Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,950 --> 00:00:15,195
Previously on "Better Call Saul"...
2
00:00:15,200 --> 00:00:17,525
I think there's a way
to get Sandpiper settled
3
00:00:17,530 --> 00:00:18,555
and leave him standing.
4
00:00:18,560 --> 00:00:20,560
Maybe the trick is, we're
not working on Howard.
5
00:00:20,565 --> 00:00:21,565
Not at first.
6
00:00:21,570 --> 00:00:23,635
You've got two dozen lawyers up there,
7
00:00:23,640 --> 00:00:25,695
and it's my fault
you can't keep track of Lalo?
8
00:00:25,700 --> 00:00:28,195
I meant De Guzman.
9
00:00:28,200 --> 00:00:30,700
Varga's alone in foreign territory.
10
00:00:30,705 --> 00:00:32,205
He's gonna get caught.
11
00:00:34,815 --> 00:00:36,815
You're not doing that.
12
00:00:37,600 --> 00:00:38,990
He wants to talk to you.
13
00:02:42,366 --> 00:02:49,866
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
14
00:06:49,240 --> 00:06:50,369
Jefe!
15
00:06:53,444 --> 00:06:55,608
Un campesino.
16
00:06:55,613 --> 00:06:56,781
Tal vez lo vio.
17
00:10:20,184 --> 00:10:21,319
Gracias.
18
00:10:57,655 --> 00:10:58,756
Señor.
19
00:11:08,566 --> 00:11:09,633
Gracias.
20
00:11:43,234 --> 00:11:44,802
A to Z Fine Upholstery.
21
00:11:47,105 --> 00:11:48,401
Hello?
22
00:11:48,406 --> 00:11:50,841
Dad. It's me.
23
00:11:51,942 --> 00:11:53,439
Nacho?
24
00:11:53,444 --> 00:11:54,478
Si, Papa.
25
00:12:06,524 --> 00:12:07,725
Um...
26
00:12:17,301 --> 00:12:18,302
Nacho...
27
00:12:37,020 --> 00:12:38,251
Okay.
28
00:13:08,952 --> 00:13:10,120
Hm?
29
00:14:04,174 --> 00:14:05,443
Yeah.
30
00:14:06,477 --> 00:14:07,545
It's me.
31
00:14:09,447 --> 00:14:10,676
Yeah.
32
00:14:10,681 --> 00:14:12,645
You knew.
33
00:14:12,650 --> 00:14:14,580
You knew that I was going
to Mexico to die,
34
00:14:14,585 --> 00:14:17,082
that I was never supposed to
make it out of that motel.
35
00:14:17,087 --> 00:14:18,656
And you let it happen.
36
00:14:19,557 --> 00:14:20,757
Not my call.
37
00:14:22,226 --> 00:14:23,522
What happens now?
38
00:14:23,527 --> 00:14:24,828
That's up to you.
39
00:14:26,797 --> 00:14:28,266
Is that bastard with you?
40
00:14:30,067 --> 00:14:31,364
Put him on.
41
00:14:31,369 --> 00:14:32,436
Hm.
42
00:14:34,071 --> 00:14:36,068
He wants to talk to you.
43
00:14:46,083 --> 00:14:47,212
Yes.
44
00:14:47,217 --> 00:14:49,448
You are screwed.
45
00:14:51,622 --> 00:14:54,119
You want the cartel
to blame me for Lalo.
46
00:14:54,124 --> 00:14:56,154
But if they catch me, make me talk...
47
00:14:57,895 --> 00:15:00,058
That is not good for you, is it?
48
00:15:00,063 --> 00:15:01,894
Even if I disappear,
49
00:15:01,899 --> 00:15:04,099
everyone's gonna smell
your stink all over it.
50
00:15:05,803 --> 00:15:07,600
The only way that this works for you
51
00:15:07,605 --> 00:15:09,307
is with me dead.
52
00:15:18,616 --> 00:15:19,617
All right.
53
00:15:20,818 --> 00:15:23,649
Whatever bullshit way
you want the story to go,
54
00:15:23,654 --> 00:15:24,950
I will make it go.
55
00:15:24,955 --> 00:15:28,191
But... I need one thing.
56
00:15:29,493 --> 00:15:30,989
Yes?
