Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,133 --> 00:00:05,904
Ganzman is dead,
2
00:00:05,929 --> 00:00:07,322
the sonic weapon is destroyed,
3
00:00:07,347 --> 00:00:09,596
and you have the audacity
to tell me to calm down?
4
00:00:09,650 --> 00:00:11,202
The plan is over!
5
00:00:11,910 --> 00:00:13,349
They're flying in as we speak,
6
00:00:13,374 --> 00:00:15,867
and thanks to you, we have nothing!
7
00:00:16,168 --> 00:00:18,071
Crawford should've never
trusted you with this.
8
00:00:18,113 --> 00:00:19,988
We don't have nothing, we have a Plan B
9
00:00:20,013 --> 00:00:21,329
that is very much in motion.
10
00:00:21,354 --> 00:00:23,157
So if you would be so kind
as to let me do my thing...
11
00:00:23,182 --> 00:00:24,221
Why don't you stop
playing with your toys?
12
00:00:24,245 --> 00:00:25,602
Tell me what Plan B
13
00:00:25,627 --> 00:00:26,795
you could possibly have...
14
00:00:26,853 --> 00:00:28,961
I need you to watch your tone.
15
00:00:29,238 --> 00:00:31,509
I have less than 24 hours
to make this work.
16
00:00:31,946 --> 00:00:35,728
So, I need you to provide me
with everything that I ask for.
17
00:00:36,111 --> 00:00:38,117
And the first thing
that I need is for you
18
00:00:38,142 --> 00:00:40,491
to leave this room right now.
19
00:00:40,764 --> 00:00:43,102
You have 12 hours
20
00:00:43,545 --> 00:00:47,368
to show me something
that boosts my confidence...
21
00:00:47,556 --> 00:00:49,527
or I pull the plug.
22
00:00:57,965 --> 00:00:59,259
Sure you have enough guns?
23
00:01:05,305 --> 00:01:06,975
It's not gonna work.
24
00:01:07,045 --> 00:01:08,426
Because I'm not really here.
25
00:01:09,210 --> 00:01:11,783
I know it looks like I'm here,
but you and I both know
26
00:01:11,834 --> 00:01:13,805
I'm just your mind
playing tricks on you.
27
00:01:16,285 --> 00:01:18,115
Don't look at me like that.
28
00:01:18,596 --> 00:01:20,102
They told you this was coming.
29
00:01:20,127 --> 00:01:21,427
You're sick.
30
00:01:23,430 --> 00:01:25,734
Now, put the gun down, and let's talk.
31
00:01:30,346 --> 00:01:31,695
So, how was your flight?
32
00:01:31,720 --> 00:01:34,192
Oh, long. Turbulent.
33
00:01:34,433 --> 00:01:35,707
Kind of like the trip itself.
34
00:01:35,738 --> 00:01:37,875
Oh, well, you're brave
for even going down there.
35
00:01:38,258 --> 00:01:40,867
El Paso is crawling with ICE agents.
36
00:01:40,900 --> 00:01:42,702
Imagine if one of 'em
asked you for your papers.
37
00:01:42,877 --> 00:01:44,554
I was doing my job.
38
00:01:44,650 --> 00:01:47,378
Okay, well, I am really glad
39
00:01:47,403 --> 00:01:48,437
that you're home.
40
00:01:48,573 --> 00:01:50,777
Well, me too.
41
00:01:51,375 --> 00:01:53,144
Mm.
42
00:01:53,822 --> 00:01:55,859
Did you call Richard?
43
00:01:55,935 --> 00:01:57,003
Who's Richard?
44
00:01:57,045 --> 00:01:58,402
The caterer.
45
00:01:58,461 --> 00:02:01,293
Oh, we have to finalize
the appetizer menu or...
46
00:02:01,363 --> 00:02:03,608
Babe, I haven't seen you
in three weeks.
47
00:02:03,662 --> 00:02:05,609
Seriously, this is what
you really wanna talk about?
48
00:02:06,170 --> 00:02:09,053
You haven't wanted to talk
about anything wedding-related
49
00:02:09,098 --> 00:02:10,881
since before I left.
50
00:02:10,930 --> 00:02:13,687
If this is freaking you out,
then maybe it's a sign
51
00:02:13,712 --> 00:02:15,250
that we should slow things down...
52
00:02:15,275 --> 00:02:17,423
No, no-no-no, no slowdown, listen,
53
00:02:17,448 --> 00:02:20,454
I've just been busy
and focused on work.
54
00:02:20,589 --> 00:02:21,757
Let's start over.
55
00:02:21,782 --> 00:02:23,418
I'll take you to a very nice lunch.
56
00:02:23,476 --> 00:02:26,871
And then immediately after,
I promise I will call Robert.
57
00:02:26,921 --> 00:02:29,259
Richard. Like I said, Richard.
58
00:02:29,756 --> 00:02:31,189
And then I'm gonna call the florist...
59
00:02:31,220 --> 00:02:32,540
Mm-hmm?
60
00:02:32,690 --> 00:02:33,924
And then the photographer...
61
00:02:33,993 --> 00:02:35,463
Uh-huh?
62
00:02:35,605 --> 00:02:37,041
- Mmm.
- Oh!
63
00:02:37,296 --> 00:02:38,375
And my mother.
64
00:02:38,400 --> 00:02:40,527
Okay, you're terrible
65
00:02:40,552 --> 00:02:42,146
at this whole wedding planning
dirty talk thing.
66
00:02:45,320 --> 00:02:47,824
Avery? You want breakfast?
67
00:02:53,034 --> 00:02:54,491
Avery?
68
00:02:59,714 --> 00:03:01,456
Kurt? Kurt?
69
00:03:01,497 --> 00:03:04,270
What's wrong? She's gone,
she's not in her room.
70
00:03:04,459 --> 00:03:06,502
If this is Roman, I swear...
71
00:03:06,845 --> 00:03:08,915
Don't panic, I'll call her detail.
72
00:03:11,312 --> 00:03:12,546
Where the hell have you been?
73
00:03:12,571 --> 00:03:14,240
Buying bagels. Is that okay?
74
00:03:14,327 --> 00:03:16,101
No! No, it's not okay.
75
00:03:16,146 --> 00:03:18,157
If you wanna leave this house,
you have to tell us.
76
00:03:18,182 --> 00:03:19,965
The bodega's, like,
half a block from here.
77
00:03:19,990 --> 00:03:21,171
I really have to tell you when I go...
78
00:03:21,195 --> 00:03:22,595
Yes! As long as Roman's out there,
79
00:03:22,620 --> 00:03:23,923
you cannot come and go as you please.
80
00:03:24,041 --> 00:03:25,225
You don't think I know that?
81
00:03:25,250 --> 00:03:27,005
Look, we know how hard this has been.
82
00:03:27,030 --> 00:03:28,599
No, I don't think you do.
83
00:03:28,754 --> 00:03:30,123
We just want you to be safe.
84
00:03:30,292 --> 00:03:32,087
You said this would feel like a home.
85
00:03:32,197 --> 00:03:34,468
But it's just the same cell
with different wallpaper.
86
00:03:44,211 --> 00:03:46,040
Hey, you wanted to see me?
87
00:03:46,173 --> 00:03:48,109
Have you fixed the tattoo database yet?
88
00:03:48,196 --> 00:03:50,093
No, it just happened last night.
89
00:03:50,188 --> 00:03:52,225
Roman is triggering all of the tattoos
90
00:03:52,250 --> 00:03:53,685
externally with false alarms,
91
00:03:53,710 --> 00:03:55,583
so it's gonna take a minute to solve.
92
00:03:55,677 --> 00:03:57,239
- It's my job to ask.
- I know.
93
00:03:57,304 --> 00:03:59,848
I'm close-ish. I just need a day.
94
00:03:59,873 --> 00:04:00,971
Or two.
95
00:04:00,996 --> 00:04:03,134
Two and three-quarters would be great.
96
00:04:03,164 --> 00:04:05,377
- Have you looped Rich in?
- Why would I do that?
97
00:04:05,402 --> 00:04:06,584
An outside opinion couldn't hurt.
98
00:04:06,609 --> 00:04:07,952
If I needed an outside opinion,
99
00:04:07,977 --> 00:04:09,346
I would just call my dad.
100
00:04:09,442 --> 00:04:11,750
The database is based
on his algorithm, so...
101
00:04:11,775 --> 00:04:13,003
Great, bring him in.
102
00:04:13,028 --> 00:04:14,932
Uh, no.
103
00:04:14,957 --> 00:04:16,320
- That's not what I meant...
- Why not?
104
00:04:16,345 --> 00:04:17,518
You just said he was an expert.
105
00:04:17,543 --> 00:04:19,793
Come on, would you bring
your mom in to work?
106
00:04:19,818 --> 00:04:21,261
If she could get
the tattoo database fixed,
107
00:04:21,286 --> 00:04:22,375
you damn straight.
108
00:04:24,979 --> 00:04:26,982
What's that? Another one
of Roman's false alarms?
109
00:04:27,305 --> 00:04:29,370
No, it's about Avery's dad.
110
00:04:30,266 --> 00:04:31,529
We were wrong.
111
00:04:31,554 --> 00:04:33,850
Avery's father didn't commit suicide.
112
00:04:33,977 --> 00:04:35,913
Wait, what? He left a note.
