All language subtitles for Adam-12.S01E26.Log.022.So.This.Little.Guy.Goes.Into.This.Bar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,956 --> 00:00:24,720 1-Adam-12, 1-Adam-12, 2 00:00:24,791 --> 00:00:27,056 possible 459 suspects there now. 3 00:00:27,127 --> 00:00:28,993 1-Adam-12, 1-Adam-12, 4 00:00:29,062 --> 00:00:30,655 a 415, man with a gun. 5 00:00:30,797 --> 00:00:34,529 1-Adam-12, no warrant. Lincoln, X-Ray, Ida 483. 6 00:00:34,768 --> 00:00:38,500 1-Adam-12, a 415, fight group with chains and knives. 7 00:01:12,839 --> 00:01:14,899 So, anyways, see, there was this little guy 8 00:01:14,975 --> 00:01:16,136 and he was sittin' in a bar, 9 00:01:16,209 --> 00:01:17,541 and he's havin' a beer. 10 00:01:17,611 --> 00:01:19,580 Now, standin' just a few feet away is... 11 00:01:19,646 --> 00:01:20,670 You want some coffee? 12 00:01:20,747 --> 00:01:21,771 No, thanks. 13 00:01:21,848 --> 00:01:23,214 Don't be a point-killer, will you? 14 00:01:23,283 --> 00:01:24,478 Go on. 15 00:01:24,718 --> 00:01:25,742 Just a few feet away, 16 00:01:25,819 --> 00:01:28,846 is standin' one of the toughest, meanest-looking dudes. 17 00:01:30,757 --> 00:01:32,658 Hey, what happened to you guys last night? 18 00:01:32,726 --> 00:01:33,750 We never did see you. 19 00:01:33,827 --> 00:01:35,125 We got hung up over on Central. 20 00:01:35,195 --> 00:01:37,721 Somebody busted a dress shop about 11:00. 21 00:01:37,798 --> 00:01:39,767 Oh, yeah? They get anything? 22 00:01:39,833 --> 00:01:41,267 37 dresses. 23 00:01:41,368 --> 00:01:42,666 They must've seen us rollin' up 24 00:01:42,736 --> 00:01:43,999 because they dumped them all 25 00:01:44,071 --> 00:01:45,562 in an alley about a block away. 26 00:01:45,639 --> 00:01:47,073 You know, we had to come back here 27 00:01:47,140 --> 00:01:49,166 and book every one of 'em. Dress by dress. 28 00:01:49,242 --> 00:01:51,336 We didn't get out of here till 2:00 in the morning. 29 00:01:51,411 --> 00:01:52,504 No kidding. 30 00:01:52,579 --> 00:01:54,912 Oh, hey, it's about that time. 31 00:01:54,982 --> 00:01:57,008 You know, I sat up till about 5:30 this morning 32 00:01:57,084 --> 00:01:58,108 watching the Late Show. 33 00:01:58,185 --> 00:02:00,086 They used to make some pretty good pictures. 34 00:02:00,153 --> 00:02:03,055 "I don't know, mister," he says, "it's a pretty good-sized dog." 35 00:02:03,123 --> 00:02:04,182 You comin'? 36 00:02:04,257 --> 00:02:06,624 I'll be with you in a minute. I gotta hear the end of this. 37 00:02:06,693 --> 00:02:09,060 Must be a pretty good story. Clean, too. 38 00:02:09,997 --> 00:02:12,592 Ed Wells telling Reed another one of his real good ones, huh? 39 00:02:12,666 --> 00:02:14,897 I hope it's one of his real good ones. 40 00:02:14,968 --> 00:02:17,199 I mean, I figure I'm gonna be hearin' it all night long. 41 00:02:29,549 --> 00:02:30,983 What's with you? 42 00:02:31,051 --> 00:02:33,145 Oh, it's that story Ed Wells was tellin' me. 43 00:02:33,220 --> 00:02:34,950 It's... It's too much. 44 00:02:35,022 --> 00:02:36,752 You mean you just got it? 45 00:02:36,823 --> 00:02:38,815 No, I was just thinkin' about it again. 46 00:02:38,892 --> 00:02:40,986 I-It's really funny. It'll kill you. 47 00:02:42,929 --> 00:02:44,989 This guy goes into this bar one night and he's... 48 00:02:45,065 --> 00:02:47,000 Uh, is this, uh, gonna be a long story? 49 00:02:47,067 --> 00:02:49,400 Yeah, pretty long. What's wrong? Don't you wanna hear it? 50 00:02:49,469 --> 00:02:50,732 No, go ahead. 51 00:02:50,804 --> 00:02:54,138 Okay, so, uh, this guy goes into this bar. 52 00:02:54,207 --> 00:02:56,438 He's a-a little meek man with glasses, 53 00:02:56,510 --> 00:02:58,911 and he's, uh, got this funny-lookin', 54 00:02:59,012 --> 00:03:00,776 little squatty dog on a leash. 55 00:03:00,847 --> 00:03:02,782 You haven't heard this one before, have you? 56 00:03:02,849 --> 00:03:03,908 Oh, I don't know. 57 00:03:03,984 --> 00:03:05,475 A lot of stories start that way. 58 00:03:05,552 --> 00:03:07,748 You know, a guy walks into a bar with somethin', 59 00:03:07,821 --> 00:03:10,586 uh, a duck, or a mongoose, or a dead cat. 60 00:03:10,657 --> 00:03:13,491 This isn't the one where the, uh, dog's a ventriloquist? 61 00:03:13,560 --> 00:03:15,756 No, no. This is ten times funnier. 62 00:03:15,829 --> 00:03:17,491 So, anyway, 63 00:03:17,597 --> 00:03:19,998 he, the little guy, goes into the bar 64 00:03:20,067 --> 00:03:22,263 and... and he's got this peculiar-looking, 65 00:03:22,335 --> 00:03:23,826 little squatty dog on a leash. 