All language subtitles for Blindspot.S03E20.Let.It.Go.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.2641-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,133 --> 00:00:05,904 Ganzman is dead, 2 00:00:05,929 --> 00:00:07,322 the sonic weapon is destroyed, 3 00:00:07,347 --> 00:00:09,596 and you have the audacity to tell me to calm down? 4 00:00:09,650 --> 00:00:11,202 The plan is over! 5 00:00:11,910 --> 00:00:13,349 They're flying in as we speak, 6 00:00:13,374 --> 00:00:15,867 and thanks to you, we have nothing! 7 00:00:16,168 --> 00:00:18,071 Crawford should've never trusted you with this. 8 00:00:18,113 --> 00:00:19,988 We don't have nothing, we have a Plan B 9 00:00:20,013 --> 00:00:21,329 that is very much in motion. 10 00:00:21,354 --> 00:00:23,157 So if you would be so kind as to let me do my thing... 11 00:00:23,182 --> 00:00:24,221 Why don't you stop playing with your toys? 12 00:00:24,245 --> 00:00:25,602 Tell me what Plan B 13 00:00:25,627 --> 00:00:26,795 you could possibly have... 14 00:00:26,853 --> 00:00:28,961 I need you to watch your tone. 15 00:00:29,238 --> 00:00:31,509 I have less than 24 hours to make this work. 16 00:00:31,946 --> 00:00:35,728 So, I need you to provide me with everything that I ask for. 17 00:00:36,111 --> 00:00:38,117 And the first thing that I need is for you 18 00:00:38,142 --> 00:00:40,491 to leave this room right now. 19 00:00:40,764 --> 00:00:43,102 You have 12 hours 20 00:00:43,545 --> 00:00:47,368 to show me something that boosts my confidence... 21 00:00:47,556 --> 00:00:49,527 or I pull the plug. 22 00:00:57,965 --> 00:00:59,259 Sure you have enough guns? 23 00:01:05,305 --> 00:01:06,975 It's not gonna work. 24 00:01:07,045 --> 00:01:08,426 Because I'm not really here. 25 00:01:09,210 --> 00:01:11,783 I know it looks like I'm here, but you and I both know 26 00:01:11,834 --> 00:01:13,805 I'm just your mind playing tricks on you. 27 00:01:16,285 --> 00:01:18,115 Don't look at me like that. 28 00:01:18,596 --> 00:01:20,102 They told you this was coming. 29 00:01:20,127 --> 00:01:21,427 You're sick. 30 00:01:23,430 --> 00:01:25,734 Now, put the gun down, and let's talk. 31 00:01:30,346 --> 00:01:31,695 So, how was your flight? 32 00:01:31,720 --> 00:01:34,192 Oh, long. Turbulent. 33 00:01:34,433 --> 00:01:35,707 Kind of like the trip itself. 34 00:01:35,738 --> 00:01:37,875 Oh, well, you're brave for even going down there. 35 00:01:38,258 --> 00:01:40,867 El Paso is crawling with ICE agents. 36 00:01:40,900 --> 00:01:42,702 Imagine if one of 'em asked you for your papers. 37 00:01:42,877 --> 00:01:44,554 I was doing my job. 38 00:01:44,650 --> 00:01:47,378 Okay, well, I am really glad 39 00:01:47,403 --> 00:01:48,437 that you're home. 40 00:01:48,573 --> 00:01:50,777 Well, me too. 41 00:01:51,375 --> 00:01:53,144 Mm. 42 00:01:53,822 --> 00:01:55,859 Did you call Richard? 43 00:01:55,935 --> 00:01:57,003 Who's Richard? 44 00:01:57,045 --> 00:01:58,402 The caterer. 45 00:01:58,461 --> 00:02:01,293 Oh, we have to finalize the appetizer menu or... 46 00:02:01,363 --> 00:02:03,608 Babe, I haven't seen you in three weeks. 47 00:02:03,662 --> 00:02:05,609 Seriously, this is what you really wanna talk about? 48 00:02:06,170 --> 00:02:09,053 You haven't wanted to talk about anything wedding-related 49 00:02:09,098 --> 00:02:10,881 since before I left. 50 00:02:10,930 --> 00:02:13,687 If this is freaking you out, then maybe it's a sign 51 00:02:13,712 --> 00:02:15,250 that we should slow things down... 52 00:02:15,275 --> 00:02:17,423 No, no-no-no, no slowdown, listen, 53 00:02:17,448 --> 00:02:20,454 I've just been busy and focused on work. 54 00:02:20,589 --> 00:02:21,757 Let's start over. 55 00:02:21,782 --> 00:02:23,418 I'll take you to a very nice lunch. 56 00:02:23,476 --> 00:02:26,871 And then immediately after, I promise I will call Robert. 57 00:02:26,921 --> 00:02:29,259 Richard. Like I said, Richard. 58 00:02:29,756 --> 00:02:31,189 And then I'm gonna call the florist... 59 00:02:31,220 --> 00:02:32,540 Mm-hmm? 60 00:02:32,690 --> 00:02:33,924 And then the photographer... 61 00:02:33,993 --> 00:02:35,463 Uh-huh? 62 00:02:35,605 --> 00:02:37,041 - Mmm. - Oh! 63 00:02:37,296 --> 00:02:38,375 And my mother. 64 00:02:38,400 --> 00:02:40,527 Okay, you're terrible 65 00:02:40,552 --> 00:02:42,146 at this whole wedding planning dirty talk thing. 66 00:02:45,320 --> 00:02:47,824 Avery? You want breakfast? 67 00:02:53,034 --> 00:02:54,491 Avery? 68 00:02:59,714 --> 00:03:01,456 Kurt? Kurt? 69 00:03:01,497 --> 00:03:04,270 What's wrong? She's gone, she's not in her room. 70 00:03:04,459 --> 00:03:06,502 If this is Roman, I swear... 71 00:03:06,845 --> 00:03:08,915 Don't panic, I'll call her detail. 72 00:03:11,312 --> 00:03:12,546 Where the hell have you been? 73 00:03:12,571 --> 00:03:14,240 Buying bagels. Is that okay? 74 00:03:14,327 --> 00:03:16,101 No! No, it's not okay. 75 00:03:16,146 --> 00:03:18,157 If you wanna leave this house, you have to tell us. 76 00:03:18,182 --> 00:03:19,965 The bodega's, like, half a block from here. 77 00:03:19,990 --> 00:03:21,171 I really have to tell you when I go... 78 00:03:21,195 --> 00:03:22,595 Yes! As long as Roman's out there, 79 00:03:22,620 --> 00:03:23,923 you cannot come and go as you please. 80 00:03:24,041 --> 00:03:25,225 You don't think I know that? 81 00:03:25,250 --> 00:03:27,005 Look, we know how hard this has been. 82 00:03:27,030 --> 00:03:28,599 No, I don't think you do. 83 00:03:28,754 --> 00:03:30,123 We just want you to be safe. 84 00:03:30,292 --> 00:03:32,087 You said this would feel like a home. 85 00:03:32,197 --> 00:03:34,468 But it's just the same cell with different wallpaper. 86 00:03:44,211 --> 00:03:46,040 Hey, you wanted to see me? 87 00:03:46,173 --> 00:03:48,109 Have you fixed the tattoo database yet? 88 00:03:48,196 --> 00:03:50,093 No, it just happened last night. 89 00:03:50,188 --> 00:03:52,225 Roman is triggering all of the tattoos 90 00:03:52,250 --> 00:03:53,685 externally with false alarms, 91 00:03:53,710 --> 00:03:55,583 so it's gonna take a minute to solve. 92 00:03:55,677 --> 00:03:57,239 - It's my job to ask. - I know. 93 00:03:57,304 --> 00:03:59,848 I'm close-ish. I just need a day. 94 00:03:59,873 --> 00:04:00,971 Or two. 95 00:04:00,996 --> 00:04:03,134 Two and three-quarters would be great. 96 00:04:03,164 --> 00:04:05,377 - Have you looped Rich in? - Why would I do that? 97 00:04:05,402 --> 00:04:06,584 An outside opinion couldn't hurt. 98 00:04:06,609 --> 00:04:07,952 If I needed an outside opinion, 99 00:04:07,977 --> 00:04:09,346 I would just call my dad. 100 00:04:09,442 --> 00:04:11,750 The database is based on his algorithm, so... 101 00:04:11,775 --> 00:04:13,003 Great, bring him in. 102 00:04:13,028 --> 00:04:14,932 Uh, no. 103 00:04:14,957 --> 00:04:16,320 - That's not what I meant... - Why not? 104 00:04:16,345 --> 00:04:17,518 You just said he was an expert. 105 00:04:17,543 --> 00:04:19,793 Come on, would you bring your mom in to work? 106 00:04:19,818 --> 00:04:21,261 If she could get the tattoo database fixed, 107 00:04:21,286 --> 00:04:22,375 you damn straight. 108 00:04:24,979 --> 00:04:26,982 What's that? Another one of Roman's false alarms? 109 00:04:27,305 --> 00:04:29,370 No, it's about Avery's dad. 110 00:04:30,266 --> 00:04:31,529 We were wrong. 