113
00:04:35,976 --> 00:04:37,411
- It was on...
- It was fake.
114
00:04:37,513 --> 00:04:40,286
His body washed up last night
in Sackets Harbor.
115
00:04:40,363 --> 00:04:41,756
Robert Drabkin died of
116
00:04:41,781 --> 00:04:43,639
multiple bullet wounds to the chest.
117
00:04:43,665 --> 00:04:44,794
He was murdered.
118
00:04:44,828 --> 00:04:45,929
By Crawford?
119
00:04:45,998 --> 00:04:47,660
Not directly, but that'd be my guess.
120
00:04:47,776 --> 00:04:50,076
He had dirt in his pores,
consistent with burial,
121
00:04:50,101 --> 00:04:53,408
but he also had
cryogenic markers in his cells.
122
00:04:53,909 --> 00:04:56,384
Suggesting that he was
subsequently frozen.
123
00:04:56,620 --> 00:04:58,979
You're saying he was buried,
dug up, put on ice,
124
00:04:59,004 --> 00:05:01,235
- then dumped into the harbor?
- It would appear so.
125
00:05:01,260 --> 00:05:02,467
That's gotta be Roman.
126
00:05:02,492 --> 00:05:05,210
My hunch is that he put Drabkin on ice
127
00:05:05,258 --> 00:05:06,527
to preserve the evidence.
128
00:05:06,781 --> 00:05:08,719
In order to point us
to whoever murdered him.
129
00:05:08,795 --> 00:05:10,798
But why now? He just
tried to have us killed.
130
00:05:10,847 --> 00:05:12,441
He must've dumped it before he turned.
131
00:05:12,471 --> 00:05:14,351
Bingo... the coroner thinks.
132
00:05:14,393 --> 00:05:16,047
Drabkin's been in the water
for about a week.
133
00:05:16,087 --> 00:05:17,843
I want a full autopsy done by us.
134
00:05:17,920 --> 00:05:20,259
Already on it, the body is en
route to the morgue as we speak.
135
00:05:20,288 --> 00:05:21,756
What do you wanna tell Avery?
136
00:05:21,784 --> 00:05:23,187
Right now, nothing.
137
00:05:23,463 --> 00:05:25,567
Let's just see what the autopsy says.
138
00:05:25,835 --> 00:05:28,540
Avery deserves answers,
not another round of what-ifs.
139
00:05:28,711 --> 00:05:30,380
Yeah.
140
00:05:30,812 --> 00:05:33,455
C.O.D.... bullet wounds
to the thoracic cavity.
141
00:05:33,524 --> 00:05:34,826
Those are eight months old.
142
00:05:34,895 --> 00:05:36,822
But... this...
143
00:05:37,020 --> 00:05:40,628
ultraviolet throat tattoo
was added posthumously.
144
00:05:40,798 --> 00:05:42,207
The Sackets Harbor coroner
145
00:05:42,232 --> 00:05:44,001
didn't mention anything
about a UV tattoo.
146
00:05:44,114 --> 00:05:46,320
Yeah, real crack team
they got down there.
147
00:05:46,367 --> 00:05:47,970
I have the same tattoo.
148
00:05:48,058 --> 00:05:49,861
This is definitely Roman.
149
00:05:50,231 --> 00:05:53,872
Wait, what if he's pointing us
to a clue inside Drabkin's body?
150
00:05:54,681 --> 00:05:57,487
Care to do the honors?
151
00:06:08,575 --> 00:06:10,941
Oh, yeah, there's something in here.
152
00:06:18,043 --> 00:06:20,347
My brother really has
a flair for the dramatic.
153
00:06:20,689 --> 00:06:22,960
What do those lines mean?
154
00:06:23,825 --> 00:06:25,394
All right.
155
00:06:25,964 --> 00:06:28,072
This key completes your tattoo.
156
00:06:28,157 --> 00:06:30,261
The skull has key-shaped eye sockets.
157
00:06:30,631 --> 00:06:34,973
Yeah. And now, if we fill
in the negative spaces...
158
00:06:37,069 --> 00:06:39,006
Wow. Oh, my God.
159
00:06:39,075 --> 00:06:41,579
The key plus the tattoo
forms Greek letters.
160
00:06:42,161 --> 00:06:44,588
They spell "Charon,"
from Greek mythology.
161
00:06:44,613 --> 00:06:46,951
The ferryman who brings
the dead to the underworld.
162
00:06:47,170 --> 00:06:49,910
It's also the alias for
a notorious contract killer.
163
00:06:49,991 --> 00:06:51,560
Yeah. He's never been ID'd.
164
00:06:51,946 --> 00:06:54,048
The Bureau has been
tracking him for decades.
165
00:06:54,083 --> 00:06:56,672
So Roman's saying Charon
killed Avery's father.
166
00:06:56,771 --> 00:06:58,205
And countless others.
167
00:06:58,416 --> 00:07:00,190
If we figure out what this opens,
168
00:07:00,240 --> 00:07:03,414
this could literally be
the key to taking him down...
169
00:07:03,649 --> 00:07:05,920
before he kills anyone else.
170
00:07:19,413 --> 00:07:21,450
So we think Crawford
ordered the hit on Drabkin,
171
00:07:21,506 --> 00:07:23,621
but Charon pulled the trigger.
172
00:07:23,654 --> 00:07:25,534
Okay, what about this key?
Are we any closer
173
00:07:25,559 --> 00:07:26,920
to figuring out what it's for?
174
00:07:26,963 --> 00:07:28,649
I figured out what it opens.
175
00:07:28,713 --> 00:07:32,170
It's for Locker 117 at CUNY Law School.
176
00:07:32,276 --> 00:07:33,905
I mean, it makes
sense he'd use a dead drop.
177
00:07:33,929 --> 00:07:35,865
Apparently he never meets
his clients in person.
178
00:07:35,890 --> 00:07:37,796
That's why nobody knows
what he looks like.
179
00:07:37,849 --> 00:07:39,803
So Roman ID'd his dead drop box.
180
00:07:39,872 --> 00:07:42,013
This could be the last real hint
we ever get from him.
181
00:07:42,064 --> 00:07:44,703
So we'll send in our bomb robot,
monitor the perimeter,
182
00:07:44,745 --> 00:07:46,249
and make sure it's clear
before we move in.
183
00:07:46,296 --> 00:07:47,925
Zapata should stay behind.
184
00:07:48,758 --> 00:07:49,859
Why?
185
00:07:49,928 --> 00:07:51,908
Charon works internationally too.
186
00:07:51,992 --> 00:07:53,863
I'm sure the CIA has files on him.
187
00:07:53,958 --> 00:07:55,995
Maybe something there can help us.
188
00:07:56,219 --> 00:07:57,981
That is, assuming that you
189
00:07:58,050 --> 00:08:00,059
would actually share the intel with us.
190
00:08:02,976 --> 00:08:04,787
The locker could be nothing.
191
00:08:05,543 --> 00:08:08,282
If you could pull the CIA files,
that'd be a big help.
192
00:08:08,806 --> 00:08:10,098
Fine.
193
00:08:13,145 --> 00:08:14,814
Okay.
194
00:08:14,961 --> 00:08:16,500
Jane, you coming?
195
00:08:16,955 --> 00:08:20,497
No. There's something I have to do.
196
00:08:21,649 --> 00:08:23,436
It was Crawford, wasn't it?
197
00:08:24,229 --> 00:08:25,831
He killed my dad.
198
00:08:26,405 --> 00:08:28,975
We believe he ordered the hit, yes.
199
00:08:30,206 --> 00:08:33,540
Avery... I'm so sorry.
200
00:08:35,634 --> 00:08:37,528
Your father's body
is at the FBI morgue,
201
00:08:37,561 --> 00:08:39,998
if you'd like to see him, say goodbye.
202
00:08:40,435 --> 00:08:42,209
Where is this hit man now?
203
00:08:42,848 --> 00:08:44,851
The team's trying to locate him.
204
00:08:45,496 --> 00:08:46,955
Good.
205
00:08:48,257 --> 00:08:50,187
We find that assassin and we use him.
206
00:08:50,421 --> 00:08:52,430
He can testify
against Crawford in court.
207
00:08:52,542 --> 00:08:54,545
This is how we bring Crawford down.
208
00:08:57,917 --> 00:09:00,407
Tasha! God,
209
00:09:00,452 --> 00:09:02,726
it feels like it's been ten years!
210
00:09:02,811 --> 00:09:04,048
How are you?
211
00:09:04,156 --> 00:09:07,507
Uh, fine. Busy.
212
00:09:07,685 --> 00:09:09,121
Reade's not here, he's...
213
00:09:09,188 --> 00:09:11,961
I know. We had lunch plans,
and he canceled.
214
00:09:12,329 --> 00:09:14,162
Uhh! Well, anyway, I can't wait 'til
215
00:09:14,230 --> 00:09:15,669
we're done planning this damn wedding.
216
00:09:15,694 --> 00:09:17,802
Totally. And...
217
00:09:19,692 --> 00:09:21,459
I'm so sorry I can't come.
218
00:09:22,297 --> 00:09:24,123
Wait. What?
219
00:09:25,969 --> 00:09:28,073
But you're his best man. You have to.
