All language subtitles for Blindspot.S03E15.Deductions.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.2641-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,173 --> 00:00:05,974 "Organico," right? 2 00:00:06,007 --> 00:00:08,348 And cloth is "paño," yeah. 3 00:00:08,382 --> 00:00:09,685 I don't see 'em. 4 00:00:09,718 --> 00:00:11,523 They have organic nighttime diapers, 5 00:00:11,556 --> 00:00:13,095 they have cloth nighttime diapers. 6 00:00:13,128 --> 00:00:16,170 I do not see organic cloth nighttime diapers. 7 00:00:16,204 --> 00:00:17,649 No, I'm not saying I want to move back to America, 8 00:00:17,673 --> 00:00:20,582 I'm just saying that in America, diapers come to you. 9 00:00:20,616 --> 00:00:22,120 Hold on, there's a guy right here. 10 00:00:22,153 --> 00:00:24,126 I'm gonna ask him. Call you back. 11 00:00:24,159 --> 00:00:26,098 Hi, hol Um... 12 00:00:26,132 --> 00:00:28,203 I'm looking for organico... 13 00:00:28,237 --> 00:00:31,813 paño... Durante la noche pañales? 14 00:00:31,847 --> 00:00:33,217 Does that... Am I saying... 15 00:00:43,546 --> 00:00:45,318 There's a shredder at the office. 16 00:00:45,351 --> 00:00:46,822 You know that, right? 17 00:00:46,855 --> 00:00:48,827 I prefer closing the case with a burn bag. 18 00:00:48,860 --> 00:00:50,465 No leftover pieces, 19 00:00:50,499 --> 00:00:52,237 nothing to glue back together. 20 00:00:52,270 --> 00:00:53,674 So paranoid. 21 00:00:53,708 --> 00:00:55,346 Well, paranoia kept me alive 22 00:00:55,379 --> 00:00:56,582 in my undercover days. 23 00:00:56,616 --> 00:00:57,920 What'd you say your cover was? 24 00:00:57,953 --> 00:01:00,260 Senior bibliographical specialist 25 00:01:00,293 --> 00:01:04,438 for digital resources and electronic catalogs 26 00:01:04,471 --> 00:01:05,607 for archival assets... 27 00:01:05,641 --> 00:01:08,282 My God, stop, that is so boring. 28 00:01:08,315 --> 00:01:10,255 Yeah, well, that was the idea. 29 00:01:11,391 --> 00:01:13,964 Do you ever miss it? 30 00:01:13,997 --> 00:01:15,535 Being undercover? 31 00:01:15,569 --> 00:01:16,805 Traveling the world? 32 00:01:16,839 --> 00:01:19,246 Yeah, I do. 33 00:01:19,280 --> 00:01:21,251 But my family's my life now. 34 00:01:21,285 --> 00:01:23,324 The field works for people who don't have anyone. 35 00:01:27,335 --> 00:01:29,742 Keaton. When? 36 00:01:29,775 --> 00:01:31,347 Okay, we'll take it from here. 37 00:01:31,380 --> 00:01:33,385 What's going on? A CIA transport plane 38 00:01:33,419 --> 00:01:35,291 just crashed in the East River. 39 00:01:35,325 --> 00:01:37,697 Come on, let's go find out more. 40 00:01:43,011 --> 00:01:46,990 No. Definitely not. 41 00:01:47,023 --> 00:01:49,564 Seriously? I grew up in Europe. 42 00:01:49,597 --> 00:01:52,873 Right. So do you see the Eiffel Tower out there? 43 00:01:52,906 --> 00:01:56,383 He's a stickler for the rules. 44 00:01:56,416 --> 00:01:57,853 Thanks for dinner. 45 00:01:57,887 --> 00:02:00,461 I've been eating a lot of takeout recently 46 00:02:00,495 --> 00:02:02,108 and it was nice to have something homemade. 47 00:02:02,132 --> 00:02:03,536 Well, we're glad you could come. 48 00:02:03,569 --> 00:02:05,542 Um... 49 00:02:05,575 --> 00:02:08,417 We didn't just invite you here for dinner. 50 00:02:08,450 --> 00:02:10,423 There's something that you need to see. 51 00:02:10,456 --> 00:02:14,434 A friend of mine sent me some information. 52 00:02:14,467 --> 00:02:15,537 Someone that I trust. 53 00:02:15,570 --> 00:02:17,542 I'm calling because I've uncovered 54 00:02:17,575 --> 00:02:18,979 some very interesting information 55 00:02:19,012 --> 00:02:20,551 about Avery's death. 56 00:02:20,584 --> 00:02:22,657 This is starting to feel less nice. 57 00:02:22,690 --> 00:02:24,428 We wanted to show you in person 58 00:02:24,462 --> 00:02:26,433 and go over the information together 59 00:02:26,467 --> 00:02:29,476 so that if you have any questions or doubts, 60 00:02:29,509 --> 00:02:31,582 we could all talk about them together. 61 00:02:31,615 --> 00:02:34,656 We have evidence that your dad might not have been 62 00:02:34,690 --> 00:02:36,160 exactly who you thought he was. 63 00:02:36,194 --> 00:02:38,032 What do you mean? Well, we know that you 64 00:02:38,065 --> 00:02:39,504 grew up around the Crawfords 65 00:02:39,537 --> 00:02:41,776 and that your families were really close. 66 00:02:41,810 --> 00:02:43,615 I don't think we realized how close. 67 00:02:43,648 --> 00:02:45,061 Can you just tell me what you're gonna tell me? 68 00:02:45,085 --> 00:02:47,024 We think your dad killed someone 69 00:02:47,057 --> 00:02:49,632 and Hank Crawford covered it up. 70 00:02:49,665 --> 00:02:52,004 In this folder... No. 71 00:02:52,038 --> 00:02:55,147 No, just because my dad was Crawford's VP of operations 72 00:02:55,180 --> 00:02:57,520 doesn't make him a killer. I know this is difficult 73 00:02:57,554 --> 00:02:59,636 and I know that you probably don't want to hear it from me, 74 00:02:59,660 --> 00:03:01,832 but Avery, you really should open the folder. 75 00:03:01,866 --> 00:03:03,269 Screw the folder. 76 00:03:03,302 --> 00:03:04,674 Whatever you guys think you know, 77 00:03:04,707 --> 00:03:06,612 you're wrong. 78 00:03:08,149 --> 00:03:09,186 Avery. 79 00:03:09,219 --> 00:03:11,258 Avery. Avery, wait! 80 00:03:15,604 --> 00:03:19,616 I'll be honest, I don't know what I'm looking at. 81 00:03:19,649 --> 00:03:21,721 It's everything on Hank Crawford. 82 00:03:21,755 --> 00:03:22,991 No, I know what it is. 83 00:03:23,025 --> 00:03:24,094 I'm saying it's garbage, 84 00:03:24,128 --> 00:03:25,297 it's a garbage file. 85 00:03:25,331 --> 00:03:26,601 It's enough to investigate him. 86 00:03:26,635 --> 00:03:27,604 Yeah, if only we had some sort of 87 00:03:27,638 --> 00:03:29,308 federal bureau to do just that. 88 00:03:29,342 --> 00:03:31,113 You're the U.S. attorney. 89 00:03:31,147 --> 00:03:33,721 And I'd like to stay a U.S. attorney. 90 00:03:33,755 --> 00:03:35,761 I can't go after someone like Crawford 91 00:03:35,794 --> 00:03:37,766 with circumstantial tattoo theories. 92 00:03:37,799 --> 00:03:41,944 As far as my office goes, Hank Crawford is... is what? 93 00:03:41,978 --> 00:03:44,652 A slightly crooked businessman? 94 00:03:44,686 --> 00:03:46,390 That's a big "who cares" right now. 95 00:03:46,423 --> 00:03:49,398 You're not seeing the connections, okay? 96 00:03:49,431 --> 00:03:51,404 This guy is an international criminal operator. 97 00:03:51,437 --> 00:03:52,841 He funded Sandstorm. 98 00:03:52,874 --> 00:03:54,847 He's actively planning something right now. 99 00:03:54,880 --> 00:03:57,420 The fact that we don't know what it is should terrify us all. 100 00:03:57,454 --> 00:03:59,728 That doesn't matter. Crawford can outleverage 101 00:03:59,761 --> 00:04:02,736 and outspend the entire United States of America. 102 00:04:02,769 --> 00:04:05,744 He can shift the news cycle in any direction he wants. 103 00:04:05,777 --> 00:04:09,822 And we... when I say we, I mean specifically I... 104 00:04:09,856 --> 00:04:13,365 Don't have the privilege of beyond a reasonable doubt. 105 00:04:13,398 --> 00:04:15,873 I need zero doubt. I need a cooperator 106 00:04:15,906 --> 00:04:17,744 from inside his organization 107 00:04:17,778 --> 00:04:19,784 or a confession or video proof. 108 00:04:19,817 --> 00:04:24,496 Until we have that, we've got nothing. 109 00:04:24,529 --> 00:04:25,833 Have a nice night. 110 00:04:34,926 --> 00:04:37,800 All right, all right, all right. 111 00:04:37,834 --> 00:04:38,937 Go over it again. 112 00:04:38,970 --> 00:04:42,379 We're wasting time, okay? 113 00:04:42,412 --> 00:04:43,614 Another 24 hours, and Blake... 114 00:04:45,421 --> 00:04:47,560 JeanPaul Bruyers is gonna be here any second, 115 00:04:47,593 --> 00:04:49,566 and I want crystal clarity on the details 116 00:04:49,599 --> 00:04:52,876 of how you lost our children before he arrives. 117 00:04:52,909 --> 00:04:55,415 Go over it again. 