57
00:15:30,994 --> 00:15:32,094
My dad.
58
00:15:34,164 --> 00:15:36,199
I need to know that he'll be safe.
59
00:15:37,935 --> 00:15:40,399
If you are true to your word,
60
00:15:40,404 --> 00:15:43,073
there will be no reason for
anyone to harm your father.
61
00:15:45,609 --> 00:15:48,979
You are not the one
that I need to hear it from.
62
00:15:56,987 --> 00:15:59,284
Your dad's gonna be okay.
63
00:15:59,289 --> 00:16:00,424
How do you know?
64
00:16:01,492 --> 00:16:03,489
Because anyone who goes after him
65
00:16:03,494 --> 00:16:05,363
is gonna have to come through me.
66
00:17:06,557 --> 00:17:07,725
Zip?
67
00:17:10,828 --> 00:17:11,828
All set.
68
00:17:12,830 --> 00:17:14,192
What's up?
69
00:17:14,197 --> 00:17:16,962
Well, I'm just thinking
about the timeline.
70
00:17:16,967 --> 00:17:18,163
Let me.
71
00:17:18,168 --> 00:17:20,165
Everything has to go off by the 18th.
72
00:17:20,170 --> 00:17:21,667
That's the target date, right?
73
00:17:21,672 --> 00:17:22,672
Uh-huh.
74
00:17:22,677 --> 00:17:24,840
And before that,
just for the driving work,
75
00:17:24,845 --> 00:17:27,940
we're saying we want, uh,
the right year and model.
76
00:17:27,945 --> 00:17:29,445
Mint condition, no less.
77
00:17:30,047 --> 00:17:31,510
And then get it painted.
78
00:17:31,515 --> 00:17:33,879
Plus we want to get the custom plates...
79
00:17:33,884 --> 00:17:35,348
So not enough time?
80
00:17:35,353 --> 00:17:36,951
That's what I'm wondering.
81
00:17:37,960 --> 00:17:39,261
Mm.
82
00:17:40,558 --> 00:17:42,154
Okay.
83
00:17:42,159 --> 00:17:43,326
Here you go.
84
00:17:44,261 --> 00:17:45,624
What if...
85
00:17:47,531 --> 00:17:50,796
What if we used the real car?
86
00:17:50,801 --> 00:17:52,965
I mean, like, his real car.
87
00:17:52,970 --> 00:17:54,066
His car?
88
00:17:54,071 --> 00:17:56,635
That's a bit direct.
89
00:17:56,640 --> 00:18:00,443
I think the word you're
looking for is "audacious".
90
00:18:01,311 --> 00:18:03,075
That, too.
91
00:18:03,080 --> 00:18:05,911
But it's a real risk, 'cause, uh...
92
00:18:05,916 --> 00:18:08,541
We're exposed when
we take it, and then, what?
93
00:18:08,546 --> 00:18:10,443
Just... Just put it back?
94
00:18:10,448 --> 00:18:12,978
Pretend some kids took it for a joyride?
95
00:18:12,983 --> 00:18:15,303
I mean, there's a dozen
ways we tip our hand.
96
00:18:29,006 --> 00:18:30,373
I got it.
97
00:18:31,108 --> 00:18:32,738
Valet scam.
98
00:18:32,743 --> 00:18:34,773
Hm? How does that work?
99
00:18:34,778 --> 00:18:36,243
Well, it wouldn't be me.
100
00:18:36,247 --> 00:18:38,978
This has got Huell's name
written all over it.
101
00:18:38,983 --> 00:18:40,447
- Huell?
- Yeah.
102
00:18:40,452 --> 00:18:42,681
He knows Huell from your hearing.
103
00:18:42,686 --> 00:18:45,255
Yeah, but if we do it right,
Huell will be invisible.
104
00:18:46,389 --> 00:18:47,653
Oh, yeah?
105
00:18:47,658 --> 00:18:48,992
Like a ghost.
106
00:18:49,960 --> 00:18:52,157
That's pretty slick.
107
00:18:52,162 --> 00:18:54,531
I think the word you're
looking for is "audacious".
108
00:19:21,992 --> 00:19:23,289
All right. Thank you for that.
109
00:19:23,293 --> 00:19:25,357
Try talking...