220
00:09:28,275 --> 00:09:30,914
I thought Reade told you, I...
221
00:09:32,694 --> 00:09:35,600
I have this CIA thing. It's an op.
222
00:09:35,763 --> 00:09:36,996
And I can't really say
that much about it.
223
00:09:37,020 --> 00:09:39,024
I'm actually doing a report on it now.
224
00:09:39,166 --> 00:09:42,339
But it was really good
to see you, okay?
225
00:09:48,646 --> 00:09:50,148
There wasn't a bomb in the locker.
226
00:09:50,264 --> 00:09:51,950
But we did find that.
227
00:09:52,082 --> 00:09:53,669
You think Charon was watching you?
228
00:09:53,749 --> 00:09:55,012
No, the camera feed was already
229
00:09:55,037 --> 00:09:56,572
disconnected by the time we got there.
230
00:09:56,597 --> 00:09:58,549
But we do think that
Charon was using that
231
00:09:58,574 --> 00:10:00,990
to vet potential clients every
time they opened the locker,
232
00:10:01,049 --> 00:10:02,426
making sure they weren't cops.
233
00:10:02,451 --> 00:10:05,303
Until Roman warned him the
dead drop had been compromised.
234
00:10:05,439 --> 00:10:07,991
You think you can reconstruct where
this camera was transmitting to?
235
00:10:08,038 --> 00:10:09,927
I can certainly try.
236
00:10:10,246 --> 00:10:12,885
"Do or do not."
237
00:10:13,068 --> 00:10:14,649
There is no try."
238
00:10:14,687 --> 00:10:15,832
Hi, Dad.
239
00:10:15,883 --> 00:10:18,277
Wait, what? That's Bill Nye,
The Science Guy.
240
00:10:18,302 --> 00:10:19,971
Yeah. Also known as my father.
241
00:10:20,128 --> 00:10:21,897
So, Dad, I would like you to meet...
242
00:10:21,922 --> 00:10:25,449
I'm K-Kurt Weller, sir.
I'm... I'm a huge fan.
243
00:10:25,488 --> 00:10:26,980
Oh, thank you. Thanks.
244
00:10:27,013 --> 00:10:30,588
Wait. But why are
your last names different?
245
00:10:30,624 --> 00:10:33,141
Oh, uh, her mother and I decided that,
246
00:10:33,171 --> 00:10:36,345
if we had a boy, he would take
his dad's last name.
247
00:10:36,499 --> 00:10:39,608
If we had a girl, she would
get her mom's last name.
248
00:10:39,633 --> 00:10:42,891
So, a Patterson gave birth
to a Patterson.
249
00:10:44,094 --> 00:10:45,096
Who is this guy?
250
00:10:45,121 --> 00:10:47,057
He's a really famous scientist.
251
00:10:47,082 --> 00:10:49,052
I'm sorry, sir. She has memory issues.
252
00:10:49,228 --> 00:10:52,502
Whoa! Since when are you
so interested in science?
253
00:10:52,639 --> 00:10:55,374
You never care how I solve
any of these tattoos.
254
00:10:55,440 --> 00:10:57,388
I know, but he makes science fun.
255
00:10:57,465 --> 00:10:58,777
Okay, well, that's super hurtful.
256
00:10:58,817 --> 00:11:00,484
This is everything the CIA has on...
257
00:11:00,587 --> 00:11:02,123
- Bill!
- Tasha!
258
00:11:02,186 --> 00:11:04,155
- Hi! What are you doing here?
- Wow!
259
00:11:04,339 --> 00:11:06,610
You knew Patterson's dad
was Bill Nye, The Science Guy?
260
00:11:06,635 --> 00:11:07,711
Yeah, we had dinner once.
261
00:11:07,736 --> 00:11:10,751
Look, my Dad is here
because he designed
262
00:11:10,776 --> 00:11:13,539
the algorithm that I used to
build the tattoo database.
263
00:11:13,579 --> 00:11:15,796
You could call it "the Dad-a-base."
264
00:11:18,387 --> 00:11:20,114
You're exactly like your father.
265
00:11:20,183 --> 00:11:21,519
No, no, opposite, opposite.
266
00:11:21,734 --> 00:11:23,417
Oh, my God.
267
00:11:23,477 --> 00:11:25,902
All right. Anyway, as fun as this is,
268
00:11:25,959 --> 00:11:27,327
I gotta get to work on this camera.
269
00:11:27,352 --> 00:11:29,723
And I guess I've got
an algorithm to retool.
270
00:11:29,863 --> 00:11:31,899
Uh, do you want help with that, sir?
271
00:11:32,001 --> 00:11:33,677
How would you even help with that?
272
00:11:33,924 --> 00:11:35,045
Well, I could...
273
00:11:35,084 --> 00:11:36,753
I could hand him the tools or whatever.
274
00:11:36,848 --> 00:11:38,650
- I could help you.
- I think he's got it.
275
00:11:38,720 --> 00:11:39,888
Okay.
276
00:11:41,783 --> 00:11:43,296
That guy's a little odd.
277
00:11:43,614 --> 00:11:44,715
Yeah.
278
00:11:46,389 --> 00:11:48,308
Babe, didn't you get my text?
279
00:11:48,374 --> 00:11:50,434
Why isn't Tasha coming to the wedding?
280
00:11:53,014 --> 00:11:54,617
Edgar, what's going on?
281
00:11:55,890 --> 00:11:58,214
I should have told you sooner, but...
282
00:11:58,888 --> 00:12:00,259
- But...
- But what?
283
00:12:01,832 --> 00:12:03,803
Tasha told me she has feelings for me.
284
00:12:07,662 --> 00:12:09,767
And you chose not to tell me?
285
00:12:09,949 --> 00:12:11,652
You were away. I...
286
00:12:16,643 --> 00:12:18,309
Meg...
287
00:12:18,334 --> 00:12:23,527
I... I don't want to
talk about this now.
288
00:12:23,572 --> 00:12:25,063
- Not here.
- All right, fine.
289
00:12:25,089 --> 00:12:26,914
Just don't follow me.
290
00:12:27,491 --> 00:12:29,627
I need some time.
291
00:12:36,330 --> 00:12:37,898
You know, I think you're taller.
292
00:12:38,051 --> 00:12:40,677
Dad, that's not even possible.
293
00:12:40,885 --> 00:12:42,579
How's Mom?
294
00:12:42,647 --> 00:12:44,350
I don't want to talk about it.
295
00:12:44,653 --> 00:12:46,422
Wait, what? Talk about what?
296
00:12:46,518 --> 00:12:48,639
Your mother. I don't
want to talk about it.
297
00:12:48,799 --> 00:12:49,809
Dad.
298
00:12:49,834 --> 00:12:51,972
Besides, we're got a lot of work to do.
299
00:12:52,860 --> 00:12:54,572
Okay.
300
00:12:54,628 --> 00:12:56,664
Uh, I can figure this out.
301
00:12:56,888 --> 00:13:00,562
I've got some highly suspect traffic
302
00:13:00,587 --> 00:13:02,096
on the Port Authority's router,
303
00:13:02,135 --> 00:13:03,385
which has to be Charon,
304
00:13:03,527 --> 00:13:05,802
but it is highly encrypted.
305
00:13:06,962 --> 00:13:10,507
I remember when you first
asked me about condensation.
306
00:13:10,840 --> 00:13:12,312
You couldn't figure out how the water
307
00:13:12,337 --> 00:13:14,306
got from the inside of your glass
308
00:13:14,489 --> 00:13:16,560
to the outside of your glass,
309
00:13:16,688 --> 00:13:18,391
and I explained it's a process.
310
00:13:18,428 --> 00:13:20,766
Water vapor is an invisible gas,
311
00:13:20,921 --> 00:13:22,919
and when it comes in contact
with a cool surface
312
00:13:22,960 --> 00:13:24,563
like the outside of this beaker...
313
00:13:24,598 --> 00:13:26,769
Yes, Dad. The molecules
draw closer together,
314
00:13:26,844 --> 00:13:28,346
creating condensation.
315
00:13:28,386 --> 00:13:30,355
It's obvious you're
trying to distract me.
316
00:13:30,595 --> 00:13:33,330
Obvious? I've never been obvious.
317
00:13:33,410 --> 00:13:35,113
It's been like that since high school.
318
00:13:35,328 --> 00:13:36,764
Whenever I would get
stuck on a problem,
319
00:13:36,792 --> 00:13:38,193
you would try to distract me
320
00:13:38,218 --> 00:13:40,422
by giving me something to focus on,
321
00:13:40,447 --> 00:13:42,022
and then whenever I would turn back
322
00:13:42,047 --> 00:13:43,493
to whatever I was working on...
323
00:13:44,847 --> 00:13:46,116
Oh, my God.
324
00:13:49,390 --> 00:13:53,010
The camera is programmed to send a feed
to Little's Comics in Queens.
325
00:13:53,312 --> 00:13:55,558
- Which means he might be there.
- We storm the shop.
326
00:13:55,583 --> 00:13:58,312
And take Charon alive.
He's how we get Crawford.
327
00:13:58,380 --> 00:13:59,681
Let's move.
328
00:14:03,866 --> 00:14:04,913
Show me your hands!
329
00:14:04,939 --> 00:14:07,376
FBI! On your knees.
Hands behind your head.