118 00:04:59,929 --> 00:05:00,964 I told you. 119 00:05:07,015 --> 00:05:08,585 There was nothing I could do. 120 00:05:08,619 --> 00:05:10,390 And now I'm here wasting time with you 121 00:05:10,424 --> 00:05:11,938 when I could be out there looking for her. 122 00:05:11,962 --> 00:05:13,442 The kidnappers haven't contacted us yet. 123 00:05:13,466 --> 00:05:16,040 I can't have you raging all over Rio, 124 00:05:16,074 --> 00:05:19,049 making a bigger mess while I try to get Blake back. 125 00:05:19,082 --> 00:05:20,954 So, that's it? I'm just supposed to sit around 126 00:05:20,987 --> 00:05:23,260 while you and JeanPaul make phone calls? 127 00:05:23,293 --> 00:05:25,299 What am I doing here if I can't help? 128 00:05:25,332 --> 00:05:28,508 Do you think I'm a dangerous man, Tom? 129 00:05:30,180 --> 00:05:33,121 Well, JeanPaul is a very dangerous man. 130 00:05:33,154 --> 00:05:35,527 You are here for my protection, 131 00:05:35,560 --> 00:05:39,071 so beyond that, you keep your mouth shut. 132 00:05:39,105 --> 00:05:41,644 You stay out of my way. 133 00:05:49,033 --> 00:05:51,038 Jake. Hey. 134 00:05:51,071 --> 00:05:52,307 Thanks for coming. Anytime. 135 00:05:52,342 --> 00:05:53,645 This is Zapata. Zapata, 136 00:05:53,678 --> 00:05:55,058 New York station chief Rob Donnelly. 137 00:05:55,082 --> 00:05:56,229 I heard great things. Likewise. 138 00:05:56,253 --> 00:05:57,722 What happened here? 139 00:05:57,756 --> 00:06:00,330 Air traffic control guy lost a mayday call 140 00:06:00,364 --> 00:06:02,069 just as a pilot was attempting 141 00:06:02,102 --> 00:06:04,408 to make an emergency water landing. 142 00:06:04,441 --> 00:06:06,447 The plane's in the drink. Any survivors? 143 00:06:06,481 --> 00:06:08,753 I wouldn't hold your breath, or theirs. 144 00:06:08,787 --> 00:06:10,192 Flight manifest? 145 00:06:10,225 --> 00:06:11,795 They're working on it. 146 00:06:11,828 --> 00:06:14,069 Black box? Divers just brought it up. 147 00:06:14,103 --> 00:06:15,606 I'll get it for you. Okay. 148 00:06:24,631 --> 00:06:25,801 Are you seeing that? 149 00:06:25,835 --> 00:06:27,506 Valkyrie International Cargo. 150 00:06:27,540 --> 00:06:29,245 The musical notes on Jane's lower back 151 00:06:29,278 --> 00:06:31,451 are from Wagner's "Flight of the Valkyries." 152 00:06:31,484 --> 00:06:33,332 This could be what Patterson's been looking for. 153 00:06:33,356 --> 00:06:34,826 We need to get that black box. 154 00:06:34,860 --> 00:06:37,233 Whoa, whoa. Pump your brakes, Chief. Why? 155 00:06:37,267 --> 00:06:39,273 Because that's a CIA plane and Jane's tattoos 156 00:06:39,306 --> 00:06:41,244 don't tend to uncover good news. 157 00:06:41,278 --> 00:06:42,247 Did you know about this? 158 00:06:42,281 --> 00:06:43,517 No, but this is clearly 159 00:06:43,550 --> 00:06:45,155 an op we haven't been read in on, 160 00:06:45,189 --> 00:06:46,469 so let's just keep this internal 161 00:06:46,493 --> 00:06:48,498 until we have more answers than questions. 162 00:06:48,531 --> 00:06:50,537 You see this yet? This gonna be a problem? 163 00:06:50,570 --> 00:06:52,475 No. Not if they don't find out. 164 00:06:52,509 --> 00:06:54,882 We're already keeping Project Dragonfly from them. 165 00:06:54,916 --> 00:06:56,887 And? And I'm at capacity 166 00:06:56,921 --> 00:06:59,295 for keeping CIA secrets from this task force. 167 00:06:59,329 --> 00:07:01,901 Besides, a plane crashed. 168 00:07:01,935 --> 00:07:04,443 It's gonna be hard to keep that quiet. 169 00:07:04,476 --> 00:07:06,481 All right, do what you gotta do. 170 00:07:18,648 --> 00:07:20,754 Kurt. 171 00:07:20,788 --> 00:07:22,426 I think I just heard something. 172 00:07:36,332 --> 00:07:37,468 Don't move. 173 00:07:37,501 --> 00:07:39,507 Cade... 174 00:07:39,541 --> 00:07:41,412 I'm not gonna kill you. 175 00:07:41,446 --> 00:07:44,053 I need your help. 176 00:08:03,708 --> 00:08:05,413 Call your boyfriend in. 177 00:08:05,446 --> 00:08:06,582 He's my husband now. 178 00:08:06,616 --> 00:08:08,755 How nice for you. Call him! 179 00:08:08,788 --> 00:08:12,566 Kurt. Cade's here, he has a gun. 180 00:08:12,599 --> 00:08:14,438 I can see that. 181 00:08:14,471 --> 00:08:18,616 Easy. I told your wife I'm not gonna shoot anyone. 182 00:08:18,650 --> 00:08:20,822 So put it down. I will. 183 00:08:20,856 --> 00:08:22,928 Soon as I'm sure you're not gonna shoot me. 184 00:08:22,962 --> 00:08:23,998 What do you want? 185 00:08:24,031 --> 00:08:26,438 I want what I was promised. 186 00:08:26,472 --> 00:08:29,647 I want a guarantee that I can walk away free after this. 187 00:08:29,681 --> 00:08:31,762 I didn't think you were gonna come through on your promise. 188 00:08:31,786 --> 00:08:33,758 Where will you go? Anywhere but here. 189 00:08:33,792 --> 00:08:35,764 I want my family back. 190 00:08:35,798 --> 00:08:36,800 Your family? 191 00:08:36,834 --> 00:08:38,672 My husband. My son. 192 00:08:38,706 --> 00:08:40,577 I'm not supposed to be in a blacksite. 193 00:08:40,611 --> 00:08:41,814 I'm supposed to be with them! 194 00:08:41,848 --> 00:08:43,218 We had a deal! 195 00:08:43,251 --> 00:08:45,491 You got your money, we let you walk away. 196 00:08:45,525 --> 00:08:47,531 The CIA burned that deal to the ground. 197 00:08:47,564 --> 00:08:48,734 I put my son to bed. 198 00:08:48,767 --> 00:08:50,873 I went out for diapers and they took me. 199 00:08:50,906 --> 00:08:52,511 That was the last time I saw them. 200 00:08:52,545 --> 00:08:55,686 My family thinks I abandoned them. 201 00:08:55,719 --> 00:08:57,559 We can help you get your family back. 202 00:08:57,592 --> 00:09:00,065 Just put the gun down. 203 00:09:00,098 --> 00:09:03,207 I want a new deal. In writing. 204 00:09:03,240 --> 00:09:05,681 You just broke out of a blacksite. 205 00:09:05,714 --> 00:09:07,753 It's gonna be very hard to help you. 206 00:09:07,787 --> 00:09:09,191 I didn't break out. 207 00:09:09,224 --> 00:09:11,664 I was on a CIA plane that crashed 208 00:09:11,698 --> 00:09:13,569 and I'm not the only one who survived. 209 00:09:13,603 --> 00:09:14,873 What do you mean? 210 00:09:14,907 --> 00:09:15,976 It was a black flight. 211 00:09:16,010 --> 00:09:17,055 There were three other prisoners 212 00:09:17,079 --> 00:09:18,583 on the plane with me. 213 00:09:18,617 --> 00:09:19,930 Now they're all loose in New York. 214 00:09:19,954 --> 00:09:21,959 That is not enough for a new deal, 215 00:09:21,993 --> 00:09:23,664 unless you help us find them. 216 00:09:24,667 --> 00:09:26,304 I can do more than that. 217 00:09:26,338 --> 00:09:28,946 The plane was crashed on purpose 218 00:09:28,979 --> 00:09:31,854 and I'm the only one who knows what's really going on. 219 00:09:41,080 --> 00:09:42,851 There's no way anyone walked away 220 00:09:42,885 --> 00:09:45,291 from that crash unscathed, let alone multiple people. 221 00:09:45,324 --> 00:09:47,665 Then how do you explain Cade showing up at our apartment? 222 00:09:47,699 --> 00:09:49,369 I don't know. Maybe he took the subway. 223 00:09:49,403 --> 00:09:50,740 Hey, maybe he burned through 224 00:09:50,773 --> 00:09:51,743 the halfmillion you already gave him 225 00:09:51,776 --> 00:09:52,746 and stopped by for a topup. 226 00:09:52,779 --> 00:09:53,916 Think he's playing us? 227 00:09:53,949 --> 00:09:55,821 Yeah, of course he is. He's Sandstorm. 228 00:09:55,854 --> 00:09:58,695 Look, he wants full immunity, Former Sandstorm. 229 00:09:58,729 --> 00:10:00,099 Millions in reparations, 230 00:10:00,133 --> 00:10:01,838 witness protection for his family, 231 00:10:01,871 --> 00:10:03,241 and he's not gonna say another word 232 00:10:03,275 --> 00:10:04,846 until he gets it? Come on. 233 00:10:04,879 --> 00:10:07,219 He's got a big bunch of nothing. I trust him. 234 00:10:07,253 --> 00:10:08,365 Yeah, that surprises me zero. 235 00:10:08,389 --> 00:10:10,829 He took a huge risk coming to us. 236 00:10:10,863 --> 00:10:13,069 Jane's right. Until we can prove otherwise, 237 00:10:13,102 --> 00:10:14,916 we have to operate as if he's telling the truth. 238 00:10:14,940 --> 00:10:16,846 You got a flight manifest? I'm working on it. 239 00:10:16,880 --> 00:10:18,283 Cade was being held with some 240 00:10:18,317 --> 00:10:19,754 of the world's worst criminals. 241 00:10:19,788 --> 00:10:21,234 If any of them escaped, the whole country 242 00:10:21,258 --> 00:10:22,897 would go to threat level red 243 00:10:22,930 --> 00:10:24,477 right until they're caught or killed. All right, 244 00:10:24,501 --> 00:10:26,148 so let's give him a deal, find out what he knows. 