110
00:19:29,533 --> 00:19:31,063
Oh, hey, Suzanne!
111
00:19:31,068 --> 00:19:32,164
Kim.
112
00:19:32,169 --> 00:19:33,732
Glad I s-spotted you.
113
00:19:33,737 --> 00:19:36,373
I have some new info on Caldwell.
114
00:19:39,743 --> 00:19:41,574
Am I reading this right?
115
00:19:41,579 --> 00:19:44,009
This is an out-of-state
misdemeanor arrest report.
116
00:19:44,014 --> 00:19:46,078
- On your client.
- Yeah.
117
00:19:46,083 --> 00:19:47,512
This is six years old, Kim.
118
00:19:47,517 --> 00:19:49,014
Yep.
119
00:19:49,019 --> 00:19:51,039
There's no way we ever
would've chased this down.
120
00:19:52,288 --> 00:19:53,586
Why are you giving this to me?
121
00:19:54,858 --> 00:19:56,922
We're in discovery, and I discovered it.
122
00:19:56,927 --> 00:19:58,161
I'm supposed to turn it over.
123
00:19:59,296 --> 00:20:02,761
Besides, we are going to
beat you on the merits.
124
00:20:02,766 --> 00:20:04,730
You can keep that copy. I'll see you.
125
00:20:08,839 --> 00:20:09,935
Kim.
126
00:20:09,940 --> 00:20:11,674
Kim. Do you have a minute?
127
00:20:12,376 --> 00:20:14,940
I'm sure you recognize this man.
128
00:20:14,945 --> 00:20:18,577
He's a client of Jimmy McGill's,
one Jorge de Guzman.
129
00:20:18,582 --> 00:20:21,880
This... This is Eduardo Salamanca.
130
00:20:21,885 --> 00:20:23,020
Same person.
131
00:20:25,522 --> 00:20:27,185
Okay.
132
00:20:27,190 --> 00:20:29,627
And who is Eduardo Salamanca?
133
00:20:30,393 --> 00:20:32,791
A major drug trafficker.
134
00:20:32,796 --> 00:20:35,098
We got this photo from
Federales in Chihuahua.
135
00:20:36,400 --> 00:20:39,765
Seems Salamanca jumped
the $7 million he posted in bail
136
00:20:39,770 --> 00:20:40,938
and fled to Mexico.
137
00:20:42,606 --> 00:20:44,637
Wow.
138
00:20:44,642 --> 00:20:45,738
That's news to me.
139
00:20:45,743 --> 00:20:47,339
How did this come to light?
140
00:20:47,344 --> 00:20:50,075
He died in a massive
firefight at his compound.
141
00:20:50,080 --> 00:20:51,882
Over a half dozen people were killed.
142
00:20:59,289 --> 00:21:00,819
That's terrible,
143
00:21:00,824 --> 00:21:02,184
but where are you going with this?
144
00:21:03,661 --> 00:21:05,691
Bear with me.
145
00:21:05,696 --> 00:21:08,560
Let me explain how this
looks from where I stand.
146
00:21:09,733 --> 00:21:12,898
A couple years back,
Jimmy McGill represented
147
00:21:12,903 --> 00:21:15,333
Ignacio Varga, a local dealer.
148
00:21:15,338 --> 00:21:19,404
Now, Varga is a known associate
of Tuco Salamanca.
149
00:21:19,409 --> 00:21:21,940
Jimmy was involved in getting Tuco
150
00:21:21,945 --> 00:21:24,977
a reduced sentence on an
assault and battery charge
151
00:21:24,982 --> 00:21:27,045
shortly after he represented Varga.
152
00:21:27,050 --> 00:21:30,582
And now here he is, representing
Eduardo Salamanca
153
00:21:30,587 --> 00:21:33,251
under the assumed name "De Guzman".
154
00:21:33,256 --> 00:21:34,920
Okay.
155
00:21:34,925 --> 00:21:36,622
What are you getting at?
156
00:21:36,627 --> 00:21:39,992
Are you building some kind
of case against Jimmy?
157
00:21:39,997 --> 00:21:41,426
No.
158
00:21:41,431 --> 00:21:43,300
No one is, at the moment.
159
00:21:44,001 --> 00:21:45,764
"At the moment".