66 00:03:23,904 --> 00:03:26,931 And, uh, he walks up and he orders a beer. 67 00:03:27,007 --> 00:03:29,875 Now, just a few feet away from him at the bar is another fellow. 68 00:03:29,943 --> 00:03:31,138 A big man. 69 00:03:31,211 --> 00:03:33,840 And he's got a great big ferocious dog with him. 70 00:03:33,914 --> 00:03:35,849 I mean, like, the biggest dog you ever saw. 71 00:03:35,916 --> 00:03:38,010 I mean like a Great Dane with teeth about this long. 72 00:03:38,085 --> 00:03:39,144 Hmm. And anyway... 73 00:03:39,219 --> 00:03:41,017 1-Adam-12, 1-Adam-12. 74 00:03:41,088 --> 00:03:42,989 See the woman. A 484 report. 75 00:03:43,056 --> 00:03:46,049 1919 and a half, South Bayview Terrace. 76 00:03:46,126 --> 00:03:47,526 Apartment 22. 77 00:03:48,061 --> 00:03:49,791 1-Adam-12. Roger. 78 00:03:50,997 --> 00:03:53,193 I'll tell you the rest of it later. 79 00:03:53,266 --> 00:03:54,529 I know you will. 80 00:03:54,601 --> 00:03:56,297 The ending'll fracture you. 81 00:03:56,369 --> 00:03:57,894 I can't wait. 82 00:04:02,209 --> 00:04:03,404 Who is it? 83 00:04:03,477 --> 00:04:04,968 Police. 84 00:04:05,045 --> 00:04:06,513 Come on in. 85 00:04:09,116 --> 00:04:10,482 Did you call the police, ma'am? 86 00:04:10,550 --> 00:04:11,643 Yes. 87 00:04:11,718 --> 00:04:12,913 I'm Mrs. Hoyt. 88 00:04:12,986 --> 00:04:16,115 Uh, my name's Malloy. And this is Officer Reed. 89 00:04:16,423 --> 00:04:18,858 I don't know how you go about these things, 90 00:04:18,925 --> 00:04:21,190 but I suppose you want to wander around 91 00:04:21,261 --> 00:04:22,490 and investigate. 92 00:04:22,562 --> 00:04:25,293 N-no, ma'am. First we'd like to take the report. 93 00:04:25,365 --> 00:04:26,663 Oh, well. 94 00:04:41,181 --> 00:04:43,082 Oh! Don't touch them. 95 00:04:43,784 --> 00:04:44,945 Well, excuse me. 96 00:04:45,018 --> 00:04:47,852 These are the glasses that the girls used this afternoon. 97 00:04:47,921 --> 00:04:51,050 I put them aside very carefully for you. 98 00:04:51,391 --> 00:04:53,257 Fingerprints, naturally. 99 00:04:53,326 --> 00:04:54,555 I see. 100 00:04:55,929 --> 00:04:59,388 Well, I suppose the fingerprints are all ruined now. 101 00:04:59,466 --> 00:05:01,401 Well, no matter. 102 00:05:01,668 --> 00:05:03,534 What was stolen, Mrs. Hoyt? 103 00:05:03,603 --> 00:05:04,969 My mink. 104 00:05:05,172 --> 00:05:06,572 A mink coat? 105 00:05:06,640 --> 00:05:08,165 No, a scarf. 106 00:05:08,575 --> 00:05:11,044 Wild mink. A beautiful thing. 107 00:05:11,611 --> 00:05:13,341 What was it worth? 108 00:05:13,480 --> 00:05:14,778 I don't know. 109 00:05:14,848 --> 00:05:17,784 Alfred gave it to me. Maj. Collins, that is. 110 00:05:17,851 --> 00:05:20,411 He had his own battalion during the war. 111 00:05:20,487 --> 00:05:21,580 Yes, ma'am. 112 00:05:21,655 --> 00:05:23,453 Very distinguished man. 113 00:05:23,523 --> 00:05:26,220 Had all kinds of medals from the French. 114 00:05:26,293 --> 00:05:29,161 That was the First World War, of course. 115 00:05:29,830 --> 00:05:33,892 Can you estimate its value? Uh, $80, $100, $200? 116 00:05:34,701 --> 00:05:36,567 Oh, $100 easily. 117 00:05:36,770 --> 00:05:40,002 When did you first realize the scarf was missing? 118 00:05:40,140 --> 00:05:42,006 Well, about an hour ago. 119 00:05:42,075 --> 00:05:45,102 I looked in the refrigerator and it was gone. 120 00:05:47,280 --> 00:05:48,304 In where? 121 00:05:48,381 --> 00:05:49,906 The refrigerator. 122 00:05:49,983 --> 00:05:52,646 You put the scarf in the refrigerator? 123 00:05:52,819 --> 00:05:54,048 Certainly. 124 00:05:54,120 --> 00:05:57,090 It's the best place in the world for a mink. 125 00:05:57,591 --> 00:06:00,026 Can I have your full name, Mrs. Hoyt? 126 00:06:00,093 --> 00:06:01,823 Alice V. Hoyt. 127 00:06:01,895 --> 00:06:05,388 My husband was one of the New Mexico Hoyts, you know. 128 00:06:05,498 --> 00:06:08,730 I was originally a Vernon. The Connecticut branch. 129 00:06:09,302 --> 00:06:11,862 Well, is there any indication anybody broke in? 130 00:06:11,938 --> 00:06:13,065 Oh, no. 131 00:06:13,139 --> 00:06:16,166 I can tell you exactly what happened. 132 00:06:16,643 --> 00:06:18,077 All right. You go ahead. 133 00:06:18,144 --> 00:06:21,842 I had the girls over here this afternoon for cards. 134 00:06:22,215 --> 00:06:25,276 We do that every Friday and today was my turn. 135 00:06:25,652 --> 00:06:29,145 Clara Mortensen, Margaret Hill and Ethel Shagrue. 