245 00:10:26,172 --> 00:10:27,309 I'm not handing out a deal 246 00:10:27,342 --> 00:10:28,914 to a Sandstorm terrorist. 247 00:10:28,947 --> 00:10:31,286 Cade helped us fight Sandstorm. 248 00:10:31,320 --> 00:10:33,091 You've given deals to worse people. 249 00:10:33,125 --> 00:10:35,131 Listen to you. Look, we don't even know 250 00:10:35,164 --> 00:10:36,969 for sure if he was on that plane. 251 00:10:39,977 --> 00:10:41,113 What is it? 252 00:10:41,147 --> 00:10:42,919 It's a flight manifest. 253 00:10:44,891 --> 00:10:46,170 Cade was for sure on that plane, 254 00:10:46,194 --> 00:10:47,933 and according to the manifest, 255 00:10:47,967 --> 00:10:50,072 so were these three terrifying individuals. 256 00:10:50,106 --> 00:10:51,542 They're all forever prisoners. 257 00:10:51,576 --> 00:10:52,846 Is that what it sounds like? 258 00:10:52,880 --> 00:10:54,150 Continued detention 259 00:10:54,184 --> 00:10:55,553 pursuant to the authorization 260 00:10:55,587 --> 00:10:57,225 for use of military force as informed by 261 00:10:57,258 --> 00:10:58,963 the principles of the laws of war. 262 00:10:58,997 --> 00:11:00,277 You can see why they gave it the nickname. 263 00:11:00,301 --> 00:11:02,373 Their wrap sheets are a gong show. 264 00:11:02,407 --> 00:11:04,045 Terrorism, war crimes, 265 00:11:04,078 --> 00:11:05,415 crimes against humanity, 266 00:11:05,448 --> 00:11:07,186 inciting and financing a genocide. 267 00:11:07,220 --> 00:11:09,592 This guy, though? Never mind, it's bad. 268 00:11:09,627 --> 00:11:10,897 It's all very bad. 269 00:11:10,931 --> 00:11:12,043 And it gets worse from there. 270 00:11:12,067 --> 00:11:14,005 The CIA plane was a tattoo. 271 00:11:14,039 --> 00:11:15,476 And not just any tattoo, 272 00:11:15,509 --> 00:11:18,251 my nemesis tattoo, "Ride of the Valkyries." 273 00:11:18,284 --> 00:11:21,092 I've been sifting through deadend Valkyrie hits since day one. 274 00:11:21,125 --> 00:11:22,463 Now we know why. 275 00:11:22,496 --> 00:11:26,239 Valkyrie International Cargo is a CIA front. 276 00:11:26,273 --> 00:11:29,282 No paper trails, no record of these planes being active, 277 00:11:29,315 --> 00:11:31,153 so until this one fell from the sky, 278 00:11:31,187 --> 00:11:33,001 there was no way to find the Crawford connection. 279 00:11:33,025 --> 00:11:34,462 There's a Crawford connection? 280 00:11:34,496 --> 00:11:36,702 This plane is part of a fleet of DASH19 jets 281 00:11:36,735 --> 00:11:40,379 manufactured exclusively by a subsidiary of HCI Global. 282 00:11:40,413 --> 00:11:42,685 So Crawford built the planes and sold them to the CIA. 283 00:11:42,719 --> 00:11:44,089 To what end? 284 00:11:44,123 --> 00:11:45,560 Commerce, probably. 285 00:11:45,593 --> 00:11:47,008 We gotta buy our planes from someone. 286 00:11:47,032 --> 00:11:48,000 You knew about this? 287 00:11:48,034 --> 00:11:49,070 I'm getting real tired 288 00:11:49,103 --> 00:11:50,073 of being asked that. 289 00:11:50,106 --> 00:11:51,119 I'm getting tired of asking. 290 00:11:51,143 --> 00:11:52,379 So why keep it off the books? 291 00:11:52,412 --> 00:11:54,752 Well, that's how we operate, Kurt. 292 00:11:54,785 --> 00:11:56,724 That's our whole thing... We hide stuff. 293 00:11:56,758 --> 00:12:00,201 Well, lucky for us, I find stuff. 294 00:12:00,234 --> 00:12:01,071 I ran a flight simulator 295 00:12:01,104 --> 00:12:03,677 to analyze the data from the black box. 296 00:12:03,710 --> 00:12:06,351 Most of the readings add up, 297 00:12:06,385 --> 00:12:08,224 but there are some inconsistencies 298 00:12:08,257 --> 00:12:10,196 if you know what to look for, which I do. 299 00:12:10,229 --> 00:12:11,199 What'd you find? 300 00:12:11,232 --> 00:12:12,402 The black box was hacked. 301 00:12:12,435 --> 00:12:14,574 The telemetry was programmed 302 00:12:14,608 --> 00:12:17,182 to follow a script, but the script couldn't account 303 00:12:17,216 --> 00:12:18,585 for every realworld variable. 304 00:12:18,619 --> 00:12:20,124 For example, the thrust... 305 00:12:20,157 --> 00:12:21,127 You know what? Just skip ahead. 306 00:12:21,160 --> 00:12:22,330 Very good. 307 00:12:22,363 --> 00:12:24,235 Cade's telling the truth. 308 00:12:24,268 --> 00:12:27,244 That plane was crashed on purpose. 309 00:12:27,277 --> 00:12:28,747 So we need to know who in the CIA 310 00:12:28,780 --> 00:12:30,318 has access to those prisoners. 311 00:12:30,352 --> 00:12:31,656 This is an inside job. 312 00:12:31,689 --> 00:12:33,527 Or someone making it look like one. 313 00:12:33,561 --> 00:12:35,132 She just said the box was hacked, 314 00:12:35,166 --> 00:12:36,245 the plane could have been, too. 315 00:12:36,269 --> 00:12:37,839 Look, either way, whoever it was 316 00:12:37,873 --> 00:12:40,280 is powerful enough to have access to CIA planes 317 00:12:40,313 --> 00:12:41,650 and jailbreak those terrorists. 318 00:12:41,684 --> 00:12:42,787 We need to find them. 319 00:12:42,820 --> 00:12:44,224 Let's move. 320 00:12:54,920 --> 00:12:56,191 Ten million. 321 00:12:57,528 --> 00:12:59,767 They have really done their homework. 322 00:12:59,800 --> 00:13:01,539 What makes you say that? 323 00:13:01,572 --> 00:13:05,216 I've got a 200 million kidnap and ransom policy for Blake, 324 00:13:05,250 --> 00:13:07,322 with a 20 million deductible, 325 00:13:07,356 --> 00:13:08,568 and they're calling this a discount. 326 00:13:08,592 --> 00:13:11,367 10 million is not a discount. 327 00:13:11,400 --> 00:13:12,546 JeanPaul, if money is a concern... 328 00:13:12,570 --> 00:13:13,582 No, money is not a concern. 329 00:13:13,606 --> 00:13:15,244 I am willing to pay your share. 330 00:13:15,278 --> 00:13:17,350 No, don't be foolish. I won't allow you to pay. 331 00:13:17,384 --> 00:13:18,286 And I won't allow you to let your pride 332 00:13:18,319 --> 00:13:20,325 get in the way of getting our children back. 333 00:13:20,358 --> 00:13:22,564 Look, if we pay these animals, 334 00:13:22,598 --> 00:13:25,606 they will just take my son again or someone else will. 335 00:13:25,639 --> 00:13:28,380 It will be open season on our families. 336 00:13:28,414 --> 00:13:29,317 And have you got a better idea? 337 00:13:29,350 --> 00:13:31,389 Yes. Yes. 338 00:13:31,423 --> 00:13:33,862 I'll have this man skinned and hanged from a bridge 339 00:13:33,895 --> 00:13:36,803 as a warning to others that it never happens again. 340 00:13:44,459 --> 00:13:45,896 Very good. 341 00:13:45,929 --> 00:13:48,336 Prepare the team. For what? 342 00:13:48,370 --> 00:13:50,709 Well, I have a lot of contacts here in Rio 343 00:13:50,742 --> 00:13:53,550 and the children are likely being held in a nightclub 344 00:13:53,585 --> 00:13:55,356 in Favela de Rocinha. 345 00:13:55,390 --> 00:13:56,526 Take the armored car. 346 00:13:56,559 --> 00:13:58,732 That's a mistake. Tom... 347 00:13:58,765 --> 00:14:00,938 Rocinha is controlled by Amigos dos Amigos. 348 00:14:00,971 --> 00:14:02,543 Your men walk in 349 00:14:02,576 --> 00:14:03,722 the wrong door, they're not walking out again. 350 00:14:03,746 --> 00:14:05,082 Who is this? 351 00:14:05,116 --> 00:14:08,091 No one. He's my daughter's bodyguard. 352 00:14:08,125 --> 00:14:10,565 So this is all your fault. 353 00:14:10,598 --> 00:14:13,406 We still don't know who has Blake and Christophe, 354 00:14:13,440 --> 00:14:14,810 we don't know how many there are 355 00:14:14,844 --> 00:14:16,156 or what they're willing to do to get their money. 356 00:14:16,180 --> 00:14:17,752 You don't wanna pay, that's fine, 357 00:14:17,785 --> 00:14:20,426 there are other ways to get them back, 358 00:14:20,460 --> 00:14:22,565 but if you're gonna storm the gates, 359 00:14:22,599 --> 00:14:24,938 do it right, 'cause if you do it wrong, 360 00:14:24,972 --> 00:14:27,479 you start a gang war and the kidnappers 361 00:14:27,512 --> 00:14:28,959 will cut their losses and kill your kids. 362 00:14:28,983 --> 00:14:30,554 My men are exMossad. 363 00:14:30,588 --> 00:14:32,593 They are the best of the best. I trust them. 364 00:14:32,627 --> 00:14:33,997 Do you? 365 00:14:37,206 --> 00:14:38,610 JeanPaul is right. 