111 00:04:31,554 --> 00:04:33,850 Avery's father didn't commit suicide. 112 00:04:33,977 --> 00:04:35,913 Wait, what? He left a note. 113 00:04:35,976 --> 00:04:37,411 - It was on... - It was fake. 114 00:04:37,513 --> 00:04:40,286 His body washed up last night in Sackets Harbor. 115 00:04:40,363 --> 00:04:41,756 Robert Drabkin died of 116 00:04:41,781 --> 00:04:43,639 multiple bullet wounds to the chest. 117 00:04:43,665 --> 00:04:44,794 He was murdered. 118 00:04:44,828 --> 00:04:45,929 By Crawford? 119 00:04:45,998 --> 00:04:47,660 Not directly, but that'd be my guess. 120 00:04:47,776 --> 00:04:50,076 He had dirt in his pores, consistent with burial, 121 00:04:50,101 --> 00:04:53,408 but he also had cryogenic markers in his cells. 122 00:04:53,909 --> 00:04:56,384 Suggesting that he was subsequently frozen. 123 00:04:56,620 --> 00:04:58,979 You're saying he was buried, dug up, put on ice, 124 00:04:59,004 --> 00:05:01,235 - then dumped into the harbor? - It would appear so. 125 00:05:01,260 --> 00:05:02,467 That's gotta be Roman. 126 00:05:02,492 --> 00:05:05,210 My hunch is that he put Drabkin on ice 127 00:05:05,258 --> 00:05:06,527 to preserve the evidence. 128 00:05:06,781 --> 00:05:08,719 In order to point us to whoever murdered him. 129 00:05:08,795 --> 00:05:10,798 But why now? He just tried to have us killed. 130 00:05:10,847 --> 00:05:12,441 He must've dumped it before he turned. 131 00:05:12,471 --> 00:05:14,351 Bingo... the coroner thinks. 132 00:05:14,393 --> 00:05:16,047 Drabkin's been in the water for about a week. 133 00:05:16,087 --> 00:05:17,843 I want a full autopsy done by us. 134 00:05:17,920 --> 00:05:20,259 Already on it, the body is en route to the morgue as we speak. 135 00:05:20,288 --> 00:05:21,756 What do you wanna tell Avery? 136 00:05:21,784 --> 00:05:23,187 Right now, nothing. 137 00:05:23,463 --> 00:05:25,567 Let's just see what the autopsy says. 138 00:05:25,835 --> 00:05:28,540 Avery deserves answers, not another round of what-ifs. 139 00:05:28,711 --> 00:05:30,380 Yeah. 140 00:05:30,812 --> 00:05:33,455 C.O.D.... bullet wounds to the thoracic cavity. 141 00:05:33,524 --> 00:05:34,826 Those are eight months old. 142 00:05:34,895 --> 00:05:36,822 But... this... 143 00:05:37,020 --> 00:05:40,628 ultraviolet throat tattoo was added posthumously. 144 00:05:40,798 --> 00:05:42,207 The Sackets Harbor coroner 145 00:05:42,232 --> 00:05:44,001 didn't mention anything about a UV tattoo. 146 00:05:44,114 --> 00:05:46,320 Yeah, real crack team they got down there. 147 00:05:46,367 --> 00:05:47,970 I have the same tattoo. 148 00:05:48,058 --> 00:05:49,861 This is definitely Roman. 149 00:05:50,231 --> 00:05:53,872 Wait, what if he's pointing us to a clue inside Drabkin's body? 150 00:05:54,681 --> 00:05:57,487 Care to do the honors? 151 00:06:08,575 --> 00:06:10,941 Oh, yeah, there's something in here. 152 00:06:18,043 --> 00:06:20,347 My brother really has a flair for the dramatic. 153 00:06:20,689 --> 00:06:22,960 What do those lines mean? 154 00:06:23,825 --> 00:06:25,394 All right. 155 00:06:25,964 --> 00:06:28,072 This key completes your tattoo. 156 00:06:28,157 --> 00:06:30,261 The skull has key-shaped eye sockets. 157 00:06:30,631 --> 00:06:34,973 Yeah. And now, if we fill in the negative spaces... 158 00:06:37,069 --> 00:06:39,006 Wow. Oh, my God. 159 00:06:39,075 --> 00:06:41,579 The key plus the tattoo forms Greek letters. 160 00:06:42,161 --> 00:06:44,588 They spell "Charon," from Greek mythology. 161 00:06:44,613 --> 00:06:46,951 The ferryman who brings the dead to the underworld. 162 00:06:47,170 --> 00:06:49,910 It's also the alias for a notorious contract killer. 163 00:06:49,991 --> 00:06:51,560 Yeah. He's never been ID'd. 164 00:06:51,946 --> 00:06:54,048 The Bureau has been tracking him for decades. 165 00:06:54,083 --> 00:06:56,672 So Roman's saying Charon killed Avery's father. 166 00:06:56,771 --> 00:06:58,205 And countless others. 167 00:06:58,416 --> 00:07:00,190 If we figure out what this opens, 168 00:07:00,240 --> 00:07:03,414 this could literally be the key to taking him down... 169 00:07:03,649 --> 00:07:05,920 before he kills anyone else. 170 00:07:19,413 --> 00:07:21,450 So we think Crawford ordered the hit on Drabkin, 171 00:07:21,506 --> 00:07:23,621 but Charon pulled the trigger. 172 00:07:23,654 --> 00:07:25,534 Okay, what about this key? Are we any closer 173 00:07:25,559 --> 00:07:26,920 to figuring out what it's for? 174 00:07:26,963 --> 00:07:28,649 I figured out what it opens. 175 00:07:28,713 --> 00:07:32,170 It's for Locker 117 at CUNY Law School. 176 00:07:32,276 --> 00:07:33,905 I mean, it makes sense he'd use a dead drop. 177 00:07:33,929 --> 00:07:35,865 Apparently he never meets his clients in person. 178 00:07:35,890 --> 00:07:37,796 That's why nobody knows what he looks like. 179 00:07:37,849 --> 00:07:39,803 So Roman ID'd his dead drop box. 180 00:07:39,872 --> 00:07:42,013 This could be the last real hint we ever get from him. 181 00:07:42,064 --> 00:07:44,703 So we'll send in our bomb robot, monitor the perimeter, 182 00:07:44,745 --> 00:07:46,249 and make sure it's clear before we move in. 183 00:07:46,296 --> 00:07:47,925 Zapata should stay behind. 184 00:07:48,758 --> 00:07:49,859 Why? 185 00:07:49,928 --> 00:07:51,908 Charon works internationally too. 186 00:07:51,992 --> 00:07:53,863 I'm sure the CIA has files on him. 187 00:07:53,958 --> 00:07:55,995 Maybe something there can help us. 188 00:07:56,219 --> 00:07:57,981 That is, assuming that you 189 00:07:58,050 --> 00:08:00,059 would actually share the intel with us. 190 00:08:02,976 --> 00:08:04,787 The locker could be nothing. 191 00:08:05,543 --> 00:08:08,282 If you could pull the CIA files, that'd be a big help. 192 00:08:08,806 --> 00:08:10,098 Fine. 193 00:08:13,145 --> 00:08:14,814 Okay. 194 00:08:14,961 --> 00:08:16,500 Jane, you coming? 195 00:08:16,955 --> 00:08:20,497 No. There's something I have to do. 196 00:08:21,649 --> 00:08:23,436 It was Crawford, wasn't it? 197 00:08:24,229 --> 00:08:25,831 He killed my dad. 198 00:08:26,405 --> 00:08:28,975 We believe he ordered the hit, yes. 199 00:08:30,206 --> 00:08:33,540 Avery... I'm so sorry. 200 00:08:35,634 --> 00:08:37,528 Your father's body is at the FBI morgue, 201 00:08:37,561 --> 00:08:39,998 if you'd like to see him, say goodbye. 202 00:08:40,435 --> 00:08:42,209 Where is this hit man now? 203 00:08:42,848 --> 00:08:44,851 The team's trying to locate him. 204 00:08:45,496 --> 00:08:46,955 Good. 205 00:08:48,257 --> 00:08:50,187 We find that assassin and we use him. 206 00:08:50,421 --> 00:08:52,430 He can testify against Crawford in court. 207 00:08:52,542 --> 00:08:54,545 This is how we bring Crawford down. 208 00:08:57,917 --> 00:09:00,407 Tasha! God, 209 00:09:00,452 --> 00:09:02,726 it feels like it's been ten years! 210 00:09:02,811 --> 00:09:04,048 How are you? 211 00:09:04,156 --> 00:09:07,507 Uh, fine. Busy. 212 00:09:07,685 --> 00:09:09,121 Reade's not here, he's... 213 00:09:09,188 --> 00:09:11,961 I know. We had lunch plans, and he canceled. 214 00:09:12,329 --> 00:09:14,162 Uhh! Well, anyway, I can't wait 'til 215 00:09:14,230 --> 00:09:15,669 we're done planning this damn wedding. 