Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,020 --> 00:00:06,408
Well, I'm home.
2
00:00:08,597 --> 00:00:11,636
I always wondered if I'd
actually make it back here.
3
00:00:11,672 --> 00:00:13,175
Every detail.
4
00:00:13,375 --> 00:00:14,528
Every decision. Every...
5
00:00:14,731 --> 00:00:16,124
everything,
6
00:00:16,825 --> 00:00:18,830
all leading to this.
7
00:00:35,414 --> 00:00:38,355
Are you seriously trying to slink
out of your own apartment?
8
00:00:41,899 --> 00:00:44,538
I was slinking out
to get us some breakfast.
9
00:00:49,606 --> 00:00:51,040
What's up?
10
00:00:51,327 --> 00:00:55,572
Patterson cracked the next piece
of Roman's video puzzle, and...
11
00:00:55,608 --> 00:00:58,283
You can't talk to me
about it anymore.
12
00:01:00,790 --> 00:01:04,282
I really wish you could see
this through to the end with us.
13
00:01:04,668 --> 00:01:06,525
Maybe this is for the best.
14
00:01:07,578 --> 00:01:11,839
You have to go, and I'll see you
when I sign my exit paperwork.
15
00:01:12,176 --> 00:01:13,211
Okay.
16
00:01:17,074 --> 00:01:18,613
See you soon.
17
00:01:26,001 --> 00:01:30,345
Moreover, what from being
so long in twilight or darkness,
18
00:01:30,381 --> 00:01:32,684
his eyes had acquired
the faculty
19
00:01:32,720 --> 00:01:35,830
of distinguishing
three objects in the night,
20
00:01:35,866 --> 00:01:37,256
words common
21
00:01:37,506 --> 00:01:38,909
to the hyena and the wolf.
22
00:01:39,075 --> 00:01:40,610
So, obviously,
23
00:01:40,646 --> 00:01:42,615
Roman is quoting
"The Count of Monte Cristo."
24
00:01:42,651 --> 00:01:44,589
He did it in Venice,
he's doing it here.
25
00:01:44,625 --> 00:01:46,060
It's a whole
full-circle thing.
26
00:01:46,096 --> 00:01:47,649
It's very poetic,
if you think about it.
27
00:01:47,935 --> 00:01:50,672
Jane has a tattoo
of a hyena on her left elbow
28
00:01:50,708 --> 00:01:52,296
and a wolf on her right.
29
00:01:52,582 --> 00:01:54,651
There's a connection,
but we just
30
00:01:54,688 --> 00:01:56,125
can't figure out what it is yet.
31
00:01:56,161 --> 00:01:57,961
Also, there are three
words that Roman says
32
00:01:57,997 --> 00:02:00,103
that do not appear in
the book's original text.
33
00:02:00,389 --> 00:02:01,675
What three words?
34
00:02:01,711 --> 00:02:03,145
Exactly.
He added them afterwards.
35
00:02:03,181 --> 00:02:04,950
So, what are they?
36
00:02:04,986 --> 00:02:07,559
- What three words.
- The words Roman added.
37
00:02:07,595 --> 00:02:08,729
That's what I'm saying.
38
00:02:08,765 --> 00:02:10,703
- Saying what?
- That's one of them, yes.
39
00:02:10,739 --> 00:02:14,111
- Which three words?
- No, what three words.
40
00:02:14,148 --> 00:02:14,931
Rich.
41
00:02:15,119 --> 00:02:18,058
Stop. Roman added three
extra words to the quote,
42
00:02:18,094 --> 00:02:19,762
the word "what,"
the word "three,"
43
00:02:19,798 --> 00:02:20,999
and the word "words."
44
00:02:21,036 --> 00:02:22,136
Why didn't someone
just say that?
45
00:02:22,172 --> 00:02:23,742
- I did.
- I also did.
46
00:02:23,778 --> 00:02:24,812
He was trying.
47
00:02:24,848 --> 00:02:26,617
Hey, just be clear.
48
00:02:26,655 --> 00:02:29,627
It is a website that devised
an address system.
49
00:02:29,663 --> 00:02:32,569
It maps out the entire world
using a grid
50
00:02:32,605 --> 00:02:35,778
of three-meter by three-meter
squares using words.
51
00:02:35,814 --> 00:02:37,651
Enter any three words
into the search field
52
00:02:37,687 --> 00:02:40,660
and it points to a unique
and precise 3x3 location
53
00:02:40,697 --> 00:02:41,964
out in the real world.
54
00:02:42,000 --> 00:02:43,870
What three words
does Roman want us to use?
55
00:02:43,906 --> 00:02:45,207
What three words?
56
00:02:45,243 --> 00:02:47,112
That's what I just said.
57
00:02:47,148 --> 00:02:48,685
No, they're the ones
that Roman added.
58
00:02:51,329 --> 00:02:53,366
No, they are not!
59
00:02:53,402 --> 00:02:55,238
Those words
got us to the website,
60
00:02:55,274 --> 00:02:57,244
but they don't have a 3x3 grid
attached to it.
61
00:02:57,280 --> 00:02:59,184
We're just
trying to figure out
62
00:02:59,220 --> 00:03:00,922
where Roman is pointing us to.
63
00:03:00,958 --> 00:03:02,326
Well, keep figuring.
64
00:03:02,362 --> 00:03:03,664
In the meanwhile, we'll keep
looking for Crawford.
65
00:03:03,700 --> 00:03:04,868
If we can't find him soon,
66
00:03:04,904 --> 00:03:05,937
then we're gonna
lose him for good.
67
00:03:05,974 --> 00:03:07,914
So, where the hell is he?
68
00:03:08,983 --> 00:03:10,284
Hello, Hank.
69
00:03:10,320 --> 00:03:11,421
I've been calling
for hours, Tom.
70
00:03:11,457 --> 00:03:12,692
Where the hell are you?
71
00:03:12,728 --> 00:03:14,296
Out of your reach.
72
00:03:14,332 --> 00:03:16,436
I knew you'd blame me
for the failed attack.
73
00:03:16,472 --> 00:03:18,342
Well, I blame you for
a lot more than that.
74
00:03:18,378 --> 00:03:20,314
I never had a problem with
the FBI until you showed up.
75
00:03:20,350 --> 00:03:22,053
You brought this
on yourself.
76
00:03:22,089 --> 00:03:23,793
No, you betrayed me,
77
00:03:23,829 --> 00:03:25,464
and then you scurried away
like the little rat you are.
78
00:03:25,500 --> 00:03:28,273
I'm sorry you feel that way.
79
00:03:28,309 --> 00:03:30,280
I swear to God,
I am gonna find you,
80
00:03:30,316 --> 00:03:31,415
and when I do...
81
00:03:31,451 --> 00:03:32,791
Hmm.
82
00:03:33,859 --> 00:03:34,993
Did you trace him?
83
00:03:35,029 --> 00:03:37,367
Forget Tom.
The FBI is closing...
84
00:03:37,403 --> 00:03:38,370
Yes or no?
85
00:03:38,406 --> 00:03:40,142
Yes. It wasn't easy,
but I...
86
00:03:40,178 --> 00:03:41,513
Where is he?
87
00:03:41,549 --> 00:03:44,522
Hank, you still
have options.
88
00:03:44,559 --> 00:03:46,328
- You can run.
- I don't run.
89
00:03:46,364 --> 00:03:48,033
Well,
then turn yourself in.
90
00:03:48,069 --> 00:03:49,872
Work the media angle,
paint yourself...
91
00:03:49,909 --> 00:03:51,176
No, no, no.
I'm gonna find Tom.
92
00:03:51,212 --> 00:03:52,547
I'm gonna silence him.
93
00:03:52,583 --> 00:03:54,788
I can hang the whole
UN attack at his door.
94
00:03:54,825 --> 00:03:56,291
I can survive this.
95
00:03:56,328 --> 00:03:58,298
- Hank, as your friend...