160
00:21:45,769 --> 00:21:49,974
Gina Khalil thinks Jimmy
knew who De Guzman was.
161
00:21:50,407 --> 00:21:53,739
That Jimmy helped Salamanca
even after he knew.
162
00:21:53,744 --> 00:21:55,144
I'd like to believe he didn't.
163
00:21:56,379 --> 00:21:58,210
I don't think Jimmy ever intended
164
00:21:58,215 --> 00:22:00,679
to become a cartel lawyer.
165
00:22:00,684 --> 00:22:03,548
It's not a suit that fits him.
166
00:22:03,553 --> 00:22:08,358
I think maybe he got in over
his head and couldn't get out.
167
00:22:08,792 --> 00:22:12,424
And if that's true,
if Salamanca duped him,
168
00:22:12,429 --> 00:22:15,532
then the lawyer-client privilege
was obtained in bad faith.
169
00:22:17,134 --> 00:22:20,003
You want Jimmy to rat on a client?
170
00:22:21,338 --> 00:22:23,765
Even if Salamanca's dead,
his privilege survives.
171
00:22:23,770 --> 00:22:24,770
You know that.
172
00:22:24,775 --> 00:22:26,639
If the privilege was clean.
173
00:22:26,644 --> 00:22:29,374
But if he wasn't in
on the De Guzman deception,
174
00:22:29,379 --> 00:22:31,076
Jimmy could talk to me.
175
00:22:31,081 --> 00:22:33,278
And tell you what? You just
said Salamanca's dead.
176
00:22:33,283 --> 00:22:35,447
His accomplices aren't.
177
00:22:35,452 --> 00:22:37,249
Salamanca was in deep,
and I want to know
178
00:22:37,254 --> 00:22:39,218
what his people are doing
here in Albuquerque.
179
00:22:39,223 --> 00:22:40,223
And Jimmy could help.
180
00:22:42,893 --> 00:22:46,024
I'll make sure anything
he tells me won't blow back.
181
00:22:46,029 --> 00:22:49,166
And if it turns out that
Jimmy's made mistakes,
182
00:22:50,033 --> 00:22:51,534
we won't hold him accountable.
183
00:22:52,302 --> 00:22:53,899
I'm talking to you because I think
184
00:22:53,904 --> 00:22:55,864
you'll be more willing
to hear what I have to say.
185
00:22:56,940 --> 00:23:00,639
Look, we had a monster in custody.
186
00:23:00,644 --> 00:23:04,076
And we just let him
walk right out of jail.
187
00:23:04,081 --> 00:23:07,512
We failed. The whole system just failed.
188
00:23:07,517 --> 00:23:11,049
This guy killed a 22-year-old kid.
189
00:23:11,054 --> 00:23:13,618
Dead. In cold blood.
190
00:23:13,623 --> 00:23:14,958
It's wrong.
191
00:23:15,558 --> 00:23:17,122
You know it's wrong.
192
00:23:17,127 --> 00:23:18,628
And I think Jimmy does, too.
193
00:23:20,463 --> 00:23:21,598
Saul.
194
00:23:23,000 --> 00:23:25,030
I'm sorry?
195
00:23:25,035 --> 00:23:27,465
He practices now under
the name Saul Goodman.
196
00:23:27,470 --> 00:23:29,968
Although I distinctly remember
197
00:23:29,973 --> 00:23:31,874
you referring to him as a "scumbag".
198
00:23:35,045 --> 00:23:39,250
Uh, I admit I have had
my problems with... Saul.
199
00:23:39,255 --> 00:23:40,356
That's true.
200
00:23:41,752 --> 00:23:43,849
But I also believe underneath it all,
201
00:23:43,854 --> 00:23:45,951
underneath all of his...
202
00:23:45,956 --> 00:23:47,224
Showiness...
203
00:23:48,158 --> 00:23:49,554
He's a lawyer.
204
00:23:49,559 --> 00:23:51,690
And a human being.
205
00:23:51,695 --> 00:23:53,496
And I think he knows what's right.
206
00:25:40,170 --> 00:25:41,171
When?
207
00:25:44,174 --> 00:25:45,174
Tomorrow.
208
00:25:49,446 --> 00:25:50,446
Tomorrow.
209
00:26:06,196 --> 00:26:07,692
Boss says he looks too pretty.
