Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,990 --> 00:00:24,856
1-Adam-12, 1-Adam-12,
2
00:00:24,925 --> 00:00:27,087
possible 459 suspects there now.
3
00:00:27,160 --> 00:00:28,958
1-Adam-12, 1-Adam-12,
4
00:00:29,029 --> 00:00:30,964
a 415, man with a gun.
5
00:00:31,031 --> 00:00:34,695
1-Adam-12, no warrant.
Lincoln, X-Ray, Ida 483.
6
00:00:34,801 --> 00:00:38,499
1-Adam-12, a 415, fight
group with chains and knives.
7
00:01:12,673 --> 00:01:14,642
A guy I used to room
with has this ketch
8
00:01:14,708 --> 00:01:17,940
and he invited me for a
three-day sail to Catalina.
9
00:01:18,011 --> 00:01:19,912
Sounds like fun.
When you leavin'?
10
00:01:19,980 --> 00:01:22,108
First thing in the morning.
What are you gonna do?
11
00:01:22,182 --> 00:01:23,810
Oh, you know, a
little painting this
12
00:01:23,884 --> 00:01:25,113
and a little painting that.
13
00:01:25,185 --> 00:01:28,246
Yeah. Great way to
spend three days off,
14
00:01:28,322 --> 00:01:29,381
painting.
15
00:01:35,462 --> 00:01:36,760
Little close.
16
00:01:52,646 --> 00:01:54,478
Doesn't look like
she's gonna stop.
17
00:01:54,548 --> 00:01:56,312
I'll see if I can
change her mind.
18
00:02:08,595 --> 00:02:10,427
Your driver's license, please.
19
00:02:10,497 --> 00:02:12,989
Don't tell me I did
something wrong, Officer?
20
00:02:20,641 --> 00:02:23,167
Not very much. You
ran a boulevard stop.
21
00:02:23,243 --> 00:02:26,213
You were doing about
50 in a 35-mile zone.
22
00:02:26,279 --> 00:02:28,441
You failed to stop
when we signaled you.
23
00:02:28,515 --> 00:02:30,950
And your driver's
license has expired.
24
00:02:32,285 --> 00:02:34,777
I thought you were
just putting me on.
25
00:02:35,088 --> 00:02:37,284
It happens to me all the time.
26
00:02:37,357 --> 00:02:38,950
You know,
27
00:02:39,026 --> 00:02:40,892
that's why I didn't
pull over right away,
28
00:02:40,961 --> 00:02:42,657
and about all those
other things, well,
29
00:02:42,729 --> 00:02:46,131
I'm taking Mistinguette
to her stylist and I'm late.
30
00:02:46,199 --> 00:02:47,758
You almost hit two cars.
31
00:02:47,834 --> 00:02:49,063
Oh, poo,
32
00:02:49,136 --> 00:02:50,968
screeching their
brakes like that.
33
00:02:51,038 --> 00:02:53,166
Trying to scare me, that's all.
34
00:02:53,240 --> 00:02:55,106
What's your present
address, Miss Lang?
35
00:02:55,175 --> 00:02:56,507
It's right there.
36
00:02:56,576 --> 00:02:59,171
Number five, Winston Lane.
37
00:02:59,813 --> 00:03:02,078
Do you have a business address?
38
00:03:02,182 --> 00:03:04,811
Business! Who works?
39
00:03:05,118 --> 00:03:06,746
Daddy's in oil,
40
00:03:06,820 --> 00:03:09,153
just dripping with
it, like they say.
41
00:03:09,556 --> 00:03:11,184
Wait here, please.
42
00:03:13,760 --> 00:03:15,058
What do you got?
43
00:03:15,128 --> 00:03:17,427
I got a real cute
chick who knows it,
44
00:03:17,497 --> 00:03:19,830
and she's trying to dazzle
me out of writing her.
45
00:03:19,900 --> 00:03:21,163
Like that, huh?
46
00:03:21,234 --> 00:03:22,532
Well, she is cute.
47
00:03:22,969 --> 00:03:24,562
They always are.
48
00:03:24,638 --> 00:03:26,971
You better run her.
The license is expired.
49
00:03:35,882 --> 00:03:38,511
You're not really going to
give me a ticket, are you?
50
00:03:38,785 --> 00:03:40,151
Afraid I am.
51
00:03:42,589 --> 00:03:44,421
How square can you get?
52
00:03:45,192 --> 00:03:47,127
Tell you what,
53
00:03:47,794 --> 00:03:49,729
why don't we have dinner tonight
54
00:03:49,796 --> 00:03:51,424
and talk it over.
55
00:03:51,932 --> 00:03:54,367
There isn't
anything to talk over.
56
00:03:54,501 --> 00:03:56,493
You've gotta be kidding.
57
00:04:05,512 --> 00:04:07,208
You do understand,
58
00:04:07,280 --> 00:04:09,340
it was a date I
was offering you.
59
00:04:14,254 --> 00:04:16,450
How can you not
wanna go out with me?
60
00:04:17,624 --> 00:04:19,991
I've cited you to appear
on or before this date
61
00:04:20,060 --> 00:04:22,791
at the address indicated.
Now if you'll just sign here.
62
00:04:23,196 --> 00:04:25,188
What happens if I don't?
