All language subtitles for Der.Himmel.über.Berlin.Aka.Wings.of.Desire.1987.1080p.BluRay.x264.AC3-ONe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:22,260 --> 00:00:25,780 Best Director Cannes Film Festival 3 00:00:29,600 --> 00:00:31,999 When the child was a child... 4 00:00:33,069 --> 00:00:35,329 it walked with its arms swinging. 5 00:00:35,410 --> 00:00:38,169 It wanted the stream to be a river... 6 00:00:38,239 --> 00:00:40,760 the river a torrent... 7 00:00:40,849 --> 00:00:43,779 and this puddle to be the sea. 8 00:00:44,849 --> 00:00:46,749 When the child was a child... 9 00:00:46,819 --> 00:00:49,249 it didn't know it was a child. 10 00:00:49,319 --> 00:00:52,219 Everything was full of life... 11 00:00:52,289 --> 00:00:54,779 and all life was one. 12 00:00:55,029 --> 00:00:57,550 When the child was a child... 13 00:00:57,630 --> 00:00:59,959 it had no opinion about anything. 14 00:01:00,029 --> 00:01:01,790 It had no habits. 15 00:01:01,870 --> 00:01:05,799 It often sat cross-legged, took off running... 16 00:01:05,900 --> 00:01:08,659 had a cowlick in its hair... 17 00:01:08,740 --> 00:01:12,329 and didn't pull a face when photographed. 18 00:03:12,010 --> 00:03:13,170 Look! 19 00:03:26,920 --> 00:03:31,249 The consolation of lifting one's head out here in the open... 20 00:03:32,646 --> 00:03:34,749 the consolation of seeing the color... 21 00:03:34,929 --> 00:03:38,489 enlightened through the sun in all men's eyes. 22 00:03:41,670 --> 00:03:44,070 At last mad, at last no longer alone! 23 00:03:44,140 --> 00:03:46,730 At last mad, at last redeemed! 24 00:03:46,809 --> 00:03:49,140 At last mad, at last at peace! 25 00:04:16,270 --> 00:04:19,499 There's a little house... 26 00:04:19,569 --> 00:04:22,129 with two floors and a terrace. 27 00:04:22,899 --> 00:04:25,459 And every day we go bathing. 28 00:04:26,469 --> 00:04:28,760 And the man who lives there.... 29 00:04:29,440 --> 00:04:31,630 I don't even understand this character. 30 00:04:31,709 --> 00:04:34,899 It's amazing how little I know about this part. 31 00:04:34,979 --> 00:04:37,769 maybe we'll discover it during the shoot. 32 00:04:37,990 --> 00:04:41,109 I'll get a good costume, That's half the battle. 33 00:04:41,560 --> 00:04:42,779 Berlin. 34 00:04:43,260 --> 00:04:44,779 Emil Jannings. 35 00:04:45,490 --> 00:04:46,779 Kennedy. 36 00:04:46,859 --> 00:04:48,549 Von Stauffenberg. 37 00:04:48,759 --> 00:04:50,119 Hell of a guy. 38 00:04:50,189 --> 00:04:51,780 What a pretty picture! 39 00:04:51,860 --> 00:04:53,720 That wasn't in Berlin. 40 00:04:53,799 --> 00:04:56,199 What difference does it make? It happened. 41 00:04:56,270 --> 00:04:59,100 If grandma was here, she'd say "spazier." 42 00:04:59,199 --> 00:05:00,689 "Go spazieren." 43 00:05:01,139 --> 00:05:02,759 Tokyo, Kyoto... 44 00:05:02,869 --> 00:05:05,860 Paris, London, Trieste... 45 00:05:06,710 --> 00:05:07,830 Berlin. 46 00:06:24,750 --> 00:06:27,659 Nothing to see on TV. 47 00:06:30,950 --> 00:06:34,509 You stumble over your colors and are never punctual. 48 00:06:44,059 --> 00:06:46,679 I'll think of something. 49 00:06:47,900 --> 00:06:50,960 It's still the same smell. But dustier. 50 00:06:51,540 --> 00:06:53,529 She collected everything. 51 00:06:55,839 --> 00:06:57,529 ...even U-Bahn tickets. 52 00:06:57,610 --> 00:07:00,130 She never threw anything away. 53 00:07:02,110 --> 00:07:04,699 Mother, my mother... 54 00:07:05,480 --> 00:07:06,839 she never was. 55 00:07:06,909 --> 00:07:08,399 My father.... 56 00:07:08,550 --> 00:07:10,510 My father was my father. 57 00:07:10,719 --> 00:07:12,180 She is dead. 58 00:07:12,490 --> 00:07:14,649 No tears, no grief. 59 00:07:15,089 --> 00:07:16,480 Maybe later. 60 00:07:46,279 --> 00:07:49,339 She doesn't love you, she has never loved you. 61 00:07:49,449 --> 00:07:51,810 And you too are only pretending. 62 00:07:51,920 --> 00:07:53,849 You should be glad they've forgotten you. 63 00:07:53,920 --> 00:07:55,909 At last you're free. 64 00:08:02,800 --> 00:08:05,589 My God, what will become of the boy? 65 00:08:06,599 --> 00:08:08,960 He's only got music in his head. 66 00:08:14,070 --> 00:08:15,530 What does he want now? 67 00:08:16,710 --> 00:08:19,700 I already bought him a guitar. 68 00:08:19,780 --> 00:08:22,179 Now he wants drums. 69 00:08:25,280 --> 00:08:28,270 In the end, I'm getting fed up with it. 70 00:08:28,489 --> 00:08:31,320 Won't he ever grow up? 71 00:08:35,090 --> 00:08:36,519 I'm getting fed up. 72 00:08:43,259 --> 00:08:45,590 I can't help him anymore. 73 00:08:47,330 --> 00:08:51,159 No wonder. He only learned rock n' roll. 74 00:08:52,870 --> 00:08:55,830 Maybe he'll grow up one day. 75 00:09:07,579 --> 00:09:09,770 When the child was a child... 76 00:09:10,490 --> 00:09:12,780 it was the time of these questions. 77 00:09:13,990 --> 00:09:16,350 Why am I me... 78 00:09:16,429 --> 00:09:18,589 and why not you? 79 00:09:19,199 --> 00:09:22,980 Why am I here, and why not there? 80 00:09:23,729 --> 00:09:28,249 When did time begin, and where does space end? 81 00:09:29,540 --> 00:09:32,940 Isn't life under the sun just a dream? 82 00:09:35,940 --> 00:09:38,839 Isn't what I see, hear, and smell... 83 00:09:38,910 --> 00:09:42,170 just the mirage of a world before the world? 84 00:09:43,449 --> 00:09:45,810 Does evil actually exist... 85 00:09:45,890 --> 00:09:48,779 and are there people who are really evil? 86 00:09:50,489 --> 00:09:54,619 How can it be that I, who am I... 87 00:09:54,930 --> 00:09:58,330 wasn't before I was... 88 00:09:58,899 --> 00:10:02,190 and that sometime I, the one I am... 89 00:10:02,529 --> 00:10:05,690 no longer will be the one I am? 90 00:10:12,584 --> 00:10:14,470 The child needs oxygen. 91 00:10:14,539 --> 00:10:15,759 Breathe deep down. 92 00:10:15,840 --> 00:10:17,860 If I could only suffer in her place. 93 00:10:17,940 --> 00:10:21,200 It hurts! But it'll be over soon. 94 00:10:21,519 --> 00:10:23,139 It's almost over. 95 00:10:25,889 --> 00:10:29,789 Poor little mite, I'm anxious to see you. I just wonder what you'll look like. 96 00:10:31,990 --> 00:10:33,509 Bastard! 97 00:10:35,360 --> 00:10:37,833 Women will fuck up your life. 98 00:10:37,947 --> 00:10:42,480 Blackie, I've lost my way. We wanted to go to the cemetery. 99 00:11:14,530 --> 00:11:15,619 Well? 100 00:11:22,969 --> 00:11:26,770 Sunrise at 7:22, sunset at 4:28. 101 00:11:26,839 --> 00:11:29,389 Moonrise at 7:04, moonset.... 102 00:11:29,469 --> 00:11:32,229 Water level of the Havel and the Spree. 103 00:11:32,310 --> 00:11:34,210 Twenty years ago today... 104 00:11:34,280 --> 00:11:37,639 a Soviet jet fighter crashed in Spandau Lake. 105 00:11:38,180 --> 00:11:40,170 Fifty years ago there were-- 106 00:11:40,249 --> 00:11:41,910 The Olympic Games. 107 00:11:43,489 --> 00:11:48,080 Two hundred years ago, Blanchard flew over the city in a balloon. 108 00:11:48,259 --> 00:11:50,749 Like the fugitives the other day. 109 00:11:50,830 --> 00:11:52,219 And today... 110 00:11:53,121 --> 00:11:56,789 on the Lilienthaler Chaussee, a man walks slowly... 111 00:11:56,999 --> 00:11:59,690 and looks over his shoulder into space. 112 00:12:02,070 --> 00:12:05,399 At Post Office 44, someone who wants to put an end to it today... 113 00:12:05,470 --> 00:12:08,490 has stuck collectors' stamps on his farewell letters. 114 00:12:08,580 --> 00:12:09,970 A different one on each. 115 00:12:10,039 --> 00:12:14,600 Then he spoke English with an American soldier... 116 00:12:14,710 --> 00:12:18,182 for the first time since his schooldays, very fluently. 117 00:12:20,120 --> 00:12:21,740 A prisoner at Plötzensee... 118 00:12:21,819 --> 00:12:24,409 just before dashing his head against the wall... 119 00:12:24,490 --> 00:12:25,850 said, "Now!" 120 00:12:26,360 --> 00:12:30,689 At the Zoo U-Bahn station, the guard, instead of the station's name... 121 00:12:30,890 --> 00:12:32,939 suddenly shouted, "Tierra del Fuego!" 122 00:12:34,559 --> 00:12:37,890 In the hills, an old man was reading The Odyssey to a child... 123 00:12:38,400 --> 00:12:41,829 and the young listener stopped blinking his eyes. 124 00:12:43,369 --> 00:12:45,559 And what do you have to tell? 125 00:12:48,309 --> 00:12:51,739 A passer-by, in the rain, folded her umbrella... 126 00:12:52,680 --> 00:12:54,370 and was drenched. 127 00:12:56,920 --> 00:12:58,410 A schoolboy... 128 00:12:59,349 --> 00:13:01,040 who described to his teacher... 129 00:13:01,120 --> 00:13:04,949 how a fern grows out of the earth, and astounded the teacher. 130 00:13:07,390 --> 00:13:10,249 A blind woman who groped for her watch... 131 00:13:10,359 --> 00:13:12,119 feeling my presence. 132 00:13:14,499 --> 00:13:18,089 It's great to live by the spirit, to testify day by day... 133 00:13:18,170 --> 00:13:21,790 for eternity, only what's spiritual in people's minds. 134 00:13:23,609 --> 00:13:26,969 But sometimes I'm fed up with my spiritual existence. 135 00:13:27,479 --> 00:13:29,910 Instead of forever hovering above... 136 00:13:29,979 --> 00:13:32,469 I'd like to feel a weight grow in me... 137 00:13:32,552 --> 00:13:36,310 to end the infinity and to tie me to earth. 138 00:13:36,379 --> 00:13:41,009 I'd like, at each step, each gust of wind, to be able to say "now." 139 00:13:42,220 --> 00:13:43,810 "Now and now"... 140 00:13:44,220 --> 00:13:47,379 and no longer "forever" and "for eternity." 