366 00:14:38,643 --> 00:14:40,649 We need to send a message. 367 00:14:40,682 --> 00:14:43,624 And right now, we got the element of surprise. 368 00:14:43,657 --> 00:14:44,793 All right. 369 00:14:44,827 --> 00:14:46,064 It's settled, then. 370 00:14:46,097 --> 00:14:47,601 Draw up a plan. 371 00:14:47,635 --> 00:14:49,574 I want to be on the road within the hour. 372 00:15:01,675 --> 00:15:03,254 Why didn't you tell me the CIA's using planes 373 00:15:03,279 --> 00:15:04,649 built by Hank Crawford? 374 00:15:04,683 --> 00:15:05,919 Because I didn't know. 375 00:15:05,952 --> 00:15:08,025 You expect me to believe that? 376 00:15:08,058 --> 00:15:10,198 I'm your boss. I expect you to drop it. 377 00:15:10,231 --> 00:15:11,669 Did you know about Cade? 378 00:15:11,703 --> 00:15:13,741 Look, CIA intel 379 00:15:13,774 --> 00:15:15,078 is highly compartmentalized. 380 00:15:15,112 --> 00:15:16,683 You don't like being kept in the dark, 381 00:15:16,717 --> 00:15:18,220 you're working for the wrong company. 382 00:15:18,253 --> 00:15:20,894 There's always gonna be stuff we don't know. 383 00:15:20,928 --> 00:15:22,231 They need us not to know 384 00:15:22,265 --> 00:15:23,627 and you need to get okay with that. 385 00:15:25,808 --> 00:15:27,747 Why wouldn't you give Cade his deal? 386 00:15:27,780 --> 00:15:31,022 Because I can't deliver on it yet. 387 00:15:31,056 --> 00:15:33,664 Look, I made a few calls, all right? 388 00:15:33,697 --> 00:15:36,271 Cade's family is placed in CIA WITSEC. 389 00:15:36,304 --> 00:15:38,744 His husband's not especially eager to see him 390 00:15:38,778 --> 00:15:39,512 now that he knows the truth. 391 00:15:39,546 --> 00:15:41,787 And the truth is? Cade got married 392 00:15:41,820 --> 00:15:44,761 and adopted a baby under a false name. 393 00:15:44,795 --> 00:15:47,010 I wouldn't be thrilled to find out my spouse was a terrorist. 394 00:15:47,034 --> 00:15:48,806 I'm heading to the office, see if I can 395 00:15:48,839 --> 00:15:50,845 expedite the red tape and get them onto a plane. 396 00:15:50,878 --> 00:15:53,418 Cool. I know a secret airline you can use. 397 00:15:58,767 --> 00:16:00,037 Where's my deal? 398 00:16:00,070 --> 00:16:01,808 We're working on it. 399 00:16:01,843 --> 00:16:02,921 You're sure taking your sweet time. 400 00:16:02,945 --> 00:16:04,225 It's almost like you don't want to know 401 00:16:04,249 --> 00:16:05,887 what's gonna happen. It's not us. 402 00:16:05,920 --> 00:16:07,223 What does that mean? Technically, 403 00:16:07,257 --> 00:16:08,828 you're a prisoner of the CIA 404 00:16:08,862 --> 00:16:10,733 and the CIA is reluctant to deal. 405 00:16:10,768 --> 00:16:13,307 But if you do give us something in good faith, 406 00:16:13,340 --> 00:16:15,112 that could go a long way. Nice try. 407 00:16:15,145 --> 00:16:17,452 Isn't that why you came to us? 408 00:16:17,486 --> 00:16:19,257 Because we made good the first time around, 409 00:16:19,291 --> 00:16:20,862 we let you walk away. 410 00:16:20,896 --> 00:16:23,102 Yeah, right into a CIA blacksite. 411 00:16:23,135 --> 00:16:24,807 Why should I trust you this time? 412 00:16:24,840 --> 00:16:26,276 Because we have a history, 413 00:16:26,310 --> 00:16:27,915 even if I can't remember it. 414 00:16:27,948 --> 00:16:30,789 Look, I got the chance to change my life. 415 00:16:30,823 --> 00:16:32,829 I want the same for you, too. 416 00:16:32,862 --> 00:16:34,509 'Til someone comes along and rips it away again. 417 00:16:34,533 --> 00:16:36,304 No, not this time. 418 00:16:36,338 --> 00:16:38,846 Look, I promise you, I will push for you 419 00:16:38,879 --> 00:16:41,385 as hard as I can, but I need something to push with. 420 00:16:45,196 --> 00:16:46,834 Prisoner got out of his cuffs, 421 00:16:46,868 --> 00:16:49,140 killed the escort officers and freed everyone else, 422 00:16:49,174 --> 00:16:51,146 grabbed the parachutes under our seats and jumped. 423 00:16:51,180 --> 00:16:53,018 So who crashed the plane? Beats me. 424 00:16:53,051 --> 00:16:54,924 Soon as my cuffs were off, I was out the door. 425 00:16:54,957 --> 00:16:56,370 Landed in the woods, ditched my chute 426 00:16:56,394 --> 00:16:58,576 and made my way to what I hoped was still your apartment. 427 00:16:58,600 --> 00:17:00,873 You just confessed to multiple felonies. 428 00:17:00,907 --> 00:17:03,580 So add it to my immunity deal. I'm telling you the truth 429 00:17:03,614 --> 00:17:06,022 so no one can throw me in the hole on some technicality. 430 00:17:06,055 --> 00:17:08,194 If the CIA was reluctant to give you a deal before, 431 00:17:08,228 --> 00:17:09,899 there's no way they're gonna do it now. 432 00:17:09,933 --> 00:17:11,302 Yes, they will. 433 00:17:11,336 --> 00:17:13,074 'Cause this wasn't just a prison break. 434 00:17:13,107 --> 00:17:14,421 Those prisoners aren't just on the run. 435 00:17:14,445 --> 00:17:16,216 What are you talking about? 436 00:17:16,250 --> 00:17:20,462 Someone masterminded this because they had a plan. 437 00:17:20,495 --> 00:17:22,969 An attack in New York. 438 00:17:23,002 --> 00:17:24,673 What's the attack? 439 00:17:24,706 --> 00:17:26,178 It's a building raid. 440 00:17:26,211 --> 00:17:28,350 Plenty of firepower and plenty of spectacle 441 00:17:28,384 --> 00:17:30,991 and it's happening tonight. 442 00:17:31,024 --> 00:17:32,963 Now, where's my son? 443 00:17:38,177 --> 00:17:39,390 Where are we on the missing prisoners? 444 00:17:39,414 --> 00:17:40,985 I'm combing through social media 445 00:17:41,019 --> 00:17:41,921 looking for anyone who witnessed the jump, 446 00:17:41,954 --> 00:17:43,335 looking for anything that'll give us a lead. 447 00:17:43,359 --> 00:17:44,729 And? Still combing. 448 00:17:44,762 --> 00:17:46,543 Okay, what about whoever masterminded the crash? 449 00:17:46,567 --> 00:17:48,706 How many CIA operatives have access to the blacksites? 450 00:17:48,740 --> 00:17:51,113 Hard to say. The whole list is redacted. 451 00:17:51,148 --> 00:17:52,727 You gotta be kidding me. Zapata, you can't get 452 00:17:52,751 --> 00:17:54,065 a clean copy of this thing? I'm trying, believe me. 453 00:17:54,089 --> 00:17:55,593 It's a bureaucratic nightmare. 454 00:17:55,626 --> 00:17:57,206 Well, it's gonna be a very real nightmare 455 00:17:57,230 --> 00:17:58,434 if we don't stop this attack. 456 00:17:58,468 --> 00:18:00,073 Cade is sitting in interrogation. 457 00:18:00,106 --> 00:18:01,552 He could know where the prisoners are. 458 00:18:01,576 --> 00:18:02,788 He could know where the attack is. 459 00:18:02,812 --> 00:18:03,782 All he wants to see is his kid. 460 00:18:03,815 --> 00:18:05,220 Can someone tell me again 461 00:18:05,253 --> 00:18:05,988 why we're not bringing his kid in? 462 00:18:06,021 --> 00:18:08,361 Hang on. We're bringing in his kid. 463 00:18:08,395 --> 00:18:11,203 Since when? Since Keaton just texted. 464 00:18:11,237 --> 00:18:12,583 Okay, do whatever it takes. I want Cade's deal 465 00:18:12,607 --> 00:18:13,969 ready to sign as soon as they land. 466 00:18:22,668 --> 00:18:26,111 They want you, sir. 467 00:18:26,145 --> 00:18:28,451 JeanPaul's men are coldblooded killers 468 00:18:28,484 --> 00:18:31,225 whose primary objective is to get his son back. 469 00:18:31,259 --> 00:18:32,772 If something goes wrong and they have to choose 470 00:18:32,796 --> 00:18:34,268 between Blake and Junior, 471 00:18:34,301 --> 00:18:35,838 they won't choose her. 472 00:18:35,872 --> 00:18:39,348 All right. You said your piece. 473 00:18:39,382 --> 00:18:41,354 I'm not debating this with you. 474 00:18:41,388 --> 00:18:42,567 The kidnappers have done their homework. 475 00:18:42,591 --> 00:18:44,296 They know who they took, so they know 476 00:18:44,329 --> 00:18:46,502 who'll be coming for them and they will be ready. 477 00:18:46,535 --> 00:18:49,510 JeanPaul's plan is a suicide mission. 478 00:18:49,543 --> 00:18:52,819 This is the only way to prevent them from being taken again. 479 00:18:52,852 --> 00:18:54,891 How, by having them killed the first time? 480 00:18:54,925 --> 00:18:56,396 I made a deal. 481 00:18:56,430 --> 00:18:59,338 I gave the man my word, I can't go back on it. 482 00:18:59,371 --> 00:19:00,774 Of course you can. 483 00:19:00,807 --> 00:19:03,382 JeanPaul, he's not gonna pay the ransom. 