- I don't need your friendship.
96
00:03:58,334 --> 00:04:00,274
Just give me
the information.
97
00:04:03,617 --> 00:04:05,487
What the hell is going on?
98
00:04:05,523 --> 00:04:07,359
The news is saying
the FBI thinks
99
00:04:07,395 --> 00:04:09,231
you were involved in the
attack on the UN yesterday,
100
00:04:09,268 --> 00:04:10,602
and Tom's not answering
my calls.
101
00:04:10,638 --> 00:04:12,943
We can't worry
about Tom right now.
102
00:04:12,979 --> 00:04:15,383
And the FBI,
they're wrong.
103
00:04:15,419 --> 00:04:17,157
But if I don't leave now,
104
00:04:17,193 --> 00:04:18,995
I won't have
the chance to prove it.
105
00:04:19,031 --> 00:04:20,399
I have a flight to catch.
106
00:04:20,435 --> 00:04:23,241
What? Leave?
You're a wanted fugitive.
107
00:04:23,277 --> 00:04:24,862
How are you gonna
fly anywhere?
108
00:04:25,048 --> 00:04:28,022
We still have friends
in high places,
109
00:04:28,058 --> 00:04:29,644
people we can trust.
110
00:04:30,131 --> 00:04:31,667
Daddy, just stay.
111
00:04:31,703 --> 00:04:33,472
Trust me, we can... we can
figure this out together.
112
00:04:33,508 --> 00:04:34,944
I'll... I'll help you,
if you just...
113
00:04:34,980 --> 00:04:37,952
No, be smart.
Stay safe, hmm?
114
00:04:37,988 --> 00:04:40,026
You need to take every
precaution right now.
115
00:04:40,062 --> 00:04:41,581
This will all be over soon.
116
00:04:47,216 --> 00:04:48,719
Crawford's on the move!
117
00:04:48,755 --> 00:04:50,459
A car service,
owned by a shell company
118
00:04:50,495 --> 00:04:52,112
of one of his many
shell companies
119
00:04:52,148 --> 00:04:54,604
just made a passenger pickup at
a building owned by HCI Global.
120
00:04:54,640 --> 00:04:56,377
An armored town car
heading to the airport.
121
00:04:56,413 --> 00:04:57,463
That's gotta be him.
122
00:04:57,714 --> 00:05:00,056
We can intercept.
We gotta mobilize the team.
123
00:05:08,281 --> 00:05:09,286
In position.
124
00:05:11,425 --> 00:05:13,162
Everything's on track.
125
00:05:13,198 --> 00:05:15,534
Our helicopter team has eyes
on Crawford's car.
126
00:05:16,372 --> 00:05:17,473
Ready.
127
00:05:17,610 --> 00:05:19,763
He should be pulling into
the choke point any second.
128
00:05:23,762 --> 00:05:25,101
Now! Now! Go!
129
00:05:35,799 --> 00:05:36,834
Get out of the car!
130
00:05:37,386 --> 00:05:38,538
FBI!
131
00:05:40,413 --> 00:05:41,781
Get out of the car
and get...
132
00:05:41,817 --> 00:05:43,520
What the hell are you doing?!
133
00:05:43,556 --> 00:05:44,857
It's a bait-and-switch.
134
00:05:44,893 --> 00:05:46,463
Where's Jane?
135
00:05:48,337 --> 00:05:49,404
Jane!
136
00:05:50,912 --> 00:05:52,350
Jane!
137
00:06:00,791 --> 00:06:02,194
Jane!
138
00:06:03,883 --> 00:06:05,720
Jane! Hey!
139
00:06:06,158 --> 00:06:08,128
What happened? Are you okay?
140
00:06:08,164 --> 00:06:11,136
Yeah, I'm okay. My comms
went out. I missed the go.
141
00:06:11,172 --> 00:06:13,683
- I thought Crawford...
- No, no, no, I'm okay.
142
00:06:17,828 --> 00:06:19,481
Her lawyer's on the way.
143
00:06:19,517 --> 00:06:21,335
So where are we on Roman's
three-word puzzle?
144
00:06:21,371 --> 00:06:22,874
- What three words?
- Not now, Rich.
145
00:06:22,909 --> 00:06:23,926
Copy that.
146
00:06:23,962 --> 00:06:25,648
We've for sure got something.
147
00:06:25,684 --> 00:06:29,327
There are a series of hidden numbers
inside Jane's hyena and wolf tattoos.
148
00:06:29,463 --> 00:06:34,058
They appear to point to three words
in the 1884 French language publication
149
00:06:34,094 --> 00:06:37,268
of "Eat Pray Love." I'm kidding. It's
"The Count of Monte Cristo." Obviously.
150
00:06:37,304 --> 00:06:39,390
Where do they land on the map?
151
00:06:39,426 --> 00:06:42,115
Still don't know,
but we think it's a simple book code.
152
00:06:42,151 --> 00:06:45,944
The numbers represent a page
and a specific word on it.
153
00:06:45,980 --> 00:06:47,381
So what's the problem?
154
00:06:47,417 --> 00:06:50,023
Well, the 1884 First Edition
en Francais
155
00:06:50,059 --> 00:06:53,182
has not been digitized as of yet...
...and we're having a bitty, bitty problem
156
00:06:53,218 --> 00:06:56,895
securing a physical copy. I mean, I found
one using my dark web connections, but...
157
00:06:56,931 --> 00:06:58,516
No "but"s. Just make it happen.
158
00:06:58,552 --> 00:07:00,839
We need to know where Roman's
pointing us and we need to know now.
159
00:07:00,875 --> 00:07:01,913
Copy that.
160
00:07:03,049 --> 00:07:05,574
Hey, can I talk to you for a second?
161
00:07:07,245 --> 00:07:08,881
I know your comms didn't fail.
162
00:07:08,917 --> 00:07:12,193
I switched them out for new ones
after Zapata's glitched at the gala.
163
00:07:13,798 --> 00:07:15,484
I passed out.
164
00:07:16,222 --> 00:07:18,242
I've been getting these headaches
165
00:07:18,278 --> 00:07:20,248
and feeling really tired,
166
00:07:20,284 --> 00:07:22,055
but today is
the first time that I...
167
00:07:22,091 --> 00:07:24,762
- Jane, we gotta go to the doctor.
- No, Patterson, I'm...
168
00:07:24,798 --> 00:07:26,437
I'm pretty sure I know what it is.
169
00:07:28,643 --> 00:07:30,247
There it is.
170
00:07:30,283 --> 00:07:32,620
My entire career
officially erased
171
00:07:32,656 --> 00:07:34,628
with one flick of the wrist.
172
00:07:34,964 --> 00:07:37,233
These papers don't erase
all the good you've done.
173
00:07:37,269 --> 00:07:39,577
Sure feels like it.
174
00:07:41,549 --> 00:07:43,018
So what now?
175
00:07:43,255 --> 00:07:46,848
Now? Now I have 14 hours of
facing the music with the CIA.
176
00:07:46,884 --> 00:07:48,639
Your tribunal's today?
177
00:07:50,562 --> 00:07:51,564
Look,
178
00:07:51,814 --> 00:07:54,236
everything'll be all right.
- Thanks.
179
00:07:54,723 --> 00:07:57,078
But I'm not sure it's going to be.
180
00:07:57,416 --> 00:07:59,506
They backed me
into a corner, Reade.
181
00:08:01,343 --> 00:08:03,785
I'm not sure this is
the right time for us.
182
00:08:06,158 --> 00:08:08,915
Wait, what? So, so that's it?
I don't get a say in this?
183
00:08:08,951 --> 00:08:11,275
You're my best friend
and I love you.
184
00:08:14,116 --> 00:08:15,685
But I don't want to lose you
185
00:08:15,721 --> 00:08:17,493
because we tried this
at the wrong time.
186
00:08:18,916 --> 00:08:20,183
You know I'm right.