141 00:13:47,460 --> 00:13:50,889 To sit at the empty place at a card table... 142 00:13:50,960 --> 00:13:53,919 and be greeted, even by a nod. 143 00:13:56,139 --> 00:13:59,529 Every time we participated, it was a pretense. 144 00:14:01,299 --> 00:14:02,960 Wrestling with one... 145 00:14:03,039 --> 00:14:06,529 allowing a hip to be put out in pretense... 146 00:14:06,610 --> 00:14:08,569 catching a fish in pretense... 147 00:14:08,649 --> 00:14:12,210 in pretense sitting at tables... 148 00:14:12,279 --> 00:14:14,270 drinking and eating in pretense. 149 00:14:14,350 --> 00:14:17,140 Having lambs roasted and wine... 150 00:14:17,220 --> 00:14:21,049 served in the tents out there in the desert, only in pretense. 151 00:14:21,789 --> 00:14:25,439 No, I don't have to beget a child or plant a tree... 152 00:14:26,589 --> 00:14:28,640 but it would be rather nice... 153 00:14:28,729 --> 00:14:31,420 coming home after a long day... 154 00:14:31,500 --> 00:14:34,400 to feed the cat, like Philip Marlowe... 155 00:14:35,370 --> 00:14:37,059 to have a fever... 156 00:14:37,500 --> 00:14:40,120 and blackened fingers from the newspaper... 157 00:14:41,839 --> 00:14:44,599 to be excited not only by the mind... 158 00:14:44,679 --> 00:14:46,699 but, at last, by a meal... 159 00:14:47,410 --> 00:14:49,400 by the line of a neck... 160 00:14:49,509 --> 00:14:50,770 by an ear. 161 00:14:53,650 --> 00:14:54,839 To lie! 162 00:14:55,719 --> 00:14:57,479 Through one's teeth. 163 00:14:58,020 --> 00:15:01,280 As you're walking, to feel your bones moving along. 164 00:15:02,259 --> 00:15:05,349 At last to guess, instead of always knowing. 165 00:15:05,900 --> 00:15:09,759 To be able to say "ah" and "oh" and "hey"... 166 00:15:10,999 --> 00:15:12,552 instead of "yea" and "amen." 167 00:15:15,129 --> 00:15:18,029 To be able, once in a while, to enthuse for evil. 168 00:15:18,100 --> 00:15:22,159 To draw all the demons of the earth from passers-by... 169 00:15:22,509 --> 00:15:24,909 and to chase them out into the world! 170 00:15:25,749 --> 00:15:27,300 To be a savage. 171 00:15:30,050 --> 00:15:32,139 Or at last to feel how it is... 172 00:15:32,220 --> 00:15:34,680 to take off shoes under a table... 173 00:15:35,149 --> 00:15:38,669 to wriggle your toes barefoot, like that. 174 00:15:43,689 --> 00:15:45,149 Stay alone! 175 00:15:46,000 --> 00:15:47,720 Let things happen! 176 00:15:48,000 --> 00:15:49,860 Keep serious! 177 00:15:49,929 --> 00:15:53,880 We can only be savages in as much as we keep serious. 178 00:15:54,799 --> 00:15:59,529 Do no more than look! Assemble, testify, preserve! 179 00:16:02,110 --> 00:16:03,729 Remain spirit! 180 00:16:04,280 --> 00:16:06,900 Keep your distance. Keep your word. 181 00:16:07,110 --> 00:16:08,500 Look, a convertible! 182 00:16:08,579 --> 00:16:10,510 You don't buy that! 183 00:16:10,579 --> 00:16:13,140 You steal it, if not it's stolen from you. 184 00:16:13,219 --> 00:16:14,709 Just imagine... 185 00:16:14,790 --> 00:16:16,780 open the roof, leave the smog behind.... 186 00:16:16,860 --> 00:16:18,290 In a pimp's jalopy. 187 00:21:09,039 --> 00:21:11,660 Tell me, muse, of the storyteller... 188 00:21:12,010 --> 00:21:14,339 who has been thrust to the edge of the world... 189 00:21:14,410 --> 00:21:17,670 both an infant and an ancient... 190 00:21:18,079 --> 00:21:21,740 and through him reveal everyman. 191 00:21:32,089 --> 00:21:33,990 With time... 192 00:21:34,060 --> 00:21:37,250 those who listened to me became my readers. 193 00:21:37,700 --> 00:21:40,460 They no longer sit in a circle... 194 00:21:40,540 --> 00:21:42,440 but rather sit apart... 195 00:21:42,500 --> 00:21:45,490 and one doesn't know anything about the other. 196 00:21:52,210 --> 00:21:54,139 I'm an old man... 197 00:21:54,379 --> 00:21:56,669 with a broken voice... 198 00:21:56,750 --> 00:21:58,679 but the tale... 199 00:21:58,750 --> 00:22:02,369 still rises from the depths... 200 00:22:02,820 --> 00:22:06,770 and the mouth, slightly opened, repeats it... 201 00:22:07,129 --> 00:22:09,560 as clearly, as powerfully. 202 00:22:09,629 --> 00:22:11,530 A liturgy... 203 00:22:11,599 --> 00:22:14,959 for which no one needs to be initiated... 204 00:22:15,699 --> 00:22:18,815 to the meaning of words and sentences. 205 00:22:29,479 --> 00:22:32,929 Maybe she doesn't have the money to see another doctor. 206 00:22:35,320 --> 00:22:37,439 It's four years since I saw her... 207 00:22:37,520 --> 00:22:39,449 and two that she's been ill. 208 00:22:39,520 --> 00:22:41,979 When will you finally pray with your own words... 209 00:22:42,060 --> 00:22:44,079 and not for life eternal? 210 00:22:45,390 --> 00:22:49,689 And these young girls who make eyes at men. 211 00:22:50,699 --> 00:22:52,419 So why am I living? 212 00:23:01,310 --> 00:23:03,929 How will I pay, with my small pension? 213 00:23:17,420 --> 00:23:20,209 You are lost, but it can go on for a long time. 214 00:23:20,289 --> 00:23:23,279 Disowned by your parents, betrayed by your wife... 215 00:23:23,360 --> 00:23:25,380 your friend is in another town. 216 00:23:25,459 --> 00:23:27,920 Your children only recall your stutter. 217 00:23:27,999 --> 00:23:31,189 You could hit yourself as you look in the mirror. 218 00:23:32,572 --> 00:23:33,568 What's that? 219 00:23:33,661 --> 00:23:35,190 What's going on? 220 00:23:37,539 --> 00:23:39,029 I'm still there. 221 00:23:39,100 --> 00:23:41,559 If I want it, if only I want it. 222 00:23:43,309 --> 00:23:47,239 I must want it, then I can get myself out of it again. 223 00:23:47,309 --> 00:23:49,170 I let myself go. 224 00:23:49,249 --> 00:23:50,799 I can drag myself out again. 225 00:23:50,880 --> 00:23:52,069 You'd laugh if I couldn't! 226 00:23:52,150 --> 00:23:53,309 Mother was right. 227 00:24:04,690 --> 00:24:06,380 Look, two marks! 228 00:24:06,460 --> 00:24:08,009 No, it's a beer top! 229 00:24:08,099 --> 00:24:10,529 Nonsense! Quick, let's pull it up! 230 00:24:15,170 --> 00:24:16,789 Only 10 pfennigs. 231 00:24:17,970 --> 00:24:19,829 You Bet! was great last night. 232 00:24:19,910 --> 00:24:22,269 You Bet! wasn't on last night. 233 00:24:24,410 --> 00:24:26,460 A few days ago, or a month. 234 00:24:30,849 --> 00:24:32,569 I'm all alone 235 00:24:33,150 --> 00:24:34,809 just mad on my own 236 00:24:35,789 --> 00:24:38,220 Three at play, that'll be the day 237 00:24:50,569 --> 00:24:53,030 And they lived happily ever after. 238 00:25:15,089 --> 00:25:18,379 Marion, not like that! 239 00:25:21,760 --> 00:25:24,050 With a swing, not with force. 240 00:25:27,030 --> 00:25:28,990 Don't dangle there, fly! 241 00:25:29,070 --> 00:25:30,619 You are an angel! 242 00:25:30,699 --> 00:25:32,790 For heaven's sake! 243 00:25:37,511 --> 00:25:39,939 I can't fly with these things. 244 00:25:40,010 --> 00:25:41,909 Yes, you can. 245 00:25:41,979 --> 00:25:44,770 It's easier with wings than without! 246 00:25:44,850 --> 00:25:47,340 Not with these chicken feathers! 247 00:25:49,179 --> 00:25:50,510 What did she say? 248 00:25:50,590 --> 00:25:52,949 Those chicken wings seem to bother her. 249 00:25:55,760 --> 00:25:58,820 Marion, just imagine you're a dove! 250 00:26:01,600 --> 00:26:03,273 And you a bunch of sparrows! 251 00:26:04,800 --> 00:26:08,199 What are you playing at? Sounds like a firemen's ball! 252 00:26:09,370 --> 00:26:10,860 That's enough! 253 00:26:12,140 --> 00:26:14,070 Concentrate, Marion! 254 00:26:14,140 --> 00:26:17,759 You must admit she works hard with those chicken feathers! 255 00:26:18,580 --> 00:26:20,479 Make an effort! 256 00:26:20,550 --> 00:26:22,409 Make an effort. 257 00:26:22,479 --> 00:26:24,880 Of course I'm making an effort! 258 00:26:25,050 --> 00:26:27,380 What do you think I'm doing? 259 00:26:29,216 --> 00:26:31,709 I'd have fallen on your heads long ago... 260 00:26:31,789 --> 00:26:33,910 if I didn't make an effort. 261 00:26:41,060 --> 00:26:42,920 Just a moment, please. 262 00:26:43,769 --> 00:26:45,390 Hold everything. 263 00:26:45,699 --> 00:26:48,160 We can't pay the rent or the electricity. 264 00:26:49,439 --> 00:26:50,870 We're broke. 265 00:26:53,831 --> 00:26:55,499 Tomorrow we pull out. 266 00:26:55,809 --> 00:26:57,930 Caravans to winter quarters. 267 00:26:58,739 --> 00:27:00,330 The bailiff's been. 268 00:27:01,080 --> 00:27:03,509 This is it for the circus this year. 269 00:27:05,150 --> 00:27:06,440 I'm sorry. 270 00:27:06,719 --> 00:27:08,009 That's it. 271 00:27:08,249 --> 00:27:10,440 It's over. Not even a season. 272 00:27:10,519 --> 00:27:13,680 Once again, no time to get anywhere. 273 00:27:14,759 --> 00:27:18,799 Tonight is the last night of my good old number. 274 00:27:19,529 --> 00:27:21,319 And it's a full moon. 275 00:27:21,529 --> 00:27:26,329 And the trapeze artist breaks her neck... 276 00:27:26,599 --> 00:27:27,319 Shut up! 277 00:27:29,239 --> 00:27:31,569 I never imagined it like that... 278 00:27:33,210 --> 00:27:35,299 the farewell to the circus. 279 00:27:37,650 --> 00:27:41,269 The last evening, no one shows up, you play like fools... 280 00:27:42,520 --> 00:27:45,980 and I fly round the ring like a poor chicken! 281 00:27:48,220 --> 00:27:51,619 And then I'm a waitress again. 282 00:27:56,960 --> 00:28:00,410 Moments like that, moments like now. 283 00:28:01,430 --> 00:28:04,260 My circus dream, souvenirs for 10 years from now. 284 00:28:05,339 --> 00:28:07,170 Time will heal. 285 00:28:07,673 --> 00:28:10,819 What if time was the illness? 