136 00:06:29,823 --> 00:06:31,621 It was one of them. 137 00:06:31,791 --> 00:06:33,589 Except, I don't think it was Clara. 138 00:06:33,660 --> 00:06:34,958 Uh, do they know that, uh, 139 00:06:35,028 --> 00:06:37,259 you keep the mink in the refrigerator? 140 00:06:37,330 --> 00:06:39,424 Oh, yes. They kid me about it. 141 00:06:39,499 --> 00:06:40,967 Ethel will say, 142 00:06:41,034 --> 00:06:43,868 "Well, Alice, has it gone bald yet?" 143 00:06:44,437 --> 00:06:46,235 That sort of thing. 144 00:06:46,973 --> 00:06:49,238 Pure jealousy, of course. 145 00:06:49,309 --> 00:06:51,244 When Alfred, that's Maj. Collins, 146 00:06:51,311 --> 00:06:52,404 gave it to me, 147 00:06:52,479 --> 00:06:54,948 their noses were all out of joint. 148 00:06:55,048 --> 00:06:56,641 They all had their eye on him. 149 00:06:56,716 --> 00:06:59,413 He has money. He was in lumber up north. 150 00:06:59,486 --> 00:07:01,785 What makes you think one of the ladies took it? 151 00:07:01,855 --> 00:07:03,721 Spite work, of course. 152 00:07:03,790 --> 00:07:06,225 Whichever one took it will have to burn it 153 00:07:06,293 --> 00:07:09,559 or run it down the disposal or something like that. 154 00:07:09,629 --> 00:07:13,396 But it won't make the slightest difference, naturally. 155 00:07:13,667 --> 00:07:17,126 When a man like the Major feels the way he does, 156 00:07:17,203 --> 00:07:18,398 well... 157 00:07:18,471 --> 00:07:21,100 Is there a chance you might have mislaid the scarf? 158 00:07:21,174 --> 00:07:22,437 Oh, no. 159 00:07:22,642 --> 00:07:24,770 Did you look anyplace else for it? 160 00:07:24,844 --> 00:07:27,507 I always keep it in the refrigerator. 161 00:07:27,781 --> 00:07:29,545 Except when I'm defrosting. 162 00:07:29,616 --> 00:07:31,050 Would you mind if I took a look? 163 00:07:31,117 --> 00:07:33,450 Go right ahead. Second shelf. 164 00:07:33,520 --> 00:07:36,115 Mind the fingerprints on the handle. 165 00:07:37,023 --> 00:07:38,821 Uh, would you give me the, uh, 166 00:07:38,892 --> 00:07:40,383 addresses of the other ladies? 167 00:07:40,460 --> 00:07:42,452 There's Clara Mortensen. 168 00:07:42,529 --> 00:07:45,397 She lives over on Hillside. 1632. 169 00:07:45,765 --> 00:07:48,564 She's about my age. Five-foot three. 170 00:07:48,635 --> 00:07:50,433 Blue hair. And she... 171 00:07:50,503 --> 00:07:51,937 Blue hair? 172 00:07:52,005 --> 00:07:54,338 Well, it's really gray, 173 00:07:54,407 --> 00:07:57,138 but she uses one of those blue rinses. 174 00:07:57,577 --> 00:07:58,772 You know. 175 00:07:58,845 --> 00:08:00,973 Well, and at her age, too. 176 00:08:01,047 --> 00:08:02,538 Yes, ma'am. And Ethel... 177 00:08:02,615 --> 00:08:04,413 I found it. 178 00:08:04,484 --> 00:08:06,919 No. Where? 179 00:08:07,687 --> 00:08:10,156 You must've been a little confused, ma'am. 180 00:08:10,223 --> 00:08:12,055 It was in the freezer compartment. 181 00:08:12,125 --> 00:08:14,094 Oh, my. 182 00:08:15,028 --> 00:08:17,657 Wh-what will I tell the girls? 183 00:08:24,404 --> 00:08:25,599 1-Adam-12, clear. 184 00:08:25,672 --> 00:08:28,232 1-Adam-12, clear. 185 00:08:28,308 --> 00:08:29,435 Nice old girl. 186 00:08:29,509 --> 00:08:30,636 Yeah, she was. 187 00:08:30,710 --> 00:08:32,303 Well, anyway, back to the story. 188 00:08:32,379 --> 00:08:33,506 Where was I? 189 00:08:33,580 --> 00:08:35,276 Uh, two guys in a bar. 190 00:08:35,348 --> 00:08:37,317 And one of 'em has a funny-looking little dog 191 00:08:37,384 --> 00:08:39,080 and the other one has a great big one. 192 00:08:39,152 --> 00:08:40,814 Right. Uh, I should've told you. 193 00:08:40,887 --> 00:08:43,322 The, uh, little funny-looking dog was yellow. 194 00:08:43,390 --> 00:08:44,688 Okay. 195 00:08:44,758 --> 00:08:45,851 Well, uh, the big guy, 196 00:08:45,925 --> 00:08:47,723 he looks over at the little guy 197 00:08:47,794 --> 00:08:49,524 and then he looks down at the yellow dog 198 00:08:49,596 --> 00:08:51,360 and he bursts out laughin', and he says, 199 00:08:51,431 --> 00:08:53,764 "That's the funniest-lookin' dog I've ever seen." 200 00:08:53,833 --> 00:08:55,768 And the little guy just nods and he says, 201 00:08:55,835 --> 00:08:57,861 "I agree with you. He's not much for looks, 202 00:08:57,937 --> 00:08:59,405 but, uh, he can sure fight." 203 00:08:59,472 --> 00:09:01,998 And the big man says, "Uh-huh. My dog is a fighter." 