63
00:04:26,600 --> 00:04:27,932
Well, I'll call a Sergeant,
64
00:04:28,001 --> 00:04:30,027
he'll come out and tell
you exactly the same thing
65
00:04:30,103 --> 00:04:31,103
I just did.
66
00:04:31,138 --> 00:04:33,835
And if you still refuse,
we'll take you to jail.
67
00:04:34,207 --> 00:04:35,334
Jail?
68
00:04:35,642 --> 00:04:38,168
That's right. It's
just that simple.
69
00:04:38,478 --> 00:04:40,413
You're really
serious, aren't you?
70
00:04:40,847 --> 00:04:42,748
Yes, ma'am. I'm serious.
71
00:04:43,917 --> 00:04:44,917
Well, then,
72
00:04:46,253 --> 00:04:48,654
looks like I just
better sign, doesn't it?
73
00:04:52,459 --> 00:04:53,392
Nice gal.
74
00:04:53,460 --> 00:04:55,361
Yeah. Real peach.
75
00:04:55,695 --> 00:04:57,891
Didn't take long to
convince her to sign.
76
00:04:57,964 --> 00:05:00,399
I... I guess the word jail
has a special ring to it.
77
00:05:00,467 --> 00:05:01,935
That wasn't it.
78
00:05:02,002 --> 00:05:04,733
I think she just got the
first real shock of her life.
79
00:05:04,805 --> 00:05:05,738
Huh?
80
00:05:05,806 --> 00:05:07,934
The charm and beauty
routine. It didn't work.
81
00:05:09,676 --> 00:05:12,168
All units in the vicinity
and 1-Adam-12.
82
00:05:12,245 --> 00:05:13,975
A 459 silent,
83
00:05:14,047 --> 00:05:16,209
2211 North Moorpark.
84
00:05:16,283 --> 00:05:18,275
1-Adam-12 handle Code 2.
85
00:05:19,686 --> 00:05:21,484
1-Adam-12, roger.
86
00:05:40,373 --> 00:05:42,638
Did I forget my
pants or somethin'?
87
00:05:42,709 --> 00:05:43,802
Where you been, Pete?
88
00:05:43,877 --> 00:05:45,311
On days off. What's the matter?
89
00:05:45,378 --> 00:05:46,846
How do you figure it?
90
00:05:46,913 --> 00:05:49,280
I mean, I don't see anything
so special about him.
91
00:05:49,349 --> 00:05:51,011
Must be his gift of gab.
92
00:05:51,084 --> 00:05:53,212
No, no, no, it's
the shaving lotion.
93
00:05:53,286 --> 00:05:54,686
He smells pretty.
94
00:05:56,256 --> 00:05:59,351
No, I think it's, uh, it's something
more than that, something special
95
00:05:59,426 --> 00:06:01,622
but I just can't quite
put my finger on it.
96
00:06:01,695 --> 00:06:02,890
I know.
97
00:06:02,963 --> 00:06:04,625
It's his baby blue eyes.
98
00:06:07,434 --> 00:06:08,902
Pete, how was Catalina?
99
00:06:08,969 --> 00:06:11,131
It was great, but I think
maybe I should've stayed.
100
00:06:11,204 --> 00:06:13,639
Hey, Reed, did your
partner cut you in?
101
00:06:13,707 --> 00:06:14,707
On what?
102
00:06:20,280 --> 00:06:21,908
Hey, what's with
them? I don't know.
103
00:06:21,982 --> 00:06:25,009
I, uh, checked the box,
this is addressed to you.
104
00:06:25,185 --> 00:06:26,185
Me?
105
00:06:26,987 --> 00:06:28,216
No return address.
106
00:06:28,288 --> 00:06:30,484
I wonder, who'd be
sending me somethin' here?
107
00:06:34,828 --> 00:06:36,490
Oh, boy.
108
00:06:36,563 --> 00:06:37,563
Hmm.
109
00:06:37,631 --> 00:06:39,566
What do you got, Pete?
110
00:06:39,633 --> 00:06:42,159
Hey, fellas, you
gotta look at this.
111
00:06:42,669 --> 00:06:44,729
To Pete with love, Penny.
112
00:06:44,804 --> 00:06:46,602
Now isn't that sweet?
113
00:06:46,673 --> 00:06:47,936
Hey, you guys recognize her?
114
00:06:48,008 --> 00:06:50,239
The bikini's new
but it's her all right.
115
00:06:50,310 --> 00:06:51,801
All of her.
116
00:06:51,878 --> 00:06:53,107
What's that supposed to mean?
117
00:06:53,179 --> 00:06:55,944
You mean, that's the girl who's
been bugging 'em at the front desk
118
00:06:56,016 --> 00:06:57,541
for three days with,
"Where's Pete?
119
00:06:57,617 --> 00:06:59,848
When's he coming back
to work? Where's he live?"
120
00:06:59,920 --> 00:07:02,446
Talk about being hung up.
121
00:07:02,522 --> 00:07:04,423
Oh, that's her all right.
122
00:07:04,491 --> 00:07:06,460
Come on, Pete, tell
us what's your secret.
123
00:07:06,526 --> 00:07:08,859
I told you, it was
his baby blue eyes.
124
00:07:13,433 --> 00:07:14,924
What are you looking for?
125
00:07:15,001 --> 00:07:16,492
Citation book.
126
00:07:18,972 --> 00:07:20,167
Taking it back?
127
00:07:20,240 --> 00:07:22,334
It's going back the
same way it came.