286 00:28:12,069 --> 00:28:15,430 As if sometimes one had to lean over to go on living. 287 00:28:16,780 --> 00:28:20,230 To live, a look is enough. 288 00:28:21,619 --> 00:28:23,809 The circus, I'll miss it. 289 00:28:24,290 --> 00:28:26,649 It's funny, I don't feel a thing. 290 00:28:26,720 --> 00:28:28,839 It's the end, and I feel nothing. 291 00:28:28,920 --> 00:28:30,510 An angel passes by! 292 00:28:37,700 --> 00:28:39,490 Another fallen angel! 293 00:28:40,829 --> 00:28:43,919 All those I've known who remain and who will remain in my head. 294 00:28:44,070 --> 00:28:46,760 It begins, it always ends... 295 00:28:47,540 --> 00:28:49,560 too good to be true. 296 00:28:50,740 --> 00:28:53,000 At last, outside in the city... 297 00:28:53,950 --> 00:28:57,179 I'll find out who I am, who I've become. 298 00:28:58,769 --> 00:29:02,609 Most of the time, I'm too aware to be sad. 299 00:29:03,649 --> 00:29:06,169 I waited an eternity... 300 00:29:06,850 --> 00:29:09,209 to hear a loving word. 301 00:29:09,919 --> 00:29:11,850 Then I went abroad. 302 00:29:12,159 --> 00:29:16,750 Someone who'd say, "I love you so much today." 303 00:29:19,530 --> 00:29:21,520 That would be wonderful. 304 00:29:22,805 --> 00:29:24,919 I just lift my head... 305 00:29:25,499 --> 00:29:28,159 and the world appears before my eyes... 306 00:29:28,969 --> 00:29:30,959 and fills my heart. 307 00:29:34,880 --> 00:29:36,570 As a child... 308 00:29:36,649 --> 00:29:39,169 I wanted to live on an island. 309 00:29:41,689 --> 00:29:45,380 A woman alone, gloriously alone. 310 00:29:48,676 --> 00:29:50,050 That's it. 311 00:30:04,070 --> 00:30:06,429 Emptied, incompatible. 312 00:30:09,939 --> 00:30:10,989 Fear. 313 00:30:22,049 --> 00:30:25,709 The look of a small animal, lost in a wood. 314 00:30:26,420 --> 00:30:29,009 Who are you? I don't know anymore. 315 00:30:29,630 --> 00:30:34,620 Just that I won't be a trapeze artist anymore. 316 00:30:43,069 --> 00:30:44,620 Don't cry. 317 00:30:45,339 --> 00:30:47,999 That's how it is, shit happens. 318 00:30:48,880 --> 00:30:51,110 It's not always as you'd like. 319 00:30:52,150 --> 00:30:53,440 Emptiness. 320 00:31:50,299 --> 00:31:52,020 Not think anymore. 321 00:31:52,570 --> 00:31:54,557 Just simply be there. 322 00:31:56,099 --> 00:31:57,319 Berlin! 323 00:31:57,700 --> 00:32:01,030 Here I'm a foreigner, yet it's all so familiar. 324 00:32:01,540 --> 00:32:06,399 Anyway I can't get lost, You always end up at the Wall. 325 00:32:07,079 --> 00:32:09,599 I'll wait for a photo by the photomat... 326 00:32:09,679 --> 00:32:12,839 I'll come out with another face. 327 00:32:13,579 --> 00:32:15,980 That will be the start of a story. 328 00:32:17,149 --> 00:32:18,524 The faces. 329 00:32:19,010 --> 00:32:22,179 I want to see faces. 330 00:32:22,260 --> 00:32:24,949 Maybe I'll get a job as a waitress. 331 00:32:37,169 --> 00:32:41,030 This evening scares me, it's silly. 332 00:32:42,040 --> 00:32:43,917 Anxiety makes me sick. 333 00:32:43,999 --> 00:32:48,770 Only part of me worries, but the other doesn't believe in it. 334 00:32:53,350 --> 00:32:54,870 How should I live? 335 00:32:55,820 --> 00:32:58,050 Maybe that's not the question. 336 00:32:59,520 --> 00:33:01,010 How should I think? 337 00:33:07,602 --> 00:33:09,384 I know so little. 338 00:33:10,060 --> 00:33:13,019 Maybe because I'm too curious. 339 00:33:14,199 --> 00:33:16,320 I often think so wrongly... 340 00:33:16,640 --> 00:33:20,130 because I think as if I was talking to someone else. 341 00:33:26,509 --> 00:33:28,800 Inside closed eyes... 342 00:33:29,679 --> 00:33:31,939 close your eyes again. 343 00:33:33,057 --> 00:33:35,439 Then even the stones come alive. 344 00:34:15,220 --> 00:34:17,210 Be close to the colors! 345 00:34:20,190 --> 00:34:21,579 The colors. 346 00:34:24,282 --> 00:34:26,580 Neon lights in the evening sky. 347 00:34:27,430 --> 00:34:29,689 the red and yellow S-Bahn. 348 00:34:35,509 --> 00:34:37,029 Longing. 349 00:34:40,680 --> 00:34:42,799 _ 350 00:34:45,220 --> 00:34:49,606 Longing for a wave of love that would stir in me. 351 00:34:53,619 --> 00:34:56,239 That's what makes me clumsy... 352 00:34:56,989 --> 00:34:58,980 the absence of pleasure. 353 00:35:06,429 --> 00:35:08,550 Desire for love. 354 00:35:17,910 --> 00:35:19,870 Desire to love. 355 00:36:07,320 --> 00:36:10,510 You never saw anyone die? 356 00:36:13,090 --> 00:36:14,849 I stink of gasoline. 357 00:36:17,090 --> 00:36:20,379 I saw it all clearly: the Mercedes, the pool of oil. 358 00:36:22,899 --> 00:36:26,260 Karin, I should have told you. 359 00:36:27,039 --> 00:36:31,730 It can't be that simple, I've still so much to do. 360 00:36:31,870 --> 00:36:36,429 As I came up the mountain, out of the misty valley into the sun. 361 00:36:39,679 --> 00:36:41,969 The fire on the cattle range... 362 00:36:42,779 --> 00:36:44,900 the potatoes in the ashes... 363 00:36:46,250 --> 00:36:48,909 the boathouse floating in the lake. 364 00:36:50,020 --> 00:36:51,920 The Southern Cross. 365 00:36:52,934 --> 00:36:55,150 The Far East. 366 00:36:55,930 --> 00:36:57,860 The Great North. 367 00:36:59,260 --> 00:37:01,159 The Wild West. 368 00:37:02,570 --> 00:37:05,130 The Great Bear Lake. 369 00:37:07,900 --> 00:37:09,760 Tristan da Cunha. 370 00:37:11,840 --> 00:37:14,459 The Mississippi Delta. 371 00:37:16,709 --> 00:37:18,147 Stromboli. 372 00:37:20,379 --> 00:37:23,310 The old houses of Charlottenburg. 373 00:37:25,219 --> 00:37:27,239 Albert Camus. 374 00:37:29,520 --> 00:37:31,239 The morning light. 375 00:37:32,859 --> 00:37:35,649 The child's eyes. 376 00:37:37,759 --> 00:37:40,950 The swim in the waterfall. 377 00:37:42,843 --> 00:37:46,389 The spots of the first drops of rain. 378 00:37:47,599 --> 00:37:48,820 The sun. 379 00:37:49,670 --> 00:37:52,260 The bread and wine. 380 00:37:53,780 --> 00:37:54,999 Hopping. 381 00:37:56,550 --> 00:37:58,139 Easter. 382 00:37:59,320 --> 00:38:01,079 The veins of leaves. 383 00:38:02,590 --> 00:38:04,610 The blowing grass. 384 00:38:05,889 --> 00:38:07,652 The color of stones. 385 00:38:09,007 --> 00:38:12,379 The pebbles on the stream's bed. 386 00:38:13,990 --> 00:38:16,450 The white tablecloth outdoors. 387 00:38:17,930 --> 00:38:20,450 The dream of the house in the house. 388 00:38:21,999 --> 00:38:24,589 The dear one asleep in the next room. 389 00:38:26,240 --> 00:38:28,140 The peaceful Sundays. 390 00:38:29,709 --> 00:38:31,100 The horizon. 391 00:38:32,611 --> 00:38:35,259 The light from the room in the garden. 392 00:38:37,009 --> 00:38:38,630 The night flight. 393 00:38:40,219 --> 00:38:42,509 Riding a bicycle with no hands. 394 00:38:44,849 --> 00:38:46,750 The beautiful stranger. 395 00:38:48,590 --> 00:38:49,750 My father. 396 00:38:52,429 --> 00:38:53,759 My mother. 397 00:38:56,070 --> 00:38:57,290 My wife. 398 00:38:59,795 --> 00:39:01,059 My child. 399 00:39:18,180 --> 00:39:21,010 The world seems to be sinking into dusk... 400 00:39:21,220 --> 00:39:24,572 but I recount, as in the beginning... 401 00:39:25,046 --> 00:39:28,810 in my sing-song voice which sustains me... 402 00:39:29,190 --> 00:39:33,949 saved by the tale from present troubles... 403 00:39:34,759 --> 00:39:36,949 and protected for the future. 404 00:39:51,439 --> 00:39:54,890 finished with the sweeping over the centuries... 405 00:39:54,979 --> 00:39:57,970 with the going back and forth, as in the past. 406 00:39:58,079 --> 00:40:01,880 Now I think only day by day. 407 00:40:02,890 --> 00:40:05,680 My heroes are no longer... 408 00:40:06,490 --> 00:40:09,349 The warriors and kings... 409 00:40:10,160 --> 00:40:12,520 but the things of peace... 410 00:40:12,873 --> 00:40:15,158 equal one to the other. 411 00:40:15,670 --> 00:40:19,429 The drying onions being equal... 412 00:40:19,739 --> 00:40:23,299 to the tree trunk crossing the marsh. 413 00:40:23,739 --> 00:40:28,500 But no one has so far succeeded... 414 00:40:28,750 --> 00:40:31,580 in singing an epic of peace. 415 00:40:32,120 --> 00:40:34,449 What is wrong with peace... 416 00:40:34,819 --> 00:40:38,763 that its inspiration doesn't endure... 417 00:40:39,945 --> 00:40:44,010 and that it is almost untellable? 418 00:40:49,499 --> 00:40:51,729 Must I give up now? 419 00:40:52,429 --> 00:40:57,329 If I do give up, then mankind will lose its storyteller. 420 00:40:57,940 --> 00:41:01,740 And if mankind once loses its storyteller... 421 00:41:02,110 --> 00:41:05,700 then it will lose its childhood. 422 00:41:15,950 --> 00:41:19,899 I cannot find the Potsdamer Platz. 423 00:41:23,660 --> 00:41:24,750 Here? 424 00:41:26,629 --> 00:41:29,137 It cannot be here. 425 00:41:30,258 --> 00:41:32,159 Potsdamer Platz. 426 00:41:34,829 --> 00:41:37,989 That's where there was the Cafe Josti. 427 00:41:39,070 --> 00:41:42,630 In the afternoons I went there to chat, then to drink a coffee... 428 00:41:43,610 --> 00:41:47,369 and to watch the crowd, having smoked my cigar... 429 00:41:48,179 --> 00:41:52,309 at Löhse and Wolff, a renowned tobacconist. 430 00:41:53,329 --> 00:41:55,439 Just about here. 431 00:41:57,689 --> 00:42:02,180 This can't be the Potsdamer Platz. 432 00:42:04,560 --> 00:42:08,859 And no one whom you can ask. 433 00:42:12,200 --> 00:42:15,160 It was a lively place. 434 00:42:15,709 --> 00:42:19,964 Tramways, horse-drawn omnibuses... 