204 00:09:02,075 --> 00:09:04,567 He says, "There ain't a dog in the world that can whip him." 205 00:09:04,644 --> 00:09:07,204 And, uh, anyway, they went on like this for a few minutes, 206 00:09:07,280 --> 00:09:09,112 and, uh, pretty soon the big guy says, 207 00:09:09,182 --> 00:09:11,413 "Okay, put your money where your mouth is, sport. 208 00:09:11,484 --> 00:09:14,386 I'm gonna bet you $500 my dog can beat yours." 209 00:09:14,454 --> 00:09:15,752 So they made the bet... 210 00:09:15,822 --> 00:09:17,620 1-Adam-12, 1-Adam-12. 211 00:09:17,690 --> 00:09:18,783 Man assaulting a woman. 212 00:09:18,858 --> 00:09:22,351 522, North Hudson, 1-Adam-12, Code 2. 213 00:09:22,862 --> 00:09:24,524 1-Adam-12, roger. 214 00:09:24,664 --> 00:09:26,963 I don't think I'm ever gonna get to finish the story. 215 00:09:27,033 --> 00:09:29,798 Don't worry. It's gonna be a long night. 216 00:09:40,346 --> 00:09:42,008 Police officers. 217 00:09:43,349 --> 00:09:44,715 I been waitin' on you. 218 00:09:44,784 --> 00:09:46,480 What's goin' on? 219 00:09:46,553 --> 00:09:48,249 He hit me. And cut me. 220 00:09:48,321 --> 00:09:49,380 Who? 221 00:09:49,456 --> 00:09:50,515 My husband. 222 00:09:50,590 --> 00:09:51,649 Did he take off? 223 00:09:51,724 --> 00:09:53,215 No, he's inside. 224 00:09:53,293 --> 00:09:54,386 Did he use a knife? 225 00:09:54,461 --> 00:09:55,588 Huh-huh. 226 00:09:55,662 --> 00:09:56,721 Does he still have it? 227 00:09:56,796 --> 00:09:57,923 No. 228 00:09:58,465 --> 00:09:59,524 What's his name? 229 00:09:59,599 --> 00:10:00,828 Henry. 230 00:10:03,136 --> 00:10:05,162 Okay, Henry. Come on out. 231 00:10:10,677 --> 00:10:12,009 I'm goin' to the kitchen. 232 00:10:12,078 --> 00:10:13,137 Just hold it right here. 233 00:10:13,213 --> 00:10:14,306 Don't put your hands on me. 234 00:10:14,380 --> 00:10:16,212 Just hold it. Now, take it easy, Henry. 235 00:10:16,282 --> 00:10:18,410 You're not going to put them things on me! 236 00:10:18,485 --> 00:10:20,525 Come on, you kids get back in the bedroom! Hurry up. 237 00:10:20,587 --> 00:10:22,112 Just 'cause I push her around 238 00:10:22,188 --> 00:10:23,952 you guys gonna make a big deal out of it? 239 00:10:24,023 --> 00:10:25,355 Better give him his rights. Okay. 240 00:10:25,425 --> 00:10:26,425 Okay. 241 00:10:26,459 --> 00:10:27,518 Now see what you done. 242 00:10:27,594 --> 00:10:28,892 I don't want to talk to you. 243 00:10:28,962 --> 00:10:30,726 I need your full name. 244 00:10:30,797 --> 00:10:32,322 Muriel J. Fletcher. 245 00:10:33,600 --> 00:10:35,068 What was it? A fight? 246 00:10:35,135 --> 00:10:36,433 I don't wanna talk about it. 247 00:10:36,503 --> 00:10:38,438 Just take him to jail. Get him out of here. 248 00:10:38,505 --> 00:10:40,030 We have to know what happened. 249 00:10:40,106 --> 00:10:41,506 I suppose. 250 00:10:42,609 --> 00:10:44,908 Yeah, we've been fightin'. 251 00:10:45,678 --> 00:10:46,737 What about? 252 00:10:46,813 --> 00:10:49,544 Mostly him just layin' around the place. 253 00:10:50,049 --> 00:10:52,644 He'd been goin' at some of the kids. 254 00:10:53,219 --> 00:10:54,915 No reason at all. 255 00:10:55,588 --> 00:10:57,181 I tried to make him quit. 256 00:10:57,257 --> 00:10:59,089 How many children do you have? 257 00:10:59,159 --> 00:11:00,422 Five. 258 00:11:01,194 --> 00:11:03,993 Well, he hit me. And knocked me down. 259 00:11:04,130 --> 00:11:06,326 I was gettin' up, when the next thing I know, 260 00:11:06,399 --> 00:11:07,833 he come at me with a knife. 261 00:11:07,901 --> 00:11:09,870 Well, I put my hand up. You know, like this? 262 00:11:09,936 --> 00:11:11,529 Mmm-hmm. And he cut me. 263 00:11:11,604 --> 00:11:13,505 Well, I got out of here somehow. 264 00:11:13,573 --> 00:11:14,939 And I got to the phone. 265 00:11:15,008 --> 00:11:16,840 It happened right here in this room, huh? 266 00:11:16,910 --> 00:11:18,401 Yeah. That's right. 267 00:11:18,478 --> 00:11:19,707 Where's the knife? 268 00:11:19,779 --> 00:11:21,941 In the kitchen. On the table. 269 00:11:22,015 --> 00:11:23,506 You ever been arrested before? 270 00:11:23,583 --> 00:11:24,642 Yup. 271 00:11:24,717 --> 00:11:25,741 What for? 272 00:11:25,818 --> 00:11:26,945 Burglary. 273 00:11:27,020 --> 00:11:28,648 You wanna tell me about it? 274 00:11:28,721 --> 00:11:30,587 Well, it was a couple of months ago. 275 00:11:30,657 --> 00:11:32,956 Um, nothing to it. The judge let me loose. 276 00:11:33,026 --> 00:11:34,289 Anything else? 277 00:11:34,360 --> 00:11:36,989 Well, I done some time about, uh, eight years ago. 278 00:11:37,063 --> 00:11:39,157 That was for burglary, too. 279 00:11:39,232 --> 00:11:40,291 He waived his rights. 