187
00:08:20,219 --> 00:08:22,711
Don't talk like this is
something we agree on.
188
00:08:25,818 --> 00:08:27,224
I'm sorry.
189
00:08:55,596 --> 00:08:57,131
Something wrong?
190
00:08:57,166 --> 00:08:59,756
Yeah, Blake's lawyer just got here
and we have no idea where Crawford is.
191
00:08:59,941 --> 00:09:01,176
Where we at?
192
00:09:01,211 --> 00:09:03,550
- Game-planning how to flip Blake.
- What do you mean?
193
00:09:03,587 --> 00:09:05,055
We have a mountain of evidence
against her father.
194
00:09:05,090 --> 00:09:07,094
- Just drop it in front of her.
- Weller nixed that.
195
00:09:07,131 --> 00:09:10,136
I don't want Crawford's family lawyer
seeing one bit of what we got.
196
00:09:10,171 --> 00:09:11,909
Woulda been really nice to know
that before I put together
197
00:09:11,946 --> 00:09:14,148
two color-coded and collated dossiers.
198
00:09:15,086 --> 00:09:18,043
We tell Blake who her boyfriend
"Tom" really is.
199
00:09:18,231 --> 00:09:19,883
- Won't work.
- Why not?
200
00:09:20,020 --> 00:09:21,805
Blake's in love with Tom.
201
00:09:21,842 --> 00:09:25,554
So, she loves him, but does he love her?
Maybe we can use that.
202
00:09:28,162 --> 00:09:30,365
Your father is a
terrorist and a murderer.
203
00:09:30,400 --> 00:09:32,372
This isn't a fishing expedition.
204
00:09:32,407 --> 00:09:34,043
We have proof.
205
00:09:34,078 --> 00:09:35,278
And when we find him,
206
00:09:35,568 --> 00:09:37,989
we'll charge him to the fullest
extent of the law.
207
00:09:38,324 --> 00:09:39,627
Let me be clear.
208
00:09:39,763 --> 00:09:42,870
My client has no knowledge
of these alleged incidences,
209
00:09:42,905 --> 00:09:45,177
is not interested in aiding
your investigation,
210
00:09:45,212 --> 00:09:47,416
and thus will not be accepting
any deal you offer.
211
00:09:47,854 --> 00:09:50,463
We're not offering
your client a deal.
212
00:09:51,799 --> 00:09:53,486
We're offering Tom one.
213
00:09:53,773 --> 00:09:55,374
- Tom has nothing to do with this.
- Blake...
214
00:09:55,412 --> 00:09:57,080
We can tie your boyfriend
in to the attack
215
00:09:57,117 --> 00:09:58,585
on the UN assembly
216
00:09:58,622 --> 00:10:00,507
and the attempted assassination
of two world leaders.
217
00:10:00,594 --> 00:10:03,132
And we can prove he was operating
under your father's orders.
218
00:10:03,168 --> 00:10:06,275
The only reason we're even considering
giving Tom a deal
219
00:10:06,310 --> 00:10:09,485
is because we were able to stop both
attacks and your father's a bigger target.
220
00:10:09,522 --> 00:10:11,223
Your father uses people, Blake.
221
00:10:11,509 --> 00:10:14,333
Then, he leaves them in the cold
or he throws them under the bus.
222
00:10:14,620 --> 00:10:16,974
He did that to an FBI director already.
223
00:10:17,009 --> 00:10:18,980
I'm pretty sure he's gonna
do that to your boyfriend.
224
00:10:19,017 --> 00:10:21,689
And he did it to you,
his own daughter.
225
00:10:21,974 --> 00:10:24,163
You were a bait-and-switch
so he could get away.
226
00:10:24,449 --> 00:10:25,836
You can't save your dad.
227
00:10:26,237 --> 00:10:27,740
You can still save Tom.
228
00:10:28,026 --> 00:10:29,515
I think we're done here.
229
00:10:30,484 --> 00:10:32,607
A deal for Tom is not enough.
230
00:10:33,595 --> 00:10:36,235
I need assurance that my father
will be brought in alive
231
00:10:36,270 --> 00:10:38,073
and that he'll have
the chance to clear his name.
232
00:10:38,110 --> 00:10:39,476
Blake, we need to speak private...
233
00:10:39,512 --> 00:10:42,218
I need to protect our family
and our shareholders.
234
00:10:42,253 --> 00:10:44,107
Millions of people
rely on the work we do,
235
00:10:44,144 --> 00:10:46,536
and I refuse to sit by
and watch it all fall apart.
236
00:10:49,041 --> 00:10:50,945
Do we have a deal or not?
237
00:10:50,982 --> 00:10:53,102
We'll do everything we can.
238
00:10:53,387 --> 00:10:54,691
Where is he?
239
00:10:54,726 --> 00:10:57,269
He fled the country on a friend's jet.
240
00:10:59,540 --> 00:11:02,581
The plane just arrived at a private
airfield outside Cape Town.
241
00:11:02,719 --> 00:11:04,687
Why would Crawford
fly to South Africa?
242
00:11:04,722 --> 00:11:06,125
They don't have
non-extradition status.
243
00:11:06,160 --> 00:11:08,667
Maybe he's not running.
Maybe it's unfinished business.
244
00:11:08,702 --> 00:11:11,074
I'll call the State Security
Agency and coordinate operations.
245
00:11:11,109 --> 00:11:13,749
Voila!
"The Count of Monte Cristo"!
246
00:11:13,784 --> 00:11:14,836
You ready?
247
00:11:14,921 --> 00:11:17,560
Page 195,
word 176, "mille."
248
00:11:17,595 --> 00:11:20,335
Page 408, word 40, "vie."
249
00:11:20,370 --> 00:11:23,344
Page 61,
word 118, "roi."
250
00:11:23,381 --> 00:11:25,384
Which roughly translates to
"thousand life king,"
251
00:11:25,419 --> 00:11:27,491
and I think that should be
my nickname from here on in.
252
00:11:27,526 --> 00:11:30,148
It points to Cape Town,
South Africa.
253
00:11:30,434 --> 00:11:32,071
That can't be a coincidence.
254
00:11:32,106 --> 00:11:33,811
Roman's there too.
I know it.
255
00:11:33,846 --> 00:11:36,351
South Africa is where
this all started,
256
00:11:36,386 --> 00:11:38,442
and now he's bringing me
home to finish it.
257
00:11:39,261 --> 00:11:40,600
Let's move.
258
00:11:48,491 --> 00:11:50,195
Yeah. Is Blake okay?
259
00:11:50,231 --> 00:11:51,865
She's fine.
They couldn't hold her.
260
00:11:51,902 --> 00:11:53,403
But they know
about the plane.
261
00:11:56,180 --> 00:11:57,315
It doesn't matter.
262
00:11:57,350 --> 00:11:58,552
They won't get here
in time.
263
00:11:58,589 --> 00:12:00,691
Let this go.
264
00:12:00,728 --> 00:12:03,166
Come home,
turn yourself in.
265
00:12:03,204 --> 00:12:05,573
We will put together the best
defense team money can buy.
266
00:12:05,608 --> 00:12:06,845
No.
It's too late for that.
267
00:12:06,880 --> 00:12:09,186
I tracked Tom's phone
to this hotel.
268
00:12:09,221 --> 00:12:10,757
I'm gonna find out
which room he's in,
269
00:12:10,792 --> 00:12:12,632
and then I'm gonna...
270
00:12:16,944 --> 00:12:19,151
Let me save you
some time, Hank.
271
00:12:34,481 --> 00:12:36,301
Jane?
272
00:12:37,140 --> 00:12:38,176
Yeah.
273
00:12:38,461 --> 00:12:41,283
I said this is Nelson Coetzee,
our SSA liaison officer.
274
00:12:41,469 --> 00:12:43,137
Welcome to South Africa.
275
00:12:43,174 --> 00:12:44,811
I work for the Director-General.