216 00:09:15,694 --> 00:09:17,802 Totally. And... 217 00:09:19,692 --> 00:09:21,459 I'm so sorry I can't come. 218 00:09:22,297 --> 00:09:24,123 Wait. What? 219 00:09:25,969 --> 00:09:28,073 But you're his best man. You have to. 220 00:09:28,275 --> 00:09:30,914 I thought Reade told you, I... 221 00:09:32,694 --> 00:09:35,600 I have this CIA thing. It's an op. 222 00:09:35,763 --> 00:09:36,996 And I can't really say that much about it. 223 00:09:37,020 --> 00:09:39,024 I'm actually doing a report on it now. 224 00:09:39,166 --> 00:09:42,339 But it was really good to see you, okay? 225 00:09:48,646 --> 00:09:50,148 There wasn't a bomb in the locker. 226 00:09:50,264 --> 00:09:51,950 But we did find that. 227 00:09:52,082 --> 00:09:53,669 You think Charon was watching you? 228 00:09:53,749 --> 00:09:55,012 No, the camera feed was already 229 00:09:55,037 --> 00:09:56,572 disconnected by the time we got there. 230 00:09:56,597 --> 00:09:58,549 But we do think that Charon was using that 231 00:09:58,574 --> 00:10:00,990 to vet potential clients every time they opened the locker, 232 00:10:01,049 --> 00:10:02,426 making sure they weren't cops. 233 00:10:02,451 --> 00:10:05,303 Until Roman warned him the dead drop had been compromised. 234 00:10:05,439 --> 00:10:07,991 You think you can reconstruct where this camera was transmitting to? 235 00:10:08,038 --> 00:10:09,927 I can certainly try. 236 00:10:10,246 --> 00:10:12,885 "Do or do not." 237 00:10:13,068 --> 00:10:14,649 There is no try." 238 00:10:14,687 --> 00:10:15,832 Hi, Dad. 239 00:10:15,883 --> 00:10:18,277 Wait, what? That's Bill Nye, The Science Guy. 240 00:10:18,302 --> 00:10:19,971 Yeah. Also known as my father. 241 00:10:20,128 --> 00:10:21,897 So, Dad, I would like you to meet... 242 00:10:21,922 --> 00:10:25,449 I'm K-Kurt Weller, sir. I'm... I'm a huge fan. 243 00:10:25,488 --> 00:10:26,980 Oh, thank you. Thanks. 244 00:10:27,013 --> 00:10:30,588 Wait. But why are your last names different? 245 00:10:30,624 --> 00:10:33,141 Oh, uh, her mother and I decided that, 246 00:10:33,171 --> 00:10:36,345 if we had a boy, he would take his dad's last name. 247 00:10:36,499 --> 00:10:39,608 If we had a girl, she would get her mom's last name. 248 00:10:39,633 --> 00:10:42,891 So, a Patterson gave birth to a Patterson. 249 00:10:44,094 --> 00:10:45,096 Who is this guy? 250 00:10:45,121 --> 00:10:47,057 He's a really famous scientist. 251 00:10:47,082 --> 00:10:49,052 I'm sorry, sir. She has memory issues. 252 00:10:49,228 --> 00:10:52,502 Whoa! Since when are you so interested in science? 253 00:10:52,639 --> 00:10:55,374 You never care how I solve any of these tattoos. 254 00:10:55,440 --> 00:10:57,388 I know, but he makes science fun. 255 00:10:57,465 --> 00:10:58,777 Okay, well, that's super hurtful. 256 00:10:58,817 --> 00:11:00,484 This is everything the CIA has on... 257 00:11:00,587 --> 00:11:02,123 - Bill! - Tasha! 258 00:11:02,186 --> 00:11:04,155 - Hi! What are you doing here? - Wow! 259 00:11:04,339 --> 00:11:06,610 You knew Patterson's dad was Bill Nye, The Science Guy? 260 00:11:06,635 --> 00:11:07,711 Yeah, we had dinner once. 261 00:11:07,736 --> 00:11:10,751 Look, my Dad is here because he designed 262 00:11:10,776 --> 00:11:13,539 the algorithm that I used to build the tattoo database. 263 00:11:13,579 --> 00:11:15,796 You could call it "the Dad-a-base." 264 00:11:18,387 --> 00:11:20,114 You're exactly like your father. 265 00:11:20,183 --> 00:11:21,519 No, no, opposite, opposite. 266 00:11:21,734 --> 00:11:23,417 Oh, my God. 267 00:11:23,477 --> 00:11:25,902 All right. Anyway, as fun as this is, 268 00:11:25,959 --> 00:11:27,327 I gotta get to work on this camera. 269 00:11:27,352 --> 00:11:29,723 And I guess I've got an algorithm to retool. 270 00:11:29,863 --> 00:11:31,899 Uh, do you want help with that, sir? 271 00:11:32,001 --> 00:11:33,677 How would you even help with that? 272 00:11:33,924 --> 00:11:35,045 Well, I could... 273 00:11:35,084 --> 00:11:36,753 I could hand him the tools or whatever. 274 00:11:36,848 --> 00:11:38,650 - I could help you. - I think he's got it. 275 00:11:38,720 --> 00:11:39,888 Okay. 276 00:11:41,783 --> 00:11:43,296 That guy's a little odd. 277 00:11:43,614 --> 00:11:44,715 Yeah. 278 00:11:46,389 --> 00:11:48,308 Babe, didn't you get my text? 279 00:11:48,374 --> 00:11:50,434 Why isn't Tasha coming to the wedding? 280 00:11:53,014 --> 00:11:54,617 Edgar, what's going on? 281 00:11:55,890 --> 00:11:58,214 I should have told you sooner, but... 282 00:11:58,888 --> 00:12:00,259 - But... - But what? 283 00:12:01,832 --> 00:12:03,803 Tasha told me she has feelings for me. 284 00:12:07,662 --> 00:12:09,767 And you chose not to tell me? 285 00:12:09,949 --> 00:12:11,652 You were away. I... 286 00:12:16,643 --> 00:12:18,309 Meg... 287 00:12:18,334 --> 00:12:23,527 I... I don't want to talk about this now. 288 00:12:23,572 --> 00:12:25,063 - Not here. - All right, fine. 289 00:12:25,089 --> 00:12:26,914 Just don't follow me. 290 00:12:27,491 --> 00:12:29,627 I need some time. 291 00:12:36,330 --> 00:12:37,898 You know, I think you're taller. 292 00:12:38,051 --> 00:12:40,677 Dad, that's not even possible. 293 00:12:40,885 --> 00:12:42,579 How's Mom? 294 00:12:42,647 --> 00:12:44,350 I don't want to talk about it. 295 00:12:44,653 --> 00:12:46,422 Wait, what? Talk about what? 296 00:12:46,518 --> 00:12:48,639 Your mother. I don't want to talk about it. 297 00:12:48,799 --> 00:12:49,809 Dad. 298 00:12:49,834 --> 00:12:51,972 Besides, we're got a lot of work to do. 299 00:12:52,860 --> 00:12:54,572 Okay. 300 00:12:54,628 --> 00:12:56,664 Uh, I can figure this out. 301 00:12:56,888 --> 00:13:00,562 I've got some highly suspect traffic 302 00:13:00,587 --> 00:13:02,096 on the Port Authority's router, 303 00:13:02,135 --> 00:13:03,385 which has to be Charon, 304 00:13:03,527 --> 00:13:05,802 but it is highly encrypted. 305 00:13:06,962 --> 00:13:10,507 I remember when you first asked me about condensation. 306 00:13:10,840 --> 00:13:12,312 You couldn't figure out how the water 307 00:13:12,337 --> 00:13:14,306 got from the inside of your glass 308 00:13:14,489 --> 00:13:16,560 to the outside of your glass, 309 00:13:16,688 --> 00:13:18,391 and I explained it's a process. 310 00:13:18,428 --> 00:13:20,766 Water vapor is an invisible gas, 311 00:13:20,921 --> 00:13:22,919 and when it comes in contact with a cool surface 312 00:13:22,960 --> 00:13:24,563 like the outside of this beaker... 313 00:13:24,598 --> 00:13:26,769 Yes, Dad. The molecules draw closer together, 314 00:13:26,844 --> 00:13:28,346 creating condensation. 315 00:13:28,386 --> 00:13:30,355 It's obvious you're trying to distract me. 316 00:13:30,595 --> 00:13:33,330 Obvious? I've never been obvious. 317 00:13:33,410 --> 00:13:35,113 It's been like that since high school. 318 00:13:35,328 --> 00:13:36,764 Whenever I would get stuck on a problem, 319 00:13:36,792 --> 00:13:38,193 you would try to distract me 320 00:13:38,218 --> 00:13:40,422 by giving me something to focus on, 321 00:13:40,447 --> 00:13:42,022 and then whenever I would turn back 322 00:13:42,047 --> 00:13:43,493 to whatever I was working on... 323 00:13:44,847 --> 00:13:46,116 Oh, my God. 324 00:13:49,390 --> 00:13:53,010 The camera is programmed to send a feed to Little's Comics in Queens. 325 00:13:53,312 --> 00:13:55,558 - Which means he might be there. - We storm the shop. 326 00:13:55,583 --> 00:13:58,312 And take Charon alive. He's how we get Crawford. 