280 00:11:40,366 --> 00:11:42,028 He said they were fightin' over the kids 281 00:11:42,101 --> 00:11:43,296 and he lost his temper. Okay. 282 00:11:43,369 --> 00:11:45,429 We'll have to take this in with us, Mrs. Fletcher. 283 00:11:45,505 --> 00:11:48,669 Take anything you want, as long as he goes, too. 284 00:11:50,977 --> 00:11:52,104 So long. 285 00:11:52,178 --> 00:11:53,476 Good-bye. 286 00:11:57,850 --> 00:11:59,910 Hold it right here, Henry. 287 00:12:07,994 --> 00:12:10,395 Does this whole thing seem a little hinky to you? 288 00:12:10,463 --> 00:12:12,591 I don't know. I haven't given it much thought. 289 00:12:12,665 --> 00:12:14,031 Maybe it's just me. 290 00:12:14,100 --> 00:12:16,433 Did you notice any blood on the floor? 291 00:12:16,502 --> 00:12:17,561 No. 292 00:12:17,637 --> 00:12:19,196 Neither did I. 293 00:12:22,942 --> 00:12:24,968 Uh, we goin' or ain't we? 294 00:12:25,945 --> 00:12:27,174 Hang onto him, huh? 295 00:12:34,287 --> 00:12:37,086 Mrs. Fletcher, you used that phone out in the hall, right? 296 00:12:37,156 --> 00:12:38,784 Yeah. Why? 297 00:12:39,158 --> 00:12:41,457 Then you came right back in here? 298 00:12:41,527 --> 00:12:43,462 Yeah, like I told you. 299 00:12:43,896 --> 00:12:45,125 Weren't you afraid? 300 00:12:45,198 --> 00:12:47,133 I mean, your husband had just cut you. 301 00:12:47,200 --> 00:12:50,500 Um, no, he... he generally quiets down real quick. 302 00:12:51,204 --> 00:12:54,072 And, uh, I had to get my hand tied up. 303 00:12:55,408 --> 00:12:56,637 It was bleeding? 304 00:12:56,709 --> 00:12:57,768 Sure. 305 00:12:57,844 --> 00:12:59,710 Would you mind if I took a look? 306 00:12:59,779 --> 00:13:01,008 Okay. 307 00:13:06,886 --> 00:13:08,650 When did it happen? 308 00:13:09,489 --> 00:13:11,583 20 minutes now, I expect. 309 00:13:12,659 --> 00:13:14,150 You heal up pretty fast. 310 00:13:14,227 --> 00:13:16,560 Looks more like yesterday to me. 311 00:13:16,629 --> 00:13:18,097 I told you he done it! 312 00:13:18,164 --> 00:13:19,792 Now why don't you just arrest him 313 00:13:19,866 --> 00:13:21,801 and stop botherin' me? 314 00:13:26,105 --> 00:13:28,165 That's a pretty bad cut on her hand. 315 00:13:28,241 --> 00:13:29,732 I'm sorry about it. 316 00:13:29,809 --> 00:13:32,142 How did she cut herself? On a tin can or a bottle? 317 00:13:32,211 --> 00:13:33,975 Well, I done it. Just like she told you. 318 00:13:34,047 --> 00:13:35,071 Mmm-hmm. 319 00:13:35,148 --> 00:13:38,050 Now let's get goin'. I... I don't like standin' around here like this. 320 00:13:38,117 --> 00:13:39,779 What do you do for a living, Henry? 321 00:13:39,852 --> 00:13:41,650 I work in a warehouse. 322 00:13:41,721 --> 00:13:43,883 And you haven't been working much lately, huh? 323 00:13:43,956 --> 00:13:45,549 I got a lot of trouble with my leg. 324 00:13:45,625 --> 00:13:47,719 You're on welfare, right? 325 00:13:48,961 --> 00:13:50,020 Come on, Henry. 326 00:13:50,096 --> 00:13:51,564 We can check it out fast enough. 327 00:13:51,631 --> 00:13:52,860 That's right, I'm on welfare. 328 00:13:52,932 --> 00:13:55,800 And this whole thing was your wife's idea. 329 00:13:56,269 --> 00:13:58,670 No, it was her idea and my idea. 330 00:13:58,771 --> 00:14:00,967 We've got five hungry young ones in there. 331 00:14:01,040 --> 00:14:02,736 We started talking about it yesterday 332 00:14:02,809 --> 00:14:04,539 after she cut herself, all right? 333 00:14:04,610 --> 00:14:06,943 And that little scuffle was just to make it look good? 334 00:14:07,013 --> 00:14:08,504 That's right. 335 00:14:09,015 --> 00:14:11,143 You got enough under me to ride a good shake? 336 00:14:11,217 --> 00:14:12,446 Uh-huh. 337 00:14:12,518 --> 00:14:13,645 Okay, kick him loose. 338 00:14:13,720 --> 00:14:15,313 I don't get it. 339 00:14:15,388 --> 00:14:18,415 If he's in jail, she gets more welfare money. 340 00:14:18,624 --> 00:14:20,183 Sorry, Henry. 341 00:14:24,364 --> 00:14:27,493 You better get that hand looked at at a clinic. 342 00:14:29,001 --> 00:14:30,629 You guys are always ready to arrest me 343 00:14:30,703 --> 00:14:32,365 when I don't want you to. 344 00:14:32,438 --> 00:14:34,737 That's life, Henry. No justice. 345 00:14:41,881 --> 00:14:43,873 Do you remember where I was? 346 00:14:43,950 --> 00:14:46,044 Yeah. The funny little dog and the big dog 347 00:14:46,119 --> 00:14:47,178 were just about to fight. 