276
00:12:44,947 --> 00:12:47,284
You have his and
the Agency's full support.
277
00:12:47,321 --> 00:12:48,238
Thank you.
278
00:12:48,275 --> 00:12:51,380
I understand this is a bit
of a homecoming for you.
279
00:12:56,247 --> 00:12:58,785
Yeah. I guess it is.
280
00:12:58,822 --> 00:13:01,832
Good, follow me.
I have a car for us.
281
00:13:14,371 --> 00:13:15,373
Hey.
282
00:13:19,252 --> 00:13:20,353
You okay?
283
00:13:21,340 --> 00:13:22,647
I don't know yet.
284
00:13:23,564 --> 00:13:24,566
Kurt,
285
00:13:24,816 --> 00:13:26,820
I need to tell you something.
286
00:13:27,476 --> 00:13:30,249
My comms didn't go out
during Blake's takedown.
287
00:13:30,284 --> 00:13:31,690
I passed out.
288
00:13:33,763 --> 00:13:35,248
I think...
289
00:13:35,333 --> 00:13:37,105
I think I'm pregnant.
290
00:13:42,139 --> 00:13:43,707
Did you take a test?
291
00:13:43,993 --> 00:13:45,234
Not yet, but
292
00:13:45,485 --> 00:13:47,289
what would you think about that?
293
00:13:49,460 --> 00:13:51,700
This could all be over today.
294
00:13:52,186 --> 00:13:53,788
I know.
295
00:13:53,823 --> 00:13:56,144
So I think if there's
ever been a good time
296
00:13:56,180 --> 00:13:57,419
to start a family,
297
00:13:59,073 --> 00:14:00,426
it's now.
298
00:14:11,161 --> 00:14:12,664
They don't respect us.
299
00:14:12,699 --> 00:14:15,389
- What are you talking about?
- Why don't we get to go to South Africa?
300
00:14:15,424 --> 00:14:17,711
Because they need us here.
301
00:14:17,746 --> 00:14:21,692
Do they? I mean, it's all in the cloud.
We could do 98% of this remotely.
302
00:14:21,727 --> 00:14:23,896
Or Afreen. Afreen could do it.
She's very capable.
303
00:14:24,147 --> 00:14:27,174
- Woods, Brianna.
- Guys, this should be the place.
304
00:14:27,209 --> 00:14:31,722
The website mapped a three-meter
by three-meter square
305
00:14:31,757 --> 00:14:33,110
inside the main house.
306
00:14:33,145 --> 00:14:35,180
Oh, also, the map
does not recognize levels,
307
00:14:35,218 --> 00:14:37,406
so whatever you're looking for,
it could be on any floor.
308
00:14:37,441 --> 00:14:39,498
I could have just told you that
from South Africa, by the way.
309
00:14:49,711 --> 00:14:51,515
Nelson, stay here.
Cover us.
310
00:14:51,552 --> 00:14:53,789
Let's check for any trip wires or traps.
311
00:14:53,826 --> 00:14:55,459
There won't be any.
312
00:14:55,496 --> 00:14:57,503
Roman would never
destroy this place.
313
00:15:04,324 --> 00:15:05,930
This is our parents' home.
314
00:15:25,087 --> 00:15:26,590
This is it.
315
00:15:26,726 --> 00:15:28,533
We're inside the 3x3 square.
316
00:15:32,542 --> 00:15:33,677
There.
317
00:15:33,712 --> 00:15:35,485
It's an arrow.
318
00:15:37,859 --> 00:15:39,165
Upstairs.
319
00:15:53,891 --> 00:15:55,616
I think this was our room.
320
00:15:56,517 --> 00:15:58,021
Mine and Roman's.
321
00:16:22,028 --> 00:16:24,470
Old habits die hard
and they all start somewhere.
322
00:16:29,617 --> 00:16:31,057
There's something
in the chamber.
323
00:16:40,518 --> 00:16:41,818
Is that...?
324
00:16:41,855 --> 00:16:43,060
My family.
325
00:16:48,544 --> 00:16:50,613
Why is Roman doing this?
326
00:16:50,949 --> 00:16:54,994
He wants to remind me
of what we used to be.
327
00:16:55,029 --> 00:16:56,531
What we lost.
328
00:16:56,566 --> 00:16:57,869
But what does it all lead to?
329
00:16:58,155 --> 00:16:59,777
A reckoning.
330
00:17:01,248 --> 00:17:04,191
He's bringing me back to the beginning
before he takes me to the end.
331
00:17:08,855 --> 00:17:11,008
Does the name "Xander"
mean anything?
332
00:17:11,043 --> 00:17:14,887
It's engraved on the gun
with the number 21718.
333
00:17:14,924 --> 00:17:18,030
Maybe Roman killed Xander
and took his gun.
334
00:17:18,066 --> 00:17:19,838
No, Xander's not a person.
335
00:17:20,689 --> 00:17:22,092
It's a place.
336
00:17:23,482 --> 00:17:25,120
Now we need to find it.
337
00:17:29,502 --> 00:17:30,773
Welcome back.
338
00:17:32,810 --> 00:17:34,551
Do you know where you are?
339
00:17:36,739 --> 00:17:38,396
- Tom...
- Don't call me that.
340
00:17:41,470 --> 00:17:42,840
Look closely.
341
00:17:42,876 --> 00:17:45,686
I'm sure you'll recognize it
from the blueprints.
342
00:17:48,695 --> 00:17:50,296
This used to be an orphanage.
343
00:17:50,333 --> 00:17:53,673
This is where my sister and I were taken
after our parents were murdered.
344
00:17:54,009 --> 00:17:56,265
This place made us who we are.
345
00:17:56,451 --> 00:17:58,042
The pain, the violence,
346
00:17:58,644 --> 00:18:00,297
it all started here.
347
00:18:05,747 --> 00:18:08,021
And now I'm gonna kill
the man who built it.
348
00:18:15,536 --> 00:18:17,539
Something wrong, Hank?
349
00:18:18,076 --> 00:18:20,479
I liked you better
with your accent, Tom.
350
00:18:20,766 --> 00:18:22,489
I'll bet you did.
351
00:18:24,962 --> 00:18:26,801
My name's not Tom Jakeman.
352
00:18:26,837 --> 00:18:28,537
It's Roman Briggs.
353
00:18:28,575 --> 00:18:31,564
And before that,
when I was a boy in this orphanage,
354
00:18:31,851 --> 00:18:33,605
it was Eon Kruger.
355
00:18:34,894 --> 00:18:37,333
My life fell apart two years ago,
356
00:18:37,919 --> 00:18:40,041
my family shattered
beyond repair.
357
00:18:40,077 --> 00:18:42,999
I was on the run,
so I decided to come back here
358
00:18:43,286 --> 00:18:45,824
to find out who was responsible
359
00:18:46,062 --> 00:18:47,865
for what I had become.
360
00:18:47,901 --> 00:18:50,324
See, that's when I first heard the name
361
00:18:52,329 --> 00:18:54,333
"Hank Crawford."
362
00:18:56,593 --> 00:18:59,300
You built this place,
you son of a bitch.
363
00:18:59,335 --> 00:19:02,859
50 million soldiers who don't
serve country or cause.
364
00:19:02,946 --> 00:19:05,987
Where do you get that many people
with no loyalty to any country?
365
00:19:06,022 --> 00:19:08,963
It was a trial run, wasn't it?
An early test.
366
00:19:08,998 --> 00:19:11,102
"Building an army of soldiers
loyal to no nation,"
367
00:19:11,137 --> 00:19:12,942
just like the one
you want to build now.
368
00:19:13,278 --> 00:19:15,584
Well, I built something too, Hank.
369
00:19:15,869 --> 00:19:18,358
It took me two years
to figure out how,
370
00:19:18,694 --> 00:19:20,597
and I almost abandoned it
371
00:19:20,885 --> 00:19:23,843
because of my feelings for Blake...