128
00:07:22,409 --> 00:07:23,741
U.S. Mail.
129
00:07:28,248 --> 00:07:29,739
Taking the easy way out, huh?
130
00:07:29,816 --> 00:07:31,079
You know a better way?
131
00:07:31,151 --> 00:07:32,414
Sure, deliver it yourself.
132
00:07:32,485 --> 00:07:34,454
That way, you can
put it right on the line.
133
00:07:34,521 --> 00:07:35,921
Tell her how the
cookie crumbles.
134
00:07:35,989 --> 00:07:38,356
Reed, how do you
get so many bad ideas?
135
00:07:38,425 --> 00:07:40,326
I don't think it's
such a bad idea.
136
00:07:44,664 --> 00:07:45,927
Oh, boy.
137
00:07:51,371 --> 00:07:52,600
What are you doing here?
138
00:07:52,672 --> 00:07:54,903
Just wanted to see
you, Pete. That's all.
139
00:07:54,975 --> 00:07:56,273
That's all, huh?
140
00:07:56,343 --> 00:07:57,367
That's right.
141
00:07:57,444 --> 00:07:59,174
You know you're not
allowed back here.
142
00:07:59,245 --> 00:08:00,245
Hey, Pete,
143
00:08:00,313 --> 00:08:01,838
you're on company
time, you know.
144
00:08:01,915 --> 00:08:04,646
Well, it beats
making radio calls.
145
00:08:04,718 --> 00:08:07,210
You just can't come
around here like this.
146
00:08:07,287 --> 00:08:10,189
Oh, don't be silly, I'm
not gonna hurt anything.
147
00:08:10,256 --> 00:08:11,952
You've caused
enough trouble already,
148
00:08:12,025 --> 00:08:13,960
so why don't you
just be a good little girl
149
00:08:14,027 --> 00:08:15,027
and go on home?
150
00:08:15,095 --> 00:08:17,621
See, I've outgrown
your kind of games.
151
00:08:17,697 --> 00:08:19,188
You want a bet?
152
00:08:19,799 --> 00:08:22,132
Believe me, I'm not your type.
153
00:08:22,202 --> 00:08:24,398
So would you
please just go away?
154
00:08:24,471 --> 00:08:26,372
You're my type all right, Pete.
155
00:08:26,439 --> 00:08:27,702
You just unbend a little
156
00:08:27,774 --> 00:08:29,606
and give me a chance
to prove it to you.
157
00:08:29,676 --> 00:08:31,008
No chance.
158
00:08:31,144 --> 00:08:32,578
You're out of your league.
159
00:08:32,645 --> 00:08:35,274
As a matter of fact, we're
both out of our leagues.
160
00:08:35,348 --> 00:08:38,409
So why don't we quit
while we're still ahead?
161
00:08:39,886 --> 00:08:42,549
Here, you can save
me a few stamps.
162
00:08:51,064 --> 00:08:53,158
1-Adam-12, P.M. watch clear.
163
00:08:54,000 --> 00:08:56,367
1-Adam-12, P.M. watch clear.
164
00:08:56,436 --> 00:08:58,337
Talk about a gutsy girl.
165
00:08:58,405 --> 00:09:00,704
I guess that's what money
does to some people.
166
00:09:00,774 --> 00:09:02,367
At least she's out
of my hair now.
167
00:09:02,442 --> 00:09:03,967
You think you
discouraged her, huh?
168
00:09:04,044 --> 00:09:05,044
Sure.
169
00:09:05,845 --> 00:09:08,508
Like the lady said,
"You want a bet?"
170
00:09:08,882 --> 00:09:10,578
Seriously, Pete,
what do you gonna do
171
00:09:10,650 --> 00:09:12,016
if she didn't get the message?
172
00:09:12,085 --> 00:09:13,246
I mean, if she keeps it up?
173
00:09:13,319 --> 00:09:15,288
You're a regular ray
of sunshine, aren't you?
174
00:09:15,355 --> 00:09:17,551
Hey, you're not
answering my question.
175
00:09:17,991 --> 00:09:19,289
Don't I know it.
176
00:09:26,666 --> 00:09:27,929
Wanna get somethin' to eat?
177
00:09:28,001 --> 00:09:29,401
No, I'd better get home.
178
00:09:30,637 --> 00:09:32,071
Well, certainly is nice
179
00:09:32,138 --> 00:09:34,334
to see you getting off
work on time, Malloy.
180
00:09:36,209 --> 00:09:38,974
You know, I don't know
what's going on around here.
181
00:09:39,712 --> 00:09:42,011
I got a feeling you
are at the bottom of it.
182
00:09:42,248 --> 00:09:43,580
What's the matter, Ed?
183
00:09:43,650 --> 00:09:46,085
Oh, you know,
you know darn well.
184
00:09:46,352 --> 00:09:48,787
I heard that cancellation
you got on that prowler call
185
00:09:48,855 --> 00:09:50,653
and you heard
them give it us, right?
186
00:09:50,723 --> 00:09:52,817
Yeah, but so what,
it's your district.
187
00:09:52,892 --> 00:09:54,622
Yeah. Yeah, it's my district,
188
00:09:54,694 --> 00:09:56,185
but it's your problem.
189
00:09:56,262 --> 00:09:58,288
And her name is Penelope Lang.