484 00:19:03,415 --> 00:19:05,220 I have no other choice. 485 00:19:05,254 --> 00:19:07,260 Yes, you do. 486 00:19:07,293 --> 00:19:10,635 Send someone from our side with them. 487 00:19:10,669 --> 00:19:12,608 Someone who will choose Blake. 488 00:19:12,641 --> 00:19:14,446 You just said this was a suicide mission. 489 00:19:14,480 --> 00:19:16,351 So I'll get her back or I'll die trying. 490 00:19:25,042 --> 00:19:27,650 Okay, that's the last signature. 491 00:19:27,683 --> 00:19:30,357 Deal's done. I'll bring him in. 492 00:19:31,460 --> 00:19:33,299 Wait. 493 00:19:33,333 --> 00:19:34,636 Can you...? 494 00:19:35,705 --> 00:19:37,978 I'm sorry, I can't. 495 00:19:39,383 --> 00:19:40,384 Here. 496 00:19:44,864 --> 00:19:46,335 Thank you. 497 00:19:46,369 --> 00:19:47,472 Yeah. 498 00:19:51,483 --> 00:19:52,586 Hi. 499 00:19:52,619 --> 00:19:54,993 Hi, little man. 500 00:19:55,026 --> 00:19:57,332 You got so big. Hi. 501 00:19:58,937 --> 00:20:00,775 Where's Joe? 502 00:20:00,809 --> 00:20:02,514 He didn't want to come in. 503 00:20:02,547 --> 00:20:05,121 What? We made him come here, 504 00:20:05,154 --> 00:20:06,558 we can't force him into the room. 505 00:20:08,531 --> 00:20:09,900 It's okay, baby. 506 00:20:09,934 --> 00:20:11,906 It's okay, it's Daddy, it's okay. 507 00:20:11,940 --> 00:20:13,043 No. 508 00:20:13,076 --> 00:20:15,115 I never left you, okay? 509 00:20:15,149 --> 00:20:17,789 I love you, I love you with my whole heart, I never left you. 510 00:20:23,171 --> 00:20:25,410 Let him go, let him go. 511 00:20:30,191 --> 00:20:34,035 Hey. They said you were in here. 512 00:20:34,068 --> 00:20:38,648 I just came to apologize for storming out like I did. 513 00:20:38,681 --> 00:20:42,024 The stuff you guys were saying about my dad was hard to hear. 514 00:20:42,057 --> 00:20:43,662 I understand. 515 00:20:43,695 --> 00:20:45,600 Do you? 516 00:20:45,634 --> 00:20:48,207 My father wasn't who I thought he was either. 517 00:20:48,241 --> 00:20:50,715 Or maybe he was exactly who I thought he was. 518 00:20:50,749 --> 00:20:53,021 Either way, I had to know the truth. 519 00:20:53,055 --> 00:20:54,258 That's why I'm here. 520 00:20:54,291 --> 00:20:55,763 What's in that folder? 521 00:20:55,796 --> 00:20:57,634 It's a police report. 522 00:20:57,668 --> 00:21:00,074 Your father was arrested for murder in Prague. 523 00:21:00,107 --> 00:21:02,180 His name was taken off the record, 524 00:21:02,213 --> 00:21:03,785 it was officially filed. 525 00:21:03,818 --> 00:21:05,590 But we have the original. 526 00:21:05,623 --> 00:21:06,593 I want to see it. 527 00:21:06,626 --> 00:21:08,063 I'll have it brought down. 528 00:21:08,097 --> 00:21:10,770 We could use your help in figuring out 529 00:21:10,805 --> 00:21:12,576 how all these pieces fit together. 530 00:21:12,610 --> 00:21:17,255 Your father, Crawford, Roman, they're all connected. 531 00:21:18,727 --> 00:21:19,930 I'll do my best. 532 00:21:19,963 --> 00:21:23,707 All we have is the truth. 533 00:21:23,741 --> 00:21:24,977 Even when it hurts. 534 00:21:30,660 --> 00:21:33,200 I'm sorry, I know that's not what you wanted. 535 00:21:33,233 --> 00:21:35,373 No. 536 00:21:35,406 --> 00:21:38,347 We still need to know where the attack is happening. 537 00:21:38,381 --> 00:21:39,819 Who's planning it? 538 00:21:39,852 --> 00:21:42,794 Forget it, I don't know what I was expecting. 539 00:21:42,827 --> 00:21:44,665 Cade, please. 540 00:21:44,699 --> 00:21:46,671 There's still time to change this. 541 00:21:46,705 --> 00:21:49,177 We can try again. We held up our end of the deal. 542 00:21:49,211 --> 00:21:50,725 Now, you need to tell us everything you know 543 00:21:50,749 --> 00:21:51,785 or it all goes away. 544 00:21:51,819 --> 00:21:52,822 It's already gone away. 545 00:21:52,855 --> 00:21:54,258 My husband doesn't want to see me, 546 00:21:54,292 --> 00:21:55,830 my son doesn't even know me. 547 00:21:55,863 --> 00:21:57,434 Think of everyone who will lose a child 548 00:21:57,467 --> 00:21:59,841 or a parent if this attack happens. 549 00:21:59,875 --> 00:22:01,913 You came to us for help. 550 00:22:01,947 --> 00:22:03,284 Let us help. 551 00:22:06,292 --> 00:22:08,732 A woman visited me in the blacksite. 552 00:22:08,766 --> 00:22:09,769 Who was she? 553 00:22:09,802 --> 00:22:10,848 Was she on the plane with you? 554 00:22:10,872 --> 00:22:12,242 No. 555 00:22:12,276 --> 00:22:15,284 Just me and the other prisoners and the escort officers. 556 00:22:15,317 --> 00:22:16,765 All I had to do was jump with the others, 557 00:22:16,789 --> 00:22:18,493 meet everyone at the flophouse. 558 00:22:18,526 --> 00:22:20,900 That's a pretty big ask with very few details. 559 00:22:20,933 --> 00:22:22,270 Why would you agree to it? 560 00:22:22,304 --> 00:22:24,978 I was being held without charge or trial. 561 00:22:25,012 --> 00:22:27,150 She was offering me freedom. 562 00:22:27,184 --> 00:22:29,958 More money than I could ever use. 563 00:22:29,992 --> 00:22:32,031 I was never gonna go along with the bigger attack. 564 00:22:32,064 --> 00:22:34,303 I didn't even know which building was being raided. 565 00:22:34,337 --> 00:22:35,842 You were bluffing? 566 00:22:35,875 --> 00:22:38,148 You don't know anything? No. 567 00:22:38,181 --> 00:22:40,520 I know what the woman looks like 568 00:22:40,555 --> 00:22:43,796 and I know where she told us to meet her before the attack. 569 00:22:45,903 --> 00:22:47,540 Bravo team just got to the flophouse. 570 00:22:47,574 --> 00:22:49,947 They're taking pictures, but no sign of the prisoners. 571 00:22:49,981 --> 00:22:50,993 We just didn't get there in time. 572 00:22:51,017 --> 00:22:53,256 See, MREs, prisoner jumpsuits. 573 00:22:53,290 --> 00:22:54,995 They've already been there and left. 574 00:22:55,028 --> 00:22:56,208 This attack's in motion. We're running out of time. 575 00:22:56,232 --> 00:22:58,405 There are four parachutes. 576 00:22:58,438 --> 00:23:00,243 Cade said he ditched his in the woods. 577 00:23:00,276 --> 00:23:02,024 And he also said there were only four prisoners 578 00:23:02,048 --> 00:23:03,384 on that plane, including himself. 579 00:23:03,419 --> 00:23:05,457 Which the manifest confirms. 580 00:23:05,490 --> 00:23:07,596 So who's the fifth parachute? Who else jumped? 581 00:23:07,630 --> 00:23:09,211 Cade said that the woman from the blacksite 582 00:23:09,235 --> 00:23:11,407 wasn't on the plane. Yeah, but what if she was? 583 00:23:11,441 --> 00:23:13,012 What if he just couldn't see her? 584 00:23:13,046 --> 00:23:14,158 There's only one place on that plane 585 00:23:14,182 --> 00:23:15,152 that you can be without being seen. 586 00:23:15,185 --> 00:23:16,421 Cockpit. 587 00:23:16,455 --> 00:23:17,567 How many highlevel CIA officers 588 00:23:17,591 --> 00:23:18,561 have pilot credentials? 589 00:23:18,594 --> 00:23:19,931 It can't be that many. 590 00:23:19,965 --> 00:23:21,110 She could have hacked the black box, 591 00:23:21,134 --> 00:23:22,448 sent the plane on a collision course 592 00:23:22,472 --> 00:23:24,153 with the water and jumped out at the last minute. 593 00:23:24,177 --> 00:23:26,058 Yeah, but why take the risk? Why be on that plane 594 00:23:26,082 --> 00:23:27,462 if you don't have to be? Because it's the only way 595 00:23:27,486 --> 00:23:28,999 to make the mayday call. Yeah, to ensure 596 00:23:29,023 --> 00:23:30,996 everything goes exactly as planned. 597 00:23:31,029 --> 00:23:32,299 Maintain anonymity in case 598 00:23:32,332 --> 00:23:34,371 one of the prisoners has a change of heart. 599 00:23:34,405 --> 00:23:36,677 That's a great plan. 'Cause one of them already did. 600 00:23:36,711 --> 00:23:38,549 This is the pilot. 601 00:23:38,583 --> 00:23:41,558 Is this the same woman from the blacksite? 602 00:23:41,591 --> 00:23:43,563 Yeah, that's her. 603 00:23:43,597 --> 00:23:46,038 Who is she? 604 00:23:46,071 --> 00:23:48,510 Quinn Bonita, CIA company woman for 15 years, 605 00:23:48,544 --> 00:23:50,115 first as an undercover field officer, 606 00:23:50,149 --> 00:23:52,021 then as one of the youngest 607 00:23:52,055 --> 00:23:53,725 foreign station chiefs in history. 