327 00:13:58,380 --> 00:13:59,681 Let's move. 328 00:14:03,866 --> 00:14:04,913 Show me your hands! 329 00:14:04,939 --> 00:14:07,376 FBI! On your knees. Hands behind your head. 330 00:14:07,941 --> 00:14:09,121 Is anybody else in here with you? 331 00:14:09,146 --> 00:14:11,383 No. Yes. The owner's upstairs. 332 00:14:11,644 --> 00:14:13,280 Back there. 333 00:14:14,251 --> 00:14:15,696 Don't move. 334 00:14:19,461 --> 00:14:21,522 Come on. Let's go. Tasha! 335 00:14:21,725 --> 00:14:23,113 Charon's upstairs. 336 00:14:30,034 --> 00:14:31,502 Stop! FBI! 337 00:14:40,310 --> 00:14:41,712 Don't move! 338 00:14:45,625 --> 00:14:47,195 Uhh! 339 00:15:04,372 --> 00:15:06,144 We find that assassin and we use him. 340 00:15:06,169 --> 00:15:07,939 He can testify against Crawford in court. 341 00:15:08,885 --> 00:15:12,131 No. No. No. 342 00:15:15,130 --> 00:15:17,023 I'm sorry. I... I just... I didn't have a choice. 343 00:15:17,048 --> 00:15:18,051 I know. 344 00:15:18,077 --> 00:15:21,089 He was our one shot at finding Crawford. Now he's dead. 345 00:15:31,303 --> 00:15:35,284 Hmm. That's not gonna make me go away. 346 00:15:39,327 --> 00:15:42,360 So... why are you helping Crawford? 347 00:15:42,438 --> 00:15:44,007 You hate him, remember? 348 00:15:44,049 --> 00:15:46,253 I'm not having this conversation. 349 00:15:46,356 --> 00:15:48,827 You're just gonna throw away everything you worked for? 350 00:15:48,896 --> 00:15:51,936 Look at the world we live in. Look how broken it is. 351 00:15:52,357 --> 00:15:54,832 How many people have the power or the money 352 00:15:54,857 --> 00:15:58,515 or the vision... to actually fix it? 353 00:15:58,776 --> 00:16:00,732 Crawford does. His plan could... 354 00:16:00,775 --> 00:16:02,043 What about your plan? 355 00:16:02,615 --> 00:16:04,538 Helping the FBI take down Crawford, 356 00:16:04,606 --> 00:16:06,949 exacting your revenge? 357 00:16:07,549 --> 00:16:10,254 I don't need it anymore. I have something better. 358 00:16:10,323 --> 00:16:13,419 What? A family? 359 00:16:13,886 --> 00:16:15,689 Hank Crawford is not your father. 360 00:16:15,905 --> 00:16:17,273 You think I don't know that? 361 00:16:17,301 --> 00:16:19,272 Then why are you helping him? 362 00:16:19,381 --> 00:16:20,917 Because you think he loves you? 363 00:16:20,986 --> 00:16:22,563 He cares more about me than you do! 364 00:16:22,651 --> 00:16:25,390 No one cares more about you than I do! 365 00:16:25,499 --> 00:16:27,168 Don't forget that. 366 00:16:27,216 --> 00:16:28,378 Oh, my God. 367 00:16:28,406 --> 00:16:31,347 Will you guys stop? 368 00:16:32,852 --> 00:16:36,026 You're yelling about loving each other. 369 00:16:37,037 --> 00:16:38,907 It's getting a little crowded in here. 370 00:16:45,053 --> 00:16:46,890 I don't want to talk about this. 371 00:16:47,105 --> 00:16:50,346 Well, we're both here, so it looks like you do. 372 00:16:54,914 --> 00:16:56,417 Your boss was a contract killer, 373 00:16:56,485 --> 00:16:57,948 one of the best there ever was. 374 00:16:58,048 --> 00:16:59,593 What? Ernie? 375 00:16:59,766 --> 00:17:01,055 He's known as Charon. 376 00:17:01,111 --> 00:17:03,112 He's been on our most wanted list for years. 377 00:17:03,137 --> 00:17:05,537 And as far as we're concerned, you're his accomplice. 378 00:17:05,791 --> 00:17:07,448 If I were you, I'd start talking. 379 00:17:07,581 --> 00:17:08,857 What do you want to know? 380 00:17:08,907 --> 00:17:12,146 Based on the number of hits that Ernie has carried out, 381 00:17:12,784 --> 00:17:14,246 he'd have a lot of cash. 382 00:17:14,328 --> 00:17:15,529 Is there a safe at the shop? 383 00:17:15,673 --> 00:17:16,675 No. 384 00:17:16,709 --> 00:17:18,011 Okay, what about at home? 385 00:17:18,273 --> 00:17:19,554 Probably. 386 00:17:19,617 --> 00:17:21,520 I mean, I know he has lots of high-value comics, 387 00:17:21,657 --> 00:17:23,688 like mint-condition ones from the '30s. 388 00:17:23,735 --> 00:17:24,984 How much could those be worth? 389 00:17:25,009 --> 00:17:27,112 Some of those titles are worth, like, half a mil each. 390 00:17:27,212 --> 00:17:28,963 I thought he had a trust fund or something. 391 00:17:29,070 --> 00:17:30,773 He could have been paid in comics. 392 00:17:30,835 --> 00:17:33,039 Do you remember any of those comic's titles? 393 00:17:33,302 --> 00:17:35,208 Do mushrooms make Mario bigger? Heh. 394 00:17:35,274 --> 00:17:36,497 What? 395 00:17:36,818 --> 00:17:38,462 Uh, yes, I know them all. 396 00:17:38,597 --> 00:17:39,898 Great, we'll have Patterson 397 00:17:39,924 --> 00:17:41,495 trace the provenance of these comics 398 00:17:41,520 --> 00:17:42,668 and find the prior owners. 399 00:17:42,694 --> 00:17:45,634 And then use that to work out who ordered these hits. 400 00:17:49,801 --> 00:17:51,343 You don't have to comb through all if this 401 00:17:51,368 --> 00:17:52,435 if you don't want to. 402 00:17:52,467 --> 00:17:54,438 I want to. I want to help. 403 00:17:56,605 --> 00:17:59,192 Oh, it's my godmother. I should... 404 00:17:59,261 --> 00:18:01,148 Um, I'll give you a minute. 405 00:18:03,659 --> 00:18:05,892 Lynnette, how are you? 406 00:18:06,107 --> 00:18:09,615 Avery, honey, it is... it's so nice to hear your voice. 407 00:18:10,249 --> 00:18:13,335 I've been meaning to call. Really. How's Adam? 408 00:18:13,361 --> 00:18:15,138 Well, he loves Brown. 409 00:18:15,218 --> 00:18:16,340 That's great. 410 00:18:16,365 --> 00:18:17,461 So, listen, 411 00:18:17,486 --> 00:18:19,690 as the executor of your father's estate, 412 00:18:19,819 --> 00:18:21,666 I receive word of anything, you know, 413 00:18:21,691 --> 00:18:23,327 pertaining to his assets. 414 00:18:24,056 --> 00:18:25,700 Avery, I'm so sorry. 415 00:18:25,965 --> 00:18:28,641 Thanks. But this is easier. 416 00:18:28,677 --> 00:18:30,312 At least I know he didn't hurt himself. 417 00:18:30,416 --> 00:18:31,921 Right. 418 00:18:32,665 --> 00:18:34,443 Well, your dad left 419 00:18:34,467 --> 00:18:37,600 a very generous life insurance policy, 420 00:18:37,625 --> 00:18:39,295 and you're entitled to it. 421 00:18:39,320 --> 00:18:41,323 You just have to sign some papers. 422 00:18:41,924 --> 00:18:45,891 Yeah. I... I'll let you know. 423 00:18:46,039 --> 00:18:47,407 Mm-hmm. 424 00:18:47,643 --> 00:18:49,579 I gotta go. 425 00:18:54,904 --> 00:18:56,406 Are you okay? 426 00:18:59,094 --> 00:19:01,065 I want to see my dad. 427 00:19:03,881 --> 00:19:05,478 I don't want his money. 428 00:19:07,120 --> 00:19:08,902 The things he did for Crawford... 429 00:19:09,946 --> 00:19:11,908 the lives he destroyed... 430 00:19:12,339 --> 00:19:13,975 He's still your Dad. 431 00:19:14,578 --> 00:19:16,883 You're allowed to miss him. 432 00:19:17,948 --> 00:19:21,084 That's the worst part... I do. 433 00:19:22,080 --> 00:19:24,652 I love him and hate him all at the same time. 434 00:19:26,319 --> 00:19:28,826 That's how I used to feel about Roman. 435 00:19:29,516 --> 00:19:32,020 The people that you love the most 436 00:19:32,088 --> 00:19:34,627 are also the people that can hurt you the worst. 437 00:19:35,076 --> 00:19:36,732 But if you take that inheritance, 438 00:19:36,801 --> 00:19:38,593 you'll make something of it, 439 00:19:38,820 --> 00:19:40,957 because you're not your dad. 440 00:19:45,927 --> 00:19:47,573 I guess I should go sign those papers. 