210
00:26:12,002 --> 00:26:13,465
Want me to take care of it?
211
00:26:13,470 --> 00:26:14,604
No.
212
00:26:15,839 --> 00:26:17,074
I'll do it.
213
00:26:18,808 --> 00:26:20,477
Now get the hell outta here.
214
00:26:31,889 --> 00:26:33,190
Gotta make it look real, right?
215
00:26:35,825 --> 00:26:37,060
Let's get it over with.
216
00:26:48,238 --> 00:26:49,772
First things first.
217
00:27:39,356 --> 00:27:41,358
Tony, good to see you.
218
00:27:42,792 --> 00:27:44,122
How's night school treating you?
219
00:27:44,127 --> 00:27:45,590
"A" in Econ, Mr. Hamlin.
220
00:27:45,595 --> 00:27:46,829
Ah, good for you. Keep it up!
221
00:28:25,335 --> 00:28:27,232
Oh, uh, sorry, sir.
222
00:28:27,237 --> 00:28:28,433
- 'Scuse me.
- My bad.
223
00:28:28,438 --> 00:28:29,638
No worries.
224
00:28:30,573 --> 00:28:31,773
'Scuse me.
225
00:28:49,159 --> 00:28:50,322
Better get a move on.
226
00:28:50,327 --> 00:28:51,761
Kid looks quick.
227
00:29:10,547 --> 00:29:12,147
Let's go, yo.
228
00:29:25,262 --> 00:29:27,759
Prolly 'bout 45 seconds.
229
00:29:27,764 --> 00:29:29,361
I'm just sayin'.
230
00:29:29,366 --> 00:29:31,034
Heard you the first time.
231
00:30:17,414 --> 00:30:19,077
Smooth as glass.
232
00:30:19,082 --> 00:30:20,945
Guy drove away without a clue.
233
00:30:20,950 --> 00:30:22,147
Great!
234
00:30:22,152 --> 00:30:24,149
And, uh, how does it work?
235
00:30:24,154 --> 00:30:26,751
Press "four" for
unlock. "Five" for lock.
236
00:30:26,756 --> 00:30:28,720
Rest'll take care of itself.
237
00:30:28,725 --> 00:30:31,956
Four for unlock, five for lock...
238
00:30:31,961 --> 00:30:32,961
All right.
239
00:30:36,466 --> 00:30:39,697
What you asked for, and a little extra.
240
00:30:39,702 --> 00:30:42,171
Should cover you and the "keymaster".
241
00:30:46,276 --> 00:30:47,810
Can I ask you summin'?
242
00:30:49,746 --> 00:30:51,643
Sure, go ahead.
243
00:30:51,648 --> 00:30:53,049
Personal, kinda.
244
00:30:54,984 --> 00:30:56,252
Okay. What?
245
00:30:57,220 --> 00:30:58,550
You a lawyer.
246
00:30:58,555 --> 00:31:00,557
You make good money, right?
247
00:31:01,658 --> 00:31:03,988
Good days and bad, but, yeah.
248
00:31:03,993 --> 00:31:05,123
Legit money.
249
00:31:05,128 --> 00:31:06,558
On the level.
250
00:31:06,563 --> 00:31:07,959
Yeah. So?
251
00:31:07,964 --> 00:31:10,128
Your wife's a lawyer.
252
00:31:10,133 --> 00:31:11,763
A legit lawyer.
253
00:31:11,768 --> 00:31:13,298
Yeah.
254
00:31:15,338 --> 00:31:16,939
Why you do all this?
255
00:31:18,341 --> 00:31:20,572
Oh. I gotcha.
256
00:31:20,577 --> 00:31:22,574
I-I know, from the outside,
257
00:31:22,579 --> 00:31:24,509
this looks like just another scam.
258
00:31:24,514 --> 00:31:26,211
But...
259
00:31:26,216 --> 00:31:28,012
You're not seeing the bigger picture.
260
00:31:28,017 --> 00:31:30,448
A couple months from now,
there are people whose lives
261
00:31:30,453 --> 00:31:33,351
are gonna be way better because of this.
262
00:31:33,356 --> 00:31:36,020
A... We're making a real difference.
263
00:31:36,025 --> 00:31:37,589
Trust me.