190
00:09:58,364 --> 00:10:00,230
Come on, Ed, one prowler call.
191
00:10:00,300 --> 00:10:01,928
Three, three, pal.
192
00:10:02,335 --> 00:10:05,032
Number one, somebody
lets the air out of her tires,
193
00:10:05,438 --> 00:10:06,438
so she says.
194
00:10:06,506 --> 00:10:09,874
Number two, somebody steals
her garden hose, so she says.
195
00:10:10,210 --> 00:10:11,838
I didn't mind the first call.
196
00:10:11,911 --> 00:10:14,574
And I thought the thing about
the garden hose was kind of funny.
197
00:10:14,647 --> 00:10:16,513
But then we got
the prowler call,
198
00:10:16,583 --> 00:10:18,211
and I really got it.
199
00:10:18,284 --> 00:10:19,650
Yeah? Yeah.
200
00:10:19,719 --> 00:10:22,018
She got mad. Can you believe it?
201
00:10:22,288 --> 00:10:23,722
She got mad.
202
00:10:23,990 --> 00:10:25,583
She started yellin' at me.
203
00:10:25,658 --> 00:10:27,752
Said she didn't want
me to look for her prowler.
204
00:10:27,827 --> 00:10:30,319
Said she was sick and tired of
the whole Police Department.
205
00:10:30,396 --> 00:10:31,694
What? Oh, yeah.
206
00:10:31,764 --> 00:10:32,764
Can you believe it?
207
00:10:32,832 --> 00:10:34,698
Oh, but then it all
comes out, you see.
208
00:10:34,767 --> 00:10:36,167
She told the complaint board
209
00:10:36,236 --> 00:10:37,829
to be sure and
send Officer Malloy.
210
00:10:37,904 --> 00:10:40,373
He's the only one that
she has any confidence in.
211
00:10:40,440 --> 00:10:41,931
It's, uh, getting sticky.
212
00:10:42,008 --> 00:10:44,637
Ed, you should've arrested
her for making a false complaint.
213
00:10:44,711 --> 00:10:47,010
Oh, yeah, I got a fat chance.
214
00:10:47,080 --> 00:10:48,981
You know how
hard that is to prove.
215
00:10:49,048 --> 00:10:51,017
Look, all I want
is for it to stop.
216
00:10:51,084 --> 00:10:54,111
And now. Now, I don't know
what you got going with her,
217
00:10:54,187 --> 00:10:55,951
but I better not
get another call
218
00:10:56,022 --> 00:10:57,718
and find her looking for you.
219
00:11:01,027 --> 00:11:04,555
Ed, did, uh, did she
act friendly to you at all?
220
00:11:04,631 --> 00:11:05,758
What do you mean, friendly?
221
00:11:05,832 --> 00:11:08,631
Well, you know, kind
of, well, interested?
222
00:11:08,835 --> 00:11:10,963
Oh, interested... like in me?
223
00:11:11,371 --> 00:11:13,033
Well, yeah, kind of.
224
00:11:13,106 --> 00:11:15,666
Uh-uh, no. No, Malloy,
it's not gonna happen.
225
00:11:15,742 --> 00:11:18,712
You can kiss your girlfriend's
problems off on somebody else,
226
00:11:18,778 --> 00:11:19,837
not me!
227
00:11:19,913 --> 00:11:22,280
I'm not havin' it, you got it?
228
00:11:22,348 --> 00:11:23,941
Hey, wait a minute, Ed.
229
00:11:24,017 --> 00:11:27,146
Maybe you got a few ideas on how
to solve this problem for both of you.
230
00:11:27,220 --> 00:11:28,220
Both of us?
231
00:11:28,288 --> 00:11:30,086
It's Malloy's grave.
Let him lie in it.
232
00:11:30,156 --> 00:11:31,215
I got work to do.
233
00:11:31,291 --> 00:11:33,123
Work? What kind of work?
234
00:11:33,226 --> 00:11:35,855
Oh, I forgot to tell
you the best part.
235
00:11:35,929 --> 00:11:38,228
While I'm inside and
she's yelling at me,
236
00:11:38,298 --> 00:11:40,324
some joker sideswipes
the black and white.
237
00:11:40,400 --> 00:11:42,596
I only got about two hours
of reports to fill out now.
238
00:11:42,669 --> 00:11:43,830
Thanks to you.
239
00:11:47,807 --> 00:11:48,934
If this keeps up,
240
00:11:49,008 --> 00:11:51,136
you're liable to wind
up losing a few friends.
241
00:11:51,211 --> 00:11:52,611
Or my mind.
242
00:12:01,020 --> 00:12:02,386
Hey, how was court this morning?
243
00:12:02,455 --> 00:12:04,924
Oh, nothing much. That
drunk driver pled guilty.
244
00:12:05,892 --> 00:12:07,622
Our Miss Lang was there, too.
245
00:12:07,694 --> 00:12:09,060
No kiddin', looking for you?
246
00:12:09,128 --> 00:12:10,128
I don't think so.
247
00:12:10,196 --> 00:12:12,358
She paid her ticket and left.
248
00:12:12,432 --> 00:12:13,900
What'd she have to say?
249
00:12:13,967 --> 00:12:15,196
I didn't talk to her.
250
00:12:16,202 --> 00:12:18,637
You mean you saw her
but she didn't see you?