435 00:42:20,739 --> 00:42:25,639 and two cars: mine and that of the chocolate shop. 436 00:42:28,980 --> 00:42:33,000 The Wertheim store was here, too. 437 00:42:34,119 --> 00:42:35,670 And then... 438 00:42:36,460 --> 00:42:39,790 suddenly, the flags appeared. 439 00:42:40,989 --> 00:42:42,110 There... 440 00:42:44,044 --> 00:42:48,220 The whole Platz was covered with them. 441 00:42:49,070 --> 00:42:51,189 And the people... 442 00:42:51,970 --> 00:42:54,430 weren't friendly anymore. 443 00:42:54,840 --> 00:42:57,530 And the police wasn't either. 444 00:42:59,140 --> 00:43:01,660 I will not give up... 445 00:43:02,209 --> 00:43:06,300 as long as I have not found the Potsdamer Platz. 446 00:43:13,650 --> 00:43:17,639 Where are my heroes? Where are you, my children? 447 00:43:18,359 --> 00:43:22,489 Where are my own, the curious ones... 448 00:43:23,699 --> 00:43:25,560 the first, the original ones? 449 00:43:35,338 --> 00:43:39,860 Name me, muse, the immortal singer... 450 00:43:40,380 --> 00:43:44,840 who, abandoned by those who listened to him... 451 00:43:45,180 --> 00:43:46,470 lost his voice. 452 00:43:47,119 --> 00:43:51,309 He who, from the angel of poetry that he was, became the poet... 453 00:43:51,650 --> 00:43:55,639 ignored or mocked... 454 00:43:55,990 --> 00:43:59,701 outside on the threshold of no-man's land. 455 00:44:24,236 --> 00:44:27,909 20 marks, 40 marks, 80 marks. 456 00:44:28,550 --> 00:44:32,210 In a week, I could have 500. Off to the south! 457 00:44:33,619 --> 00:44:37,880 What a crazy idea to be here. Too much traffic. 458 00:44:38,929 --> 00:44:42,420 Idiot! Three times he's been this way. 459 00:44:42,530 --> 00:44:44,150 I want to get out of here. 460 00:44:44,229 --> 00:44:47,924 If anyone recognizes me, I'll be thrown out of high school. 461 00:44:49,691 --> 00:44:54,029 I need Klaus, he'd take care of me. He'd take good care of me. 462 00:44:54,509 --> 00:44:57,700 He was too good. That's why he's dead. 463 00:45:07,149 --> 00:45:10,240 Are there still borders? More than ever. 464 00:45:11,359 --> 00:45:15,113 Each street has its borderline. 465 00:45:16,659 --> 00:45:20,320 Between each lot there's a no-man's land strip... 466 00:45:20,860 --> 00:45:23,880 disguised by a hedge or by a ditch. 467 00:45:24,869 --> 00:45:28,199 Whoever dares will fall on booby traps... 468 00:45:28,900 --> 00:45:31,159 or be hit by laser rays. 469 00:45:31,969 --> 00:45:34,800 The trout are really torpedoes. 470 00:45:36,550 --> 00:45:40,235 Every proprietor, or even tenant... 471 00:45:40,679 --> 00:45:43,669 sticks up his nameplate like a coat of arms... 472 00:45:43,749 --> 00:45:47,149 and studies the morning paper as if he were a world leader. 473 00:45:47,289 --> 00:45:51,919 The German people have divided into as many states as there are individuals. 474 00:45:52,319 --> 00:45:55,010 And these small states are mobile. 475 00:45:55,930 --> 00:45:58,050 Each one takes his own with him... 476 00:45:58,129 --> 00:46:01,789 and demands a toll when another wants to enter. 477 00:46:02,269 --> 00:46:07,060 A fly caught in amber, or a leather bottle. 478 00:46:09,069 --> 00:46:10,969 So much for the border. 479 00:46:11,340 --> 00:46:16,270 But one can only enter each state with the password. 480 00:46:37,399 --> 00:46:41,829 The present-day German soul can only be conquered and governed... 481 00:46:42,200 --> 00:46:46,030 by he who arrives at each small state with the password. 482 00:46:46,669 --> 00:46:49,570 Fortunately, no one now has that power. 483 00:46:50,039 --> 00:46:52,560 So everyone migrates... 484 00:46:52,642 --> 00:46:56,500 and raises his own flag all over the world. 485 00:46:57,080 --> 00:46:59,670 Their children already shake their rattles... 486 00:46:59,750 --> 00:47:02,210 and trail their filth around them in circles. 487 00:47:02,279 --> 00:47:05,140 -This is the book you were telling me about? -Yeah. 488 00:47:07,219 --> 00:47:10,379 -So what is it? Hitler had a double? -Yeah. 489 00:47:10,460 --> 00:47:12,250 -There were two Hitlers? -Yeah. 490 00:47:12,330 --> 00:47:13,790 -Two Hitlers? -Not two. 491 00:47:13,859 --> 00:47:16,620 -Hitler came from the east point. -Yes. 492 00:47:16,699 --> 00:47:20,344 And he died before he could land at his home in the Alps. 493 00:47:21,300 --> 00:47:24,059 And Goebbels got an actor to be Hitler? 494 00:47:24,139 --> 00:47:26,760 Yes, because he doesn't want anybody to know-- 495 00:47:26,840 --> 00:47:28,860 Let me ask you something. 496 00:47:28,970 --> 00:47:33,200 This story, to me it's not too plausible. 497 00:47:33,849 --> 00:47:35,240 Oh, well, I don't know. 498 00:47:35,309 --> 00:47:38,470 Monsieur Falk, it will take another hour before the next set. 499 00:47:38,550 --> 00:47:39,809 Wonderful. 500 00:47:39,889 --> 00:47:42,913 So it's more realistic than the film we're making. 501 00:47:42,995 --> 00:47:46,680 Let me explain to you. People like detective stories. 502 00:47:46,759 --> 00:47:49,950 They use any excuse to make a detective story. 503 00:47:50,129 --> 00:47:51,649 -You understand? -Yeah. 504 00:47:51,730 --> 00:47:55,460 It's dopey, I grant you. But this is dopey, too. 505 00:47:55,529 --> 00:47:58,430 Erika, come on, honey, give me a break, please. 506 00:47:58,500 --> 00:47:59,689 Okay, see you later. 507 00:47:59,770 --> 00:48:03,700 I'm sorry. Hey, please, I want to talk to you. Come here, sweetheart. 508 00:48:06,680 --> 00:48:08,650 We have enough pictures. 509 00:48:08,721 --> 00:48:11,499 So please, no more pictures, all right? 510 00:48:12,179 --> 00:48:14,230 Oh, Helen, I'm looking for you. 511 00:48:14,309 --> 00:48:16,360 I can't wear this fucking hat. 512 00:48:16,619 --> 00:48:18,980 This is an excellent hat. It looks great. 513 00:48:19,050 --> 00:48:21,570 -You put it on. -Believe me. 514 00:48:25,119 --> 00:48:26,409 You wear it. 515 00:48:26,490 --> 00:48:29,780 Come on, we have other hats over here you can find. 516 00:48:29,860 --> 00:48:31,150 Yes, sir. 517 00:48:31,530 --> 00:48:35,041 -All right. Just hold this. Very good. -Thank you. 518 00:48:35,122 --> 00:48:37,180 Now we've got some hats! 519 00:48:39,569 --> 00:48:43,760 All right, now we're gonna get a hat that fits the face. 520 00:48:45,339 --> 00:48:47,669 A hat that fits the face. 521 00:48:48,839 --> 00:48:52,669 -And we go over here and put.... Oh, Jesus! -What kind of hat do you want? 522 00:48:52,879 --> 00:48:54,069 How about this one? 523 00:48:54,149 --> 00:48:57,109 I wanna look like a German. I wanna look anonymous. 524 00:48:57,822 --> 00:49:01,409 And I wanna look melt-into-the-crowd. 525 00:49:02,250 --> 00:49:06,340 Not when you look like Humphrey Bogart. Here, try that one. 526 00:49:06,730 --> 00:49:10,250 All right. What about.... Oh, Jesus Christ! 527 00:49:10,960 --> 00:49:12,889 -This one? -All right. 528 00:49:13,429 --> 00:49:16,550 -This here's for the opera. -No, you look like a Jewish rabbi. 529 00:49:16,639 --> 00:49:18,800 -Try that one. -All right. 530 00:49:19,969 --> 00:49:22,661 -This here, I'm 42nd Street. -Here we go, there. 531 00:49:22,742 --> 00:49:23,912 He's a bookmaker. 532 00:49:23,993 --> 00:49:25,767 You know, a bookmaker? 533 00:49:28,010 --> 00:49:29,939 What the hell is this here? 534 00:49:30,010 --> 00:49:33,629 Come on, for Christ's sake, get me a good hat, will you? 535 00:49:34,280 --> 00:49:38,370 I'm in disguise, you see? I really don't want to call attention to myself. 536 00:49:38,450 --> 00:49:39,910 How about this one? 537 00:49:40,990 --> 00:49:44,350 You know, it's ridiculous, these hats. 538 00:49:45,089 --> 00:49:48,256 It doesn't go with the coat. They're all gangsters' hats. 539 00:49:48,911 --> 00:49:51,330 There, that's not a gangster hat. 540 00:49:52,199 --> 00:49:54,319 This, I'm getting married. 541 00:49:55,429 --> 00:49:59,759 -This is for a horse show in London. -Try that one. 542 00:50:00,440 --> 00:50:02,130 That one's good. 543 00:50:06,239 --> 00:50:07,900 -That looks good. -Maybe. 544 00:50:07,980 --> 00:50:09,600 -I think that's it. -Could be. 545 00:50:09,679 --> 00:50:11,400 -Yeah. -Possible. 546 00:50:13,428 --> 00:50:16,380 Great. You look like somebody's grandfather. 547 00:50:24,329 --> 00:50:25,820 Charlie Chan. 548 00:50:26,459 --> 00:50:29,450 "Number one son, not too clever." 549 00:50:32,700 --> 00:50:34,289 Okay, look... 550 00:50:35,200 --> 00:50:37,289 -it ain't great... -It's super. 551 00:50:37,369 --> 00:50:38,972 ...but it'll be wonderful. 552 00:50:39,426 --> 00:50:42,730 And you've been wonderful. 553 00:50:44,440 --> 00:50:46,799 Olivier, that coat looks terrible. 554 00:50:47,779 --> 00:50:51,069 Colombo had no hat, That was a hell of a costume. 555 00:50:51,719 --> 00:50:53,739 Well, it was your own coat. 556 00:50:53,819 --> 00:50:57,149 Hey, Peter, where's your raincoat? Been cleaned and burned. 557 00:50:58,620 --> 00:51:00,710 What is it? What is it, Peter? 558 00:51:00,790 --> 00:51:02,721 Why does your mind stray? 559 00:51:06,190 --> 00:51:08,950 Think I'll have filet of sole meunière tonight. 560 00:51:09,599 --> 00:51:11,650 Do Germans make meunière? 561 00:51:11,800 --> 00:51:15,249 Maybe pasta, tomato sauce, and basil. 562 00:51:15,700 --> 00:51:17,659 Do Germans make pasta? 563 00:51:18,240 --> 00:51:19,789 It will never change. 564 00:51:23,650 --> 00:51:26,909 They were elegant, those guys. 565 00:51:27,179 --> 00:51:28,780 They had style. 