441 00:19:47,625 --> 00:19:50,965 Okay. Can I come with you? 442 00:19:52,291 --> 00:19:53,293 Yeah. 443 00:19:53,399 --> 00:19:56,072 I'll let the team know. 444 00:20:10,555 --> 00:20:12,024 Can we please talk? 445 00:20:13,353 --> 00:20:15,141 You have every right to be mad, 446 00:20:15,202 --> 00:20:16,736 and I should have told you as soon as she told me. 447 00:20:16,760 --> 00:20:18,396 But you didn't. 448 00:20:18,712 --> 00:20:20,448 And I know why. 449 00:20:20,557 --> 00:20:22,495 You clearly needed space to consider your options. 450 00:20:22,549 --> 00:20:23,840 There's no other option! 451 00:20:23,893 --> 00:20:26,966 Are you telling me that you have never had feelings for Tasha? 452 00:20:34,864 --> 00:20:38,303 You're right. We should talk. 453 00:20:40,539 --> 00:20:43,612 So, I just got off the phone with Mom, 454 00:20:44,145 --> 00:20:45,966 and I think you're being a total baby. 455 00:20:46,041 --> 00:20:47,382 I am not! 456 00:20:47,973 --> 00:20:49,633 Wait. I know how that sounded. 457 00:20:49,706 --> 00:20:51,633 Dad, I was scared. I thought you guys 458 00:20:51,658 --> 00:20:52,859 were having a real fight. 459 00:20:52,884 --> 00:20:55,511 We are having a real fight, okay? 460 00:20:55,536 --> 00:20:58,107 Your mother is going to publish a paper 461 00:20:58,132 --> 00:21:00,771 with none other than Dr. Rodney McKay. 462 00:21:00,857 --> 00:21:02,585 He's my academic rival. 463 00:21:02,709 --> 00:21:04,938 Dad, that's crazy. 464 00:21:05,029 --> 00:21:07,667 Mom can conduct research with whomever she wants, 465 00:21:07,692 --> 00:21:08,927 including Professor Mc... 466 00:21:08,952 --> 00:21:10,584 - Don't even say his name! - Are you serious? 467 00:21:10,625 --> 00:21:12,247 Yeah, I'm serious! 468 00:21:12,576 --> 00:21:14,189 That guy is my lifelong nemesis. 469 00:21:14,227 --> 00:21:17,134 We're like, uh, Edison and Tesla 470 00:21:17,163 --> 00:21:19,030 or Newton and Leibniz. 471 00:21:19,055 --> 00:21:21,092 Yeah, except you're not Isaac Newton. 472 00:21:21,322 --> 00:21:22,830 You think I'm Gottfried Leibniz?! 473 00:21:22,859 --> 00:21:24,494 That's... no. Don't turn a small thing 474 00:21:24,519 --> 00:21:26,455 into a big thing... You need to call Mom. 475 00:21:26,669 --> 00:21:29,137 Seriously, she's just doing her job. 476 00:21:29,748 --> 00:21:31,134 I'll consider it. 477 00:21:31,462 --> 00:21:34,028 Was there anything useful in those Charon files? 478 00:21:34,097 --> 00:21:36,034 Uh, I don't know. I haven't looked at it yet. 479 00:21:38,315 --> 00:21:41,021 You know, I think I will check on your mom. 480 00:21:45,287 --> 00:21:48,379 Those are the title cards for those comics. 481 00:21:49,120 --> 00:21:50,715 If we find Crawford's name on there, 482 00:21:50,756 --> 00:21:53,259 then we can prove that he hired Charon 483 00:21:53,284 --> 00:21:54,853 to kill Avery's father. 484 00:21:54,922 --> 00:21:56,190 Yeah. 485 00:21:56,574 --> 00:21:58,990 Who'd pay 400 grand for a picture book? 486 00:21:59,080 --> 00:22:00,616 That's Flash Comics #1. 487 00:22:00,663 --> 00:22:03,339 It's kind of a big deal. Wait, Lynnette Belmont? 488 00:22:05,664 --> 00:22:07,255 Who's Lynnette Belmont? 489 00:22:07,417 --> 00:22:09,186 That's Avery's godmother 490 00:22:09,348 --> 00:22:11,625 and the executor of the Drabkin estate. 491 00:22:12,204 --> 00:22:13,769 You think she ordered his hit? 492 00:22:13,827 --> 00:22:17,201 I don't know, but Jane and Avery are with her right now. 493 00:22:23,414 --> 00:22:24,930 Here, let me take those for you. 494 00:22:24,967 --> 00:22:27,067 - Thank you. - Mm-hmm. 495 00:22:27,812 --> 00:22:30,700 God, this place is exactly how I remember it. 496 00:22:31,201 --> 00:22:33,613 Adam and I used to play "pirate cove" under these stairs. 497 00:22:33,690 --> 00:22:36,639 Yeah. You two had quite the imagination. 498 00:22:37,333 --> 00:22:39,124 I bet you were adorable. 499 00:22:39,583 --> 00:22:42,227 Were? Mind if I show her around? 500 00:22:42,313 --> 00:22:43,684 Sure. 501 00:22:45,510 --> 00:22:47,880 You know, I, um, took out some old photos. 502 00:22:47,962 --> 00:22:49,531 You're absolutely gonna die. 503 00:22:57,194 --> 00:22:59,397 I feel so stupid. 504 00:23:00,191 --> 00:23:01,625 I should have seen it, I... 505 00:23:01,676 --> 00:23:03,669 There was nothing to see. 506 00:23:09,530 --> 00:23:12,316 That is the fifth text that you have gotten. 507 00:23:13,233 --> 00:23:15,069 You can look. 508 00:23:20,467 --> 00:23:21,701 I... I have to... 509 00:23:21,769 --> 00:23:23,882 You don't need to explain. 510 00:23:33,998 --> 00:23:36,193 Promise me you'll be here when I get back. 511 00:23:44,492 --> 00:23:47,607 Lynnette Belmont's shell company, Manning Investments, 512 00:23:47,713 --> 00:23:50,498 was the last recorded owner of Flash Comics #1. 513 00:23:50,645 --> 00:23:52,816 She ordered the hit on Avery's father. 514 00:23:52,942 --> 00:23:55,145 I've been auto-dialing Jane and Avery's numbers, 515 00:23:55,170 --> 00:23:56,393 and they keep going to voicemail. 516 00:23:56,426 --> 00:23:57,806 All right. Just keep trying, all right? 517 00:23:57,831 --> 00:23:59,567 Tasha and I will head to Lynnette's. 518 00:23:59,749 --> 00:24:00,817 Whoa, whoa, Reade! 519 00:24:00,886 --> 00:24:02,432 - You're with us. - Where were you? 520 00:24:02,457 --> 00:24:04,430 Trying to save my marriage before I actually have one. 521 00:24:04,456 --> 00:24:06,127 We'll fill you in on the road. 522 00:24:10,505 --> 00:24:14,579 Oh, look. It's Adam and you on Halloween. 523 00:24:14,978 --> 00:24:16,930 You were a pumpkin. 524 00:24:17,137 --> 00:24:19,676 Ohh. I remember this. 525 00:24:19,791 --> 00:24:22,197 Dad dressed as a farmer that year. 526 00:24:22,883 --> 00:24:24,814 You and Avery's parents were close? 527 00:24:24,885 --> 00:24:28,252 Yeah. I went to school with her mom way back, 528 00:24:28,296 --> 00:24:29,966 when we were in Exeter. 529 00:24:30,169 --> 00:24:31,604 I was in the wedding. 530 00:24:31,912 --> 00:24:33,609 Everyone loved Robert. 531 00:24:34,118 --> 00:24:36,631 I don't know who would want to see him dead. 532 00:24:36,727 --> 00:24:38,763 Powerful men make enemies. 533 00:24:40,957 --> 00:24:42,761 Have you looked into anyone 534 00:24:42,793 --> 00:24:45,481 at HCI Global or the club? 535 00:24:45,671 --> 00:24:48,512 I... I can't discuss an ongoing investigation. 536 00:24:48,699 --> 00:24:50,936 Oh, of... yeah, of course. 537 00:24:53,446 --> 00:24:55,409 Here you go. You ready to sign? 538 00:24:56,187 --> 00:24:59,460 Yeah. Let's get this over with. 539 00:25:10,098 --> 00:25:11,363 What's the matter? 540 00:25:11,504 --> 00:25:13,079 My Dad had one of these. 541 00:25:13,768 --> 00:25:17,650 Crawford gave it to him for ten years of dutiful service. 542 00:25:17,982 --> 00:25:19,626 And then your father gave it to me. 543 00:25:19,673 --> 00:25:23,295 No, he gave it to me. It's sitting by my bed. 544 00:25:23,384 --> 00:25:24,485 There must have been two. 545 00:25:24,510 --> 00:25:25,878 Did you get this one from Crawford? 546 00:25:26,377 --> 00:25:27,779 Baby, what are you talking about? 547 00:25:27,849 --> 00:25:29,652 You work for him, don't you? 548 00:25:31,526 --> 00:25:33,048 Did you do it? 549 00:25:33,345 --> 00:25:35,006 - Did you order the hit?! - Avery! 