251
00:12:19,639 --> 00:12:21,870
I, uh, ducked into
the men's room
252
00:12:21,941 --> 00:12:22,941
till after she left.
253
00:12:23,009 --> 00:12:25,035
That's what I'd call
facing the issue.
254
00:12:25,111 --> 00:12:27,103
Well, I call it avoiding
trouble, smart guy.
255
00:12:27,180 --> 00:12:29,376
You know, she was staked
out on the station last night
256
00:12:29,449 --> 00:12:30,449
when we went off.
257
00:12:30,516 --> 00:12:32,883
I spotted her five
minutes after I drove out.
258
00:12:33,419 --> 00:12:34,419
Tailing you?
259
00:12:34,654 --> 00:12:36,953
I guess she wanted
to find out where I live.
260
00:12:37,423 --> 00:12:39,085
Boy, talk about goin' overboard.
261
00:12:39,158 --> 00:12:40,158
Did you lose her?
262
00:12:40,226 --> 00:12:41,956
Well, yeah, but that
was a problem, too.
263
00:12:42,028 --> 00:12:43,087
It took me 30 minutes.
264
00:12:43,162 --> 00:12:45,393
I was dizzy from driving
up and down back streets.
265
00:12:45,465 --> 00:12:48,025
I finally shook her by pulling
through a drive-in theater.
266
00:12:48,101 --> 00:12:50,798
Hmm, police experience
sure comes in handy, huh?
267
00:12:54,774 --> 00:12:56,402
Well, 11:00.
268
00:12:56,476 --> 00:12:58,536
No one's got a call
at 5 Winston Lane.
269
00:12:58,611 --> 00:13:00,045
Maybe she gave up.
270
00:13:00,113 --> 00:13:01,411
Optimist.
271
00:13:01,781 --> 00:13:05,047
1-Adam-12, 1-Adam-12, 507 radio.
272
00:13:05,285 --> 00:13:08,278
See the man, 1216
Bushard Street.
273
00:13:08,354 --> 00:13:10,220
Apartment 1401.
274
00:13:11,257 --> 00:13:12,919
1-Adam-12, roger.
275
00:13:13,960 --> 00:13:15,155
Loud radio.
276
00:13:15,228 --> 00:13:16,594
Biggest call all night.
277
00:13:16,863 --> 00:13:18,593
Let's hope it stays that way.
278
00:13:35,448 --> 00:13:36,882
What took you so long?
279
00:13:36,983 --> 00:13:39,179
I called over 15 minutes ago.
280
00:13:39,519 --> 00:13:40,919
What's the problem, sir?
281
00:13:40,987 --> 00:13:43,149
I told them on the
phone what was wrong.
282
00:13:43,222 --> 00:13:44,781
It's that stereo music.
283
00:13:45,758 --> 00:13:48,193
No, no, no, it's
on the 19th floor.
284
00:13:48,261 --> 00:13:49,957
All the other tenants
are complaining.
285
00:13:50,029 --> 00:13:51,258
You are the manager, sir?
286
00:13:51,331 --> 00:13:53,994
The resident
superintendent, young man.
287
00:13:54,067 --> 00:13:57,162
The name's Prendle,
Milton J. Prendle.
288
00:13:57,236 --> 00:13:59,398
Have you talked to the
party making the noise?
289
00:13:59,472 --> 00:14:00,838
I certainly have,
290
00:14:00,907 --> 00:14:03,206
and I must say
she was very rude.
291
00:14:03,276 --> 00:14:05,074
She said if I wanted
the noise stopped,
292
00:14:05,144 --> 00:14:07,613
I should call the police,
and that's why you're here.
293
00:14:07,680 --> 00:14:08,875
I called.
294
00:14:08,948 --> 00:14:11,281
We'll have a talk with her.
What's the apartment number?
295
00:14:11,351 --> 00:14:13,786
First, I must admonish
you, young man,
296
00:14:13,853 --> 00:14:15,583
to be very discreet.
297
00:14:15,655 --> 00:14:17,886
We cater to nothing
but top drawer here.
298
00:14:17,957 --> 00:14:19,755
We want no problems.
299
00:14:19,926 --> 00:14:21,258
What's the number, sir?
300
00:14:21,327 --> 00:14:24,058
1902. A new tenant.
301
00:14:24,364 --> 00:14:27,630
So, please, be tactful.
302
00:14:28,067 --> 00:14:29,399
And gentlemen,
303
00:14:29,469 --> 00:14:31,165
if you come back here again,
304
00:14:31,237 --> 00:14:32,830
don't park out front.
305
00:14:33,005 --> 00:14:35,133
It just doesn't look good.
306
00:14:42,148 --> 00:14:45,516
Glad he called. Gives us a
chance to practice our tact.
307
00:14:45,585 --> 00:14:46,883
Hmm, I must say, Malloy,
308
00:14:46,953 --> 00:14:48,819
you exercised
extremely poor judgment
309
00:14:48,888 --> 00:14:50,015
by parking out in front.
310
00:14:50,089 --> 00:14:51,887
How could I have
been such a fool?
311
00:14:51,958 --> 00:14:53,620
I'll never live it down.
312
00:14:53,693 --> 00:14:56,356
Ah, simply matter of lacking
that top-drawer quality.
313
00:14:56,429 --> 00:14:58,159
Either you got it or you don't.
314
00:14:59,399 --> 00:15:01,334
♪♪
315
00:15:08,641 --> 00:15:09,641
Hello!
