Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,290 --> 00:00:25,316
1-Adam-12, 1-Adam-12,
2
00:00:25,392 --> 00:00:27,691
possible 459 suspects there now.
3
00:00:27,761 --> 00:00:29,627
1-Adam-12, 1-Adam-12,
4
00:00:29,696 --> 00:00:31,528
a 415, man with a gun.
5
00:00:31,598 --> 00:00:35,330
1-Adam-12, no warrant.
Lincoln, X-Ray, Ida 483.
6
00:00:35,402 --> 00:00:39,134
1-Adam-12, a 415, fight
group with chains and knives.
7
00:01:14,808 --> 00:01:16,800
How are you gonna
get home from here?
8
00:01:16,910 --> 00:01:18,378
I'll have to get a cab, I guess.
9
00:01:18,445 --> 00:01:20,641
Ah, for the life of a
free-spending bachelor.
10
00:01:20,747 --> 00:01:22,807
I'll tell your wife you said so.
11
00:01:24,685 --> 00:01:25,948
Hello. Hi.
12
00:01:26,186 --> 00:01:27,415
Classmates?
13
00:01:27,487 --> 00:01:28,955
Peggy Tompkins, Jim Reed.
14
00:01:29,022 --> 00:01:30,022
Hi.
15
00:01:30,057 --> 00:01:32,356
Peggy was my history
instructor last term.
16
00:01:32,659 --> 00:01:33,786
I'm impressed.
17
00:01:33,860 --> 00:01:36,853
Is that what you meant by hurrying
over for "a sandwich or something?"
18
00:01:36,930 --> 00:01:38,990
See you in the morning.
19
00:01:39,800 --> 00:01:41,962
I was heading
toward the cafeteria.
20
00:01:42,069 --> 00:01:42,968
Great.
21
00:01:43,036 --> 00:01:44,299
What happened to your car?
22
00:01:44,371 --> 00:01:47,205
The dealer had a buyer for it. He
told me he'd give me a better deal
23
00:01:47,274 --> 00:01:49,243
if I traded it in before
I got my new one.
24
00:01:49,309 --> 00:01:51,676
Which is tomorrow, I hope.
25
00:01:53,280 --> 00:01:54,748
How's the psychology going?
26
00:01:54,815 --> 00:01:56,841
Oh, rough, but I like it.
27
00:01:57,317 --> 00:01:59,877
You know, I used to think
Freud was the only game in town.
28
00:01:59,953 --> 00:02:00,977
But now, I don't know.
29
00:02:01,088 --> 00:02:04,024
Miss Tompkins? What's the word
on those community seminars?
30
00:02:04,157 --> 00:02:06,854
Oh, I gave Dr. Stevenson
my prospectus last week.
31
00:02:06,960 --> 00:02:08,087
Don't hold your breath.
32
00:02:08,161 --> 00:02:09,390
I won't. Thanks.
33
00:02:15,602 --> 00:02:17,798
What's this about
community seminars?
34
00:02:18,071 --> 00:02:21,473
Oh. "Student unrest,"
they call it on television.
35
00:02:21,608 --> 00:02:24,339
They think the curriculum
is 50 years behind the times,
36
00:02:24,511 --> 00:02:27,481
but the faculty is
top-heavy with traditionalists.
37
00:02:27,547 --> 00:02:30,016
And even, there's
racism on the campus.
38
00:02:30,384 --> 00:02:31,647
You agree with them?
39
00:02:31,985 --> 00:02:34,853
Well, any campus
reflects the society
40
00:02:34,921 --> 00:02:36,355
that produces the student.
41
00:02:36,423 --> 00:02:39,154
And heaven knows our
society is far from being perfect.
42
00:02:39,393 --> 00:02:40,326
Who is?
43
00:02:40,394 --> 00:02:42,625
True. But then it's also
true that any university
44
00:02:42,696 --> 00:02:45,928
does have the responsibility
to question popular opinion,
45
00:02:45,999 --> 00:02:47,763
or challenge it if necessary.
46
00:02:47,834 --> 00:02:48,834
I guess so.
47
00:02:48,902 --> 00:02:51,303
Do these sound like fancy
problems to a man who has to go out
48
00:02:51,371 --> 00:02:53,067
and earn his daily bread?
49
00:02:53,273 --> 00:02:54,764
A little. But I
guess they wouldn't
50
00:02:54,841 --> 00:02:57,174
if I was young enough
to be a full-time student.