550 00:25:36,179 --> 00:25:37,213 Go, go! 551 00:25:45,847 --> 00:25:47,015 We have to get out of here. 552 00:25:47,136 --> 00:25:49,809 Get to the next room. Okay? Now! 553 00:25:53,923 --> 00:25:55,759 Jane! 554 00:25:57,720 --> 00:25:58,987 It's okay. 555 00:25:59,049 --> 00:26:00,351 Stay down. 556 00:26:02,165 --> 00:26:03,167 Uhh! 557 00:26:12,532 --> 00:26:14,101 Come on. Let me show you 558 00:26:14,126 --> 00:26:15,829 where my secret hiding spot is. 559 00:26:16,934 --> 00:26:19,171 - I know where we can hide. - Okay. 560 00:26:33,046 --> 00:26:34,314 They're heading to the panic room. 561 00:26:37,834 --> 00:26:39,127 No! 562 00:26:39,465 --> 00:26:41,066 Your arm. You're losing blood. 563 00:26:41,134 --> 00:26:44,141 It's okay. I'm okay. Don't worry about me. 564 00:26:45,320 --> 00:26:46,889 Why aren't they leaving? 565 00:26:47,004 --> 00:26:49,710 Lynnette, think about this. I'm FBI. 566 00:26:49,833 --> 00:26:51,056 My team's gonna come for me 567 00:26:51,089 --> 00:26:52,725 if they aren't already on their way. 568 00:26:52,787 --> 00:26:54,468 Get out of here. Save yourself while you can. 569 00:26:54,493 --> 00:26:57,433 I'm not going anywhere till you open this door. 570 00:26:57,681 --> 00:27:00,504 Something's not right. Why would she risk getting caught to kill us? 571 00:27:00,569 --> 00:27:03,021 Unless we're not the only thing in here that she wants. 572 00:27:03,081 --> 00:27:05,534 Something hidden, something important. 573 00:27:06,062 --> 00:27:07,158 Like whatever's in that? 574 00:27:07,183 --> 00:27:09,788 We need to get word out. My cell is downstairs. 575 00:27:11,686 --> 00:27:13,089 The line's dead. 576 00:27:18,338 --> 00:27:20,038 What's that? 577 00:27:20,258 --> 00:27:22,203 They're cutting through the door. 578 00:27:22,437 --> 00:27:24,856 It's just a matter of time before they get inside. 579 00:27:28,032 --> 00:27:29,161 Ohh! 580 00:27:30,837 --> 00:27:32,036 Avery. Hey, Avery. 581 00:27:32,094 --> 00:27:35,954 Hey, hey, hey, hey. Look at me. 582 00:27:36,028 --> 00:27:37,642 It's gonna be okay, I promise. 583 00:27:37,709 --> 00:27:39,124 I won't let anything happen to you. 584 00:27:39,151 --> 00:27:40,876 I'm not worried about me. Look at you. 585 00:27:40,901 --> 00:27:42,791 - You're losing blood. - Oh, it's not that bad. 586 00:27:42,816 --> 00:27:44,084 It's just a graze, okay? 587 00:27:44,153 --> 00:27:47,260 Here, sit down. Sit down. Okay? 588 00:27:47,950 --> 00:27:50,054 I've already lost my mom and dad. 589 00:27:50,136 --> 00:27:51,504 I can't lose you, too. 590 00:27:51,552 --> 00:27:53,523 That's not how you felt this morning. 591 00:27:53,859 --> 00:27:56,346 Okay. There we go. 592 00:27:56,754 --> 00:27:58,957 All right, listen, I need your help, okay? 593 00:27:59,230 --> 00:28:00,763 Okay. 594 00:28:00,893 --> 00:28:03,384 I need you to take this tourniquet, 595 00:28:03,409 --> 00:28:04,946 tie it two inches above this wound, 596 00:28:04,971 --> 00:28:06,707 as tight as you can... You think you can do that? 597 00:28:06,756 --> 00:28:08,432 - Yeah. - Okay. 598 00:28:08,660 --> 00:28:11,499 Okay. 599 00:28:12,034 --> 00:28:14,469 - That's okay. There we go. - Oh, did I hurt you? 600 00:28:14,565 --> 00:28:18,614 No, no. You did good. You're a natural. Thank you. 601 00:28:18,683 --> 00:28:21,536 Now, how the hell are we gonna get out of here? 602 00:28:24,531 --> 00:28:26,735 What the hell is taking so long? 603 00:28:26,798 --> 00:28:27,999 It's a panic room. 604 00:28:28,024 --> 00:28:29,426 It's designed to keep people out. 605 00:28:29,451 --> 00:28:30,647 We're making progress. 606 00:28:36,012 --> 00:28:37,614 I'm going to turn off the signal jammers 607 00:28:37,656 --> 00:28:38,657 and negotiate with the Feds. 608 00:28:38,691 --> 00:28:39,759 Get inside that room. 609 00:28:48,472 --> 00:28:50,142 All right, Bravo Team, split up. 610 00:28:50,190 --> 00:28:51,339 Want you to surround that house. 611 00:28:51,393 --> 00:28:53,364 Go in the back! Go. 612 00:29:00,867 --> 00:29:02,245 I see you outside. 613 00:29:02,332 --> 00:29:04,409 I want to talk to Jane and Avery. Now. 614 00:29:04,484 --> 00:29:06,588 Don't worry. She's okay. They're both okay. 615 00:29:06,637 --> 00:29:09,610 And they'll stay that way if you follow my instructions. 616 00:29:09,986 --> 00:29:11,288 If you hurt either of them... 617 00:29:11,313 --> 00:29:13,230 No, you don't make the rules, I make the rules, 618 00:29:13,255 --> 00:29:15,588 because I'm the one holding a gun to their heads, 619 00:29:15,661 --> 00:29:17,499 and I will shoot. 620 00:29:17,648 --> 00:29:18,849 Do you understand? 621 00:29:18,904 --> 00:29:21,843 Yes, I do. What do you want? 622 00:29:22,094 --> 00:29:24,175 I want safe passage out of my home 623 00:29:24,200 --> 00:29:25,517 and out of this country. 624 00:29:25,596 --> 00:29:27,900 Okay. I can make that happen. 625 00:29:28,091 --> 00:29:29,861 But I am gonna need some time. 626 00:29:34,730 --> 00:29:36,332 I assumed you told Meg. 627 00:29:36,401 --> 00:29:37,435 I hadn't. 628 00:29:37,461 --> 00:29:38,562 Why not? 629 00:29:40,626 --> 00:29:42,865 I kind of wanted to pretend like it didn't happen. 630 00:29:45,292 --> 00:29:47,262 They're gonna get that door off soon, 631 00:29:47,287 --> 00:29:48,420 and we need to be ready. 632 00:29:48,460 --> 00:29:49,729 To what? Stone them to death 633 00:29:49,758 --> 00:29:50,859 with cans of stroganoff? 634 00:29:50,921 --> 00:29:52,562 We're dead, aren't we? 635 00:29:52,773 --> 00:29:53,971 You can't think like that. 636 00:29:54,137 --> 00:29:55,938 We have to focus on what we can control. 637 00:29:56,028 --> 00:29:57,723 Yes, the situation sucks, 638 00:29:57,773 --> 00:29:59,553 but how can we use what we have? 639 00:30:02,426 --> 00:30:03,617 We're almost there. 640 00:30:03,876 --> 00:30:05,345 They're getting closer. 641 00:30:06,083 --> 00:30:07,653 She can't stall them forever. 642 00:30:09,138 --> 00:30:10,339 Go see if you can find another saw. 643 00:30:10,429 --> 00:30:11,763 We'll make this go faster. 644 00:30:12,065 --> 00:30:13,847 - The team must be here. - You think? 645 00:30:13,958 --> 00:30:15,550 Well, who else would she need to stall? 646 00:30:15,684 --> 00:30:18,010 We need to find a way to send them a signal 647 00:30:18,184 --> 00:30:20,389 and tell them to advance. 648 00:30:22,068 --> 00:30:24,239 This vent is for cycling air out, 649 00:30:24,267 --> 00:30:26,169 so it has to lead to the outside. 650 00:30:26,374 --> 00:30:28,129 If we could just send smoke through it... 651 00:30:28,192 --> 00:30:30,028 Sorry? A smoke signal? 652 00:30:30,579 --> 00:30:33,381 Yeah. A red smoke signal. 653 00:30:33,594 --> 00:30:35,010 How do we make red smoke? 654 00:30:35,199 --> 00:30:36,492 Potassium chlorate, 655 00:30:36,551 --> 00:30:39,090 para-nitroaniline red, and lactose. 656 00:30:39,958 --> 00:30:41,260 We don't have any of that. 657 00:30:41,645 --> 00:30:43,063 Actually, we do. 658 00:30:43,121 --> 00:30:45,157 Potassium chlorate in the bleach wipes, 659 00:30:45,193 --> 00:30:47,180 lactose in the powdered milk... 660 00:30:47,600 --> 00:30:50,172 What about para-nitro-whatever? 661 00:30:50,241 --> 00:30:52,111 It's a common dye used in plant-based fabrics. 662 00:30:52,179 --> 00:30:53,320 Cotton. Perfect. 