372
00:19:24,881 --> 00:19:26,465
and for you.
373
00:19:27,354 --> 00:19:28,356
You still can.
374
00:19:28,607 --> 00:19:29,609
No.
375
00:19:29,859 --> 00:19:32,869
No, your love and loyalty is,
and always will be, transactional,
376
00:19:32,904 --> 00:19:35,293
just like the woman who
rescued me from this place.
377
00:19:35,529 --> 00:19:38,486
Well, we have time
for one last transaction.
378
00:19:38,773 --> 00:19:40,208
You get a quick death
379
00:19:42,462 --> 00:19:44,065
and I get to know why.
380
00:19:45,224 --> 00:19:46,242
Why?
381
00:19:46,780 --> 00:19:48,465
Did you know
382
00:19:48,715 --> 00:19:50,719
the full extent
383
00:19:50,970 --> 00:19:52,623
of what this place was,
384
00:19:52,732 --> 00:19:55,102
what they were doing to us?
385
00:19:55,389 --> 00:19:56,813
Did you know?
386
00:19:59,018 --> 00:20:01,190
I knew everything.
387
00:20:01,226 --> 00:20:02,793
Every detail.
388
00:20:03,231 --> 00:20:05,472
This was my passion project.
389
00:20:10,084 --> 00:20:12,823
1-8, Xander 2-1-7-1-8.
390
00:20:12,859 --> 00:20:14,161
Anything in the archives?
391
00:20:14,198 --> 00:20:16,169
No! Shocking that a secret
torture orphanage
392
00:20:16,204 --> 00:20:17,772
was not kept on the books.
393
00:20:17,809 --> 00:20:18,811
Jane said
394
00:20:19,164 --> 00:20:21,818
that Xander was run by
apartheid soldiers,
395
00:20:21,856 --> 00:20:24,160
so there's a good chance that
the building we're looking for
396
00:20:24,196 --> 00:20:26,919
is owned by the National Party.
- Yeah, but that could be anything.
397
00:20:26,954 --> 00:20:29,409
A government building,
hospital, church, school...
398
00:20:29,444 --> 00:20:31,115
These archives
do not cut it,
399
00:20:31,150 --> 00:20:33,254
and 2-1-7-1-8
does not show up anywhere.
400
00:20:33,641 --> 00:20:34,975
That's it.
401
00:20:35,261 --> 00:20:36,966
The South Africans
may not have put
402
00:20:37,002 --> 00:20:38,837
the orphanage on the books,
but what if we did?
403
00:20:38,874 --> 00:20:41,313
- We? You mean, like...?
- The U.S. Army.
404
00:20:41,549 --> 00:20:44,104
We have Shepherd's military history.
405
00:20:48,570 --> 00:20:49,886
There.
406
00:20:50,174 --> 00:20:52,312
File number 2-1-7-1-8.
407
00:20:52,349 --> 00:20:53,683
The nature of the op is
408
00:20:54,171 --> 00:20:55,173
redacted,
409
00:20:55,424 --> 00:20:56,827
but the location isn't.
410
00:20:57,463 --> 00:20:59,332
An abandoned military base
411
00:20:59,368 --> 00:21:01,424
just a few miles from
the Kruger family estate.
412
00:21:01,560 --> 00:21:04,182
That must be where Shepherd
rescued Jane and Roman,
413
00:21:04,518 --> 00:21:06,623
the place
they came to know as Xander.
414
00:21:07,260 --> 00:21:09,733
Thank you for your honesty.
415
00:21:10,271 --> 00:21:12,406
I was expecting you
to... to lie
416
00:21:12,443 --> 00:21:14,414
to try to escape what's coming.
417
00:21:14,449 --> 00:21:15,683
I don't run.
418
00:21:15,719 --> 00:21:18,140
Yeah, well, you might've
if you grew up here.
419
00:21:18,426 --> 00:21:20,015
It was a nightmare.
420
00:21:20,250 --> 00:21:23,373
I'm sorry
for what you went through.
421
00:21:23,759 --> 00:21:25,394
This orphanage
422
00:21:25,644 --> 00:21:27,348
was meant to be the seed
423
00:21:27,423 --> 00:21:30,981
that grew into the tree
that shaded the entire world.
424
00:21:31,217 --> 00:21:33,470
Then why didn't you fix it?
425
00:21:33,757 --> 00:21:35,361
We were children.
426
00:21:35,448 --> 00:21:37,148
Why didn't you help us?
427
00:21:37,436 --> 00:21:39,457
Because I was on a mission.
428
00:21:39,742 --> 00:21:43,102
And sometimes our missions
turn us into monsters.
429
00:21:43,538 --> 00:21:46,078
How many others did you hurt
along the way, Tom?
430
00:21:46,314 --> 00:21:48,585
How many lives did you destroy?
431
00:21:48,871 --> 00:21:51,180
Are we really so different?
432
00:21:53,569 --> 00:21:54,571
No.
433
00:21:55,072 --> 00:21:56,475
We're not.
434
00:21:56,846 --> 00:21:58,048
Imagine
435
00:21:58,800 --> 00:22:01,105
what we could build together.
436
00:22:01,794 --> 00:22:03,478
I mean, look at you.
437
00:22:03,665 --> 00:22:07,442
You are the greatest thing
I have ever made.
438
00:22:08,279 --> 00:22:10,149
I am so proud of you, son.
439
00:22:10,437 --> 00:22:11,825
Whoo, no!
440
00:22:14,635 --> 00:22:15,785
Don't you call me that.
441
00:22:15,970 --> 00:22:18,878
I'm not your son.
I'm not anyone's son.
442
00:22:18,914 --> 00:22:20,586
We used to sleep in this room.
443
00:22:24,865 --> 00:22:26,734
Too many kids on too few cots
444
00:22:26,770 --> 00:22:28,639
so that we'd have to fight for the beds.
445
00:22:29,027 --> 00:22:30,380
Don't! Stop it!
446
00:22:32,221 --> 00:22:34,323
The first time I killed someone
was in this room.
447
00:22:37,503 --> 00:22:38,744
And now
448
00:22:39,997 --> 00:22:41,801
maybe it'll be the last.
449
00:22:45,461 --> 00:22:46,566
What is it?
450
00:22:51,932 --> 00:22:53,036
The FBI.
451
00:22:54,355 --> 00:22:56,694
I didn't think
they'd be here so soon.
452
00:23:02,914 --> 00:23:04,550
This place is a labyrinth.
453
00:23:04,586 --> 00:23:05,924
It's clear on my right.
454
00:23:12,344 --> 00:23:13,983
Get on your knees.
455
00:23:15,353 --> 00:23:16,524
Give me your gun.
456
00:23:18,061 --> 00:23:19,629
The FBI is here.
457
00:23:19,666 --> 00:23:22,771
If you want out of this place,
you need my help.
458
00:23:22,808 --> 00:23:23,909
Stop talking.
459
00:23:23,945 --> 00:23:26,115
I can hold them off and
give you time to escape.
460
00:23:26,151 --> 00:23:29,427
I'm dead anyway, right?
461
00:23:29,463 --> 00:23:31,866
It's over for me.
462
00:23:31,903 --> 00:23:34,440
They catch me,
I am not spending
463
00:23:34,476 --> 00:23:35,880
the rest of my life
in prison.
464
00:23:35,915 --> 00:23:38,236
Why would you want to help me?
465
00:23:40,729 --> 00:23:43,372
Fate brought us together.
466
00:23:45,747 --> 00:23:48,450
Not once, but twice.
467
00:23:48,486 --> 00:23:50,724
First through this orphanage.
468
00:23:50,760 --> 00:23:54,201
And then, after you worked
so hard to find me,
469
00:23:54,238 --> 00:23:55,691
through Blake.
470
00:23:55,978 --> 00:23:58,614
Whatever lies you told,
471
00:23:58,651 --> 00:24:00,892
I know your love for her
is real, I see that.