51
00:02:57,244 --> 00:02:58,507
Miss Tompkins?
52
00:02:58,845 --> 00:03:00,905
We're having a meeting
tonight at Colby Hall.
53
00:03:00,981 --> 00:03:01,981
Can you come?
54
00:03:02,049 --> 00:03:03,847
Mmm. I think so. What's it for?
55
00:03:04,017 --> 00:03:05,849
We'll decide that
at the meeting.
56
00:03:06,153 --> 00:03:07,485
Are you faculty?
57
00:03:07,754 --> 00:03:09,848
No. No. Just a retread student.
58
00:03:10,323 --> 00:03:11,586
Oh, you're welcome, too.
59
00:03:11,658 --> 00:03:13,684
If you have any friends...
Are you a businessman?
60
00:03:13,760 --> 00:03:14,955
No. I'm a police officer.
61
00:03:16,096 --> 00:03:18,361
Well, in that case, you
can forget the welcome.
62
00:03:18,432 --> 00:03:19,432
Paul!
63
00:03:19,566 --> 00:03:21,057
Never mind, forget it.
64
00:03:21,134 --> 00:03:22,898
Uh, I better run.
65
00:03:31,278 --> 00:03:32,906
Was that necessary?
66
00:03:33,547 --> 00:03:34,674
Why not?
67
00:03:35,248 --> 00:03:37,046
He's a pig, isn't he?
68
00:03:47,661 --> 00:03:49,391
How about some
coffee before roll call?
69
00:03:49,463 --> 00:03:50,931
Uh-uh. You go ahead.
70
00:03:51,364 --> 00:03:52,957
We've got about five minutes.
71
00:03:53,700 --> 00:03:55,259
I said no.
72
00:03:56,069 --> 00:03:57,594
Pete, what's buggin' you?
73
00:03:57,671 --> 00:03:58,671
Nothin'.
74
00:03:58,739 --> 00:04:00,503
Don't give me that.
The last couple of days
75
00:04:00,574 --> 00:04:02,099
you've been a real
drag to work with.
76
00:04:02,175 --> 00:04:04,201
If I didn't know better,
I'd swear you were getting
77
00:04:04,277 --> 00:04:06,178
a little badge-heavy
out there on the street.
78
00:04:06,246 --> 00:04:07,874
I don't know what
you're talking about
79
00:04:07,948 --> 00:04:10,645
but I don't wanna go into it,
okay? Okay, let's skip it then.
80
00:04:10,717 --> 00:04:13,380
Look, it may be your life,
but I gotta live it with you, too.
81
00:04:13,520 --> 00:04:15,113
At least for eight hours a day.
82
00:04:19,226 --> 00:04:22,196
Malloy, the Lieutenant
wants to see you.
83
00:04:22,295 --> 00:04:23,786
Right away. Okay.
84
00:04:28,668 --> 00:04:30,660
You wanted to see
me, Lieutenant?
85
00:04:30,737 --> 00:04:33,138
Yeah, Pete, you issued
a traffic citation yesterday
86
00:04:33,206 --> 00:04:34,299
to some guy named Watson.
87
00:04:34,374 --> 00:04:37,606
Yes, sir. He ran a red light, almost
got himself a couple of pedestrians.
88
00:04:37,677 --> 00:04:38,736
Is he beefing about it?
89
00:04:38,812 --> 00:04:40,940
Not about the ticket.
What's his problem then?
90
00:04:41,014 --> 00:04:42,141
Your attitude.
91
00:04:42,215 --> 00:04:44,047
What exactly did you say to him?
92
00:04:44,284 --> 00:04:46,219
Nothing much. He
accepted the citation
93
00:04:46,286 --> 00:04:47,566
like it was some kind of a joke,
94
00:04:47,621 --> 00:04:50,420
I guess I leaned on him a little,
trying to make him understand that
95
00:04:50,490 --> 00:04:52,516
there's nothing funny
about almost killing people.
96
00:04:52,592 --> 00:04:53,924
Is he making a formal complaint?
97
00:04:53,994 --> 00:04:55,929
No, actually, he's
trying to do you a favor.
98
00:04:55,996 --> 00:04:56,996
I'll bet.