663 00:30:53,388 --> 00:30:54,696 Take this off. 664 00:30:54,772 --> 00:30:55,991 Where did you learn all of this? 665 00:30:56,030 --> 00:30:58,347 Special recipe from my K&R days. 666 00:30:59,660 --> 00:31:01,196 Just compromise with me. 667 00:31:01,278 --> 00:31:02,780 At least send Avery out. 668 00:31:02,816 --> 00:31:04,318 No one is being sent out 669 00:31:04,481 --> 00:31:06,786 until there is a chopper on my back lawn. 670 00:31:06,840 --> 00:31:08,175 You have 20 minutes. 671 00:31:08,230 --> 00:31:11,046 That is not enough time. I'm gonna need twice that. 672 00:31:11,567 --> 00:31:13,604 I'm working on getting you what you want. 673 00:31:16,155 --> 00:31:17,416 Fine. 40. 674 00:31:19,557 --> 00:31:21,242 So Lynnette just gave us some more time. 675 00:31:21,294 --> 00:31:22,428 Why the hell would she do that? 676 00:31:22,453 --> 00:31:24,020 She's gotta know we've called SWAT. 677 00:31:24,081 --> 00:31:26,953 She's not negotiating. She's stalling us. 678 00:31:27,303 --> 00:31:28,524 Look! 679 00:31:28,819 --> 00:31:30,107 That's gotta be Jane. 680 00:31:30,132 --> 00:31:31,522 She's signaling us to move in. 681 00:31:31,610 --> 00:31:32,873 I'm going in the front door. 682 00:31:32,920 --> 00:31:34,991 You guys go around the back. 683 00:31:39,920 --> 00:31:41,288 They're almost in. 684 00:31:41,469 --> 00:31:42,705 All right. 685 00:31:50,890 --> 00:31:52,226 Run! 686 00:32:03,479 --> 00:32:06,373 You've been shot. How bad is it? 687 00:32:06,426 --> 00:32:08,430 It's not great. Where's Avery? 688 00:32:12,637 --> 00:32:14,005 Don't move! 689 00:32:22,104 --> 00:32:23,607 You work for Crawford. 690 00:32:23,848 --> 00:32:25,566 Did you bring me here to kill me... 691 00:32:25,591 --> 00:32:26,786 - like he killed my father? - No. 692 00:32:26,833 --> 00:32:29,531 No, I just wanted to know what you knew. 693 00:32:29,626 --> 00:32:32,870 That's all. And then... and then you saw the pen and... 694 00:32:32,948 --> 00:32:34,651 Shut up! 695 00:32:35,075 --> 00:32:36,630 My father trusted you. 696 00:32:36,718 --> 00:32:38,254 He made you my godmother. 697 00:32:38,310 --> 00:32:40,625 How involved were you in his death? 698 00:32:41,895 --> 00:32:43,344 I never wanted any of this. 699 00:32:43,451 --> 00:32:44,967 Just tell me the truth! 700 00:32:45,103 --> 00:32:46,616 Hank thought that your father 701 00:32:46,667 --> 00:32:48,370 was having a crisis of conscience, 702 00:32:48,395 --> 00:32:49,771 and he was gonna go to the authorities 703 00:32:49,796 --> 00:32:52,133 and he was gonna give us all up. 704 00:32:52,362 --> 00:32:53,698 So he told you to get rid of him. 705 00:32:53,807 --> 00:32:55,237 When he tells you to do something, 706 00:32:55,285 --> 00:32:56,386 you don't say no. 707 00:32:56,411 --> 00:32:58,147 I mean, he had stuff on all of us... 708 00:32:58,253 --> 00:33:00,223 our families. 709 00:33:00,359 --> 00:33:03,164 Avery, I'm so sorry. 710 00:33:03,319 --> 00:33:04,855 You need to pay for what you've done. 711 00:33:04,972 --> 00:33:08,774 Avery. Avery, don't do this. 712 00:33:10,004 --> 00:33:12,745 Your dad's gone. You can't change that. 713 00:33:12,887 --> 00:33:14,589 Don't throw your life away. 714 00:33:15,935 --> 00:33:17,270 Mmm... 715 00:33:17,375 --> 00:33:18,771 Avery, you said... 716 00:33:18,796 --> 00:33:21,221 You said you can't lose anyone else. 717 00:33:21,338 --> 00:33:22,673 Well, I can't, either. 718 00:33:23,280 --> 00:33:24,511 Please. 719 00:33:25,030 --> 00:33:27,955 I can't... I can't lose you. Not like this. 720 00:33:29,325 --> 00:33:30,922 Okay? 721 00:33:33,418 --> 00:33:34,552 Please. 722 00:33:36,057 --> 00:33:38,963 Okay. It's okay. Okay. 723 00:33:43,700 --> 00:33:45,188 Lynnette's changing her story, 724 00:33:45,258 --> 00:33:46,726 denying any connection to Crawford. 725 00:33:46,856 --> 00:33:48,106 She's protecting him. 726 00:33:48,131 --> 00:33:49,368 Or she's afraid. 727 00:33:49,571 --> 00:33:50,839 Or loyal. 728 00:33:51,040 --> 00:33:52,275 Lynnette's stonewalling. 729 00:33:52,358 --> 00:33:55,163 Charon's dead. We can't catch a break. 730 00:33:55,519 --> 00:33:57,108 That's not entirely true. 731 00:33:57,210 --> 00:33:59,059 We did get into Lynnette's safe. 732 00:33:59,130 --> 00:34:01,544 There was a very pricey laptop inside, and I'm guessing 733 00:34:01,569 --> 00:34:03,387 she's not using it to play Minesweeper. 734 00:34:03,522 --> 00:34:05,831 It's heavily encrypted, so I'm gonna need some time. 735 00:34:05,882 --> 00:34:07,246 So let's all go home and get some rest, 736 00:34:07,271 --> 00:34:08,789 and by "all," I mean everyone... 737 00:34:08,857 --> 00:34:11,061 Everyone but me. I get it. 738 00:34:11,178 --> 00:34:12,748 I'll get cozy with Lynnette's laptop 739 00:34:12,773 --> 00:34:14,175 and see if I can get it to talk. 740 00:34:15,950 --> 00:34:17,319 All right. Night. 741 00:34:20,122 --> 00:34:22,526 All right. Are you ready to pull an all-nighter? 742 00:34:22,608 --> 00:34:24,913 Whew! Pulling all the all-nighters on Earth 743 00:34:24,938 --> 00:34:26,367 isn't gonna fix this thing. 744 00:34:26,446 --> 00:34:28,259 - Oh, it's that bad? - You know, whoever's 745 00:34:28,284 --> 00:34:29,567 feeding this data into the web 746 00:34:29,592 --> 00:34:31,942 is just too good for my algorithm. 747 00:34:32,376 --> 00:34:34,795 And I think you might be working too hard. 748 00:34:34,836 --> 00:34:36,640 Oh, I'm definitely working too hard. 749 00:34:36,916 --> 00:34:38,459 But do you want to stick around? 750 00:34:38,527 --> 00:34:41,046 You know, keep me company? We can order some Thai. 751 00:34:41,194 --> 00:34:43,953 We can't. I got a date... 752 00:34:44,737 --> 00:34:45,871 with your mother. 753 00:34:45,934 --> 00:34:48,175 Really? Dinner with the enemy? 754 00:34:48,200 --> 00:34:49,368 Yeah, I got to thinking about it 755 00:34:49,394 --> 00:34:50,418 and realized you might be right. 756 00:34:50,442 --> 00:34:54,017 My reaction might have been, uh, unreasonable. 757 00:34:54,479 --> 00:34:56,960 - I apologized. - You're a good man, Dad. 758 00:34:58,241 --> 00:35:00,212 You know, you could get back on track, too... 759 00:35:00,262 --> 00:35:01,686 - with Tasha. - That's not... 760 00:35:03,905 --> 00:35:04,940 What did she say? 761 00:35:04,995 --> 00:35:06,262 Nothing, kiddo. 762 00:35:06,318 --> 00:35:08,924 Just, I'm an engineer, I'm a scientist. 763 00:35:08,999 --> 00:35:11,664 I observed some tension and I made some inquiries. 764 00:35:11,810 --> 00:35:13,015 And? 765 00:35:13,040 --> 00:35:15,051 Well, she refused to give details, 766 00:35:15,076 --> 00:35:16,845 which I thought was very respectful. 767 00:35:16,927 --> 00:35:18,225 Well, yeah, 'cause the details 768 00:35:18,250 --> 00:35:19,894 are pretty unflattering for her, so... 769 00:35:19,957 --> 00:35:21,793 She seemed very sorry. 770 00:35:22,310 --> 00:35:25,080 Now, this is just a hypothesis, 771 00:35:25,230 --> 00:35:27,977 but is it possible you need to take your own advice here? 772 00:35:28,066 --> 00:35:30,337 'Cause whatever she did to upset you, 773 00:35:30,433 --> 00:35:33,104 it sounds like she was just doing her job. 774 00:35:33,334 --> 00:35:36,039 Come on. Give your dad a hug, will you... 775 00:35:36,182 --> 00:35:37,841 - Don't. - What? 776 00:35:37,927 --> 00:35:41,551 Don't say my first name, because everybody just 777 00:35:41,576 --> 00:35:43,563 calls me "Patterson" around here. 778 00:35:43,737 --> 00:35:45,155 But you have such a great name. 779 00:35:45,180 --> 00:35:47,118 I know you think that's true. 780 00:35:47,266 --> 00:35:48,367 I love you. 781 00:35:48,392 --> 00:35:49,995 I love you too, sweetie. 