472
00:24:02,731 --> 00:24:04,934
And however much you hate me,
473
00:24:04,971 --> 00:24:07,776
I know you believe in my vision.
474
00:24:08,113 --> 00:24:09,386
Find Blake.
475
00:24:10,037 --> 00:24:11,540
Tell her everything.
476
00:24:11,826 --> 00:24:13,993
Finish what I started
477
00:24:14,745 --> 00:24:16,148
together.
478
00:24:20,619 --> 00:24:22,624
Whoa, Crawford's cell
just went live.
479
00:24:22,660 --> 00:24:24,745
- He's texting somebody.
- Doesn't he know we have warrants
480
00:24:24,782 --> 00:24:26,101
to monitor his activity?
481
00:24:26,137 --> 00:24:28,460
Apparently he doesn't care.
Tracing the call now.
482
00:24:30,014 --> 00:24:32,050
Guys,
Crawford is in your building.
483
00:24:32,086 --> 00:24:33,255
Where?
484
00:24:33,541 --> 00:24:34,844
I don't know,
but is that SSA
485
00:24:34,894 --> 00:24:37,417
liaison still with you?
- He's right behind us.
486
00:24:37,454 --> 00:24:41,346
We just intercepted a text from
Crawford to the D-General of the SSA.
487
00:24:41,383 --> 00:24:42,654
The officer you're with is...
488
00:24:46,131 --> 00:24:47,202
Weller's hit!
489
00:24:52,917 --> 00:24:54,454
- I'm okay.
- Kurt!
490
00:24:54,790 --> 00:24:55,792
Kurt!
491
00:24:56,329 --> 00:24:57,380
I'm fine.
492
00:24:57,417 --> 00:24:59,652
It went straight through.
Go get Roman and Crawford.
493
00:24:59,688 --> 00:25:01,508
- No, you're...
- We gotta stop them.
494
00:25:01,543 --> 00:25:03,782
This is our only chance,
so go get 'em.
495
00:25:04,219 --> 00:25:05,642
Go, Jane.
496
00:25:16,322 --> 00:25:17,324
FBI.
497
00:25:17,374 --> 00:25:18,977
Hank Crawford,
you're under arrest.
498
00:25:19,048 --> 00:25:21,173
Turn around. Slowly.
499
00:25:24,548 --> 00:25:25,919
Drop the gun!
500
00:25:27,959 --> 00:25:29,995
I think you know I can't do that.
501
00:25:30,031 --> 00:25:31,718
You don't have a choice.
502
00:25:31,853 --> 00:25:33,172
It's over.
503
00:25:33,308 --> 00:25:35,316
Now where is Roman?
504
00:25:36,619 --> 00:25:38,188
I don't know anybody by that name.
505
00:25:38,223 --> 00:25:39,175
Tom!
506
00:25:39,325 --> 00:25:40,478
My brother.
507
00:25:40,681 --> 00:25:42,036
Your brother?
508
00:25:43,923 --> 00:25:45,192
Well...
509
00:25:45,579 --> 00:25:47,917
This is a homecoming
for you too, then.
510
00:25:47,953 --> 00:25:49,455
Where is he?
511
00:25:49,491 --> 00:25:51,096
He brought you here.
512
00:25:51,346 --> 00:25:53,250
He brought us all here.
513
00:25:53,637 --> 00:25:54,638
No.
514
00:25:55,025 --> 00:25:58,148
He brought you to me
because we're connected,
515
00:25:58,385 --> 00:26:00,040
the three of us.
516
00:26:15,772 --> 00:26:17,311
One last transaction.
517
00:26:19,450 --> 00:26:21,337
Oh, I got the gun.
518
00:26:22,626 --> 00:26:24,466
And he got the bullets.
519
00:26:25,770 --> 00:26:27,505
Then why are you smiling?
520
00:26:28,042 --> 00:26:30,317
I made something...
521
00:26:30,918 --> 00:26:32,221
great.
522
00:26:51,448 --> 00:26:52,900
Tom, thank God!
523
00:26:53,036 --> 00:26:54,721
Hey, I'm so sorry
I disappeared.
524
00:26:54,756 --> 00:26:57,813
There was something I had to do,
but I'm done now, Blake.
525
00:26:57,851 --> 00:27:00,523
I'm done. I'm heading back to New York.
It'll take me a minute to get there,
526
00:27:00,559 --> 00:27:02,612
but...
- Wait, no, I'm not in New York.
527
00:27:02,648 --> 00:27:04,452
Okay, well, tell me where I have to be,
and I'll be there.
528
00:27:04,788 --> 00:27:06,892
I'm here, I'm in Cape Town.
I came for you.
529
00:27:06,927 --> 00:27:08,329
- How did you...
- It doesn't matter how.
530
00:27:08,366 --> 00:27:11,372
- Just, just tell me where you are.
- I'm heading somewhere safe.
531
00:27:11,510 --> 00:27:12,945
Tom, are you okay?
532
00:27:13,130 --> 00:27:14,549
Yeah, I am now.
533
00:27:14,786 --> 00:27:17,057
I'll send you a pin,
and I'll see you soon.
534
00:27:17,194 --> 00:27:18,265
Okay.
535
00:27:19,734 --> 00:27:21,989
- Hey, how's Weller?
- Reade said he's stable.
536
00:27:22,025 --> 00:27:24,965
They're on their way to the hospital now.
What happened to the satellite images?
537
00:27:25,000 --> 00:27:28,525
Well, the SSA is suddenly very prickly
about jurisdiction with the whole, uh,
538
00:27:28,561 --> 00:27:30,414
"we killed their guy dead" thing, so...
539
00:27:33,576 --> 00:27:34,813
Well, I'll be damned.
540
00:27:34,898 --> 00:27:37,553
Blake Crawford's cell phone
just went live in South Africa.
541
00:27:37,589 --> 00:27:40,462
What? She could lead us to Roman.
Give me the coordinates.
542
00:27:40,548 --> 00:27:41,852
We gotta get them t o Jane.
543
00:27:55,777 --> 00:27:56,847
Hi.
544
00:28:01,394 --> 00:28:03,001
Is my father with you?
545
00:28:08,518 --> 00:28:10,007
No, he, um...
546
00:28:12,696 --> 00:28:14,018
He's gone.
547
00:28:15,003 --> 00:28:16,575
I'm so sorry.
548
00:28:19,484 --> 00:28:21,122
Roman, what happened?
549
00:28:23,597 --> 00:28:24,832
There's...
550
00:28:25,068 --> 00:28:28,380
There's so much...
so much I need to tell you.
551
00:28:30,819 --> 00:28:31,871
I love you.
552
00:28:31,921 --> 00:28:33,274
That is all that matters.
553
00:28:33,310 --> 00:28:36,403
I want to...
I want to marry you and I want to have...
554
00:28:40,214 --> 00:28:41,987
Wha... What did you call me?
555
00:28:47,670 --> 00:28:49,744
I know everything, Roman.
556
00:28:50,596 --> 00:28:52,465
I know your name's not Tom.
557
00:28:52,752 --> 00:28:54,673
I know you lied to me.
558
00:28:54,959 --> 00:28:57,665
Used me because you wanted
to destroy my family.
559
00:28:58,653 --> 00:28:59,972
Blake...
560
00:29:00,257 --> 00:29:02,195
Did you kill my dad?
561
00:29:02,834 --> 00:29:05,020
Who told you about me?
562
00:29:05,306 --> 00:29:06,895
Someone I trust.
563
00:29:13,214 --> 00:29:14,921
Was it real?
564
00:29:20,771 --> 00:29:22,210
Did you love me?
565
00:29:26,322 --> 00:29:28,563
How could I? I never knew you.
566
00:29:31,938 --> 00:29:33,812
Good-bye, Roman.
567
00:30:02,701 --> 00:30:04,154
Well...
568
00:30:04,505 --> 00:30:05,958
I'm home.