316
00:15:09,909 --> 00:15:11,309
Who is it?
317
00:15:11,377 --> 00:15:12,572
Police.
318
00:15:13,346 --> 00:15:15,577
Come on in, be right with you.
319
00:15:20,586 --> 00:15:23,112
It's about your record
player, could you turn it down?
320
00:15:23,756 --> 00:15:25,657
The manager finally called, huh?
321
00:15:25,958 --> 00:15:27,085
What's that?
322
00:15:27,160 --> 00:15:30,153
I said old Milton
finally called.
323
00:15:31,831 --> 00:15:33,231
Oh, boy.
324
00:15:34,367 --> 00:15:35,960
Here we go.
325
00:15:43,309 --> 00:15:44,333
Well,
326
00:15:45,344 --> 00:15:46,642
hi there.
327
00:15:51,184 --> 00:15:52,709
We were called.
328
00:15:52,985 --> 00:15:54,613
Complaints about the noise.
329
00:15:54,687 --> 00:15:57,122
Well, if you want me to
keep it down, I'll just do that.
330
00:15:57,190 --> 00:15:58,590
Whatever you say.
331
00:16:01,327 --> 00:16:03,023
How've you been, Pete?
332
00:16:03,095 --> 00:16:04,222
Miss Lang, I wonder...
333
00:16:04,297 --> 00:16:06,664
Penny, call me Penny, Pete.
334
00:16:06,732 --> 00:16:08,064
No, Miss Lang,
335
00:16:08,701 --> 00:16:10,567
and it's Officer Malloy.
336
00:16:10,636 --> 00:16:12,127
I'm a police officer,
337
00:16:12,205 --> 00:16:13,833
I'm here on official business.
338
00:16:13,906 --> 00:16:16,569
So? Go ahead and
do your cop thing.
339
00:16:17,076 --> 00:16:18,408
Well,
340
00:16:18,478 --> 00:16:20,470
all of this has gotta stop.
341
00:16:20,546 --> 00:16:21,775
Oh, now, don't get all huffy.
342
00:16:21,848 --> 00:16:23,111
I turned it down, didn't I?
343
00:16:23,182 --> 00:16:25,151
You know what I'm talking about,
344
00:16:25,218 --> 00:16:27,653
the letters, the
calls, the whole thing.
345
00:16:27,720 --> 00:16:29,416
How come you're
living here, Miss Lang?
346
00:16:29,489 --> 00:16:31,321
Oh, because of
your silly districts.
347
00:16:31,390 --> 00:16:32,722
I just moved in today.
348
00:16:32,792 --> 00:16:33,792
Our districts?
349
00:16:33,860 --> 00:16:36,489
Why, yes. This building is in
350
00:16:36,562 --> 00:16:38,531
your reporting
district, isn't it?
351
00:16:38,598 --> 00:16:40,226
1-Adam-12.
352
00:16:40,299 --> 00:16:41,631
How did you know that?
353
00:16:41,701 --> 00:16:43,033
Tell you what, Pete, honey,
354
00:16:43,102 --> 00:16:44,468
you come over
for dinner tomorrow
355
00:16:44,537 --> 00:16:46,301
and we'll talk
about it. How's that?
356
00:16:46,372 --> 00:16:48,841
Now, Miss Lang, I
wanna put this nicely.
357
00:16:48,908 --> 00:16:51,070
In the first place, it's
against regulations.
358
00:16:51,143 --> 00:16:52,509
We're not allowed to fraternize.
359
00:16:52,578 --> 00:16:54,706
Well now, that's
just plain silly.
360
00:16:54,780 --> 00:16:56,908
Who says what you
do on your own time?
361
00:16:56,983 --> 00:16:57,983
I do.
362
00:16:58,551 --> 00:17:00,713
Look, I'm not interested.
363
00:17:00,786 --> 00:17:01,810
Can you understand that?
364
00:17:01,888 --> 00:17:04,221
I'm just not interested.
365
00:17:04,290 --> 00:17:05,952
What did I ever do to you?
366
00:17:06,392 --> 00:17:08,520
You're mean and nasty.
367
00:17:08,794 --> 00:17:10,353
Well, Miss Lang, I'm sorry.
368
00:17:10,429 --> 00:17:11,453
Penny.
369
00:17:11,531 --> 00:17:13,796
But that's just the way it is.
370
00:17:17,169 --> 00:17:19,695
You know, I paid
the traffic ticket.
371
00:17:19,805 --> 00:17:21,535
I didn't try to
make any trouble.
372
00:17:21,607 --> 00:17:24,099
And I appreciate
that, really, I do.
373
00:17:24,877 --> 00:17:28,473
Now, if you just promise
not to call in anymore?
374
00:17:28,981 --> 00:17:30,449
Makes you problems, huh?
375
00:17:30,516 --> 00:17:32,781
Yes, it does, and you know it.
376
00:17:33,052 --> 00:17:34,315
One date?
377
00:17:34,387 --> 00:17:35,650
No date.
378
00:17:35,922 --> 00:17:37,413
You're putting me down, Pete.
379
00:17:37,490 --> 00:17:39,482
I'm sorry if that's
the way you see it,
380
00:17:39,559 --> 00:17:41,027
there's nothing
I can do about it,
381
00:17:41,093 --> 00:17:43,392
and there's nothing
I wanna do about it.