566 00:51:36,189 --> 00:51:38,709 The one thing I shall miss... 567 00:51:39,089 --> 00:51:42,020 from the outside, from the realm of light... 568 00:51:42,529 --> 00:51:44,649 will be the sparrows. 569 00:51:44,759 --> 00:51:47,279 Money makes for happiness. How to live? 570 00:51:47,569 --> 00:51:50,430 The "Man in the Golden Helmet" is a swindle. 571 00:51:50,600 --> 00:51:54,849 You're not natives. You're all refugees. 572 00:51:57,969 --> 00:52:00,900 I've been sitting here since this morning. 573 00:52:01,239 --> 00:52:03,570 I'm cold and I'm bored. 574 00:52:03,650 --> 00:52:07,639 Wind in the face, the first snow in the air. 575 00:52:08,420 --> 00:52:10,349 Water in the gutter... 576 00:52:10,550 --> 00:52:13,710 the balcony with the beautiful foreigner. 577 00:52:15,489 --> 00:52:18,831 They could be real ones. They look like it. 578 00:52:18,901 --> 00:52:22,479 Some stole food from the dogs in the camps. 579 00:52:22,560 --> 00:52:24,850 That would take the grin off your face. 580 00:52:24,930 --> 00:52:26,979 Don't be too sure. 581 00:52:28,299 --> 00:52:31,729 The Frenchman: I met him in the street. 582 00:52:32,899 --> 00:52:35,859 "Berlin won't be there anymore," he said. 583 00:52:36,240 --> 00:52:37,729 Constant. 584 00:52:38,040 --> 00:52:40,600 The house had half gone. 585 00:52:40,749 --> 00:52:43,881 Some of it still stood, for how long? 586 00:52:45,202 --> 00:52:50,009 Yes, I can still see this woman who was standing in the ruins... 587 00:52:51,049 --> 00:52:54,849 and who was shaking the duvet. 588 00:52:55,420 --> 00:52:58,610 When was that? In May, June '45. 589 00:53:00,759 --> 00:53:03,119 Excuse me, may I draw you? 590 00:53:06,469 --> 00:53:08,437 Sketch you? It's all right? 591 00:53:09,456 --> 00:53:10,896 Yes, please. 592 00:53:11,539 --> 00:53:14,229 Two minutes, very fast. Don't move. 593 00:53:19,340 --> 00:53:21,430 I wonder if she's Jewish. 594 00:53:22,709 --> 00:53:24,100 What a dear face! 595 00:53:24,180 --> 00:53:26,439 Is it well done, what he's drawing? 596 00:53:29,390 --> 00:53:30,979 Interesting. 597 00:53:31,289 --> 00:53:33,055 What a nostril! 598 00:53:33,427 --> 00:53:35,100 A dramatic nostril! 599 00:53:36,290 --> 00:53:38,480 These people are extras. 600 00:53:39,429 --> 00:53:40,889 Extra people. 601 00:53:42,100 --> 00:53:44,560 Extras are so patient. 602 00:53:45,029 --> 00:53:46,520 They just sit. 603 00:53:46,600 --> 00:53:48,219 I'd like to see it. 604 00:53:48,699 --> 00:53:50,750 Perhaps he'll give it to me. 605 00:53:51,210 --> 00:53:52,600 Extras. 606 00:53:53,739 --> 00:53:55,859 These humans are extras. 607 00:53:57,009 --> 00:53:58,981 Extra humans. 608 00:54:01,280 --> 00:54:02,939 Oh, very good. 609 00:54:03,749 --> 00:54:05,269 Very nice picture. 610 00:54:06,680 --> 00:54:10,079 Yellow star means death. 611 00:54:10,860 --> 00:54:12,880 Why did they pick yellow? 612 00:54:13,189 --> 00:54:14,910 Sunflowers. 613 00:54:15,559 --> 00:54:17,550 Van Gogh killed himself. 614 00:54:18,599 --> 00:54:20,590 This drawing stinks. 615 00:54:21,599 --> 00:54:24,475 So what? No one sees it. 616 00:54:25,392 --> 00:54:27,799 Someday you'll make a good drawing. 617 00:54:29,000 --> 00:54:30,989 I hope, I hope, I hope. 618 00:54:33,140 --> 00:54:35,399 Start the action for the stuntmen. 619 00:54:35,480 --> 00:54:37,879 Come on, boys, I want to see action now! 620 00:54:45,750 --> 00:54:47,040 Stop, cut! 621 00:54:51,188 --> 00:54:54,809 They're not fighting. It looks like it was choreographed. 622 00:54:56,229 --> 00:54:58,960 I told you to hang that flag higher. Get moving! 623 00:55:00,030 --> 00:55:01,420 Make sure it hangs straight. 624 00:55:01,499 --> 00:55:03,490 -Jerry? -Yes, Peter? 625 00:55:03,570 --> 00:55:06,590 Another interview. Berlin television. 626 00:55:06,699 --> 00:55:08,190 You have some time, Peter. 627 00:55:08,269 --> 00:55:12,070 I need you for a close-up afterwards, for after the point-of-view shot. 628 00:55:13,518 --> 00:55:16,470 All right, I'm coming fellas. We'll do it now. 629 00:55:17,009 --> 00:55:18,729 Yeah, now is good. 630 00:55:22,450 --> 00:55:24,680 What is it? What is it, Peter? 631 00:55:28,589 --> 00:55:32,149 "Why, if I didn't have it, I'd miss it"... 632 00:55:32,930 --> 00:55:35,189 said the general to the whore. 633 00:55:53,480 --> 00:55:55,969 Come, I'll show you something else. 634 00:57:31,460 --> 00:57:33,650 When the child was a child... 635 00:57:34,100 --> 00:57:38,460 it choked on spinach, peas, rice pudding... 636 00:57:38,540 --> 00:57:40,589 and steamed cauliflower... 637 00:57:41,040 --> 00:57:44,715 and now eats all of that, and not just because it has to. 638 00:57:46,066 --> 00:57:47,970 When the child was a child... 639 00:57:48,039 --> 00:57:50,700 it woke up once in a strange bed... 640 00:57:51,280 --> 00:57:53,400 and now time and time again. 641 00:57:53,709 --> 00:57:56,229 Many people seemed beautiful then... 642 00:57:56,680 --> 00:57:59,110 but not so many anymore, only if it's lucky. 643 00:57:59,550 --> 00:58:02,709 It had a precise picture of Paradise... 644 00:58:03,389 --> 00:58:05,820 and now can only guess at it. 645 00:58:06,459 --> 00:58:08,931 It couldn't imagine nothingness... 646 00:58:09,474 --> 00:58:11,779 and today shudders at the idea. 647 00:58:12,600 --> 00:58:14,830 When the child was a child... 648 00:58:14,969 --> 00:58:17,089 it played with enthusiasm... 649 00:58:17,370 --> 00:58:20,230 and now with such involvement... 650 00:58:20,439 --> 00:58:23,460 only when it concerns its work. 651 01:01:23,529 --> 01:01:26,020 Do you recall our first visit here? 652 01:01:26,699 --> 01:01:28,759 History had not yet begun. 653 01:01:30,158 --> 01:01:33,900 We let both mornings and evenings go by, and we waited. 654 01:01:34,599 --> 01:01:37,619 It was a long time before the river found its bed... 655 01:01:37,709 --> 01:01:40,610 and the stagnant water began to flow. 656 01:01:41,510 --> 01:01:43,369 Valley of the primeval river. 657 01:01:43,709 --> 01:01:46,400 One day, I still remember... 658 01:01:47,479 --> 01:01:51,429 the glacier melted, and the icebergs drifted to the north. 659 01:01:52,389 --> 01:01:56,547 A tree passed by, still green, with an empty bird's nest. 660 01:01:58,060 --> 01:02:01,350 Over myriad years, only the fish had leapt. 661 01:02:02,259 --> 01:02:05,549 Then came the moment when the swarm of bees drowned. 662 01:02:06,029 --> 01:02:09,980 Some time later, the two stags fought on this bank. 663 01:02:10,939 --> 01:02:12,959 Then the cloud of flies... 664 01:02:13,040 --> 01:02:16,799 and the antlers, like branches, flowing down the river. 665 01:02:17,310 --> 01:02:19,755 All that ever grew again was the grass... 666 01:02:19,826 --> 01:02:24,239 growing over the bodies of wild cats, of wild boar, and buffalos. 667 01:02:24,349 --> 01:02:26,639 Do you remember, one morning... 668 01:02:26,719 --> 01:02:30,579 how, out of the savanna, its forehead smeared with grass... 669 01:02:30,650 --> 01:02:34,710 appeared the biped, our image, so long awaited. 670 01:02:34,960 --> 01:02:37,389 And its first word was a shout. 671 01:02:37,730 --> 01:02:41,389 Was it "ah" or "oh"... 672 01:02:41,460 --> 01:02:43,366 or was it merely a groan? 673 01:02:44,685 --> 01:02:48,959 We were at last able to laugh for the first time... 674 01:02:49,999 --> 01:02:53,799 and through this man's shout and the call of his followers... 675 01:02:54,310 --> 01:02:56,740 -we learned to speak. -A long story. 676 01:02:58,140 --> 01:03:00,930 The sun, the lightning, the thunder above in the sky... 677 01:03:01,010 --> 01:03:03,910 and below, on earth, the firesides, the leaps... 678 01:03:04,220 --> 01:03:07,010 the round dances, the signs, the writing. 679 01:03:10,077 --> 01:03:14,079 Then one of them broke through the circle and ran straight ahead. 680 01:03:14,659 --> 01:03:16,889 As long as he ran straight ahead... 681 01:03:18,400 --> 01:03:21,130 swerving perhaps from joy... 682 01:03:21,699 --> 01:03:24,460 he seemed free, and we could laugh with him. 683 01:03:25,639 --> 01:03:27,469 But then, suddenly... 684 01:03:28,139 --> 01:03:31,099 he ran in a zigzag and stones flew. 685 01:03:34,422 --> 01:03:38,340 With his flight began another story: the story of wars. 686 01:03:38,709 --> 01:03:40,260 It is still going on. 687 01:03:40,609 --> 01:03:43,939 But the first story, too, that of the grass, the sun... 688 01:03:44,019 --> 01:03:47,280 of the leaps, and the shouts, that still goes on. 689 01:03:54,660 --> 01:03:58,023 Do you remember how one day the highway was built... 690 01:03:59,140 --> 01:04:02,350 which the next day saw the Napoleonic retreat... 691 01:04:03,830 --> 01:04:07,389 and was then paved? 692 01:04:09,870 --> 01:04:13,560 Today it is covered with grass and sunk like a Roman way, 693 01:04:14,739 --> 01:04:16,400 its tank tracks, too. 694 01:04:18,350 --> 01:04:22,409 But we weren't even spectators. We've always been too few. 695 01:04:29,189 --> 01:04:30,519 You really want-- 696 01:04:32,329 --> 01:04:34,590 To conquer a history for myself. 697 01:04:35,860 --> 01:04:39,880 What my timeless downward look has taught me, I want to transmute... 698 01:04:39,970 --> 01:04:42,329 to sustain a glance... 699 01:04:42,999 --> 01:04:46,860 a short shout, a sour smell. 700 01:04:48,517 --> 01:04:51,193 I've been on the outside long enough. 701 01:04:51,666 --> 01:04:53,569 Absent long enough. 702 01:04:53,640 --> 01:04:55,930 Long enough out of the world. 