348 00:14:47,253 --> 00:14:49,449 Right. So, uh, the big guy and the little guy, 349 00:14:49,522 --> 00:14:51,081 uh, they made the bet. 350 00:14:51,157 --> 00:14:53,649 And they took the dogs out in the alley. 351 00:14:53,726 --> 00:14:55,661 Now the big guy, he sicked the Great Dane 352 00:14:55,728 --> 00:14:57,094 on the little yellow dog. 353 00:14:57,163 --> 00:14:58,256 For about ten seconds, 354 00:14:58,331 --> 00:15:00,323 all you could see was brown fur flyin'. 355 00:15:00,400 --> 00:15:03,461 And, uh, pretty soon the Great Dane, he takes off, 356 00:15:03,536 --> 00:15:05,368 the tail between his legs, just whipped. 357 00:15:05,438 --> 00:15:08,203 And the big guy stood there and he shook his head and he says, 358 00:15:08,274 --> 00:15:10,709 "I didn't think there was any dog that could whip mine, 359 00:15:10,777 --> 00:15:12,575 let alone a little runty thing like that." 360 00:15:12,645 --> 00:15:14,671 And, uh, the little guy says, 361 00:15:14,747 --> 00:15:16,477 "Well, maybe I should've mentioned it. 362 00:15:16,549 --> 00:15:19,781 "Before I cut off his tail and painted him yellow, 363 00:15:20,386 --> 00:15:22,218 he was an alligator." 364 00:15:24,991 --> 00:15:26,983 Uh, you didn't laugh. 365 00:15:27,960 --> 00:15:29,189 I'm sorry. 366 00:15:29,262 --> 00:15:30,662 Oh, don't you get it? Sure. 367 00:15:30,730 --> 00:15:31,891 It was an alligator. 368 00:15:31,964 --> 00:15:33,956 Painted yellow. I get it. 369 00:15:34,033 --> 00:15:35,433 It's funny. 370 00:15:40,273 --> 00:15:42,208 I don't understand it. 371 00:15:56,589 --> 00:15:58,285 I don't know, Pete. 372 00:15:58,357 --> 00:16:00,349 A guy leadin' an alligator around on a leash, 373 00:16:00,426 --> 00:16:02,088 now, that's funny. 374 00:16:02,161 --> 00:16:03,390 All right. 375 00:16:03,463 --> 00:16:06,797 And, uh, paintin' him yellow. That's a very funny idea. 376 00:16:06,866 --> 00:16:08,835 Lighten up on me, will you, partner? 377 00:16:08,901 --> 00:16:10,233 It's just a joke. 378 00:16:10,303 --> 00:16:11,999 Yeah, and it's one of the funniest ones 379 00:16:12,071 --> 00:16:13,334 I've heard in a long time. 380 00:16:13,406 --> 00:16:15,807 Sickin' a Great Dane on an alligator. 381 00:16:15,875 --> 00:16:17,002 I can't help it. 382 00:16:17,076 --> 00:16:19,068 It just didn't do anything for me. 383 00:16:19,145 --> 00:16:22,309 You know, Pete, uh, humor can be very revealing. 384 00:16:22,982 --> 00:16:25,008 Next time, I'll laugh. No matter what. 385 00:16:25,084 --> 00:16:27,053 Well, what's the sense in tellin' you a joke 386 00:16:27,119 --> 00:16:29,145 if you're not gonna give it an honest reaction? 387 00:16:29,222 --> 00:16:30,281 In about one minute, 388 00:16:30,356 --> 00:16:32,188 I'm gonna give you an honest reaction. 389 00:16:32,258 --> 00:16:34,386 I'm gonna paint you yellow. 390 00:16:37,463 --> 00:16:38,590 How's it goin'? 391 00:16:38,664 --> 00:16:40,360 Oh, okay, I guess. 392 00:16:44,971 --> 00:16:46,599 What's with him? 393 00:16:47,640 --> 00:16:48,835 I think he's mad at me. 394 00:16:48,908 --> 00:16:51,605 Come on. I was tellin' him a joke Ed Wells told me 395 00:16:51,677 --> 00:16:53,737 and I can't figure why he doesn't think it's funny. 396 00:16:53,813 --> 00:16:56,373 It's funny. It's just not hysterical. 397 00:16:56,449 --> 00:16:57,883 So what's the story? 398 00:16:57,950 --> 00:16:59,145 You wanna hear it? 399 00:16:59,218 --> 00:17:00,311 Sure. 400 00:17:00,386 --> 00:17:02,287 Okay, well, it's like this, see. 401 00:17:02,355 --> 00:17:04,415 This little guy comes into this bar, and he's got... 402 00:17:04,490 --> 00:17:05,890 Uh, hold it, hold it, will you? 403 00:17:05,958 --> 00:17:08,291 Uh, you mind if we order first? 404 00:17:09,695 --> 00:17:11,323 Sure, go ahead. 405 00:17:12,865 --> 00:17:16,063 Uh, so, anyway, the little guy says, 406 00:17:16,135 --> 00:17:17,501 "Maybe I should've told you. 407 00:17:17,570 --> 00:17:19,766 "Before I cut off his tail and painted him yellow, 408 00:17:19,839 --> 00:17:21,671 he was an alligator." 409 00:17:22,942 --> 00:17:24,035 That's it? 410 00:17:24,110 --> 00:17:25,476 Yeah, that's it. 411 00:17:27,713 --> 00:17:29,443 I see what you mean, Pete. 412 00:17:32,018 --> 00:17:33,680 What's with you? 413 00:17:35,321 --> 00:17:36,380 That's funny. 414 00:17:36,455 --> 00:17:37,946 I mean, that's really funny. 415 00:17:38,024 --> 00:17:39,788 Yeah, I told you it's funny, didn't I? 416 00:17:39,859 --> 00:17:41,760 That's right. You did. 417 00:17:42,261 --> 00:17:44,059 You really think so? 418 00:17:44,363 --> 00:17:46,696 Well, what's so funny? 