264
00:31:37,594 --> 00:31:39,829
We're doing the Lord's work here.
265
00:31:42,632 --> 00:31:44,200
If you say so.
266
00:31:46,068 --> 00:31:47,337
Be seeing you.
267
00:32:12,562 --> 00:32:13,862
Hey.
268
00:32:14,997 --> 00:32:17,061
Buckle your safety belts,
boys and girls,
269
00:32:17,066 --> 00:32:19,335
because Huell came through.
270
00:32:25,842 --> 00:32:27,510
Huell says "hi", by the way.
271
00:32:29,379 --> 00:32:30,547
Hu... Glad to hear it.
272
00:32:41,057 --> 00:32:42,057
What's going on?
273
00:32:45,228 --> 00:32:46,963
I have news, Jimmy.
274
00:32:48,898 --> 00:32:51,067
Lalo is dead.
275
00:32:54,104 --> 00:32:55,373
Holy shit.
276
00:32:56,873 --> 00:32:58,536
The D.A.'s office put it together
277
00:32:58,541 --> 00:33:00,777
that Lalo was calling himself De Guzman.
278
00:33:01,711 --> 00:33:04,881
They are pretty upset they let him go.
279
00:33:05,682 --> 00:33:06,982
I'll bet they are.
280
00:33:07,884 --> 00:33:10,882
Ericsen seems to think
that if Lalo lied to you
281
00:33:10,887 --> 00:33:12,717
and you didn't know about the pseudonym,
282
00:33:12,722 --> 00:33:14,419
that you could break confidentiality.
283
00:33:14,424 --> 00:33:15,887
She wants you to talk.
284
00:33:15,892 --> 00:33:16,993
She says it's "right".
285
00:33:18,728 --> 00:33:20,797
Well, what do you think we should do?
286
00:33:23,466 --> 00:33:26,502
You... should do
whatever you want, Jimmy.
287
00:33:28,505 --> 00:33:30,335
They don't have anything on you.
288
00:33:30,340 --> 00:33:33,475
It's just a fishing expedition
to see if you bite.
289
00:33:38,448 --> 00:33:39,616
You think I should do it?
290
00:33:42,485 --> 00:33:43,486
It depends.
291
00:33:45,488 --> 00:33:46,918
On what?
292
00:33:46,923 --> 00:33:48,625
Well.
293
00:33:51,494 --> 00:33:53,730
I guess it's basically...
294
00:33:54,431 --> 00:33:57,028
Do you want to be
a "friend of the cartel"?
295
00:33:57,033 --> 00:34:00,069
Or... do you want to be a rat?
296
00:34:53,823 --> 00:34:55,953
Bolsa will want to hear
the truth from you
297
00:34:55,958 --> 00:34:58,523
before the Salamancas have you.
298
00:34:58,528 --> 00:35:01,998
Their methods take
too long for his taste.
299
00:35:02,932 --> 00:35:04,032
What will you say?
300
00:35:05,602 --> 00:35:06,903
I'll say it was Alvarez.
301
00:35:08,771 --> 00:35:11,102
Working for Los Odios out of Peru.
302
00:35:11,107 --> 00:35:12,107
That, um...
303
00:35:13,776 --> 00:35:16,478
I've been on the payroll
for almost a year.
304
00:35:18,415 --> 00:35:20,578
All right.
305
00:35:20,583 --> 00:35:22,547
Once you say it, you get to your feet.
306
00:35:22,552 --> 00:35:25,717
You start running as fast
as you can at Victor.
307
00:35:25,722 --> 00:35:28,853
You'll be zip-tied, he'll be ready.
308
00:35:28,858 --> 00:35:30,927
Get past him and keep running.
309
00:35:32,261 --> 00:35:33,563
He'll handle it.
310
00:35:34,564 --> 00:35:36,433
He puts me down, you mean.
311
00:35:38,701 --> 00:35:40,336
It'll be over quick.
312
00:35:57,286 --> 00:35:59,283
You have something more to say?
313
00:35:59,288 --> 00:36:00,557
I wanna be there.
314
00:36:02,625 --> 00:36:04,288
The Salamancas know you.
315
00:36:04,293 --> 00:36:06,057
They know your face.
316
00:36:06,062 --> 00:36:09,160
I'm not gonna be close enough
for them to eyeball me.