382
00:17:43,462 --> 00:17:46,557
Now that's the way it
is, Miss Lang. Got it?
383
00:17:46,632 --> 00:17:48,658
You're tough, aren't you, Pete?
384
00:17:48,968 --> 00:17:50,698
I mean, really tough.
385
00:17:51,871 --> 00:17:54,102
You know, it's
positively fascinating.
386
00:17:54,173 --> 00:17:56,199
Now you listen to
me, and listen good.
387
00:17:56,275 --> 00:17:57,641
This act of yours
388
00:17:57,710 --> 00:18:00,202
is about as subtle
as a neon sign.
389
00:18:00,279 --> 00:18:02,510
First you tried to con
me out of that traffic ticket,
390
00:18:02,582 --> 00:18:05,051
and when it didn't work
you got all bent out of shape.
391
00:18:05,117 --> 00:18:07,814
And ever since you been
making a big deal out of it.
392
00:18:07,887 --> 00:18:10,356
Now, maybe I'm the
first person in your life
393
00:18:10,423 --> 00:18:11,789
that ever said "no" to you,
394
00:18:11,857 --> 00:18:14,383
or maybe you're just
tryin' to get a good story
395
00:18:14,460 --> 00:18:16,088
to tell at cocktail parties,
396
00:18:16,162 --> 00:18:17,162
or maybe
397
00:18:17,229 --> 00:18:20,165
you just don't have anything
better to do with your time,
398
00:18:20,232 --> 00:18:22,201
but however you wanna slice it,
399
00:18:22,268 --> 00:18:24,032
I'm not gonna play.
400
00:18:24,303 --> 00:18:25,828
See, Miss Lang,
401
00:18:26,238 --> 00:18:27,900
I don't like you.
402
00:18:28,307 --> 00:18:29,969
And what's even more important,
403
00:18:30,376 --> 00:18:32,004
you turn me off.
404
00:18:32,612 --> 00:18:33,978
But good.
405
00:18:38,618 --> 00:18:40,484
Let's go back to work.
406
00:19:02,141 --> 00:19:03,803
Malloy, come on in, will you?
407
00:19:03,876 --> 00:19:06,141
I wanna talk to you
for a minute, privately.
408
00:19:06,212 --> 00:19:07,703
I think I'll get the car gassed.
409
00:19:07,780 --> 00:19:09,772
I'll meet you at
the pumps. Right.
410
00:19:11,350 --> 00:19:13,785
About this girlfriend of yours,
Pete, this Penelope Lang.
411
00:19:13,853 --> 00:19:15,515
Oh, now, wait
just a minute, Mac.
412
00:19:15,588 --> 00:19:18,888
She is not, I repeat,
not my girlfriend,
413
00:19:18,958 --> 00:19:20,187
no, way.
414
00:19:20,526 --> 00:19:23,587
Okay, if that's your story,
maybe I buy it. Maybe.
415
00:19:24,030 --> 00:19:26,056
I'm tellin' you,
that's the way it is.
416
00:19:26,132 --> 00:19:27,532
The way it is, Malloy,
417
00:19:27,600 --> 00:19:30,069
this thing has gotten out
of hand. Way out of hand.
418
00:19:30,136 --> 00:19:31,798
The Captain brought
it up this morning
419
00:19:31,871 --> 00:19:33,203
at the supervisors' meeting,
420
00:19:33,272 --> 00:19:35,241
and I'm telling you
he wants it stopped
421
00:19:35,307 --> 00:19:36,366
right now.
422
00:19:36,442 --> 00:19:38,570
Now, look, maybe you're
not encouraging this girl,
423
00:19:38,644 --> 00:19:40,840
and again maybe
you are, don't realize it.
424
00:19:40,913 --> 00:19:42,609
But whatever the score is,
425
00:19:42,682 --> 00:19:44,344
I'm telling you,
get out from under.
426
00:19:44,417 --> 00:19:47,080
It started when I gave
her a traffic citation.
427
00:19:47,153 --> 00:19:49,520
The next thing I know, I get a
message to call this number.
428
00:19:49,588 --> 00:19:50,588
So I call it.
429
00:19:50,656 --> 00:19:52,625
So I laid it right
on the line to her
430
00:19:52,692 --> 00:19:55,594
and there'll be no more
problems. I guarantee it.
431
00:19:55,661 --> 00:19:56,720
I hope you're right, Pete.
432
00:19:56,796 --> 00:19:58,264
You don't need
this kind of trouble,
433
00:19:58,330 --> 00:19:59,923
and neither does the department.
434
00:19:59,999 --> 00:20:02,264
Pete, come on out in back.
Somebody wants to see you,
435
00:20:02,334 --> 00:20:04,565
and Sarge, you
don't wanna miss this.
436
00:20:25,691 --> 00:20:26,954
Peter Malloy?
437
00:20:27,660 --> 00:20:29,822
Yes. What is this?
438
00:20:29,895 --> 00:20:32,194
Kendall's the name,
Charles Kendall.
439
00:20:32,264 --> 00:20:34,256
King James Foreign Car Agency.
440
00:20:34,333 --> 00:20:35,824
Well, what do you think of her?
441
00:20:35,901 --> 00:20:36,901
She's a real beaut, huh?
442
00:20:36,969 --> 00:20:38,335
Would you like to explain?