330
00:14:07,941 --> 00:14:09,121
Is anybody else in here with you?
331
00:14:09,146 --> 00:14:11,383
No. Yes. The owner's upstairs.
332
00:14:11,644 --> 00:14:13,280
Back there.
333
00:14:14,251 --> 00:14:15,696
Don't move.
334
00:14:19,461 --> 00:14:21,522
Come on. Let's go. Tasha!
335
00:14:21,725 --> 00:14:23,113
Charon's upstairs.
336
00:14:30,034 --> 00:14:31,502
Stop! FBI!
337
00:14:40,310 --> 00:14:41,712
Don't move!
338
00:14:45,625 --> 00:14:47,195
Uhh!
339
00:15:04,372 --> 00:15:06,144
We find that assassin and we use him.
340
00:15:06,169 --> 00:15:07,939
He can testify against
Crawford in court.
341
00:15:08,885 --> 00:15:12,131
No. No. No.
342
00:15:15,130 --> 00:15:17,023
I'm sorry. I... I just...
I didn't have a choice.
343
00:15:17,048 --> 00:15:18,051
I know.
344
00:15:18,077 --> 00:15:21,089
He was our one shot at finding Crawford.
Now he's dead.
345
00:15:31,303 --> 00:15:35,284
Hmm. That's not gonna make me go away.
346
00:15:39,327 --> 00:15:42,360
So... why are you helping Crawford?
347
00:15:42,438 --> 00:15:44,007
You hate him, remember?
348
00:15:44,049 --> 00:15:46,253
I'm not having this conversation.
349
00:15:46,356 --> 00:15:48,827
You're just gonna throw away
everything you worked for?
350
00:15:48,896 --> 00:15:51,936
Look at the world we live in.
Look how broken it is.
351
00:15:52,357 --> 00:15:54,832
How many people have
the power or the money
352
00:15:54,857 --> 00:15:58,515
or the vision... to actually fix it?
353
00:15:58,776 --> 00:16:00,732
Crawford does. His plan could...
354
00:16:00,775 --> 00:16:02,043
What about your plan?
355
00:16:02,615 --> 00:16:04,538
Helping the FBI take down Crawford,
356
00:16:04,606 --> 00:16:06,949
exacting your revenge?
357
00:16:07,549 --> 00:16:10,254
I don't need it anymore.
I have something better.
358
00:16:10,323 --> 00:16:13,419
What? A family?
359
00:16:13,886 --> 00:16:15,689
Hank Crawford is not your father.
360
00:16:15,905 --> 00:16:17,273
You think I don't know that?
361
00:16:17,301 --> 00:16:19,272
Then why are you helping him?
362
00:16:19,381 --> 00:16:20,917
Because you think he loves you?
363
00:16:20,986 --> 00:16:22,563
He cares more about me than you do!
364
00:16:22,651 --> 00:16:25,390
No one cares more about you than I do!
365
00:16:25,499 --> 00:16:27,168
Don't forget that.
366
00:16:27,216 --> 00:16:28,378
Oh, my God.
367
00:16:28,406 --> 00:16:31,347
Will you guys stop?
368
00:16:32,852 --> 00:16:36,026
You're yelling about loving each other.
369
00:16:37,037 --> 00:16:38,907
It's getting a little crowded in here.
370
00:16:45,053 --> 00:16:46,890
I don't want to talk about this.
371
00:16:47,105 --> 00:16:50,346
Well, we're both here,
so it looks like you do.
372
00:16:54,914 --> 00:16:56,417
Your boss was a contract killer,
373
00:16:56,485 --> 00:16:57,948
one of the best there ever was.
374
00:16:58,048 --> 00:16:59,593
What? Ernie?
375
00:16:59,766 --> 00:17:01,055
He's known as Charon.
376
00:17:01,111 --> 00:17:03,112
He's been on our most wanted
list for years.
377
00:17:03,137 --> 00:17:05,537
And as far as we're concerned,
you're his accomplice.
378
00:17:05,791 --> 00:17:07,448
If I were you, I'd start talking.
379
00:17:07,581 --> 00:17:08,857
What do you want to know?
380
00:17:08,907 --> 00:17:12,146
Based on the number of hits
that Ernie has carried out,
381
00:17:12,784 --> 00:17:14,246
he'd have a lot of cash.
382
00:17:14,328 --> 00:17:15,529
Is there a safe at the shop?
383
00:17:15,673 --> 00:17:16,675
No.
384
00:17:16,709 --> 00:17:18,011
Okay, what about at home?
385
00:17:18,273 --> 00:17:19,554
Probably.
386
00:17:19,617 --> 00:17:21,520
I mean, I know he has
lots of high-value comics,
387
00:17:21,657 --> 00:17:23,688
like mint-condition ones from the '30s.
388
00:17:23,735 --> 00:17:24,984
How much could those be worth?
389
00:17:25,009 --> 00:17:27,112
Some of those titles are worth,
like, half a mil each.
390
00:17:27,212 --> 00:17:28,963
I thought he had
a trust fund or something.
391
00:17:29,070 --> 00:17:30,773
He could have been paid in comics.
392
00:17:30,835 --> 00:17:33,039
Do you remember any
of those comic's titles?
393
00:17:33,302 --> 00:17:35,208
Do mushrooms make Mario bigger? Heh.
394
00:17:35,274 --> 00:17:36,497
What?
395
00:17:36,818 --> 00:17:38,462
Uh, yes, I know them all.
396
00:17:38,597 --> 00:17:39,898
Great, we'll have Patterson
397
00:17:39,924 --> 00:17:41,495
trace the provenance of these comics
398
00:17:41,520 --> 00:17:42,668
and find the prior owners.
399
00:17:42,694 --> 00:17:45,634
And then use that to work out
who ordered these hits.
400
00:17:49,801 --> 00:17:51,343
You don't have to
comb through all if this
401
00:17:51,368 --> 00:17:52,435
if you don't want to.
402
00:17:52,467 --> 00:17:54,438
I want to. I want to help.
403
00:17:56,605 --> 00:17:59,192
Oh, it's my godmother. I should...
404
00:17:59,261 --> 00:18:01,148
Um, I'll give you a minute.
405
00:18:03,659 --> 00:18:05,892
Lynnette, how are you?
406
00:18:06,107 --> 00:18:09,615
Avery, honey, it is... it's
so nice to hear your voice.
407
00:18:10,249 --> 00:18:13,335
I've been meaning to call.
Really. How's Adam?
408
00:18:13,361 --> 00:18:15,138
Well, he loves Brown.
409
00:18:15,218 --> 00:18:16,340
That's great.
410
00:18:16,365 --> 00:18:17,461
So, listen,
411
00:18:17,486 --> 00:18:19,690
as the executor
of your father's estate,
412
00:18:19,819 --> 00:18:21,666
I receive word of anything, you know,
413
00:18:21,691 --> 00:18:23,327
pertaining to his assets.
414
00:18:24,056 --> 00:18:25,700
Avery, I'm so sorry.
415
00:18:25,965 --> 00:18:28,641
Thanks. But this is easier.
416
00:18:28,677 --> 00:18:30,312
At least I know he didn't hurt himself.
417
00:18:30,416 --> 00:18:31,921
Right.
418
00:18:32,665 --> 00:18:34,443
Well, your dad left
419
00:18:34,467 --> 00:18:37,600
a very generous life insurance policy,
420
00:18:37,625 --> 00:18:39,295
and you're entitled to it.
421
00:18:39,320 --> 00:18:41,323
You just have to sign some papers.
422
00:18:41,924 --> 00:18:45,891
Yeah. I... I'll let you know.
423
00:18:46,039 --> 00:18:47,407
Mm-hmm.
424
00:18:47,643 --> 00:18:49,579
I gotta go.
425
00:18:54,904 --> 00:18:56,406
Are you okay?
426
00:18:59,094 --> 00:19:01,065
I want to see my dad.
427
00:19:03,881 --> 00:19:05,478
I don't want his money.
428
00:19:07,120 --> 00:19:08,902
The things he did for Crawford...
429
00:19:09,946 --> 00:19:11,908
the lives he destroyed...
430
00:19:12,339 --> 00:19:13,975
He's still your Dad.
431
00:19:14,578 --> 00:19:16,883
You're allowed to miss him.
432
00:19:17,948 --> 00:19:21,084
That's the worst part... I do.
433
00:19:22,080 --> 00:19:24,652
I love him and hate him
all at the same time.
434
00:19:26,319 --> 00:19:28,826
That's how I used to feel about Roman.
435
00:19:29,516 --> 00:19:32,020
The people that you love the most
436
00:19:32,088 --> 00:19:34,627
are also the people that
can hurt you the worst.
437
00:19:35,076 --> 00:19:36,732
But if you take that inheritance,
438
00:19:36,801 --> 00:19:38,593
you'll make something of it,
439
00:19:38,820 --> 00:19:40,957
because you're not your dad.
440
00:19:45,927 --> 00:19:47,573
I guess I should go sign those papers.
441
00:19:47,625 --> 00:19:50,965
Okay. Can I come with you?
442
00:19:52,291 --> 00:19:53,293
Yeah.
443
00:19:53,399 --> 00:19:56,072
I'll let the team know.
444
00:20:10,555 --> 00:20:12,024
Can we please talk?