608 00:23:53,759 --> 00:23:56,132 Multiple honors, multiple promotions. 609 00:23:56,166 --> 00:23:57,178 If she was so smart, why didn't she use 610 00:23:57,202 --> 00:23:58,605 an alias on the manifest? 611 00:23:58,639 --> 00:24:00,177 Because whatever attack she's planning, 612 00:24:00,210 --> 00:24:01,557 she wants the world to think she's dead. 613 00:24:01,581 --> 00:24:03,085 Or that she's the one that did it. 614 00:24:03,119 --> 00:24:05,425 Great. So where the hell is she? 615 00:24:08,333 --> 00:24:10,457 Hi, welcome back. I'll need to see your credentials... 616 00:24:21,703 --> 00:24:25,247 Signal's jammed. This is it. 617 00:24:25,280 --> 00:24:27,519 Anyone who makes it out alive will be paid well 618 00:24:27,553 --> 00:24:30,127 and given new lives with America's thanks. 619 00:24:30,161 --> 00:24:31,163 Let's go. 620 00:24:40,189 --> 00:24:41,525 I don't get it. 621 00:24:41,558 --> 00:24:42,805 Quinn reads like a CIA recruitment poster. 622 00:24:42,829 --> 00:24:44,467 Why go rogue 15 years in? 623 00:24:44,501 --> 00:24:45,870 Because of this. Her husband was 624 00:24:45,904 --> 00:24:48,177 an undercover CIA officer, too. 625 00:24:48,211 --> 00:24:49,681 Jason Bonita... he was working 626 00:24:49,715 --> 00:24:51,229 in the Middle East when he was captured. 627 00:24:51,253 --> 00:24:54,395 The CIA disavowed him, claimed he was a grad student. 628 00:24:54,429 --> 00:24:56,376 I remember that. The story went public just after he was killed. 629 00:24:56,400 --> 00:24:59,843 Because his captors posted a public video of his beheading. 630 00:24:59,876 --> 00:25:01,749 And Quinn kept working for the CIA after that? 631 00:25:01,782 --> 00:25:03,854 How was she not completely destroyed? 632 00:25:03,888 --> 00:25:06,428 She was, but she turned it into fuel. 633 00:25:06,462 --> 00:25:07,932 I saw her give a talk at Langley. 634 00:25:07,966 --> 00:25:09,403 She dedicated her entire career 635 00:25:09,436 --> 00:25:10,774 to taking down those responsible. 636 00:25:10,807 --> 00:25:11,819 Quinn just pulled a group of criminals 637 00:25:11,843 --> 00:25:13,748 out of a CIA blacksite. 638 00:25:13,782 --> 00:25:15,363 Because she wants to take down those responsible. 639 00:25:15,387 --> 00:25:17,293 What if she doesn't mean the people 640 00:25:17,326 --> 00:25:19,398 who captured her husband? 641 00:25:19,431 --> 00:25:21,413 What if she means the people who didn't get him back? 642 00:25:21,437 --> 00:25:23,676 She's about to attack the CIA. 643 00:25:23,710 --> 00:25:25,281 Hey! 644 00:25:27,654 --> 00:25:28,991 Please, no, don't shoot! 645 00:25:43,466 --> 00:25:45,480 Is there any connection between Quinn and the prisoners? 646 00:25:45,504 --> 00:25:47,084 Anything that could point us to her target? 647 00:25:47,108 --> 00:25:48,913 There's not gonna be a connection. Why not? 648 00:25:48,946 --> 00:25:51,052 Because Quinn's smart and there doesn't need to be. 649 00:25:51,086 --> 00:25:52,366 Raise your hand if you've ever been held 650 00:25:52,391 --> 00:25:54,529 and tortured in a CIA blacksite. 651 00:25:54,562 --> 00:25:55,608 There's two thoughts that get you through. 652 00:25:55,632 --> 00:25:56,903 Freedom and revenge. 653 00:25:56,936 --> 00:25:58,373 Quinn offered them both. 654 00:25:58,407 --> 00:26:00,479 Fair point. I just put the CIA's. 655 00:26:00,513 --> 00:26:01,625 New York headquarters on high alert. 656 00:26:01,649 --> 00:26:03,086 Has anyone heard from Keaton? 657 00:26:03,120 --> 00:26:05,560 No. Why? You still can't reach him? 658 00:26:05,593 --> 00:26:07,699 No. And no one from headquarters has seen him. 659 00:26:07,733 --> 00:26:09,939 You try his house? He's not there. 660 00:26:09,972 --> 00:26:14,151 He said he was going to the office and there's onl... 661 00:26:14,184 --> 00:26:15,621 He meant his other office. 662 00:26:15,655 --> 00:26:17,426 What other office? 663 00:26:17,460 --> 00:26:19,532 He sometimes works out of an outpost 664 00:26:19,566 --> 00:26:20,578 for undercover operatives. 665 00:26:20,602 --> 00:26:22,106 Where is it? It's classified. 666 00:26:22,139 --> 00:26:23,510 Seriously? That's the line 667 00:26:23,543 --> 00:26:24,589 you want to take with us right now? 668 00:26:24,613 --> 00:26:25,792 I mean it is classified from me. 669 00:26:25,816 --> 00:26:27,555 I am not an undercover officer. 670 00:26:27,589 --> 00:26:29,594 I don't know where the undercover outpost is. 671 00:26:29,627 --> 00:26:31,198 But Quinn does. 672 00:26:31,231 --> 00:26:33,204 Both her and her husband were undercover 673 00:26:33,237 --> 00:26:34,650 and there were both based here in New York. 674 00:26:34,674 --> 00:26:36,580 That's got to be what she's attacking. 675 00:26:36,614 --> 00:26:38,619 It says here her nonofficial cover identity 676 00:26:38,652 --> 00:26:40,491 was a special collections librarian. 677 00:26:40,525 --> 00:26:42,631 And her husband's was a grad student. 678 00:26:42,664 --> 00:26:45,639 Keaton said he was a bibliographic specialist 679 00:26:45,672 --> 00:26:49,081 or something. I... I don't remember. 680 00:26:49,114 --> 00:26:51,063 I wasn't listening. It sounded so lame and boring. 681 00:26:51,087 --> 00:26:53,627 All those jobs have something in common. 682 00:26:53,661 --> 00:26:56,736 They can all be found at research universities. 683 00:26:56,770 --> 00:26:58,675 Yeah, but look at the map. 684 00:26:58,708 --> 00:27:01,950 How do we know which library is the secret CIA outpost? 685 00:27:01,984 --> 00:27:04,692 Leftover pieces, nothing to glue back together... 686 00:27:04,725 --> 00:27:07,666 It's Bellmore. 687 00:27:07,701 --> 00:27:09,304 How do you know? Just trust me. 688 00:27:09,337 --> 00:27:11,878 There are four libraries at Bellmore, so which one is it? 689 00:27:11,912 --> 00:27:14,620 This one. It's right around the corner from the gas station 690 00:27:14,653 --> 00:27:16,290 that Keaton and I use as a dead drop. 691 00:27:16,324 --> 00:27:18,597 He chose it because it's close to the outpost. 692 00:27:21,371 --> 00:27:23,621 So you weren't gonna tell me about the Crawford connection? 693 00:27:23,645 --> 00:27:24,781 What connection? 694 00:27:24,814 --> 00:27:26,318 Those planes were purchased years ago 695 00:27:26,352 --> 00:27:27,656 with discretionary funds. 696 00:27:27,689 --> 00:27:30,665 Okay. You do know I'm running a task force 697 00:27:30,698 --> 00:27:32,168 investigating him, right? 698 00:27:32,201 --> 00:27:34,283 Right, and you know that there are hundreds of tattoos 699 00:27:34,307 --> 00:27:36,380 on Jane Doe's body, so you expect us 700 00:27:36,413 --> 00:27:37,785 to memorize them all, right? 701 00:27:37,818 --> 00:27:39,121 Don't give me that, all right? 702 00:27:39,154 --> 00:27:41,796 Dragonfly is just a logo and we sure as hell 703 00:27:41,829 --> 00:27:43,165 made sure to protect that project. 704 00:27:43,199 --> 00:27:44,244 So what would you have had us do? 705 00:27:44,268 --> 00:27:45,840 Change planes. 706 00:27:45,873 --> 00:27:47,010 Change flight paths. 707 00:27:47,043 --> 00:27:48,781 Increase security. 708 00:27:48,815 --> 00:27:50,987 Literally anything to protect our officers, 709 00:27:51,021 --> 00:27:52,927 instead of sitting back and doing nothing. 710 00:27:54,865 --> 00:27:55,944 Where's your gun? We don't have guns 711 00:27:55,968 --> 00:27:57,271 on the operation floor. 712 00:27:57,305 --> 00:27:58,451 Where's your damn gun, Robert? 713 00:27:58,475 --> 00:28:01,383 It's in the safe in the corner. 714 00:28:04,860 --> 00:28:05,729 Quinn. 715 00:28:05,763 --> 00:28:06,899 Robert... 716 00:28:06,932 --> 00:28:09,874 Quinn, what are you doing? 717 00:28:09,907 --> 00:28:12,146 Jake, I didn't know you'd be here. 718 00:28:12,180 --> 00:28:14,888 I'm sorry you're getting caught up in this, I always liked you. 719 00:28:14,921 --> 00:28:16,759 We thought you died in the crash. 720 00:28:16,793 --> 00:28:19,266 I died the day my husband did. 721 00:28:57,908 --> 00:28:59,512 There's no one here. 722 00:28:59,545 --> 00:29:01,985 This doesn't make sense. 723 00:29:04,492 --> 00:29:06,064 You're right. 