317
00:36:09,165 --> 00:36:11,767
I should be there for insurance.
318
00:36:13,002 --> 00:36:15,504
There are a lot of ways
this can go south.
319
00:38:45,588 --> 00:38:46,923
Turn around.
320
00:41:30,920 --> 00:41:32,554
Today, you are going to die.
321
00:41:35,557 --> 00:41:36,854
But...
322
00:41:36,859 --> 00:41:40,396
There are good deaths,
and there are bad deaths.
323
00:41:42,031 --> 00:41:43,699
Tell me what I need to know...
324
00:41:45,367 --> 00:41:47,303
I'll see that your death is a good one.
325
00:41:49,939 --> 00:41:51,507
Who put you up to this?
326
00:42:02,251 --> 00:42:03,619
One last chance.
327
00:42:04,954 --> 00:42:06,322
Who?
328
00:42:27,844 --> 00:42:29,145
It was Alvarez.
329
00:42:31,213 --> 00:42:33,215
Los Odios, out of Peru.
330
00:42:34,150 --> 00:42:36,117
They paid me to set up your nephew.
331
00:42:37,653 --> 00:42:39,155
And I did.
332
00:43:00,009 --> 00:43:01,705
Alvarez, we know.
333
00:43:01,710 --> 00:43:03,140
Los Odios, we know.
334
00:43:03,145 --> 00:43:05,481
Was anyone else involved?
335
00:43:09,785 --> 00:43:10,819
Him?
336
00:43:13,022 --> 00:43:15,824
You think the Chicken Man?
337
00:43:18,694 --> 00:43:20,196
What a joke.
338
00:43:21,830 --> 00:43:24,028
Alvarez has been paying me for years...
339
00:43:24,033 --> 00:43:25,729
Years. But you know what?
340
00:43:25,734 --> 00:43:27,031
I would've done it for free,
341
00:43:27,036 --> 00:43:28,265
because I hate every last one
342
00:43:28,270 --> 00:43:31,407
of you psycho sacks of shit.
343
00:43:32,708 --> 00:43:34,705
I opened Lalo's gate.
344
00:43:34,710 --> 00:43:36,073
And I would do it again.
345
00:43:36,078 --> 00:43:38,142
And I'm glad what they did to him.
346
00:43:38,147 --> 00:43:40,211
He's a soulless pig.
347
00:43:40,216 --> 00:43:42,347
And I wish I'd killed him
with my own hands.
348
00:43:42,351 --> 00:43:43,591
And you know what else, Hector?
349
00:43:45,154 --> 00:43:47,556
I put you in that chair.
350
00:43:48,557 --> 00:43:50,521
Oh, yeah. Your heart meds?
351
00:43:50,526 --> 00:43:52,494
I switched them for sugar pills.
352
00:43:53,295 --> 00:43:55,126
You were dead and buried,
353
00:43:55,131 --> 00:43:58,329
and I had to watch this
asshole bring you back.
354
00:43:58,334 --> 00:44:00,965
So when you are sitting
in your shitty nursing home
355
00:44:00,970 --> 00:44:02,533
and you're suckin' down on your Jell-O
356
00:44:02,538 --> 00:44:05,102
night after night
for the rest of your life,
357
00:44:05,107 --> 00:44:09,345
you think of me, you twisted fuck!
358
00:44:10,579 --> 00:44:11,608
Es suyo.
359
00:44:25,261 --> 00:44:26,461
Do it.
360
00:46:14,915 --> 00:46:17,590
On the next episode of
"Better Call Saul"...
361
00:46:17,595 --> 00:46:20,998
You ever feel like
you're being followed?
362
00:46:21,003 --> 00:46:23,701
Who's here to see Saul Goodman?
363
00:46:23,706 --> 00:46:25,703
You're the guy, right?
364
00:46:25,708 --> 00:46:28,110
I'm just getting warmed up.
365
00:46:30,212 --> 00:46:32,877
What the hell is going on?
366
00:46:32,882 --> 00:46:35,205
It's just... wrong.
367
00:46:35,210 --> 00:46:37,407
I need guys in close.
368
00:46:37,412 --> 00:46:41,150
Are. You. Following me?
369
00:47:20,160 --> 00:47:24,660
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
24582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.