445
00:20:13,353 --> 00:20:15,141
You have every right to be mad,
446
00:20:15,202 --> 00:20:16,736
and I should have told you
as soon as she told me.
447
00:20:16,760 --> 00:20:18,396
But you didn't.
448
00:20:18,712 --> 00:20:20,448
And I know why.
449
00:20:20,557 --> 00:20:22,495
You clearly needed space
to consider your options.
450
00:20:22,549 --> 00:20:23,840
There's no other option!
451
00:20:23,893 --> 00:20:26,966
Are you telling me that you have
never had feelings for Tasha?
452
00:20:34,864 --> 00:20:38,303
You're right. We should talk.
453
00:20:40,539 --> 00:20:43,612
So, I just got off the phone with Mom,
454
00:20:44,145 --> 00:20:45,966
and I think you're being a total baby.
455
00:20:46,041 --> 00:20:47,382
I am not!
456
00:20:47,973 --> 00:20:49,633
Wait. I know how that sounded.
457
00:20:49,706 --> 00:20:51,633
Dad, I was scared. I thought you guys
458
00:20:51,658 --> 00:20:52,859
were having a real fight.
459
00:20:52,884 --> 00:20:55,511
We are having a real fight, okay?
460
00:20:55,536 --> 00:20:58,107
Your mother is going to publish a paper
461
00:20:58,132 --> 00:21:00,771
with none other than Dr. Rodney McKay.
462
00:21:00,857 --> 00:21:02,585
He's my academic rival.
463
00:21:02,709 --> 00:21:04,938
Dad, that's crazy.
464
00:21:05,029 --> 00:21:07,667
Mom can conduct research
with whomever she wants,
465
00:21:07,692 --> 00:21:08,927
including Professor Mc...
466
00:21:08,952 --> 00:21:10,584
- Don't even say his name!
- Are you serious?
467
00:21:10,625 --> 00:21:12,247
Yeah, I'm serious!
468
00:21:12,576 --> 00:21:14,189
That guy is my lifelong nemesis.
469
00:21:14,227 --> 00:21:17,134
We're like, uh, Edison and Tesla
470
00:21:17,163 --> 00:21:19,030
or Newton and Leibniz.
471
00:21:19,055 --> 00:21:21,092
Yeah, except you're not Isaac Newton.
472
00:21:21,322 --> 00:21:22,830
You think I'm Gottfried Leibniz?!
473
00:21:22,859 --> 00:21:24,494
That's... no. Don't turn a small thing
474
00:21:24,519 --> 00:21:26,455
into a big thing...
You need to call Mom.
475
00:21:26,669 --> 00:21:29,137
Seriously, she's just doing her job.
476
00:21:29,748 --> 00:21:31,134
I'll consider it.
477
00:21:31,462 --> 00:21:34,028
Was there anything useful
in those Charon files?
478
00:21:34,097 --> 00:21:36,034
Uh, I don't know.
I haven't looked at it yet.
479
00:21:38,315 --> 00:21:41,021
You know, I think I will
check on your mom.
480
00:21:45,287 --> 00:21:48,379
Those are the title cards
for those comics.
481
00:21:49,120 --> 00:21:50,715
If we find Crawford's name on there,
482
00:21:50,756 --> 00:21:53,259
then we can prove that he hired Charon
483
00:21:53,284 --> 00:21:54,853
to kill Avery's father.
484
00:21:54,922 --> 00:21:56,190
Yeah.
485
00:21:56,574 --> 00:21:58,990
Who'd pay 400 grand for a picture book?
486
00:21:59,080 --> 00:22:00,616
That's Flash Comics #1.
487
00:22:00,663 --> 00:22:03,339
It's kind of a big deal.
Wait, Lynnette Belmont?
488
00:22:05,664 --> 00:22:07,255
Who's Lynnette Belmont?
489
00:22:07,417 --> 00:22:09,186
That's Avery's godmother
490
00:22:09,348 --> 00:22:11,625
and the executor of the Drabkin estate.
491
00:22:12,204 --> 00:22:13,769
You think she ordered his hit?
492
00:22:13,827 --> 00:22:17,201
I don't know, but Jane and
Avery are with her right now.
493
00:22:23,414 --> 00:22:24,930
Here, let me take those for you.
494
00:22:24,967 --> 00:22:27,067
- Thank you.
- Mm-hmm.
495
00:22:27,812 --> 00:22:30,700
God, this place is
exactly how I remember it.
496
00:22:31,201 --> 00:22:33,613
Adam and I used to play "pirate
cove" under these stairs.
497
00:22:33,690 --> 00:22:36,639
Yeah. You two had
quite the imagination.
498
00:22:37,333 --> 00:22:39,124
I bet you were adorable.
499
00:22:39,583 --> 00:22:42,227
Were? Mind if I show her around?
500
00:22:42,313 --> 00:22:43,684
Sure.
501
00:22:45,510 --> 00:22:47,880
You know, I, um,
took out some old photos.
502
00:22:47,962 --> 00:22:49,531
You're absolutely gonna die.
503
00:22:57,194 --> 00:22:59,397
I feel so stupid.
504
00:23:00,191 --> 00:23:01,625
I should have seen it, I...
505
00:23:01,676 --> 00:23:03,669
There was nothing to see.
506
00:23:09,530 --> 00:23:12,316
That is the fifth text
that you have gotten.
507
00:23:13,233 --> 00:23:15,069
You can look.
508
00:23:20,467 --> 00:23:21,701
I... I have to...
509
00:23:21,769 --> 00:23:23,882
You don't need to explain.
510
00:23:33,998 --> 00:23:36,193
Promise me you'll be
here when I get back.
511
00:23:44,492 --> 00:23:47,607
Lynnette Belmont's shell
company, Manning Investments,
512
00:23:47,713 --> 00:23:50,498
was the last recorded
owner of Flash Comics #1.
513
00:23:50,645 --> 00:23:52,816
She ordered the hit on Avery's father.
514
00:23:52,942 --> 00:23:55,145
I've been auto-dialing Jane
and Avery's numbers,
515
00:23:55,170 --> 00:23:56,393
and they keep going to voicemail.
516
00:23:56,426 --> 00:23:57,806
All right. Just keep trying, all right?
517
00:23:57,831 --> 00:23:59,567
Tasha and I will head to Lynnette's.
518
00:23:59,749 --> 00:24:00,817
Whoa, whoa, Reade!
519
00:24:00,886 --> 00:24:02,432
- You're with us.
- Where were you?
520
00:24:02,457 --> 00:24:04,430
Trying to save my marriage
before I actually have one.
521
00:24:04,456 --> 00:24:06,127
We'll fill you in on the road.
522
00:24:10,505 --> 00:24:14,579
Oh, look. It's
Adam and you on Halloween.
523
00:24:14,978 --> 00:24:16,930
You were a pumpkin.
524
00:24:17,137 --> 00:24:19,676
Ohh. I remember this.
525
00:24:19,791 --> 00:24:22,197
Dad dressed as a farmer that year.
526
00:24:22,883 --> 00:24:24,814
You and Avery's parents were close?
527
00:24:24,885 --> 00:24:28,252
Yeah. I went to school
with her mom way back,
528
00:24:28,296 --> 00:24:29,966
when we were in Exeter.
529
00:24:30,169 --> 00:24:31,604
I was in the wedding.
530
00:24:31,912 --> 00:24:33,609
Everyone loved Robert.
531
00:24:34,118 --> 00:24:36,631
I don't know who would
want to see him dead.
532
00:24:36,727 --> 00:24:38,763
Powerful men make enemies.
533
00:24:40,957 --> 00:24:42,761
Have you looked into anyone
534
00:24:42,793 --> 00:24:45,481
at HCI Global or the club?
535
00:24:45,671 --> 00:24:48,512
I... I can't discuss
an ongoing investigation.
536
00:24:48,699 --> 00:24:50,936
Oh, of... yeah, of course.
537
00:24:53,446 --> 00:24:55,409
Here you go. You ready to sign?
538
00:24:56,187 --> 00:24:59,460
Yeah. Let's get this over with.
539
00:25:10,098 --> 00:25:11,363
What's the matter?
540
00:25:11,504 --> 00:25:13,079
My Dad had one of these.
541
00:25:13,768 --> 00:25:17,650
Crawford gave it to him for
ten years of dutiful service.
542
00:25:17,982 --> 00:25:19,626
And then your father gave it to me.
543
00:25:19,673 --> 00:25:23,295
No, he gave it to me.
It's sitting by my bed.
544
00:25:23,384 --> 00:25:24,485
There must have been two.
545
00:25:24,510 --> 00:25:25,878
Did you get this one from Crawford?
546
00:25:26,377 --> 00:25:27,779
Baby, what are you talking about?
547
00:25:27,849 --> 00:25:29,652
You work for him, don't you?
548
00:25:31,526 --> 00:25:33,048
Did you do it?
549
00:25:33,345 --> 00:25:35,006
- Did you order the hit?!
- Avery!
550
00:25:36,179 --> 00:25:37,213
Go, go!
551
00:25:45,847 --> 00:25:47,015
We have to get out of here.
552
00:25:47,136 --> 00:25:49,809
Get to the next room. Okay? Now!
553
00:25:53,923 --> 00:25:55,759
Jane!
554
00:25:57,720 --> 00:25:58,987
It's okay.