419 00:17:47,166 --> 00:17:48,657 I mean, what... Come on, tell me, 420 00:17:48,734 --> 00:17:51,863 what's so funny about an alligator with no tail? 421 00:17:53,873 --> 00:17:56,001 I think that's the most disgusting story 422 00:17:56,075 --> 00:17:58,067 I ever heard in my life. 423 00:18:05,585 --> 00:18:07,918 I don't see what she got so upset about. 424 00:18:08,054 --> 00:18:09,579 I mean, it was only a joke. 425 00:18:09,655 --> 00:18:12,250 Like, uh, nobody really cut off an alligator's tail. 426 00:18:12,325 --> 00:18:14,794 Some women are very literal-minded. 427 00:18:14,860 --> 00:18:16,419 Yeah. 428 00:18:16,495 --> 00:18:17,861 And, you know, I always thought 429 00:18:17,930 --> 00:18:19,899 Walters had a pretty good sense of humor. 430 00:18:19,966 --> 00:18:21,958 It's just one of those stories. 431 00:18:22,034 --> 00:18:23,900 Some people like it, some people don't. 432 00:18:23,970 --> 00:18:25,768 1-Adam-12, 1-Adam-12. 433 00:18:25,838 --> 00:18:27,864 See the man, a 415 party. 434 00:18:27,940 --> 00:18:31,172 922, Curson Drive. Apartment C. 435 00:18:31,744 --> 00:18:33,474 1-Adam-12. Roger. 436 00:18:35,815 --> 00:18:38,375 I'm not gonna tell that story anymore. 437 00:18:38,451 --> 00:18:39,612 Too chancy. 438 00:18:39,685 --> 00:18:41,119 Good idea. 439 00:18:43,055 --> 00:18:47,823 ♪♪ 440 00:18:48,227 --> 00:18:49,661 Are you the party that complained? 441 00:18:49,729 --> 00:18:50,788 Can you blame me? 442 00:18:50,863 --> 00:18:53,526 Been goin' for two hours. Gettin' louder and louder. 443 00:18:53,599 --> 00:18:56,034 The Hewlitts, they're pretty quiet people most of the time. 444 00:18:56,102 --> 00:18:57,661 But I can't get my kids to sleep. 445 00:18:57,737 --> 00:19:00,263 I've been upstairs twice now, askin' Howie to keep it down. 446 00:19:00,339 --> 00:19:01,807 You know, neighborly. 447 00:19:01,874 --> 00:19:03,900 Heck, we throw a party of our own once in a while, 448 00:19:03,976 --> 00:19:05,000 but never like this. 449 00:19:05,077 --> 00:19:06,670 Howard Hewlitt? Yeah. 450 00:19:06,746 --> 00:19:09,079 You know, you don't like to call the cops on a neighbor, 451 00:19:09,148 --> 00:19:10,707 but I don't know what else to do. 452 00:19:10,783 --> 00:19:12,081 We'll go up and see about it. 453 00:19:12,151 --> 00:19:13,380 Is he about my age? 454 00:19:13,452 --> 00:19:14,647 Yeah. 455 00:19:14,720 --> 00:19:16,086 Thank you. 456 00:19:27,600 --> 00:19:28,659 Howie. 457 00:19:28,734 --> 00:19:29,793 You know him? 458 00:19:29,869 --> 00:19:32,065 Yeah, if it's the same guy. I went to school with him. 459 00:19:32,138 --> 00:19:33,902 We were on the track team together. 460 00:19:33,973 --> 00:19:38,877 ♪♪ 461 00:19:39,111 --> 00:19:40,374 Officers. 462 00:19:40,446 --> 00:19:42,278 May I speak to you a minute, please? 463 00:19:42,348 --> 00:19:44,442 Look, why don't I go take care of the party? 464 00:19:44,517 --> 00:19:46,315 Howie and I were pretty good friends. 465 00:19:46,385 --> 00:19:48,684 It'll probably be easier if I took care of it myself. 466 00:19:48,754 --> 00:19:49,881 Okay. 467 00:19:50,189 --> 00:19:53,785 ♪♪ 468 00:20:01,667 --> 00:20:02,965 Hey, hey! 469 00:20:03,035 --> 00:20:04,560 Uh, uh, wh-what's the trouble? 470 00:20:04,637 --> 00:20:06,469 I'd like to talk with Howard Hewlitt. 471 00:20:06,539 --> 00:20:07,598 Who's that? 472 00:20:07,673 --> 00:20:09,107 Howie Hewlitt. 473 00:20:09,175 --> 00:20:11,838 Oh, Howie. Yeah, come on in, come on in. 474 00:20:14,046 --> 00:20:16,015 I'll find him. He's over here someplace. 475 00:20:16,082 --> 00:20:18,381 Hey, Howie! Hey, Howie! 476 00:20:19,285 --> 00:20:21,516 Hey, Howie! Hey, Howie. 477 00:20:22,722 --> 00:20:25,749 There's a cop over there who wants to see you. 478 00:20:30,863 --> 00:20:33,389 Hey, Jim! What a surprise. 479 00:20:33,733 --> 00:20:35,531 How long's it been? 480 00:20:35,835 --> 00:20:37,428 About three years, anyway. 481 00:20:37,503 --> 00:20:38,937 Oh, at least. 482 00:20:39,004 --> 00:20:40,472 Hey, it's great to see you again. 483 00:20:40,539 --> 00:20:41,871 You too. How you been doin'? 484 00:20:41,941 --> 00:20:43,842 Well, see for yourself, Jim, baby. 485 00:20:43,909 --> 00:20:45,377 How long you been a cop? 486 00:20:45,444 --> 00:20:46,537 Well, uh... 487 00:20:46,612 --> 00:20:48,240 Hey, you know who this is? Jim Reed. 488 00:20:48,314 --> 00:20:51,148 Went to school with me. On the track team together. 