782 00:35:50,255 --> 00:35:52,078 I'm so proud of you. 783 00:35:52,240 --> 00:35:54,889 Now, doesn't this beat Rikers? Huh? 784 00:35:55,081 --> 00:35:57,495 Betcha they don't have tempeh burritos in cellblock D. 785 00:35:57,535 --> 00:35:59,652 Yeah. Because they wouldn't want to start a prison riot. 786 00:35:59,677 --> 00:36:00,700 True. 787 00:36:03,318 --> 00:36:04,787 Thanks for talking me down. 788 00:36:05,151 --> 00:36:07,467 Well, we made a pretty great team today. 789 00:36:07,691 --> 00:36:10,163 Yeah. We did. 790 00:36:11,192 --> 00:36:13,451 I know I haven't always been the easiest to be around. 791 00:36:13,476 --> 00:36:14,546 - Oh, really? - Oh, I... 792 00:36:14,571 --> 00:36:15,907 I hadn't noticed that at all. 793 00:36:15,986 --> 00:36:18,992 Okay. Well... 794 00:36:20,352 --> 00:36:21,955 Thanks for not giving up on me. 795 00:36:22,498 --> 00:36:24,902 Never. We're family. 796 00:36:32,139 --> 00:36:35,189 So, tonight promises to suck. 797 00:36:35,388 --> 00:36:38,361 Trying to crack this laptop, 798 00:36:38,482 --> 00:36:42,388 and I'd rather bang my head against a wall. 799 00:36:44,104 --> 00:36:46,107 Do you wanna help? 800 00:36:47,868 --> 00:36:50,507 Yeah. I would. 801 00:36:53,533 --> 00:36:55,235 I'm not over it yet. 802 00:36:55,377 --> 00:36:56,812 I know. 803 00:36:56,882 --> 00:36:58,266 But I want to be. 804 00:37:00,739 --> 00:37:02,575 That's good enough for me. 805 00:37:14,894 --> 00:37:16,595 I-I thought we were gonna talk. 806 00:37:16,629 --> 00:37:17,886 What's left to say? 807 00:37:17,914 --> 00:37:19,149 You promised you'd stay. 808 00:37:19,191 --> 00:37:20,509 I promised that I would be here 809 00:37:20,534 --> 00:37:22,272 when you got back. 810 00:37:22,720 --> 00:37:24,680 I never said that I would stay. 811 00:37:25,154 --> 00:37:27,380 I'll pick up the rest of my stuff this weekend. 812 00:37:36,506 --> 00:37:39,494 You don't have enough room in your life for me, 813 00:37:40,128 --> 00:37:41,907 and if I'm being honest, 814 00:37:42,048 --> 00:37:45,188 I don't have enough room in mine for you. 815 00:37:51,167 --> 00:37:53,137 Here. Take this. 816 00:37:53,601 --> 00:37:56,063 It's an immigration attorney I've been speaking to. 817 00:37:56,442 --> 00:37:58,846 Never stop, do you? 818 00:37:58,995 --> 00:38:00,731 Not usually, no. 819 00:38:03,107 --> 00:38:05,546 I'm coming out as undocumented in "The Times." 820 00:38:06,354 --> 00:38:09,094 I wrote the article before we started dating, 821 00:38:09,344 --> 00:38:12,384 but then we got serious, so I shelved it. 822 00:38:12,409 --> 00:38:13,412 Why? 823 00:38:13,449 --> 00:38:16,249 I wasn't gonna allow my status to damage your career. 824 00:38:16,289 --> 00:38:18,650 I'm not worried about me. 825 00:38:19,005 --> 00:38:20,641 Are you sure you wanna do this? 826 00:38:20,710 --> 00:38:23,161 Millions of people read "The Times." 827 00:38:23,812 --> 00:38:25,781 I don't want to hide in plain sight anymore. 828 00:38:25,843 --> 00:38:28,672 I want my readers to know who I am. 829 00:38:31,372 --> 00:38:33,801 So, you'd better get that paper on Tuesday. 830 00:38:36,861 --> 00:38:38,552 Wait, wait. 831 00:38:39,328 --> 00:38:40,763 What's gonna happen to you? 832 00:38:42,002 --> 00:38:43,515 I don't know. 833 00:38:44,796 --> 00:38:46,529 But I've gotta do this. 834 00:39:07,172 --> 00:39:09,243 Why are you even dressed like that? 835 00:39:09,341 --> 00:39:12,085 What are you, The Ghost of Christmas What-If? 836 00:39:12,360 --> 00:39:13,610 I'm a scientist, actually. 837 00:39:13,664 --> 00:39:14,966 Oh, that's cute. 838 00:39:15,101 --> 00:39:16,348 Little Roman, the genius, 839 00:39:16,392 --> 00:39:17,830 playing with his chemistry set. 840 00:39:17,903 --> 00:39:19,468 Shut up. 841 00:39:19,982 --> 00:39:23,514 I'm a reminder of what he could have been 842 00:39:23,686 --> 00:39:25,589 if you two had never gone to that place. 843 00:39:25,645 --> 00:39:27,047 But we did. 844 00:39:27,129 --> 00:39:29,902 Why are you still holding onto this fantasy? 845 00:39:30,403 --> 00:39:32,592 What, you think if you help Crawford with this attack, 846 00:39:32,618 --> 00:39:35,938 you'll find some fairy-tale ending with daddy and daughter? 847 00:39:36,056 --> 00:39:37,881 Live happily ever after? 848 00:39:38,523 --> 00:39:40,567 That doesn't exist for us. 849 00:39:41,268 --> 00:39:43,018 I'm not listening to you anymore. 850 00:39:43,199 --> 00:39:46,957 She's right. If you're looking for happiness, 851 00:39:47,754 --> 00:39:49,813 this isn't how to achieve it. 852 00:39:51,258 --> 00:39:52,933 No? Then what do you suggest? 853 00:39:53,235 --> 00:39:55,418 Walk away. Let go. 854 00:39:55,502 --> 00:39:57,740 It's a little late for that. 855 00:40:00,965 --> 00:40:02,779 When are you going to tell her? 856 00:40:05,535 --> 00:40:07,071 Tell me what? 857 00:40:09,916 --> 00:40:11,719 She'll find out soon enough. 858 00:40:11,787 --> 00:40:13,891 Tell me what, Roman?! 859 00:40:20,813 --> 00:40:23,078 Am I interrupting something? 860 00:40:25,587 --> 00:40:28,560 No. I was just, um... 861 00:40:28,695 --> 00:40:30,732 It doesn't matter. 862 00:40:34,819 --> 00:40:36,355 It's been 12 hours. 863 00:40:36,450 --> 00:40:38,052 You got something to show me? 864 00:40:45,088 --> 00:40:47,793 Oh, my God. Can you really do this? 865 00:40:47,956 --> 00:40:49,892 Absolutely. 866 00:40:53,872 --> 00:40:57,028 - If we do this, there's no going back. - I wouldn't dream of it. 867 00:41:00,256 --> 00:41:02,512 Ugh! Even her encryption's got encryption. 868 00:41:02,642 --> 00:41:05,755 Maybe you need more fuel. What have we got here? 869 00:41:05,799 --> 00:41:07,468 We've got... ooh, glass noodles. 870 00:41:09,616 --> 00:41:10,684 That's it! 871 00:41:11,460 --> 00:41:13,231 - It's glass noodles? - I'm in. 872 00:41:13,264 --> 00:41:14,928 Brute force actually worked for once. 873 00:41:14,997 --> 00:41:16,396 Seriously? 874 00:41:16,816 --> 00:41:20,680 Boom... Lynnette's documents, downloads, emails... 875 00:41:21,547 --> 00:41:23,649 Wait. Look. 876 00:41:23,962 --> 00:41:26,956 This email was sent to HCI Global this morning. 877 00:41:27,125 --> 00:41:28,466 Subject line, "Codes"? 878 00:41:28,549 --> 00:41:30,485 Wow. Very original, Lynnette. 879 00:41:30,648 --> 00:41:31,916 Oh, my God. 880 00:41:32,746 --> 00:41:34,151 That's why she wanted this laptop back, 881 00:41:34,176 --> 00:41:35,745 why she was willing to risk prison. 882 00:41:36,204 --> 00:41:39,134 This email is full of secret access codes. 883 00:41:39,212 --> 00:41:40,648 They're all in the 60-digit format 884 00:41:40,689 --> 00:41:42,259 used by Franklin-Dorfman Security. 885 00:41:42,368 --> 00:41:43,503 These protect some of the most 886 00:41:43,528 --> 00:41:44,690 secure buildings in Manhattan... 887 00:41:44,734 --> 00:41:46,203 New York Public Library, 888 00:41:46,228 --> 00:41:47,496 Madison Square Garden, MoMa... 889 00:41:47,535 --> 00:41:49,238 All of which reset daily. 890 00:41:49,307 --> 00:41:50,475 Each of these codes is only useful 891 00:41:50,524 --> 00:41:52,360 for the next 24 hours, which means... 892 00:41:52,415 --> 00:41:55,085 Crawford's gonna hit one or all of these buildings tomorrow. 63556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.