703 01:04:56,009 --> 01:04:58,239 Let me enter the history of the world. 704 01:04:58,310 --> 01:05:00,969 If only to hold an apple in my hand. 705 01:05:01,279 --> 01:05:03,370 Look, those feathers. 706 01:05:03,449 --> 01:05:06,009 Look, there on the water, already vanished. 707 01:05:06,960 --> 01:05:09,520 Look, the tire marks on the asphalt... 708 01:05:09,890 --> 01:05:12,822 and the cigarette butt rolling. 709 01:05:14,371 --> 01:05:17,009 The primeval river has dried up... 710 01:05:17,460 --> 01:05:20,019 and only today's puddles still quiver. 711 01:05:20,729 --> 01:05:23,090 Do away with the world behind the world! 712 01:05:48,790 --> 01:05:50,180 Hey, Jerry! 713 01:05:52,129 --> 01:05:54,720 Interesting drawing problem. 714 01:05:55,229 --> 01:05:58,290 This man has eyes like a raccoon... 715 01:05:59,870 --> 01:06:02,029 but he has a good hat. 716 01:06:04,886 --> 01:06:07,460 What dark rings under his eyes! 717 01:06:11,309 --> 01:06:13,400 Always worried. 718 01:06:13,480 --> 01:06:16,639 I wonder if the director likes my work. 719 01:06:17,480 --> 01:06:19,570 They always say "Wonderful!"... 720 01:06:20,420 --> 01:06:22,179 no matter what you do. 721 01:06:28,063 --> 01:06:30,307 Have to buy gifts for my children. 722 01:06:31,023 --> 01:06:32,649 Maybe picture frames. 723 01:06:35,600 --> 01:06:38,660 Am I a better actor now than I used to be? 724 01:06:48,240 --> 01:06:51,569 Only the Roman roads still lead somewhere. 725 01:06:51,649 --> 01:06:55,157 Only the most ancient traces lead anywhere. 726 01:06:55,941 --> 01:06:58,069 Where is the top of the pass here? 727 01:06:58,250 --> 01:06:59,739 Even the plains... 728 01:06:59,819 --> 01:07:03,949 even Berlin has its hidden passes... 729 01:07:04,520 --> 01:07:07,480 and it's only there that begins my country... 730 01:07:07,560 --> 01:07:10,179 the country of the tale. 731 01:07:11,900 --> 01:07:15,590 Why doesn't everyone see from childhood... 732 01:07:16,099 --> 01:07:19,733 the passes, doors and crevices... 733 01:07:20,690 --> 01:07:23,430 on the ground, and above in the sky? 734 01:07:25,010 --> 01:07:26,700 If everyone saw them... 735 01:07:27,209 --> 01:07:31,669 there would be a history without murder or war. 736 01:07:32,450 --> 01:07:36,709 Ten thousand times I thought about it, but this time I'm doing it. 737 01:07:37,090 --> 01:07:41,450 Funny I'm so calm. Why red socks with black shoes? 738 01:07:41,559 --> 01:07:43,023 Foggy, cold. 739 01:07:43,094 --> 01:07:45,630 I put on a pullover, afraid to be cold. 740 01:07:45,720 --> 01:07:48,589 Very good jacket. Was a bargain. 741 01:07:48,659 --> 01:07:51,949 Pocket is un-sewn. She gave it to me. 742 01:07:52,029 --> 01:07:56,589 Pebbles on the roof, I wonder why? So it doesn't fly away or what? 743 01:07:58,069 --> 01:08:00,299 I'd love to fly one day. 744 01:08:00,640 --> 01:08:04,830 The plane circles over Berlin, one day it'll crash. 745 01:08:05,279 --> 01:08:08,113 It's really cold. My hands were always warm. 746 01:08:08,184 --> 01:08:11,433 Really a good sign. It crackles underfoot. 747 01:08:11,505 --> 01:08:14,170 How late is it? The sun's setting. 748 01:08:14,249 --> 01:08:18,149 Logical, it's the West. At least now I know where the West is. 749 01:08:18,489 --> 01:08:21,850 I always took the U-Bahn to the East... 750 01:08:21,920 --> 01:08:24,409 then bought 10 tickets, saved a mark. 751 01:08:24,489 --> 01:08:27,720 The sun in my back, on the left, the star. 752 01:08:27,859 --> 01:08:31,350 That's really good. Sun and a star. Her little feet! 753 01:08:31,970 --> 01:08:35,679 She hopped from one foot to the other. She danced so sweetly. 754 01:08:35,759 --> 01:08:38,960 We were all alone. Has she already got my letter? 755 01:08:39,040 --> 01:08:42,899 I don't want her to have read it. Berlin means nothing to me. 756 01:08:42,979 --> 01:08:45,939 Havel, is it a river or a lake? 757 01:08:48,809 --> 01:08:51,000 The East? It's really everywhere. 758 01:08:51,080 --> 01:08:53,979 Strange people, they're shouting. 759 01:08:54,050 --> 01:08:56,340 I really don't care. 760 01:08:56,420 --> 01:08:58,787 All these thoughts. 761 01:08:58,868 --> 01:09:01,243 I'd really rather not think anymore. 762 01:09:01,313 --> 01:09:03,339 I'm going, but why? 763 01:09:11,700 --> 01:09:13,959 Story? Want to hear the story? 764 01:09:14,740 --> 01:09:17,969 Story of '45, Berlin, war. 765 01:09:18,839 --> 01:09:21,000 I'm an American detective. 766 01:09:22,581 --> 01:09:26,031 German-American guy hires me. 767 01:09:26,102 --> 01:09:28,799 His brother's son is in Germany. 768 01:09:29,010 --> 01:09:31,169 Go to Germany, find him. 769 01:09:31,720 --> 01:09:34,579 Brother's dead. The family is lost. Find the kid. 770 01:09:37,220 --> 01:09:38,440 In '45? 771 01:11:13,109 --> 01:11:15,199 I'll never make it tonight. 772 01:11:15,869 --> 01:11:18,390 No trapeze on full moon nights. 773 01:11:19,010 --> 01:11:22,459 Not the last time. The very last time. 774 01:11:23,350 --> 01:11:25,749 I think I should stop this dream. 775 01:11:26,520 --> 01:11:28,425 The end of the circus! 776 01:11:28,827 --> 01:11:30,095 The end. 777 01:11:31,242 --> 01:11:35,510 Once again, night falls in my head. 778 01:11:36,559 --> 01:11:37,750 Fear. 779 01:11:38,590 --> 01:11:40,080 Fear of death. 780 01:11:42,660 --> 01:11:43,880 Why not death? 781 01:11:44,870 --> 01:11:47,199 The only important thing sometimes... 782 01:11:47,639 --> 01:11:49,540 is just being beautiful... 783 01:11:51,109 --> 01:11:53,376 or else absolutely nothing. 784 01:11:53,848 --> 01:11:58,799 To look at oneself in the mirror is to see oneself think. 785 01:11:59,479 --> 01:12:01,269 So what do you think? 786 01:12:02,820 --> 01:12:05,679 I think I've still the right to be afraid... 787 01:12:05,750 --> 01:12:07,769 but not to talk about it. 788 01:12:08,549 --> 01:12:10,479 You're not yet blind... 789 01:12:10,960 --> 01:12:12,860 the heart still beats. 790 01:12:14,059 --> 01:12:15,960 And now you're crying. 791 01:12:17,030 --> 01:12:21,383 You'd like to cry like a very sad little girl. 792 01:12:21,856 --> 01:12:23,879 Do you know why you're crying? 793 01:12:24,100 --> 01:12:25,320 For whom? 794 01:12:25,400 --> 01:12:28,459 Not for me. I don't know for whom. 795 01:12:29,810 --> 01:12:31,499 I'd like to know. 796 01:12:32,369 --> 01:12:33,890 I know nothing. 797 01:12:34,980 --> 01:12:36,940 I'm a little bit afraid. 798 01:12:37,909 --> 01:12:39,100 It's gone. 799 01:12:39,180 --> 01:12:40,539 It's gone away. 800 01:12:40,619 --> 01:12:42,049 It'll come back. 801 01:12:42,119 --> 01:12:43,515 It doesn't matter. 802 01:19:20,700 --> 01:19:22,752 Just to be able to say... 803 01:19:22,832 --> 01:19:24,230 like now: 804 01:19:24,813 --> 01:19:26,180 "I'm happy." 805 01:19:27,295 --> 01:19:28,889 I've a story... 806 01:19:29,799 --> 01:19:32,230 and I'll go on having one. 807 01:24:33,400 --> 01:24:36,959 There it is again, my feeling of well-being... 808 01:24:37,600 --> 01:24:41,789 as if inside my body, a hand was softly tightening. 809 01:25:31,349 --> 01:25:33,580 When the child was a child... 810 01:25:34,349 --> 01:25:37,712 it was the time of these questions: 811 01:25:39,097 --> 01:25:43,418 Why am I me and why not you? 812 01:25:44,119 --> 01:25:48,310 Why am I here and why not there? 813 01:25:48,930 --> 01:25:53,119 When did time begin, and where does space end? 814 01:25:53,530 --> 01:25:57,959 Isn't life under the sun just a dream? 815 01:26:56,480 --> 01:26:57,816 Walking. 816 01:26:58,117 --> 01:26:59,980 Looking and seeing. 817 01:27:00,459 --> 01:27:02,719 I wish you were here, Grandma. 818 01:27:03,230 --> 01:27:06,419 This must be the station they told me about... 819 01:27:06,799 --> 01:27:08,490 with the funny name. 820 01:27:08,570 --> 01:27:11,400 Not the station where the train stopped. 821 01:27:11,770 --> 01:27:13,459 But the station... 822 01:27:13,740 --> 01:27:15,860 where the station stopped. 823 01:27:17,139 --> 01:27:18,806 Isn't that Colombo? 824 01:27:18,886 --> 01:27:20,825 No, don't think so. 825 01:27:20,997 --> 01:27:22,936 Not with that moth-eaten coat. 826 01:27:23,036 --> 01:27:26,060 Why should he be walking through this mud! 827 01:27:45,383 --> 01:27:48,890 SNACK BAR 828 01:27:57,769 --> 01:28:00,529 I can't see you, but I know you're here. 829 01:28:02,850 --> 01:28:04,210 I feel it. 830 01:28:06,319 --> 01:28:09,259 You've been hanging around since I got here. 831 01:28:11,067 --> 01:28:13,197 I wish I could see your face. 832 01:28:13,288 --> 01:28:17,219 Just look into your eyes, and tell you how good it is to be here. 833 01:28:17,620 --> 01:28:19,479 Just to touch something. 834 01:28:19,559 --> 01:28:20,889 See, that's cold. 835 01:28:20,960 --> 01:28:22,549 That feels good. 836 01:28:23,929 --> 01:28:25,049 Here. 837 01:28:25,500 --> 01:28:26,889 To smoke... 838 01:28:27,299 --> 01:28:29,019 to have coffee. 839 01:28:29,099 --> 01:28:31,960 And if you do it together, it's fantastic. 840 01:28:32,811 --> 01:28:33,936 Or... 841 01:28:34,681 --> 01:28:35,946 to draw. 842 01:28:36,429 --> 01:28:39,890 You know, you take a pencil, and you make a dark line... 843 01:28:40,640 --> 01:28:42,799 then you make a light line. 844 01:28:43,980 --> 01:28:46,240 And together, it's a good line. 845 01:28:47,150 --> 01:28:49,480 But when your hands are cold... 846 01:28:50,320 --> 01:28:52,219 you rub them together. 