489 00:20:51,217 --> 00:20:52,241 Now he's a cop. 490 00:20:52,318 --> 00:20:53,877 Come on, you've got to meet my wife. 491 00:20:53,953 --> 00:20:56,718 Wait a minute, Howie. I got to talk to you. I'm here on business. 492 00:20:56,789 --> 00:20:58,382 It's the neighbors, they complainin'. 493 00:20:58,457 --> 00:21:00,517 The party's too loud. You've got to cut it down. 494 00:21:00,593 --> 00:21:02,391 Hey, Jan! Jan! 495 00:21:03,195 --> 00:21:04,663 Jan. 496 00:21:07,433 --> 00:21:09,993 You won't believe this, honey. Look who just walked in. 497 00:21:10,069 --> 00:21:11,662 You've heard me talk about Jim Reed? 498 00:21:11,737 --> 00:21:12,796 Uh-huh. 499 00:21:12,872 --> 00:21:15,307 Well, here he is. In the flesh. 500 00:21:15,374 --> 00:21:18,606 In a cop suit. Jan, meet Jim. Jim, Jan. 501 00:21:18,911 --> 00:21:20,311 Jim, Jan. That's funny. 502 00:21:20,379 --> 00:21:22,610 One more drink and I wouldn't be able to say it. 503 00:21:22,681 --> 00:21:24,343 You went to school together, I believe? 504 00:21:24,416 --> 00:21:25,509 Yeah, we did. 505 00:21:25,584 --> 00:21:26,882 Both on the track team. 506 00:21:26,952 --> 00:21:29,319 Jim here's the best quarter-miler the school ever had. 507 00:21:29,388 --> 00:21:30,981 Howie, will you listen to me? 508 00:21:31,056 --> 00:21:32,718 I'm listenin'. I'm listenin'. 509 00:21:32,792 --> 00:21:34,852 Howie, you've got to get this place quieted down. 510 00:21:34,927 --> 00:21:36,828 It's great to see you again, you know that? 511 00:21:36,896 --> 00:21:37,920 Howie, I mean it. 512 00:21:37,997 --> 00:21:39,829 You've got to get this place quieted down. 513 00:21:39,899 --> 00:21:43,199 Sure, sure. I'll go do it. You hang onto him, honey. 514 00:21:43,269 --> 00:21:45,363 Howie's told me so much about you. 515 00:21:45,437 --> 00:21:46,530 Are you married? 516 00:21:46,605 --> 00:21:47,664 Yeah, I am. 517 00:21:47,740 --> 00:21:49,936 We got married two years ago this August. 518 00:21:50,009 --> 00:21:51,602 We were in San Diego for a while, 519 00:21:51,677 --> 00:21:54,078 and then we came back here about a year ago. 520 00:21:54,146 --> 00:21:56,138 ♪♪ 521 00:21:56,215 --> 00:21:58,650 Yeah, well, uh... Look, excuse me. 522 00:22:00,519 --> 00:22:02,215 Nice meetin' you. 523 00:22:07,726 --> 00:22:08,819 Howie. 524 00:22:08,894 --> 00:22:10,624 Hey, Jan's great, isn't she? 525 00:22:10,696 --> 00:22:12,187 Look, I've told you twice now. 526 00:22:12,264 --> 00:22:14,130 You've got to get this place quieted down. 527 00:22:14,200 --> 00:22:15,498 Okay, you've done your duty. 528 00:22:15,568 --> 00:22:17,696 I know you can't drink but how about something to eat? 529 00:22:17,770 --> 00:22:19,068 I mean it. 530 00:22:19,138 --> 00:22:20,538 These are all people I work with. 531 00:22:20,606 --> 00:22:21,733 You know how it is. 532 00:22:21,807 --> 00:22:24,538 I mean, what's the sense of having one of your best friends a cop? 533 00:22:24,610 --> 00:22:26,203 Either you get this place quieted down 534 00:22:26,278 --> 00:22:27,610 or I'm gonna have to arrest you. 535 00:22:27,680 --> 00:22:30,912 You're not kiddin', are you? No. I'm not kidding. 536 00:22:33,953 --> 00:22:35,114 Okay. 537 00:22:35,788 --> 00:22:38,417 Hey, everybody, listen to me. 538 00:22:39,024 --> 00:22:41,721 Listen to me! Turn that thing down. 539 00:22:43,929 --> 00:22:45,397 I just got the word. 540 00:22:45,464 --> 00:22:47,160 We're gonna have to hold the noise down 541 00:22:47,233 --> 00:22:49,964 or else the fuzz is gonna make trouble. 542 00:22:50,336 --> 00:22:51,497 Okay? 543 00:23:21,333 --> 00:23:22,665 What's the D.R. number on that? 544 00:23:22,735 --> 00:23:23,998 Thanks. 545 00:23:24,069 --> 00:23:25,298 What was that all about? 546 00:23:25,371 --> 00:23:26,464 Oh, no sweat. 547 00:23:26,538 --> 00:23:29,337 They just wanted me to correct some punctuation on my report. 548 00:23:29,408 --> 00:23:30,706 You know that story I told you? 549 00:23:30,776 --> 00:23:31,869 Yeah. 550 00:23:31,944 --> 00:23:34,880 Well, the Lieutenant's tellin' it to some guys that just got off watch. 551 00:23:34,947 --> 00:23:36,438 And, uh, he's gettin' it all wrong. 552 00:23:36,515 --> 00:23:39,212 You know the part where the... where the guy comes into the bar... 553 00:23:49,828 --> 00:23:51,888 I don't know. Maybe I don't tell it right. 554 00:23:51,964 --> 00:23:53,330 Oh, you tell it right. 555 00:23:53,399 --> 00:23:55,664 You're just not Lieutenant yet. 36584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.