555
00:25:59,049 --> 00:26:00,351
Stay down.
556
00:26:02,165 --> 00:26:03,167
Uhh!
557
00:26:12,532 --> 00:26:14,101
Come on. Let me show you
558
00:26:14,126 --> 00:26:15,829
where my secret hiding spot is.
559
00:26:16,934 --> 00:26:19,171
- I know where we can hide.
- Okay.
560
00:26:33,046 --> 00:26:34,314
They're heading to the panic room.
561
00:26:37,834 --> 00:26:39,127
No!
562
00:26:39,465 --> 00:26:41,066
Your arm. You're losing blood.
563
00:26:41,134 --> 00:26:44,141
It's okay. I'm okay.
Don't worry about me.
564
00:26:45,320 --> 00:26:46,889
Why aren't they leaving?
565
00:26:47,004 --> 00:26:49,710
Lynnette, think about this. I'm FBI.
566
00:26:49,833 --> 00:26:51,056
My team's gonna come for me
567
00:26:51,089 --> 00:26:52,725
if they aren't already on their way.
568
00:26:52,787 --> 00:26:54,468
Get out of here. Save
yourself while you can.
569
00:26:54,493 --> 00:26:57,433
I'm not going
anywhere till you open this door.
570
00:26:57,681 --> 00:27:00,504
Something's not right. Why would she
risk getting caught to kill us?
571
00:27:00,569 --> 00:27:03,021
Unless we're not the only
thing in here that she wants.
572
00:27:03,081 --> 00:27:05,534
Something hidden, something important.
573
00:27:06,062 --> 00:27:07,158
Like whatever's in that?
574
00:27:07,183 --> 00:27:09,788
We need to get word out.
My cell is downstairs.
575
00:27:11,686 --> 00:27:13,089
The line's dead.
576
00:27:18,338 --> 00:27:20,038
What's that?
577
00:27:20,258 --> 00:27:22,203
They're cutting through the door.
578
00:27:22,437 --> 00:27:24,856
It's just a matter of time
before they get inside.
579
00:27:28,032 --> 00:27:29,161
Ohh!
580
00:27:30,837 --> 00:27:32,036
Avery. Hey, Avery.
581
00:27:32,094 --> 00:27:35,954
Hey, hey, hey, hey. Look at me.
582
00:27:36,028 --> 00:27:37,642
It's gonna be okay, I promise.
583
00:27:37,709 --> 00:27:39,124
I won't let anything happen to you.
584
00:27:39,151 --> 00:27:40,876
I'm not worried about me. Look at you.
585
00:27:40,901 --> 00:27:42,791
- You're losing blood.
- Oh, it's not that bad.
586
00:27:42,816 --> 00:27:44,084
It's just a graze, okay?
587
00:27:44,153 --> 00:27:47,260
Here, sit down. Sit down. Okay?
588
00:27:47,950 --> 00:27:50,054
I've already lost my mom and dad.
589
00:27:50,136 --> 00:27:51,504
I can't lose you, too.
590
00:27:51,552 --> 00:27:53,523
That's not how you felt this morning.
591
00:27:53,859 --> 00:27:56,346
Okay. There we go.
592
00:27:56,754 --> 00:27:58,957
All right, listen,
I need your help, okay?
593
00:27:59,230 --> 00:28:00,763
Okay.
594
00:28:00,893 --> 00:28:03,384
I need you to take this tourniquet,
595
00:28:03,409 --> 00:28:04,946
tie it two inches above this wound,
596
00:28:04,971 --> 00:28:06,707
as tight as you can...
You think you can do that?
597
00:28:06,756 --> 00:28:08,432
- Yeah.
- Okay.
598
00:28:08,660 --> 00:28:11,499
Okay.
599
00:28:12,034 --> 00:28:14,469
- That's okay. There we go.
- Oh, did I hurt you?
600
00:28:14,565 --> 00:28:18,614
No, no. You did good.
You're a natural. Thank you.
601
00:28:18,683 --> 00:28:21,536
Now, how the hell are we
gonna get out of here?
602
00:28:24,531 --> 00:28:26,735
What the hell is taking so long?
603
00:28:26,798 --> 00:28:27,999
It's a panic room.
604
00:28:28,024 --> 00:28:29,426
It's designed to keep people out.
605
00:28:29,451 --> 00:28:30,647
We're making progress.
606
00:28:36,012 --> 00:28:37,614
I'm going to turn off
the signal jammers
607
00:28:37,656 --> 00:28:38,657
and negotiate with the Feds.
608
00:28:38,691 --> 00:28:39,759
Get inside that room.
609
00:28:48,472 --> 00:28:50,142
All right, Bravo Team, split up.
610
00:28:50,190 --> 00:28:51,339
Want you to surround that house.
611
00:28:51,393 --> 00:28:53,364
Go in the back! Go.
612
00:29:00,867 --> 00:29:02,245
I see you outside.
613
00:29:02,332 --> 00:29:04,409
I want to talk to Jane and Avery. Now.
614
00:29:04,484 --> 00:29:06,588
Don't worry. She's okay.
They're both okay.
615
00:29:06,637 --> 00:29:09,610
And they'll stay that way if
you follow my instructions.
616
00:29:09,986 --> 00:29:11,288
If you hurt either of them...
617
00:29:11,313 --> 00:29:13,230
No, you don't make the rules,
I make the rules,
618
00:29:13,255 --> 00:29:15,588
because I'm the one holding
a gun to their heads,
619
00:29:15,661 --> 00:29:17,499
and I will shoot.
620
00:29:17,648 --> 00:29:18,849
Do you understand?
621
00:29:18,904 --> 00:29:21,843
Yes, I do. What do you want?
622
00:29:22,094 --> 00:29:24,175
I want safe passage out of my home
623
00:29:24,200 --> 00:29:25,517
and out of this country.
624
00:29:25,596 --> 00:29:27,900
Okay. I can make that happen.
625
00:29:28,091 --> 00:29:29,861
But I am gonna need some time.
626
00:29:34,730 --> 00:29:36,332
I assumed you told Meg.
627
00:29:36,401 --> 00:29:37,435
I hadn't.
628
00:29:37,461 --> 00:29:38,562
Why not?
629
00:29:40,626 --> 00:29:42,865
I kind of wanted to pretend
like it didn't happen.
630
00:29:45,292 --> 00:29:47,262
They're gonna get that door off soon,
631
00:29:47,287 --> 00:29:48,420
and we need to be ready.
632
00:29:48,460 --> 00:29:49,729
To what? Stone them to death
633
00:29:49,758 --> 00:29:50,859
with cans of stroganoff?
634
00:29:50,921 --> 00:29:52,562
We're dead, aren't we?
635
00:29:52,773 --> 00:29:53,971
You can't think like that.
636
00:29:54,137 --> 00:29:55,938
We have to focus on
what we can control.
637
00:29:56,028 --> 00:29:57,723
Yes, the situation sucks,
638
00:29:57,773 --> 00:29:59,553
but how can we use what we have?
639
00:30:02,426 --> 00:30:03,617
We're almost there.
640
00:30:03,876 --> 00:30:05,345
They're getting closer.
641
00:30:06,083 --> 00:30:07,653
She can't stall them forever.
642
00:30:09,138 --> 00:30:10,339
Go see if you can find another saw.
643
00:30:10,429 --> 00:30:11,763
We'll make this go faster.
644
00:30:12,065 --> 00:30:13,847
- The team must be here.
- You think?
645
00:30:13,958 --> 00:30:15,550
Well, who else would she need to stall?
646
00:30:15,684 --> 00:30:18,010
We need to find a way
to send them a signal
647
00:30:18,184 --> 00:30:20,389
and tell them to advance.
648
00:30:22,068 --> 00:30:24,239
This vent is for cycling air out,
649
00:30:24,267 --> 00:30:26,169
so it has to lead to the outside.
650
00:30:26,374 --> 00:30:28,129
If we could just
send smoke through it...
651
00:30:28,192 --> 00:30:30,028
Sorry? A smoke signal?
652
00:30:30,579 --> 00:30:33,381
Yeah. A red smoke signal.
653
00:30:33,594 --> 00:30:35,010
How do we make red smoke?
654
00:30:35,199 --> 00:30:36,492
Potassium chlorate,
655
00:30:36,551 --> 00:30:39,090
para-nitroaniline red, and lactose.
656
00:30:39,958 --> 00:30:41,260
We don't have any of that.
657
00:30:41,645 --> 00:30:43,063
Actually, we do.
658
00:30:43,121 --> 00:30:45,157
Potassium chlorate in the bleach wipes,
659
00:30:45,193 --> 00:30:47,180
lactose in the powdered milk...
660
00:30:47,600 --> 00:30:50,172
What about para-nitro-whatever?
661
00:30:50,241 --> 00:30:52,111
It's a common dye used
in plant-based fabrics.
662
00:30:52,179 --> 00:30:53,320
Cotton. Perfect.
663
00:30:53,388 --> 00:30:54,696
Take this off.
664
00:30:54,772 --> 00:30:55,991
Where did you learn all of this?
665
00:30:56,030 --> 00:30:58,347
Special recipe from my K&R days.
666
00:30:59,660 --> 00:31:01,196
Just compromise with me.