847 01:28:53,890 --> 01:28:56,789 You see, that's good. That feels good. 848 01:28:58,293 --> 01:29:00,464 There's so many good things. 849 01:29:03,127 --> 01:29:05,720 But you're not here. I'm here. 850 01:29:07,329 --> 01:29:09,159 I wish you were here. 851 01:29:11,140 --> 01:29:13,399 I wish you could talk to me... 852 01:29:14,739 --> 01:29:16,640 because I'm a friend. 853 01:30:07,950 --> 01:30:08,809 Well? 854 01:30:08,889 --> 01:30:11,049 I'm going to enter the river. 855 01:30:11,660 --> 01:30:15,293 Old human expression, often heard, that I just understood today. 856 01:30:15,945 --> 01:30:17,914 Now or never, moment of the ford. 857 01:30:17,985 --> 01:30:21,980 But there is no other bank, there is only the river. 858 01:30:22,499 --> 01:30:25,690 Forward in the ford of time, in the ford of death. 859 01:30:25,799 --> 01:30:28,419 We are not yet born, so let's descend. 860 01:30:29,070 --> 01:30:32,499 To look is not to look from on high, but at eye level. 861 01:30:32,610 --> 01:30:34,470 First, I'll have a bath. 862 01:30:36,310 --> 01:30:38,213 Then I'll be shaved... 863 01:30:38,454 --> 01:30:40,323 by a Turkish barber... 864 01:30:40,393 --> 01:30:43,236 who will massage me down to the fingertips. 865 01:30:44,279 --> 01:30:46,069 Then I'll buy a newspaper... 866 01:30:46,149 --> 01:30:48,909 and read it from headlines to horoscope. 867 01:30:50,720 --> 01:30:53,340 On the first day, I'll be waited upon. 868 01:30:54,430 --> 01:30:56,859 For requests, ask the neighbor. 869 01:30:56,930 --> 01:31:00,920 If someone stumbles over my legs, he'll have to apologize. 870 01:31:01,000 --> 01:31:03,435 I'll be pushed around, and I'll push back. 871 01:31:03,505 --> 01:31:06,749 In the crowded bar, the bartender will find me a table. 872 01:31:06,830 --> 01:31:11,200 A service car will stop, and the mayor will take me aboard. 873 01:31:11,309 --> 01:31:14,040 I'll be known to everyone, and suspect to no one. 874 01:31:14,109 --> 01:31:17,340 I won't say a word, and will understand every language. 875 01:31:17,410 --> 01:31:20,099 This will be my first day. 876 01:31:20,450 --> 01:31:22,780 None of it will come true. 877 01:31:54,118 --> 01:31:56,117 I'll take her in my arms. 878 01:31:57,342 --> 01:31:59,640 And she'll take me in her arms. 879 01:32:45,573 --> 01:32:47,341 I think he's drunk. 880 01:33:12,944 --> 01:33:14,070 Let's go! 881 01:33:45,270 --> 01:33:46,930 It's got a taste! 882 01:33:49,779 --> 01:33:52,069 Now I begin to understand! 883 01:33:59,800 --> 01:34:01,497 -Is that red? -Yes. 884 01:34:02,512 --> 01:34:04,450 Have you hurt yourself? 885 01:34:04,990 --> 01:34:06,780 Is today a good day? 886 01:34:09,030 --> 01:34:10,389 The pipes? 887 01:34:10,929 --> 01:34:12,830 They're yellow. 888 01:34:13,069 --> 01:34:15,359 -What about him? -He's gray-blue. 889 01:34:18,269 --> 01:34:20,530 He's orange. Ochre. 890 01:34:20,609 --> 01:34:22,439 Ochre or orange? 891 01:34:23,614 --> 01:34:25,412 Yellow, red. 892 01:34:25,864 --> 01:34:27,702 -And him? -He's green. 893 01:34:28,335 --> 01:34:31,360 -And what's that, over the eyes? -That's blue. 894 01:34:34,879 --> 01:34:37,499 -Is it very cold today? -Oh, it'll soon be over. 895 01:34:37,589 --> 01:34:39,639 I'd like to have a coffee. 896 01:34:40,060 --> 01:34:42,749 You have no money? 897 01:34:48,504 --> 01:34:51,679 I'm glad that today everything's fine. 898 01:35:02,039 --> 01:35:03,369 Beautiful! 899 01:35:31,229 --> 01:35:32,689 Milk and sugar? 900 01:35:33,170 --> 01:35:35,220 Black. 901 01:36:17,339 --> 01:36:20,200 When the child was a child. 902 01:36:21,280 --> 01:36:24,240 it lived on apples and bread, that was enough. 903 01:36:25,680 --> 01:36:27,701 And it is still that way. 904 01:36:30,403 --> 01:36:32,642 When the child was a child... 905 01:36:33,888 --> 01:36:37,220 berries fell only like berries into its hand... 906 01:36:38,390 --> 01:36:40,289 and they still do now. 907 01:36:43,130 --> 01:36:46,119 Fresh walnuts made its tongue raw... 908 01:36:47,170 --> 01:36:49,069 and they still do now. 909 01:36:49,699 --> 01:36:52,791 Atop each mountain, it was longing... 910 01:36:52,941 --> 01:36:54,780 for a higher mountain. 911 01:36:56,899 --> 01:36:59,429 And in each city, it was longing... 912 01:36:59,609 --> 01:37:01,399 for a bigger city... 913 01:37:03,109 --> 01:37:05,130 and it still does. 914 01:37:09,819 --> 01:37:12,679 Reached in the treetop for the cherries... 915 01:37:13,689 --> 01:37:15,120 as elated... 916 01:37:15,990 --> 01:37:17,541 as it still is. 917 01:37:20,674 --> 01:37:22,010 Was shy... 918 01:37:22,079 --> 01:37:23,988 in front of strangers. 919 01:37:24,400 --> 01:37:25,990 And it still is. 920 01:37:28,969 --> 01:37:31,089 Waited for the first snow... 921 01:37:32,940 --> 01:37:34,959 and still waits that way. 922 01:37:42,611 --> 01:37:45,181 When the child was a child... 923 01:37:46,708 --> 01:37:49,650 it threw a stick, like a lance, into a tree. 924 01:37:51,350 --> 01:37:53,970 And it's still quivering there today. 925 01:38:05,369 --> 01:38:07,601 ANTIQUES 926 01:38:35,905 --> 01:38:38,576 How do I get to Akazienstrasse? 927 01:38:39,559 --> 01:38:41,420 Go up Potsdamer to Kleistpark. 928 01:38:41,500 --> 01:38:44,089 Then right at Grunewald, past Elssholz and Gleditsch. 929 01:38:44,170 --> 01:38:46,960 No right turn at Goltzstrasse, it goes to Winterfeldplatz. 930 01:38:47,040 --> 01:38:48,530 Turn left, and there you are. 931 01:39:22,670 --> 01:39:24,579 Entrance reserved for the crew. 932 01:39:24,649 --> 01:39:26,516 Extras, the other way. 933 01:39:26,727 --> 01:39:27,992 Oh, yes! 934 01:39:37,680 --> 01:39:38,659 Extra. 935 01:39:38,749 --> 01:39:41,440 You look like one! They all want autographs! 936 01:39:42,949 --> 01:39:44,310 Idiot cop! 937 01:40:09,739 --> 01:40:11,729 I'm so happy to see you. 938 01:40:12,479 --> 01:40:14,348 -How's it going? -Fine. 939 01:40:14,760 --> 01:40:18,334 You see, I expected a much taller man. I don't know why. 940 01:40:19,249 --> 01:40:21,269 -Even taller? -Even taller. 941 01:40:22,849 --> 01:40:24,139 How long? 942 01:40:26,120 --> 01:40:27,480 Minutes... 943 01:40:28,160 --> 01:40:29,379 hours... 944 01:40:29,459 --> 01:40:31,860 days, weeks, months. 945 01:40:32,830 --> 01:40:33,950 Time! 946 01:40:34,660 --> 01:40:38,222 Let me give you a few dollars, just to tide you over. 947 01:40:38,575 --> 01:40:40,070 I have money. 948 01:40:40,482 --> 01:40:42,149 I sold something. 949 01:40:43,465 --> 01:40:44,829 The armor? 950 01:40:45,640 --> 01:40:48,159 Right? What did you get for it? 951 01:40:50,239 --> 01:40:51,669 Two hundred marks. 952 01:40:51,739 --> 01:40:54,169 You got robbed. But that happens. 953 01:40:54,680 --> 01:40:58,409 I got to tell you something. I'm going back now 30 years. 954 01:40:58,480 --> 01:40:59,999 New York City. 955 01:41:00,089 --> 01:41:02,209 Pawn shop, 23rd and Lex. 956 01:41:02,289 --> 01:41:04,126 The guy gave me $500. 957 01:41:09,659 --> 01:41:11,090 You were.... 958 01:41:12,060 --> 01:41:13,180 Yeah. 959 01:41:16,199 --> 01:41:17,590 You are.... 960 01:41:21,369 --> 01:41:23,460 -You, too? -Oh, yeah. 961 01:41:24,439 --> 01:41:26,300 There's lots of us. 962 01:41:27,279 --> 01:41:31,025 Mr. Falk, I've been looking for you all over. We're ready for you now. 963 01:41:31,094 --> 01:41:33,293 Okay, David, I'll be right with you. 964 01:41:33,375 --> 01:41:35,370 You're not the only one. 965 01:41:45,359 --> 01:41:47,649 So what're you going to do now? 966 01:41:48,030 --> 01:41:49,649 There is a girl. 967 01:41:49,859 --> 01:41:51,320 A girl! Good! 968 01:41:56,517 --> 01:41:59,188 Hey, wait! You wanted to tell me more! 969 01:42:00,169 --> 01:42:01,829 I want to know... 970 01:42:02,400 --> 01:42:03,789 everything! 971 01:42:04,240 --> 01:42:07,759 That you have to find out yourself. That's the fun of it. 972 01:42:18,525 --> 01:42:20,794 Come on, Marion, don't worry. 973 01:42:21,135 --> 01:42:22,600 It'll be all right. 974 01:42:22,682 --> 01:42:25,650 I'll send you postcards of the Eiffel Tower. 975 01:42:26,590 --> 01:42:28,380 See you next season! 976 01:42:29,159 --> 01:42:31,489 Don't forget the Circus Alekan! 977 01:42:31,699 --> 01:42:34,489 Bye, Archie, see you next year! 978 01:42:36,300 --> 01:42:37,989 A thousand kisses! 979 01:42:39,270 --> 01:42:41,859 I'll send a little parcel. What do you want? 980 01:42:41,940 --> 01:42:43,846 Some Camembert cheese? 981 01:43:44,030 --> 01:43:48,490 I couldn't say who I am, I haven't the slightest idea. 982 01:43:49,629 --> 01:43:51,789 I'm someone with no roots... 983 01:43:52,799 --> 01:43:54,919 no story, no country. 984 01:43:55,799 --> 01:43:57,731 And I like it that way. 985 01:43:58,575 --> 01:44:00,773 I'm here, I'm free. 986 01:44:01,657 --> 01:44:03,494 I can imagine anything. 987 01:44:03,564 --> 01:44:05,329 It's all possible. 988 01:44:05,539 --> 01:44:07,800 I only have to raise my eyes... 989 01:44:07,880 --> 01:44:10,569 and once again, I become the world. 990 01:44:11,649 --> 01:44:12,810 Now... 991 01:44:13,050 --> 01:44:14,880 in this very place... 992 01:44:15,619 --> 01:44:17,380 a feeling of happiness... 