724 00:29:19,468 --> 00:29:21,339 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey! 725 00:29:21,373 --> 00:29:23,679 It's me, it's me. It's me. 726 00:29:23,712 --> 00:29:27,055 Tom. What's... How did you... 727 00:29:27,090 --> 00:29:28,134 Blake, Blake, listen to me. 728 00:29:28,158 --> 00:29:29,095 I need you to keep it together 729 00:29:29,128 --> 00:29:30,665 just a little longer, okay? 730 00:29:30,699 --> 00:29:32,304 Things went wrong. The rescue team 731 00:29:32,337 --> 00:29:34,142 can't hold off the kidnappers much longer. 732 00:29:34,175 --> 00:29:36,048 We need to get out of here right now, okay? 733 00:29:44,037 --> 00:29:45,006 What the hell is going on? 734 00:29:45,040 --> 00:29:46,443 Follow me. 735 00:30:00,816 --> 00:30:04,226 We have to rush the gunmen. 736 00:30:04,259 --> 00:30:06,700 We won't all live, but we can't let this play out. 737 00:30:06,733 --> 00:30:08,638 Just tell me when to move. 738 00:30:10,410 --> 00:30:12,047 No talking, please. 739 00:30:23,513 --> 00:30:25,819 I spent my life fighting terrorism, 740 00:30:25,853 --> 00:30:28,160 but the CIA is the biggest terrorist 741 00:30:28,193 --> 00:30:29,697 organization in the world. 742 00:30:29,730 --> 00:30:32,171 They use their own people and kill them, 743 00:30:32,204 --> 00:30:34,443 do it again and again without a second thought. 744 00:30:34,477 --> 00:30:36,215 Well, no more. Today, 745 00:30:36,249 --> 00:30:38,321 I give the Central Intelligence Agency 746 00:30:38,354 --> 00:30:40,278 and the American people something to think about. 747 00:30:42,733 --> 00:30:45,208 Stop, Quinn. Don't. 748 00:30:45,241 --> 00:30:46,878 I'm the deputy director. 749 00:30:46,912 --> 00:30:48,192 You'll send a stronger message if you kill me. 750 00:30:48,216 --> 00:30:49,552 You're next, Jake. 751 00:30:49,585 --> 00:30:52,293 But the honor of going first belongs to Robert. 752 00:30:52,327 --> 00:30:54,233 He's the reason we're all here. 753 00:30:54,266 --> 00:30:56,238 He sent Jason on an unsanctioned op, 754 00:30:56,271 --> 00:30:58,244 then abandoned him when he was captured. 755 00:30:58,277 --> 00:31:01,453 Your husband knew exactly what he was signing on for. 756 00:31:01,486 --> 00:31:03,324 Both of you did. 757 00:31:03,358 --> 00:31:05,229 You could have gone looking for him. 758 00:31:05,264 --> 00:31:07,970 We wanted proof of life. 759 00:31:08,003 --> 00:31:09,375 You wouldn't pay for his release. 760 00:31:09,408 --> 00:31:10,778 We don't negotiate. 761 00:31:10,812 --> 00:31:13,386 No, you negotiate for terrorists. 762 00:31:13,419 --> 00:31:17,363 You spend all this time and energy and resources 763 00:31:17,397 --> 00:31:19,970 to rendition monsters just to lock them in your blacksites 764 00:31:20,004 --> 00:31:22,511 and you won't lift a finger to help your own people. 765 00:31:22,545 --> 00:31:24,617 Well, now I've let some monsters out 766 00:31:24,650 --> 00:31:26,456 and it's time to reap what you've sown. 767 00:31:26,489 --> 00:31:28,594 Quinn, please. He killed him, Jake. 768 00:31:28,628 --> 00:31:31,803 He let Jason be murdered in front of the whole world. 769 00:31:31,837 --> 00:31:32,840 Now it's his turn. 770 00:31:32,873 --> 00:31:34,411 This won't bring Jason back. 771 00:31:34,445 --> 00:31:36,416 I know. But it's all I've got. 772 00:32:13,820 --> 00:32:15,760 Things went bad as soon as we got there. 773 00:32:15,793 --> 00:32:18,734 We had to shoot our way in. We got pinned down. 774 00:32:18,768 --> 00:32:21,643 There's no one here. This doesn't make sense. 775 00:32:21,677 --> 00:32:24,751 If it wasn't for your men holding off the kidnappers, 776 00:32:24,785 --> 00:32:25,830 the three of us wouldn't have made it out. 777 00:32:25,854 --> 00:32:27,526 They're all dead? 778 00:32:30,635 --> 00:32:32,540 They saved our lives. 779 00:32:33,876 --> 00:32:35,982 I'm sorry you had to go through this. 780 00:32:36,016 --> 00:32:38,490 It's not your fault. 781 00:32:38,524 --> 00:32:40,596 You must have been terrified. 782 00:32:40,630 --> 00:32:43,538 I'm happy to be alive. 783 00:32:43,571 --> 00:32:45,810 And out of that damn sensory deprivation. 784 00:32:45,844 --> 00:32:47,649 I feel crazy. 785 00:32:47,682 --> 00:32:50,891 And you didn't see or hear anything? 786 00:32:50,924 --> 00:32:53,732 Nothing that could help us find the people that did this? 787 00:32:53,766 --> 00:32:55,938 No, I'm sorry, it just... 788 00:32:55,972 --> 00:32:58,646 All I remember is Tom saving me. 789 00:32:58,680 --> 00:33:00,752 Prince Charming over here. 790 00:33:00,786 --> 00:33:03,660 All right. 791 00:33:03,694 --> 00:33:05,097 What do you say we call it a night? 792 00:33:05,131 --> 00:33:08,106 Yes, it's late. We have a long flight ahead of us. 793 00:33:08,139 --> 00:33:11,616 Thank you for everything, Hank. 794 00:33:11,649 --> 00:33:15,961 And Mr. Jakeman. Thank you. 795 00:33:15,994 --> 00:33:18,836 I had my misgivings, but you saved my boy. 796 00:33:18,869 --> 00:33:23,148 I don't know what I would have done. 797 00:33:23,181 --> 00:33:26,256 Sorry, it's been a long night. Yeah. 798 00:33:26,289 --> 00:33:28,697 To a better tomorrow. Yeah. 799 00:33:29,867 --> 00:33:31,303 Yes, indeed. 800 00:33:47,750 --> 00:33:51,026 You and your task force cut it pretty close back there. 801 00:33:51,059 --> 00:33:52,797 We like to keep it interesting. 802 00:33:52,831 --> 00:33:54,803 Yeah, well, thanks. 803 00:33:54,837 --> 00:33:55,906 You should thank Cade. 804 00:33:55,940 --> 00:33:59,282 Yeah. I'll drop by his cell sometime. 805 00:34:00,987 --> 00:34:02,859 Please tell me you didn't. 806 00:34:02,892 --> 00:34:05,031 He's a terrorist. But we gave him a deal. 807 00:34:05,065 --> 00:34:07,437 Yeah, and we got what we needed from him 808 00:34:07,471 --> 00:34:09,845 and now his deal is in a burn bag. 809 00:34:09,879 --> 00:34:12,318 Cade chose to help us. He could've run, 810 00:34:12,351 --> 00:34:13,956 he could've just saved himself. 811 00:34:13,990 --> 00:34:15,761 Look, Sandstorm operatives 812 00:34:15,795 --> 00:34:18,468 are detained indefinitely, full stop. 813 00:34:18,502 --> 00:34:20,976 By that logic, Jane should be locked up, too. 814 00:34:21,010 --> 00:34:22,815 Jane was locked up. 815 00:34:22,848 --> 00:34:25,488 Jane escaped and Jane had friends in high places. 816 00:34:25,522 --> 00:34:27,895 You weren't the one who had to interrogate her. 817 00:34:27,929 --> 00:34:30,111 I mean, keeping her locked up is more trouble than it's worth. 818 00:34:30,135 --> 00:34:31,906 This isn't right. 819 00:34:33,176 --> 00:34:36,017 Look, there is no right. 820 00:34:36,052 --> 00:34:37,957 There's just how it is. 821 00:34:37,990 --> 00:34:41,532 Cade's going back to the blacksite. 822 00:34:41,566 --> 00:34:43,472 What am I supposed to tell him? 823 00:34:43,505 --> 00:34:47,583 You look him right in the eye and you lie to him. 824 00:34:47,616 --> 00:34:49,856 And I'm sure I don't have to tell you this, 825 00:34:49,890 --> 00:34:52,196 but as far as the rest of the team's concerned, 826 00:34:52,230 --> 00:34:55,205 Cade got his deal. Yeah? 827 00:34:55,238 --> 00:34:56,541 Yeah. 828 00:35:04,030 --> 00:35:05,433 You stop the attack? 829 00:35:05,466 --> 00:35:06,536 Yeah, we got her. 830 00:35:06,569 --> 00:35:07,941 We want to thank you again 831 00:35:07,974 --> 00:35:09,010 for coming to us. 832 00:35:09,044 --> 00:35:09,912 Wasn't trying to be noble. 833 00:35:09,946 --> 00:35:11,250 Just wanted my life back. 834 00:35:11,283 --> 00:35:13,088 Well, it won't be long now. 835 00:35:13,121 --> 00:35:15,127 Where's my deal? I want a copy. 836 00:35:15,161 --> 00:35:16,273 It's waiting for you at the hotel. 837 00:35:16,297 --> 00:35:17,935 We're processing your release. 838 00:35:17,969 --> 00:35:19,639 Gonna take you there, get you cleaned up, 839 00:35:19,673 --> 00:35:21,654 get you something to eat, and then you'll be free to go. 840 00:35:21,678 --> 00:35:23,951 Sounds good. 841 00:35:30,002 --> 00:35:31,639 One step closer, she dies! 842 00:35:38,158 --> 00:35:39,528 Look, Cade, nobody has to die here. 843 00:35:39,561 --> 00:35:41,042 You lied to me! What are you talking about? 