569
00:30:08,366 --> 00:30:11,391
I always wondered if I'd
actually make it back here.
570
00:30:12,078 --> 00:30:13,948
Every detail,
every decision,
571
00:30:13,984 --> 00:30:16,039
every... everything.
572
00:30:16,625 --> 00:30:18,264
All leading to this.
573
00:30:20,505 --> 00:30:22,642
Well, I kept my end of the deal.
574
00:30:22,927 --> 00:30:24,583
Now it's your turn.
575
00:30:26,956 --> 00:30:29,112
All the money's yours.
576
00:30:29,347 --> 00:30:31,755
But I need you
to promise me that...
577
00:30:33,194 --> 00:30:36,049
you'll keep working,
you'll keep moving forward.
578
00:30:37,138 --> 00:30:40,048
Or this will have
all been for nothing.
579
00:31:02,601 --> 00:31:04,001
Roman...
580
00:31:04,188 --> 00:31:06,396
- It's too late.
- Who did this?
581
00:31:09,186 --> 00:31:10,825
I'm sorry.
582
00:31:12,430 --> 00:31:14,266
I know, I know.
583
00:31:14,604 --> 00:31:16,143
Me too.
584
00:31:17,296 --> 00:31:19,382
I never got out.
585
00:31:19,617 --> 00:31:21,287
I never got o ut of that hole.
586
00:31:23,781 --> 00:31:25,923
That's not true.
587
00:31:29,465 --> 00:31:30,919
Here.
588
00:31:31,456 --> 00:31:33,125
What is it?
589
00:31:34,113 --> 00:31:36,068
I told you once...
590
00:31:37,707 --> 00:31:39,911
that I wasn't afraid of death.
591
00:31:40,149 --> 00:31:42,290
That I was ready.
592
00:31:44,661 --> 00:31:46,016
But I'm not.
593
00:31:51,031 --> 00:31:52,667
I'm scared, Remi.
594
00:31:52,754 --> 00:31:55,243
I don't want to die
in this place
595
00:31:55,279 --> 00:31:57,034
alone in the dark.
596
00:31:58,972 --> 00:32:00,976
You're not.
597
00:32:01,113 --> 00:32:02,717
Roman, Roman, look at me.
598
00:32:03,854 --> 00:32:05,207
Okay.
599
00:32:05,494 --> 00:32:07,698
Look at the sun...
600
00:32:07,734 --> 00:32:09,674
and this tree and the view.
601
00:32:12,582 --> 00:32:14,149
You're home.
602
00:32:14,636 --> 00:32:17,076
You made it home.
603
00:32:17,464 --> 00:32:19,264
And I'm right here w ith you.
604
00:32:23,648 --> 00:32:25,186
I love you.
605
00:32:26,072 --> 00:32:28,395
And I will see you again.
606
00:32:28,981 --> 00:32:30,603
I promise.
607
00:33:22,162 --> 00:33:23,730
Are you sure you're okay?
608
00:33:23,967 --> 00:33:25,037
Yeah.
609
00:33:26,592 --> 00:33:27,927
Fine.
610
00:33:28,164 --> 00:33:30,117
South Africans that put me
back together...
611
00:33:30,153 --> 00:33:32,724
said things didn't look so bad,
612
00:33:32,861 --> 00:33:35,215
all things considered.
613
00:33:35,503 --> 00:33:36,974
What about you?
614
00:33:37,875 --> 00:33:39,210
You want to talk?
615
00:33:40,048 --> 00:33:41,352
He's gone.
616
00:33:42,575 --> 00:33:44,363
What is there to say?
617
00:33:47,171 --> 00:33:48,873
He was our enemy.
618
00:33:48,909 --> 00:33:50,915
But he was still your brother.
619
00:33:52,789 --> 00:33:54,311
I'm sorry.
620
00:34:04,505 --> 00:34:05,559
Sorry.
621
00:34:05,695 --> 00:34:08,136
There's something
that I need you to see.
622
00:34:09,307 --> 00:34:11,008
The drive's locked.
623
00:34:11,043 --> 00:34:13,550
When Roman gave it to you,
did he happen to give you a password?
624
00:34:13,836 --> 00:34:15,021
No, can you hack it?
625
00:34:15,559 --> 00:34:16,509
Not really.
626
00:34:16,695 --> 00:34:20,503
It's a swipe-pattern lock
and we've only got one shot at it.
627
00:34:20,690 --> 00:34:22,861
We get it wrong and the whole
thing fries itself.
628
00:34:23,047 --> 00:34:25,018
Why give Jane the drive
without a password?
629
00:34:25,053 --> 00:34:26,993
Maybe he thought
I already knew it.
630
00:34:34,750 --> 00:34:36,335
7-2-9-8-0.
631
00:34:36,472 --> 00:34:37,606
You sure?
632
00:34:37,641 --> 00:34:39,161
I'm positive. Look.
633
00:34:41,772 --> 00:34:43,742
It's the arrow that Roman
kept drawing.
634
00:34:43,778 --> 00:34:44,912
It's not an arrow.
635
00:34:44,948 --> 00:34:46,053
It's a tree.
636
00:34:52,671 --> 00:34:54,592
It's Roman's tattoo cache.
637
00:34:54,678 --> 00:34:56,113
Part of it.
638
00:34:56,150 --> 00:34:57,917
Look. There's Perseus.
639
00:34:57,954 --> 00:34:59,406
Then Valkyrie.
640
00:34:59,442 --> 00:35:01,261
And the molecule tattoo
that got Stuart killed.
641
00:35:01,298 --> 00:35:03,202
I'm sorry, I'm not trying to be
insensitive, it's just...
642
00:35:03,238 --> 00:35:05,208
This is like a greatest-hits album.
643
00:35:05,244 --> 00:35:08,016
But there's also stuff on there
that we've never seen before.
644
00:35:08,052 --> 00:35:10,408
Well, yeah, you don't just play the hits.
You gotta try out some new stuff.
645
00:35:10,494 --> 00:35:12,764
Look! There's the passage from
"The Count of Monte Cristo"
646
00:35:12,800 --> 00:35:14,331
with the words put into it.
- What?
647
00:35:14,354 --> 00:35:16,408
This helps us solve more tattoos?
648
00:35:16,428 --> 00:35:17,862
It's super fragmented
649
00:35:17,899 --> 00:35:19,718
and some of the pieces
are missing, but...
650
00:35:19,754 --> 00:35:21,658
if we could find the rest,
651
00:35:21,895 --> 00:35:23,901
it could help us solve all the tattoos.
652
00:35:28,815 --> 00:35:30,819
You should've let me do it.
653
00:35:30,855 --> 00:35:32,694
No, it had to be me.
654
00:35:34,216 --> 00:35:36,740
I'm just glad you told me
the truth when you did.
655
00:35:38,346 --> 00:35:40,216
This is how we take the power back.
656
00:35:40,252 --> 00:35:42,822
This is how we change the world.
657
00:35:42,858 --> 00:35:45,197
I know, I'm just not sure I'm cut out
658
00:35:45,233 --> 00:35:47,103
for what comes next.
659
00:35:47,139 --> 00:35:48,557
That's okay.
660
00:35:49,243 --> 00:35:50,716
I am.
661
00:35:57,904 --> 00:35:59,276
Whew, huh?
662
00:36:05,160 --> 00:36:07,933
So how did what's her name's
CIA tribunal go?
663
00:36:08,169 --> 00:36:10,759
Haven't heard yet.
664
00:36:11,045 --> 00:36:12,947
Hey, good work getting
that book, man.
665
00:36:14,189 --> 00:36:18,065
You know what, don't thank me until
you find out how much it costs.
666
00:36:18,401 --> 00:36:19,769
How much?
667
00:36:19,806 --> 00:36:22,110
Why don't I top off
your drink a bit there?
668
00:36:22,146 --> 00:36:24,316
Talk about it a little later.
669
00:36:24,352 --> 00:36:25,922
There we go.