667
00:31:01,278 --> 00:31:02,780
At least send Avery out.
668
00:31:02,816 --> 00:31:04,318
No one is being sent out
669
00:31:04,481 --> 00:31:06,786
until there is a chopper
on my back lawn.
670
00:31:06,840 --> 00:31:08,175
You have 20 minutes.
671
00:31:08,230 --> 00:31:11,046
That is not enough time.
I'm gonna need twice that.
672
00:31:11,567 --> 00:31:13,604
I'm working on
getting you what you want.
673
00:31:16,155 --> 00:31:17,416
Fine. 40.
674
00:31:19,557 --> 00:31:21,242
So Lynnette just gave us
some more time.
675
00:31:21,294 --> 00:31:22,428
Why the hell would she do that?
676
00:31:22,453 --> 00:31:24,020
She's gotta know we've called SWAT.
677
00:31:24,081 --> 00:31:26,953
She's not negotiating.
She's stalling us.
678
00:31:27,303 --> 00:31:28,524
Look!
679
00:31:28,819 --> 00:31:30,107
That's gotta be Jane.
680
00:31:30,132 --> 00:31:31,522
She's signaling us to move in.
681
00:31:31,610 --> 00:31:32,873
I'm going in the front door.
682
00:31:32,920 --> 00:31:34,991
You guys go around the back.
683
00:31:39,920 --> 00:31:41,288
They're almost in.
684
00:31:41,469 --> 00:31:42,705
All right.
685
00:31:50,890 --> 00:31:52,226
Run!
686
00:32:03,479 --> 00:32:06,373
You've been shot. How bad is it?
687
00:32:06,426 --> 00:32:08,430
It's not great. Where's Avery?
688
00:32:12,637 --> 00:32:14,005
Don't move!
689
00:32:22,104 --> 00:32:23,607
You work for Crawford.
690
00:32:23,848 --> 00:32:25,566
Did you bring me here to kill me...
691
00:32:25,591 --> 00:32:26,786
- like he killed my father?
- No.
692
00:32:26,833 --> 00:32:29,531
No, I just wanted
to know what you knew.
693
00:32:29,626 --> 00:32:32,870
That's all. And then...
and then you saw the pen and...
694
00:32:32,948 --> 00:32:34,651
Shut up!
695
00:32:35,075 --> 00:32:36,630
My father trusted you.
696
00:32:36,718 --> 00:32:38,254
He made you my godmother.
697
00:32:38,310 --> 00:32:40,625
How involved were you in his death?
698
00:32:41,895 --> 00:32:43,344
I never wanted any of this.
699
00:32:43,451 --> 00:32:44,967
Just tell me the truth!
700
00:32:45,103 --> 00:32:46,616
Hank thought that your father
701
00:32:46,667 --> 00:32:48,370
was having a crisis of conscience,
702
00:32:48,395 --> 00:32:49,771
and he was gonna go to the authorities
703
00:32:49,796 --> 00:32:52,133
and he was gonna give us all up.
704
00:32:52,362 --> 00:32:53,698
So he told you to get rid of him.
705
00:32:53,807 --> 00:32:55,237
When he tells you to do something,
706
00:32:55,285 --> 00:32:56,386
you don't say no.
707
00:32:56,411 --> 00:32:58,147
I mean, he had stuff on all of us...
708
00:32:58,253 --> 00:33:00,223
our families.
709
00:33:00,359 --> 00:33:03,164
Avery, I'm so sorry.
710
00:33:03,319 --> 00:33:04,855
You need to pay for what you've done.
711
00:33:04,972 --> 00:33:08,774
Avery. Avery, don't do this.
712
00:33:10,004 --> 00:33:12,745
Your dad's gone. You can't change that.
713
00:33:12,887 --> 00:33:14,589
Don't throw your life away.
714
00:33:15,935 --> 00:33:17,270
Mmm...
715
00:33:17,375 --> 00:33:18,771
Avery, you said...
716
00:33:18,796 --> 00:33:21,221
You said you can't lose anyone else.
717
00:33:21,338 --> 00:33:22,673
Well, I can't, either.
718
00:33:23,280 --> 00:33:24,511
Please.
719
00:33:25,030 --> 00:33:27,955
I can't... I can't lose you.
Not like this.
720
00:33:29,325 --> 00:33:30,922
Okay?
721
00:33:33,418 --> 00:33:34,552
Please.
722
00:33:36,057 --> 00:33:38,963
Okay. It's okay. Okay.
723
00:33:43,700 --> 00:33:45,188
Lynnette's changing her story,
724
00:33:45,258 --> 00:33:46,726
denying any connection to Crawford.
725
00:33:46,856 --> 00:33:48,106
She's protecting him.
726
00:33:48,131 --> 00:33:49,368
Or she's afraid.
727
00:33:49,571 --> 00:33:50,839
Or loyal.
728
00:33:51,040 --> 00:33:52,275
Lynnette's stonewalling.
729
00:33:52,358 --> 00:33:55,163
Charon's dead. We can't catch a break.
730
00:33:55,519 --> 00:33:57,108
That's not entirely true.
731
00:33:57,210 --> 00:33:59,059
We did get into Lynnette's safe.
732
00:33:59,130 --> 00:34:01,544
There was a very pricey laptop
inside, and I'm guessing
733
00:34:01,569 --> 00:34:03,387
she's not using it to play Minesweeper.
734
00:34:03,522 --> 00:34:05,831
It's heavily encrypted,
so I'm gonna need some time.
735
00:34:05,882 --> 00:34:07,246
So let's all go home and get some rest,
736
00:34:07,271 --> 00:34:08,789
and by "all," I mean everyone...
737
00:34:08,857 --> 00:34:11,061
Everyone but me. I get it.
738
00:34:11,178 --> 00:34:12,748
I'll get cozy with Lynnette's laptop
739
00:34:12,773 --> 00:34:14,175
and see if I can get it to talk.
740
00:34:15,950 --> 00:34:17,319
All right. Night.
741
00:34:20,122 --> 00:34:22,526
All right. Are you ready
to pull an all-nighter?
742
00:34:22,608 --> 00:34:24,913
Whew! Pulling all
the all-nighters on Earth
743
00:34:24,938 --> 00:34:26,367
isn't gonna fix this thing.
744
00:34:26,446 --> 00:34:28,259
- Oh, it's that bad?
- You know, whoever's
745
00:34:28,284 --> 00:34:29,567
feeding this data into the web
746
00:34:29,592 --> 00:34:31,942
is just too good for my algorithm.
747
00:34:32,376 --> 00:34:34,795
And I think you might
be working too hard.
748
00:34:34,836 --> 00:34:36,640
Oh, I'm definitely working too hard.
749
00:34:36,916 --> 00:34:38,459
But do you want to stick around?
750
00:34:38,527 --> 00:34:41,046
You know, keep me company?
We can order some Thai.
751
00:34:41,194 --> 00:34:43,953
We can't. I got a date...
752
00:34:44,737 --> 00:34:45,871
with your mother.
753
00:34:45,934 --> 00:34:48,175
Really? Dinner with the enemy?
754
00:34:48,200 --> 00:34:49,368
Yeah, I got to thinking about it
755
00:34:49,394 --> 00:34:50,418
and realized you might be right.
756
00:34:50,442 --> 00:34:54,017
My reaction might have
been, uh, unreasonable.
757
00:34:54,479 --> 00:34:56,960
- I apologized.
- You're a good man, Dad.
758
00:34:58,241 --> 00:35:00,212
You know, you could get
back on track, too...
759
00:35:00,262 --> 00:35:01,686
- with Tasha.
- That's not...
760
00:35:03,905 --> 00:35:04,940
What did she say?
761
00:35:04,995 --> 00:35:06,262
Nothing, kiddo.
762
00:35:06,318 --> 00:35:08,924
Just, I'm an engineer, I'm a scientist.
763
00:35:08,999 --> 00:35:11,664
I observed some tension
and I made some inquiries.
764
00:35:11,810 --> 00:35:13,015
And?
765
00:35:13,040 --> 00:35:15,051
Well, she refused to give details,
766
00:35:15,076 --> 00:35:16,845
which I thought was very respectful.
767
00:35:16,927 --> 00:35:18,225
Well, yeah, 'cause the details
768
00:35:18,250 --> 00:35:19,894
are pretty unflattering for her, so...
769
00:35:19,957 --> 00:35:21,793
She seemed very sorry.
770
00:35:22,310 --> 00:35:25,080
Now, this is just a hypothesis,
771
00:35:25,230 --> 00:35:27,977
but is it possible you need
to take your own advice here?
772
00:35:28,066 --> 00:35:30,337
'Cause whatever she did to upset you,
773
00:35:30,433 --> 00:35:33,104
it sounds like she was
just doing her job.
774
00:35:33,334 --> 00:35:36,039
Come on. Give your dad
a hug, will you...
775
00:35:36,182 --> 00:35:37,841
- Don't.
- What?
776
00:35:37,927 --> 00:35:41,551
Don't say my first name,
because everybody just
777
00:35:41,576 --> 00:35:43,563
calls me "Patterson" around here.
778
00:35:43,737 --> 00:35:45,155
But you have such a great name.
779
00:35:45,180 --> 00:35:47,118
I know you think that's true.
780
00:35:47,266 --> 00:35:48,367
I love you.