844 00:35:41,066 --> 00:35:42,236 You won't show me the deal. 845 00:35:42,269 --> 00:35:44,342 I know how that works. You're lying! 846 00:35:44,375 --> 00:35:46,180 No, that's not how we do things here. 847 00:35:46,213 --> 00:35:47,427 No, you just let the CIA do it for you. 848 00:35:47,451 --> 00:35:48,452 Don't move! 849 00:35:50,191 --> 00:35:52,064 Jane, you have the main door. 850 00:35:52,097 --> 00:35:53,533 I'll go around the side. 851 00:35:53,568 --> 00:35:55,349 Just let her go. All you have to do is let her go 852 00:35:55,373 --> 00:35:57,154 and you're still free. We can chalk this up to fried nerves. 853 00:35:57,178 --> 00:35:58,247 You're still lying! 854 00:35:58,281 --> 00:35:59,550 Was that even my son? 855 00:35:59,584 --> 00:36:01,155 I understand... Was it? 856 00:36:01,189 --> 00:36:02,092 You've been through a lot today. 857 00:36:02,125 --> 00:36:03,762 You're tired. Was that my son? 858 00:36:03,796 --> 00:36:05,233 Of course it was. 859 00:36:05,267 --> 00:36:07,172 Then why didn't Joe come in? 860 00:36:07,206 --> 00:36:08,275 I don't know. 861 00:36:08,309 --> 00:36:10,247 Joe wasn't even here, was he? 862 00:36:10,281 --> 00:36:12,621 Look, I just wanted my family back. 863 00:36:29,534 --> 00:36:31,306 I know what you did. 864 00:36:31,339 --> 00:36:32,843 And what's that? 865 00:36:32,877 --> 00:36:35,385 You had Blake and Junior kidnapped 866 00:36:35,418 --> 00:36:38,259 so you could use it to get close to JeanPaul. 867 00:36:38,293 --> 00:36:41,401 To a better tomorrow. Yes, indeed. 868 00:36:41,434 --> 00:36:43,340 You never wanted to pay the ransom. 869 00:36:43,373 --> 00:36:45,479 You wanted a reason to take JeanPaul's side 870 00:36:45,513 --> 00:36:46,481 when I objected. 871 00:36:46,515 --> 00:36:47,752 JeanPaul's right. 872 00:36:47,785 --> 00:36:49,590 We need to send a message. 873 00:36:49,624 --> 00:36:51,696 But something went wrong. 874 00:36:51,730 --> 00:36:53,335 You got cold feet. 875 00:36:53,368 --> 00:36:55,306 I must have gotten in your head. 876 00:36:55,340 --> 00:36:56,786 If something goes wrong and they have to choose 877 00:36:56,810 --> 00:36:58,315 between Blake and Junior, 878 00:36:58,349 --> 00:37:00,254 they won't choose her. 879 00:37:00,287 --> 00:37:01,323 So you... 880 00:37:01,357 --> 00:37:03,729 You called the whole thing off. 881 00:37:03,763 --> 00:37:06,738 That's why they had already gone by the time we showed up. 882 00:37:06,772 --> 00:37:10,415 Or maybe they were the ones who got cold feet. 883 00:37:10,448 --> 00:37:12,354 Or maybe they were paid to walk away. 884 00:37:13,424 --> 00:37:15,396 Who killed Jean 885 00:37:15,429 --> 00:37:16,432 I did. 886 00:37:16,465 --> 00:37:17,969 They wouldn't have stopped 887 00:37:18,003 --> 00:37:19,908 until they found the people responsible, 888 00:37:19,941 --> 00:37:21,379 which was you. 889 00:37:22,516 --> 00:37:24,387 So you were protecting me. 890 00:37:24,421 --> 00:37:26,327 Why keep a loose end if you don't have to? 891 00:37:26,360 --> 00:37:29,502 Now no one will ever know the truth, except us. 892 00:37:29,536 --> 00:37:31,474 And why would you cover for me? 893 00:37:31,507 --> 00:37:33,346 You're a smart man. 894 00:37:33,380 --> 00:37:35,385 I trust you had your reasons for doing what you did 895 00:37:35,418 --> 00:37:36,688 just like I had mine. 896 00:37:36,722 --> 00:37:39,530 But now I know how far you're willing to go 897 00:37:39,564 --> 00:37:43,340 to get what you want, and now you know how far 898 00:37:43,374 --> 00:37:46,349 I'm willing to go for you. 899 00:37:46,383 --> 00:37:49,524 What about Blake? 900 00:37:49,558 --> 00:37:51,363 I love her, 901 00:37:51,397 --> 00:37:54,606 so I'll never tell her what you did. 902 00:37:54,639 --> 00:37:56,377 It'd destroy her. 903 00:38:01,425 --> 00:38:03,497 I've liked you from the minute we met. 904 00:38:06,672 --> 00:38:11,553 And I always knew that you would be 905 00:38:11,586 --> 00:38:15,798 a welcome addition to this family, and... 906 00:38:18,472 --> 00:38:20,644 I appreciate your silence. 907 00:38:33,146 --> 00:38:35,520 But... 908 00:38:35,553 --> 00:38:37,992 now you know my secret, 909 00:38:38,026 --> 00:38:41,235 which means you have to die. 910 00:38:45,548 --> 00:38:47,018 Yeah, but don't worry, 911 00:38:47,052 --> 00:38:50,896 I'm not gonna stab you like I did Victor. 912 00:38:50,929 --> 00:38:54,639 That poison that you're drinking... 913 00:38:56,277 --> 00:38:58,718 it'll do just fine. 914 00:39:04,165 --> 00:39:06,940 Your face. 915 00:39:10,016 --> 00:39:11,887 I'm just messing with you. 916 00:39:11,921 --> 00:39:14,093 Okay, relax, relax. 917 00:39:15,130 --> 00:39:17,136 Good job today. 918 00:39:17,169 --> 00:39:19,107 Good job. 919 00:39:26,663 --> 00:39:28,166 Another day at the office? 920 00:39:28,199 --> 00:39:29,737 Yeah, you know. 921 00:39:29,771 --> 00:39:30,974 Punch in, punch out. 922 00:39:31,007 --> 00:39:33,849 You ever think about coming back to the FBI? 923 00:39:33,883 --> 00:39:36,189 Sometimes. 924 00:39:36,222 --> 00:39:37,994 But then I feel like I found my calling 925 00:39:38,027 --> 00:39:39,665 over on the dark side. 926 00:39:39,699 --> 00:39:41,403 Yeah, but at what cost? 927 00:39:43,274 --> 00:39:46,016 Earlier today, you told me, do whatever it takes. 928 00:39:46,049 --> 00:39:47,855 That is what Keaton does. 929 00:39:47,888 --> 00:39:49,025 He makes the hard decisions 930 00:39:49,058 --> 00:39:50,930 so everybody else doesn't have to. 931 00:39:50,963 --> 00:39:52,367 Yeah, but they're bad decisions. 932 00:39:52,400 --> 00:39:54,205 No, they're just different. 933 00:39:54,239 --> 00:39:59,353 I know you don't believe in Keaton's way, but I do. 934 00:39:59,386 --> 00:40:00,991 That's why I left. 935 00:40:13,827 --> 00:40:14,997 Hey. 936 00:40:16,534 --> 00:40:18,139 Sorry you had to wait around all night. 937 00:40:18,172 --> 00:40:20,312 It's okay. 938 00:40:20,345 --> 00:40:22,317 It's given me time to think. 939 00:40:22,351 --> 00:40:24,958 Well, we can take you home now if you're ready. 940 00:40:24,991 --> 00:40:27,967 Home. 941 00:40:28,000 --> 00:40:29,905 Where is that? 942 00:40:32,145 --> 00:40:34,919 My father killed people. 943 00:40:34,953 --> 00:40:38,228 I feel like I don't... I don't know anything. 944 00:40:38,262 --> 00:40:44,981 I mean, that has to be why he killed himself, right? 945 00:40:45,014 --> 00:40:47,488 It just became too much for him. 946 00:40:47,521 --> 00:40:49,861 It was causing him so much pain that he just... 947 00:40:55,009 --> 00:40:56,880 It just hurts, you know? 948 00:40:56,915 --> 00:41:00,992 The weight of that, escaping that 949 00:41:01,026 --> 00:41:03,599 meant more to him than staying here with me. 950 00:41:03,633 --> 00:41:08,011 Avery, we can never 951 00:41:08,045 --> 00:41:10,452 truly know someone else's pain. 952 00:41:10,485 --> 00:41:14,329 What your dad did to himself, to other people, 953 00:41:14,363 --> 00:41:17,071 it doesn't mean he didn't love you. 954 00:41:17,104 --> 00:41:21,315 Families can do terrible, selfish things 955 00:41:21,348 --> 00:41:24,023 and still love each other. 956 00:41:25,996 --> 00:41:27,332 I'm sorry. 957 00:41:27,365 --> 00:41:30,474 If you want to let it out, then just let it out. 958 00:41:39,533 --> 00:41:42,642 I'm so sorry you had to go through this. 959 00:41:49,461 --> 00:41:52,402 Hey, Anthony, how was your Friday night? 960 00:41:52,435 --> 00:41:54,040 You know, pretty good. 961 00:41:54,074 --> 00:41:55,778 Thawing out some guy's dead frozen body, 962 00:41:55,811 --> 00:41:58,252 dumped him in the river, grabbed a slice, you? 963 00:41:58,286 --> 00:41:59,755 Hey, look, you heard the man. 964 00:41:59,789 --> 00:42:02,163 He said he need this Popsicle to wash up. 965 00:42:02,197 --> 00:42:03,566 You ready? 966 00:42:03,600 --> 00:42:05,071 On three. Hey, give me a sec, man. 967 00:42:05,105 --> 00:42:06,174 My back is killing me. 968 00:42:06,208 --> 00:42:07,076 Hey, man, you killing me. 969 00:42:07,110 --> 00:42:08,514 Lift with your knees. 970 00:42:10,152 --> 00:42:12,191 On three. 971 00:42:12,225 --> 00:42:14,664 One, two... 972 00:42:14,697 --> 00:42:16,269 three! 70810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.