443
00:20:38,404 --> 00:20:39,838
Well, there's
nothing to explain.
444
00:20:39,905 --> 00:20:41,999
It's yours, all
bought and paid for.
445
00:20:42,074 --> 00:20:44,066
Boy, are you a lucky man!
446
00:20:44,610 --> 00:20:46,238
Don't you
understand, it's a gift?
447
00:20:46,312 --> 00:20:48,281
Doesn't cost you a dime.
448
00:20:51,083 --> 00:20:53,609
You still can't get
used to the shock, huh?
449
00:20:53,686 --> 00:20:56,679
Well, she said it
would be a big surprise.
450
00:20:56,756 --> 00:20:58,418
It's a surprise all right.
451
00:20:58,491 --> 00:21:01,689
Now, if you'll just
sign here, it's all yours.
452
00:21:01,761 --> 00:21:03,389
I'm not signing anything.
453
00:21:03,462 --> 00:21:04,987
Look, friend, you
don't understand.
454
00:21:05,064 --> 00:21:06,293
There's no money involved.
455
00:21:06,365 --> 00:21:07,958
This is just a delivery receipt.
456
00:21:08,033 --> 00:21:10,559
Now, you sign right here...
No, you don't understand.
457
00:21:10,636 --> 00:21:13,936
I don't want the car. Take
it back where you got it.
458
00:21:14,006 --> 00:21:16,737
Hey, look, friend, I've
got a $500 commission
459
00:21:16,809 --> 00:21:18,300
comin' out of this deal.
460
00:21:18,377 --> 00:21:20,005
You got a problem, friend.
461
00:21:43,369 --> 00:21:45,804
How's the book look for
a special tomorrow night?
462
00:21:45,871 --> 00:21:47,840
Well, let's take a look.
463
00:21:49,809 --> 00:21:52,802
I see, 18, 20.
464
00:21:52,878 --> 00:21:53,878
Yeah, I can spare you.
465
00:21:53,946 --> 00:21:55,107
Put it down, will you?
466
00:21:55,181 --> 00:21:57,013
Okay, Malloy,
you get the day off.
467
00:21:57,082 --> 00:21:58,082
But Pete,
468
00:21:58,384 --> 00:21:59,852
whatever it is you got planned,
469
00:21:59,919 --> 00:22:01,080
I hope it works.
470
00:22:01,153 --> 00:22:02,917
You can count on it.
471
00:22:09,862 --> 00:22:11,421
What are you gonna do?
472
00:22:11,497 --> 00:22:12,497
I'm desperate.
473
00:22:13,432 --> 00:22:14,764
You're gonna transfer?
474
00:22:14,834 --> 00:22:15,927
Worse.
475
00:22:16,001 --> 00:22:17,936
Only one solution left.
476
00:22:19,171 --> 00:22:21,265
I'm just gonna
have to take her out.
477
00:22:23,542 --> 00:22:25,943
Miss Lang? Penny?
478
00:22:27,780 --> 00:22:29,840
Oh, this is Pete Malloy.
479
00:22:30,749 --> 00:22:31,749
Yeah.
480
00:22:31,817 --> 00:22:34,252
I was wondering if you
were free tomorrow night.
481
00:22:34,787 --> 00:22:35,787
Great, great.
482
00:22:36,255 --> 00:22:37,255
7:00?
483
00:22:37,489 --> 00:22:38,489
All right.
484
00:22:39,158 --> 00:22:40,922
Well, see you then.
485
00:22:41,493 --> 00:22:42,493
Bye.
486
00:22:47,900 --> 00:22:49,698
Boy, the things
you do for the job.
487
00:23:00,246 --> 00:23:01,246
Ah.
488
00:23:02,481 --> 00:23:04,416
1-Adam-12, P.M. watch clear.
489
00:23:04,483 --> 00:23:06,975
1-Adam-12, P.M. watch clear.
490
00:23:07,753 --> 00:23:08,914
Ah, Malloy?
491
00:23:10,155 --> 00:23:11,155
Yeah?
492
00:23:12,358 --> 00:23:14,122
You gonna tell me about it?
493
00:23:15,628 --> 00:23:16,823
About what?
494
00:23:16,896 --> 00:23:19,559
Come on. Quit kidding
around. How did it go last night?
495
00:23:20,132 --> 00:23:21,498
Well, how did what go?
496
00:23:21,567 --> 00:23:23,593
Your date with
Penny Lang. Oh, oh.
497
00:23:23,669 --> 00:23:25,433
You gonna tell
me about it or not?
498
00:23:25,504 --> 00:23:27,473
There's not much to tell.
499
00:23:27,539 --> 00:23:29,770
We had dinner, caught a show,
500
00:23:30,209 --> 00:23:33,304
went dancing. Oh,
she's a good dancer.
501
00:23:34,413 --> 00:23:36,405
It was a date, you know.
502
00:23:36,482 --> 00:23:38,542
You must remember
what they were like.
503
00:23:40,152 --> 00:23:41,677
And that's it?
504
00:23:42,655 --> 00:23:44,021
That's it.
505
00:23:46,892 --> 00:23:50,294
Oh, uh, there is
one more little thing.
506
00:23:50,596 --> 00:23:51,723
What?
507
00:23:52,998 --> 00:23:55,263
She's not gonna be
a problem anymore.
508
00:23:56,368 --> 00:23:57,768
Not at all.
33431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.