781
00:35:48,392 --> 00:35:49,995
I love you too, sweetie.
782
00:35:50,255 --> 00:35:52,078
I'm so proud of you.
783
00:35:52,240 --> 00:35:54,889
Now, doesn't this beat Rikers? Huh?
784
00:35:55,081 --> 00:35:57,495
Betcha they don't have
tempeh burritos in cellblock D.
785
00:35:57,535 --> 00:35:59,652
Yeah. Because they wouldn't
want to start a prison riot.
786
00:35:59,677 --> 00:36:00,700
True.
787
00:36:03,318 --> 00:36:04,787
Thanks for talking me down.
788
00:36:05,151 --> 00:36:07,467
Well, we made a pretty
great team today.
789
00:36:07,691 --> 00:36:10,163
Yeah. We did.
790
00:36:11,192 --> 00:36:13,451
I know I haven't always been
the easiest to be around.
791
00:36:13,476 --> 00:36:14,546
- Oh, really?
- Oh, I...
792
00:36:14,571 --> 00:36:15,907
I hadn't noticed that at all.
793
00:36:15,986 --> 00:36:18,992
Okay. Well...
794
00:36:20,352 --> 00:36:21,955
Thanks for not giving up on me.
795
00:36:22,498 --> 00:36:24,902
Never. We're family.
796
00:36:32,139 --> 00:36:35,189
So, tonight promises to suck.
797
00:36:35,388 --> 00:36:38,361
Trying to crack this laptop,
798
00:36:38,482 --> 00:36:42,388
and I'd rather bang my head
against a wall.
799
00:36:44,104 --> 00:36:46,107
Do you wanna help?
800
00:36:47,868 --> 00:36:50,507
Yeah. I would.
801
00:36:53,533 --> 00:36:55,235
I'm not over it yet.
802
00:36:55,377 --> 00:36:56,812
I know.
803
00:36:56,882 --> 00:36:58,266
But I want to be.
804
00:37:00,739 --> 00:37:02,575
That's good enough for me.
805
00:37:14,894 --> 00:37:16,595
I-I thought we were gonna talk.
806
00:37:16,629 --> 00:37:17,886
What's left to say?
807
00:37:17,914 --> 00:37:19,149
You promised you'd stay.
808
00:37:19,191 --> 00:37:20,509
I promised that I would be here
809
00:37:20,534 --> 00:37:22,272
when you got back.
810
00:37:22,720 --> 00:37:24,680
I never said that I would stay.
811
00:37:25,154 --> 00:37:27,380
I'll pick up the rest
of my stuff this weekend.
812
00:37:36,506 --> 00:37:39,494
You don't have enough room
in your life for me,
813
00:37:40,128 --> 00:37:41,907
and if I'm being honest,
814
00:37:42,048 --> 00:37:45,188
I don't have enough room
in mine for you.
815
00:37:51,167 --> 00:37:53,137
Here. Take this.
816
00:37:53,601 --> 00:37:56,063
It's an immigration attorney
I've been speaking to.
817
00:37:56,442 --> 00:37:58,846
Never stop, do you?
818
00:37:58,995 --> 00:38:00,731
Not usually, no.
819
00:38:03,107 --> 00:38:05,546
I'm coming out as
undocumented in "The Times."
820
00:38:06,354 --> 00:38:09,094
I wrote the article
before we started dating,
821
00:38:09,344 --> 00:38:12,384
but then we got serious,
so I shelved it.
822
00:38:12,409 --> 00:38:13,412
Why?
823
00:38:13,449 --> 00:38:16,249
I wasn't gonna allow my status
to damage your career.
824
00:38:16,289 --> 00:38:18,650
I'm not worried about me.
825
00:38:19,005 --> 00:38:20,641
Are you sure you wanna do this?
826
00:38:20,710 --> 00:38:23,161
Millions of people read "The Times."
827
00:38:23,812 --> 00:38:25,781
I don't want to hide
in plain sight anymore.
828
00:38:25,843 --> 00:38:28,672
I want my readers to know who I am.
829
00:38:31,372 --> 00:38:33,801
So, you'd better get
that paper on Tuesday.
830
00:38:36,861 --> 00:38:38,552
Wait, wait.
831
00:38:39,328 --> 00:38:40,763
What's gonna happen to you?
832
00:38:42,002 --> 00:38:43,515
I don't know.
833
00:38:44,796 --> 00:38:46,529
But I've gotta do this.
834
00:39:07,172 --> 00:39:09,243
Why are you even dressed like that?
835
00:39:09,341 --> 00:39:12,085
What are you, The Ghost
of Christmas What-If?
836
00:39:12,360 --> 00:39:13,610
I'm a scientist, actually.
837
00:39:13,664 --> 00:39:14,966
Oh, that's cute.
838
00:39:15,101 --> 00:39:16,348
Little Roman, the genius,
839
00:39:16,392 --> 00:39:17,830
playing with his chemistry set.
840
00:39:17,903 --> 00:39:19,468
Shut up.
841
00:39:19,982 --> 00:39:23,514
I'm a reminder of what
he could have been
842
00:39:23,686 --> 00:39:25,589
if you two had never
gone to that place.
843
00:39:25,645 --> 00:39:27,047
But we did.
844
00:39:27,129 --> 00:39:29,902
Why are you still holding
onto this fantasy?
845
00:39:30,403 --> 00:39:32,592
What, you think if you help
Crawford with this attack,
846
00:39:32,618 --> 00:39:35,938
you'll find some fairy-tale
ending with daddy and daughter?
847
00:39:36,056 --> 00:39:37,881
Live happily ever after?
848
00:39:38,523 --> 00:39:40,567
That doesn't exist for us.
849
00:39:41,268 --> 00:39:43,018
I'm not listening to you anymore.
850
00:39:43,199 --> 00:39:46,957
She's right. If you're
looking for happiness,
851
00:39:47,754 --> 00:39:49,813
this isn't how to achieve it.
852
00:39:51,258 --> 00:39:52,933
No? Then what do you suggest?
853
00:39:53,235 --> 00:39:55,418
Walk away. Let go.
854
00:39:55,502 --> 00:39:57,740
It's a little late for that.
855
00:40:00,965 --> 00:40:02,779
When are you going to tell her?
856
00:40:05,535 --> 00:40:07,071
Tell me what?
857
00:40:09,916 --> 00:40:11,719
She'll find out soon enough.
858
00:40:11,787 --> 00:40:13,891
Tell me what, Roman?!
859
00:40:20,813 --> 00:40:23,078
Am I interrupting something?
860
00:40:25,587 --> 00:40:28,560
No. I was just, um...
861
00:40:28,695 --> 00:40:30,732
It doesn't matter.
862
00:40:34,819 --> 00:40:36,355
It's been 12 hours.
863
00:40:36,450 --> 00:40:38,052
You got something to show me?
864
00:40:45,088 --> 00:40:47,793
Oh, my God. Can you really do this?
865
00:40:47,956 --> 00:40:49,892
Absolutely.
866
00:40:53,872 --> 00:40:57,028
- If we do this, there's no going back.
- I wouldn't dream of it.
867
00:41:00,256 --> 00:41:02,512
Ugh! Even her encryption's
got encryption.
868
00:41:02,642 --> 00:41:05,755
Maybe you need more fuel.
What have we got here?
869
00:41:05,799 --> 00:41:07,468
We've got... ooh, glass noodles.
870
00:41:09,616 --> 00:41:10,684
That's it!
871
00:41:11,460 --> 00:41:13,231
- It's glass noodles?
- I'm in.
872
00:41:13,264 --> 00:41:14,928
Brute force actually worked for once.
873
00:41:14,997 --> 00:41:16,396
Seriously?
874
00:41:16,816 --> 00:41:20,680
Boom... Lynnette's documents,
downloads, emails...
875
00:41:21,547 --> 00:41:23,649
Wait. Look.
876
00:41:23,962 --> 00:41:26,956
This email was sent
to HCI Global this morning.
877
00:41:27,125 --> 00:41:28,466
Subject line, "Codes"?
878
00:41:28,549 --> 00:41:30,485
Wow. Very original, Lynnette.
879
00:41:30,648 --> 00:41:31,916
Oh, my God.
880
00:41:32,746 --> 00:41:34,151
That's why she wanted this laptop back,
881
00:41:34,176 --> 00:41:35,745
why she was willing to risk prison.
882
00:41:36,204 --> 00:41:39,134
This email is full
of secret access codes.
883
00:41:39,212 --> 00:41:40,648
They're all in the 60-digit format
884
00:41:40,689 --> 00:41:42,259
used by Franklin-Dorfman Security.
885
00:41:42,368 --> 00:41:43,503
These protect some of the most
886
00:41:43,528 --> 00:41:44,690
secure buildings in Manhattan...
887
00:41:44,734 --> 00:41:46,203
New York Public Library,
888
00:41:46,228 --> 00:41:47,496
Madison Square Garden, MoMa...
889
00:41:47,535 --> 00:41:49,238
All of which reset daily.
890
00:41:49,307 --> 00:41:50,475
Each of these codes is only useful
891
00:41:50,524 --> 00:41:52,360
for the next 24 hours, which means...
892
00:41:52,415 --> 00:41:55,085
Crawford's gonna hit one or all
of these buildings tomorrow.
63556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.