993 01:44:17,460 --> 01:44:19,949 that I could always have. 994 01:46:22,360 --> 01:46:25,290 -What are you doing there? -I'm sitting here. 995 01:46:25,629 --> 01:46:27,490 Are you sad? 996 01:46:28,243 --> 01:46:30,342 -Are you sick? -Yes. 997 01:46:31,987 --> 01:46:34,115 -What's the matter? -A need. 998 01:46:34,638 --> 01:46:35,999 Is that so? 999 01:46:37,709 --> 01:46:40,669 A double-knot is the only way to make it hold. 1000 01:46:46,850 --> 01:46:49,680 A need of food perhaps, or need of drink. 1001 01:46:53,063 --> 01:46:55,762 She has not gone, Cassiel, I know that. 1002 01:46:57,479 --> 01:46:59,006 I'll find her. 1003 01:46:59,788 --> 01:47:03,310 Something will happen, something important, tonight. 1004 01:47:11,239 --> 01:47:15,140 There are other suns than the one up in the sky, Cassiel! 1005 01:47:16,109 --> 01:47:19,348 In deepest night, spring will begin today. 1006 01:47:21,034 --> 01:47:24,135 Other wings will grow in place of the old ones. 1007 01:47:24,749 --> 01:47:27,840 Wings that will, at last, astound me. 1008 01:48:32,440 --> 01:48:34,568 Can I have a coffee please? 1009 01:48:44,420 --> 01:48:45,909 Lieutenant... 1010 01:48:46,449 --> 01:48:49,710 I bet you must know how to find people. 1011 01:48:50,059 --> 01:48:53,390 Well, I know how to look for them. I don't always find them. 1012 01:48:53,460 --> 01:48:55,619 You're looking for somebody? 1013 01:48:56,229 --> 01:48:59,689 -I don't know. I just want to find someone. -Yeah, who? 1014 01:49:00,141 --> 01:49:03,171 Boy, girl, man, woman? 1015 01:49:04,698 --> 01:49:05,750 Man. 1016 01:49:07,809 --> 01:49:09,929 Well, do you know his name? 1017 01:49:10,070 --> 01:49:11,120 No? 1018 01:49:11,339 --> 01:49:13,429 Do you know where he lives? 1019 01:49:15,849 --> 01:49:17,839 -I know nothing. -Nothing? 1020 01:49:18,780 --> 01:49:20,899 Well, this is a tough case. 1021 01:49:22,590 --> 01:49:24,688 I got to go. Good night. 1022 01:49:26,274 --> 01:49:28,111 -Good luck. -Lieutenant. 1023 01:49:35,929 --> 01:49:38,660 I can't see you, but I know you're here. 1024 01:49:39,929 --> 01:49:41,259 I feel it. 1025 01:49:43,039 --> 01:49:47,772 I wish I could see your face, because there are so many things I want to tell you. 1026 01:49:49,117 --> 01:49:50,743 I'm your friend. 1027 01:52:33,320 --> 01:52:35,440 One more song, and it's over. 1028 01:52:35,549 --> 01:52:38,669 But I'm not going to tell you about a girl. 1029 01:52:39,789 --> 01:52:42,150 I want to tell you about a girl. 1030 01:56:38,799 --> 01:56:41,089 It must finally become serious. 1031 01:56:46,200 --> 01:56:48,189 I've often been alone... 1032 01:56:48,469 --> 01:56:50,589 but I've never lived alone. 1033 01:56:55,390 --> 01:56:58,391 When I was with someone, I was often happy. 1034 01:56:59,305 --> 01:57:02,539 But at the same time, it all seemed a coincidence. 1035 01:57:02,850 --> 01:57:05,079 These people were my parents. 1036 01:57:05,219 --> 01:57:07,480 But it could have been others. 1037 01:57:09,060 --> 01:57:11,890 Why was this brown-eyed boy my brother... 1038 01:57:12,459 --> 01:57:16,020 and not the green-eyed boy on the opposite platform? 1039 01:57:18,775 --> 01:57:21,615 The taxi driver's daughter was my friend. 1040 01:57:22,619 --> 01:57:27,460 But I might as well have put my arm round a horse's neck. 1041 01:57:30,109 --> 01:57:31,829 I was with a man... 1042 01:57:32,140 --> 01:57:33,499 in love... 1043 01:57:35,079 --> 01:57:37,840 and I might as well have left him there... 1044 01:57:38,409 --> 01:57:43,242 and gone off with the stranger I met in the street. 1045 01:57:48,180 --> 01:57:50,087 Look at me or don't. 1046 01:57:51,359 --> 01:57:53,519 Give me your hand or don't. 1047 01:57:56,059 --> 01:57:57,109 No. 1048 01:57:57,929 --> 01:58:00,590 Don't give me the hand, and look away. 1049 01:58:07,139 --> 01:58:09,508 I think tonight is the new moon. 1050 01:58:11,624 --> 01:58:13,562 No night more peaceful. 1051 01:58:17,349 --> 01:58:19,910 No bloodshed in all the city. 1052 01:58:21,020 --> 01:58:23,249 I've never played with anyone... 1053 01:58:23,320 --> 01:58:26,379 and yet I've never opened my eyes and thought: 1054 01:58:26,990 --> 01:58:28,650 Now it's serious. 1055 01:58:32,701 --> 01:58:34,968 At last it's becoming serious. 1056 01:58:38,992 --> 01:58:40,789 So I've grown older. 1057 01:58:44,499 --> 01:58:47,159 Was I the only one who wasn't serious? 1058 01:58:49,239 --> 01:58:51,860 Is it our times that are not serious? 1059 01:58:53,879 --> 01:58:55,709 I was never lonely... 1060 01:58:56,150 --> 01:58:59,016 neither when I was alone, nor with others. 1061 01:58:59,627 --> 01:59:02,659 But I would have liked to be alone at last. 1062 01:59:03,009 --> 01:59:06,309 Loneliness means I'm finally whole. 1063 01:59:08,260 --> 01:59:09,920 Now I can say it... 1064 01:59:09,989 --> 01:59:12,350 as tonight, I'm at last alone. 1065 01:59:14,199 --> 01:59:16,600 I must put an end to coincidence. 1066 01:59:22,470 --> 01:59:24,598 The new moon of decision. 1067 01:59:26,122 --> 01:59:28,532 I don't know if there's destiny... 1068 01:59:28,602 --> 01:59:30,539 but there's a decision. 1069 01:59:31,139 --> 01:59:32,330 Decide! 1070 01:59:34,179 --> 01:59:36,200 We are now the times. 1071 01:59:38,250 --> 01:59:40,009 Not only the whole town... 1072 01:59:40,089 --> 01:59:43,450 the whole world is taking part in our decision. 1073 01:59:44,860 --> 01:59:47,720 We two are now more than us two. 1074 01:59:48,464 --> 01:59:50,400 We incarnate something. 1075 01:59:50,973 --> 01:59:53,843 We're representing the people now... 1076 01:59:54,354 --> 01:59:57,289 And the whole place is full of those... 1077 01:59:57,369 --> 01:59:59,730 who are dreaming the same dream. 1078 02:00:00,469 --> 02:00:02,829 We are deciding everyone's game. 1079 02:00:04,910 --> 02:00:06,299 I am ready. 1080 02:00:08,009 --> 02:00:09,169 Now... 1081 02:00:09,709 --> 02:00:11,259 it's your turn. 1082 02:00:12,680 --> 02:00:15,018 You hold the game in your hand. 1083 02:00:15,792 --> 02:00:16,985 Now... 1084 02:00:18,109 --> 02:00:19,403 or never. 1085 02:00:24,119 --> 02:00:25,550 You need me. 1086 02:00:27,489 --> 02:00:29,109 You will need me. 1087 02:00:31,499 --> 02:00:34,949 There's no greater story than ours... 1088 02:00:35,940 --> 02:00:37,842 that of man and woman. 1089 02:00:38,874 --> 02:00:41,212 It will be a story of giants... 1090 02:00:43,099 --> 02:00:44,495 invisible... 1091 02:00:45,709 --> 02:00:47,260 transposable... 1092 02:00:48,580 --> 02:00:51,540 a story of new ancestors. 1093 02:00:54,550 --> 02:00:55,769 Look. 1094 02:00:56,319 --> 02:00:57,679 My eyes... 1095 02:00:59,790 --> 02:01:02,349 they are the picture of necessity... 1096 02:01:04,166 --> 02:01:06,905 of the future of everyone in the place. 1097 02:01:11,830 --> 02:01:13,320 Last night... 1098 02:01:14,129 --> 02:01:16,490 I dreamt of a stranger... 1099 02:01:20,370 --> 02:01:21,730 of my man. 1100 02:01:22,839 --> 02:01:25,240 Only with him could I be alone... 1101 02:01:26,410 --> 02:01:28,072 open up to him... 1102 02:01:28,814 --> 02:01:31,554 wholly open, wholly for him. 1103 02:01:33,812 --> 02:01:36,220 Welcome him wholly into me... 1104 02:01:37,989 --> 02:01:40,419 surround him with the labyrinth... 1105 02:01:41,390 --> 02:01:43,680 of shared happiness. 1106 02:01:45,959 --> 02:01:47,249 I know... 1107 02:01:49,430 --> 02:01:50,720 it's you. 1108 02:02:19,326 --> 02:02:21,053 Something happened. 1109 02:02:23,120 --> 02:02:24,956 It is still going on. 1110 02:02:26,559 --> 02:02:28,049 It binds me. 1111 02:02:30,170 --> 02:02:33,599 It was true at night, and it's true in the day. 1112 02:02:34,200 --> 02:02:35,859 Even more so now. 1113 02:02:37,269 --> 02:02:38,700 Who was who? 1114 02:02:39,639 --> 02:02:42,931 I was in her, and she was around me. 1115 02:02:45,762 --> 02:02:50,176 Who in the world can claim that he was ever together with another being? 1116 02:02:51,120 --> 02:02:52,639 I am together. 1117 02:02:54,249 --> 02:02:57,079 No mortal child was begot... 1118 02:02:57,160 --> 02:03:00,020 but an immortal, common image. 1119 02:03:01,589 --> 02:03:04,520 I learned astonishment that night. 1120 02:03:05,829 --> 02:03:07,952 She came to take me home... 1121 02:03:08,302 --> 02:03:10,360 and I found home. 1122 02:03:14,936 --> 02:03:16,600 It happened once. 1123 02:03:19,880 --> 02:03:23,569 Only once, and therefore forever. 1124 02:03:26,650 --> 02:03:30,640 The picture that we have created will be with me when I die. 1125 02:03:33,394 --> 02:03:35,521 I will have lived within it. 1126 02:03:38,109 --> 02:03:40,848 First the amazement about the two of us. 1127 02:03:41,760 --> 02:03:44,689 Amazement about man and woman... 1128 02:03:45,199 --> 02:03:47,430 has made a human being of me. 1129 02:03:53,069 --> 02:03:54,160 I... 1130 02:03:55,139 --> 02:03:56,359 know... 1131 02:03:56,710 --> 02:03:57,901 now... 1132 02:03:59,285 --> 02:04:00,511 what... 1133 02:04:01,162 --> 02:04:02,286 no... 1134 02:04:03,641 --> 02:04:04,905 angel... 1135 02:04:05,748 --> 02:04:06,940 knows. 1136 02:04:14,019 --> 02:04:17,080 Name me the men, women, and children... 1137 02:04:17,160 --> 02:04:19,089 who will look for me... 1138 02:04:19,490 --> 02:04:22,822 me, their storyteller... 1139 02:04:23,203 --> 02:04:25,229 their spokesman... 1140 02:04:26,383 --> 02:04:28,148 for they need me... 1141 02:04:28,561 --> 02:04:31,560 more than anything in the world. 1142 02:04:34,009 --> 02:04:37,240 We have embarked! 1143 02:04:38,305 --> 02:04:44,773 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org85533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.