670
00:36:32,545 --> 00:36:33,849
How you holding up?
671
00:36:35,386 --> 00:36:36,858
I don't know.
672
00:36:38,061 --> 00:36:39,868
Roman was my only...
673
00:36:42,407 --> 00:36:44,511
We're from the same place.
674
00:36:44,547 --> 00:36:46,417
Made of the same stuff.
675
00:36:46,453 --> 00:36:49,026
Sometimes it felt like...
676
00:36:49,062 --> 00:36:51,737
it felt like
he was one of us, too.
677
00:36:53,358 --> 00:36:55,881
Because no matter
how angry he was...
678
00:36:56,318 --> 00:36:58,288
he still gave his life to...
679
00:37:03,540 --> 00:37:05,358
No! Jane!
680
00:37:05,546 --> 00:37:06,546
Jane.
681
00:37:24,403 --> 00:37:25,471
Yeah?
682
00:37:25,707 --> 00:37:28,044
Any change since we left?
683
00:37:28,080 --> 00:37:29,033
No.
684
00:37:29,470 --> 00:37:31,155
She's still unconscious.
685
00:37:31,191 --> 00:37:33,030
You need to come back in.
686
00:37:35,203 --> 00:37:38,577
Roman's thumb drive doesn't
just hold tattoo information.
687
00:37:38,614 --> 00:37:41,252
There's medical intel
on there as well.
688
00:37:41,288 --> 00:37:42,791
It's incomplete
just like the tattoos.
689
00:37:42,827 --> 00:37:45,299
Clearly, Roman didn't want to
keep everything in one place.
690
00:37:45,535 --> 00:37:47,273
So what'd you find?
691
00:37:48,177 --> 00:37:50,481
Kurt, you might want
to sit down for this.
692
00:37:50,767 --> 00:37:52,118
Just tell me.
693
00:37:52,154 --> 00:37:55,495
It looks like Jane is suffering from
some kind of a ZIP poisoning.
694
00:37:55,782 --> 00:37:57,018
What?
695
00:37:57,305 --> 00:37:59,007
It's the drug they used
to erase Jane's memory, it...
696
00:37:59,194 --> 00:38:00,561
I know what ZIP is.
697
00:38:00,598 --> 00:38:04,172
Sandstorm flooded her body with
it before they sent her to us.
698
00:38:04,208 --> 00:38:06,377
I think that's what's been
causing the dizziness,
699
00:38:06,415 --> 00:38:08,602
the nausea, the fatigue,
700
00:38:09,290 --> 00:38:11,963
all the stuff that made her
think she was pregnant.
701
00:38:12,199 --> 00:38:14,630
There's a whole section on this drive
about side effects...
702
00:38:14,780 --> 00:38:16,083
hallucinations,
703
00:38:16,246 --> 00:38:18,867
massive memory lapses,
memory relapses,
704
00:38:18,903 --> 00:38:20,739
brain aneurysms.
705
00:38:20,775 --> 00:38:22,578
Roman was suffering from it, too.
706
00:38:22,614 --> 00:38:24,785
He was trying to cure it.
707
00:38:24,822 --> 00:38:27,461
What do you mean, cure it?
708
00:38:27,497 --> 00:38:30,121
According
to Roman's research,
709
00:38:31,359 --> 00:38:33,279
the progression is not very good.
710
00:38:33,315 --> 00:38:36,137
And I-I think we need
to prepare ourselves
711
00:38:36,173 --> 00:38:38,293
for this to get a whole lot worse.
712
00:38:38,329 --> 00:38:39,965
But there's still some hope here.
713
00:38:40,000 --> 00:38:43,308
We think that Roman gave Jane the drive
714
00:38:43,345 --> 00:38:45,783
as some sort of treasure map.
715
00:38:46,121 --> 00:38:48,826
And we know that there are
some pieces missing,
716
00:38:48,862 --> 00:38:51,434
but it seems to point to other drives
717
00:38:51,671 --> 00:38:53,807
hidden in other places
all over the world.
718
00:38:53,844 --> 00:38:55,412
If they're anything like this one,
719
00:38:55,448 --> 00:38:57,771
they'll have more tattoo clues
and more medical data
720
00:38:57,807 --> 00:38:59,892
for the cure that Roman
was trying to find.
721
00:38:59,928 --> 00:39:04,656
Finding Roman's
drives could stop more crimes.
722
00:39:04,793 --> 00:39:06,966
But it could also mean
723
00:39:07,052 --> 00:39:09,760
stopping whatever is happening
to Jane's brain.
724
00:39:14,073 --> 00:39:15,126
Kurt?
725
00:40:05,196 --> 00:40:07,033
Hobbes, it's me, it's Remi.
726
00:40:07,069 --> 00:40:09,021
I'm in a hospital and...
727
00:40:09,208 --> 00:40:11,646
I'm missing time,
I'm missing a lot of time.
728
00:40:11,682 --> 00:40:14,588
I need to talk to Oscar
or Roman or Shepherd.
729
00:40:14,624 --> 00:40:17,079
From what I can tell, I'm still
undercover with the FBI,
730
00:40:17,116 --> 00:40:19,468
but I can't remember anything.
731
00:40:19,505 --> 00:40:21,560
I don't know if
I've been compromised.
732
00:40:21,646 --> 00:40:22,948
I don't know if...
733
00:40:23,034 --> 00:40:24,353
I need help.
734
00:40:25,860 --> 00:40:27,279
Ms. Doe?
735
00:40:27,515 --> 00:40:29,000
You're awake.
736
00:40:29,136 --> 00:40:30,738
What happened to me?
737
00:40:30,774 --> 00:40:32,711
I'm not up to speed on the details.
738
00:40:32,747 --> 00:40:34,382
I'd have to check your chart.
739
00:40:34,719 --> 00:40:35,853
You're not my doctor?
740
00:40:35,889 --> 00:40:38,028
No, I'm your husband's.
741
00:40:38,064 --> 00:40:40,522
You are Kurt Weller's wife, correct?
742
00:40:42,040 --> 00:40:43,042
Yeah.
743
00:40:43,380 --> 00:40:45,183
I'm afraid there's been
a serious complication
744
00:40:45,219 --> 00:40:46,687
with his gunshot wound.
745
00:40:46,724 --> 00:40:48,758
The bullet caused
an intra-abdominal abscess
746
00:40:48,795 --> 00:40:50,766
which his doctors overseas
must have missed.
747
00:40:50,802 --> 00:40:53,240
He's in between
surgeries right now.
748
00:40:53,376 --> 00:40:56,383
But I need to tell you,
it's not good.
749
00:40:56,770 --> 00:40:58,457
Would you like to see him?
750
00:40:58,643 --> 00:41:00,094
Yes, I would.
751
00:41:00,181 --> 00:41:02,272
Come on.
Your friends are waiting.
752
00:41:08,958 --> 00:41:09,994
Jane...
753
00:41:12,302 --> 00:41:13,706
I'm so sorry.
754
00:41:17,701 --> 00:41:19,320
Is he going to be okay?
755
00:41:19,356 --> 00:41:20,978
They don't know yet.
756
00:41:23,737 --> 00:41:25,573
Here, come have a seat.
757
00:41:25,609 --> 00:41:26,730
Come on.
758
00:41:34,604 --> 00:41:36,376
You can take his hand, Jane.
759
00:41:51,154 --> 00:41:53,123
Are you sure this will work?
760
00:41:53,158 --> 00:41:54,628
I'm positive.
761
00:41:54,665 --> 00:41:56,400
I'll infiltrate their ranks,
762
00:41:56,435 --> 00:41:58,273
get them to trust me,
763
00:41:58,310 --> 00:42:01,738
and then I'll rip them apart
from the inside.
764
00:42:06,635 --> 00:42:08,169
It's okay.
765
00:42:08,205 --> 00:42:10,948
We'll get through
this... together.
54258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.