99
00:04:57,063 --> 00:04:59,183
He said that you were
antagonistic and not too polite,
100
00:04:59,232 --> 00:05:01,064
and if somebody didn't
talk to you about it,
101
00:05:01,134 --> 00:05:03,296
sooner or later you'd meet
up with a real cop-hater
102
00:05:03,370 --> 00:05:05,669
and that wouldn't do you
or the Department any good.
103
00:05:05,739 --> 00:05:07,469
Pete, we've worked
together a long time,
104
00:05:07,541 --> 00:05:09,737
and I've never known you
to have an attitude problem.
105
00:05:09,843 --> 00:05:11,675
Something bothering you?
106
00:05:11,945 --> 00:05:14,608
I guess I have been a
little bent out of shape lately.
107
00:05:14,681 --> 00:05:16,980
Sometimes I get tired
of people treating me like
108
00:05:17,050 --> 00:05:19,815
I had some kind of a social
disease just because I'm a cop.
109
00:05:19,886 --> 00:05:21,184
Pete, if I didn't know better,
110
00:05:21,254 --> 00:05:23,382
I'd swear you were
feeling sorry for yourself.
111
00:05:23,523 --> 00:05:24,786
Now you've worked around here
112
00:05:24,858 --> 00:05:26,622
long enough to know...
113
00:05:26,693 --> 00:05:27,854
Moore.
114
00:05:29,062 --> 00:05:32,032
Yeah. Right. Right
away. All right.
115
00:05:35,969 --> 00:05:37,301
Sergeant.
116
00:05:41,241 --> 00:05:43,233
Just got a report that
what looks like a riot
117
00:05:43,310 --> 00:05:45,074
could be developing
out at the college.
118
00:05:45,145 --> 00:05:47,341
I'm gonna roll on it right
away and take five units.
119
00:05:47,414 --> 00:05:50,009
You take over here and
redeploy the rest of the watch.
120
00:05:50,083 --> 00:05:51,779
Malloy, you and
Reed will roll with me.
121
00:05:51,852 --> 00:05:53,788
Sgt. McDonald's setting
up a CP headquarters
122
00:05:53,812 --> 00:05:55,550
in front of the Student
Union Building.
123
00:05:55,622 --> 00:05:57,488
We'll stage there.
Let’s go. Yes, sir.
124
00:06:13,740 --> 00:06:15,072
What've you got, Mac?
125
00:06:15,141 --> 00:06:18,407
We just got a report, some hotheads
are holding the President in his office.
126
00:06:18,478 --> 00:06:20,071
They want him to
sign some confession.
127
00:06:20,146 --> 00:06:21,774
Where's his office?
I know where it is.
128
00:06:21,848 --> 00:06:24,579
Good. You run it from here. I'll
take a squad in and get him out.
129
00:06:24,651 --> 00:06:26,643
We're not old enough
to vote for our leaders,
130
00:06:26,720 --> 00:06:29,383
but we're old enough to
fight their wars, they say!
131
00:06:29,856 --> 00:06:32,382
And we're smart enough
to attend their universities,
132
00:06:32,459 --> 00:06:36,055
but not smart enough to know
what we want to learn, they say!
133
00:06:36,529 --> 00:06:38,259
Now, what do we say?
134
00:06:38,331 --> 00:06:39,331
No!
135
00:06:39,432 --> 00:06:40,432
No! No!
136
00:06:41,468 --> 00:06:42,766
Here come the pigs!
137
00:06:42,836 --> 00:06:44,429
Turn your camera around.
138
00:06:44,504 --> 00:06:48,236
Show the establishment that
their storm troopers are on the job!
139
00:06:48,308 --> 00:06:50,937
Oink! Oink! Oink!
140
00:06:52,679 --> 00:06:53,874
Oink! Oink!
141
00:07:00,420 --> 00:07:02,013
Oink! Oink!
142
00:07:02,155 --> 00:07:03,453
Pigs go home!
143
00:07:03,523 --> 00:07:05,890
They must've run out
of winos to beat up!
144
00:07:05,959 --> 00:07:07,427
Hey, look, it
isn't a cop at all.
145
00:07:07,494 --> 00:07:09,895
It's our own Pete
Malloy, a student here!
146
00:07:09,963 --> 00:07:11,090
Student bull!
147
00:07:11,164 --> 00:07:14,157
What did they do, Malloy,
send you to class to fink on us?
148
00:07:14,267 --> 00:07:16,736
Here comes the pig!
Here comes the pig!
149
00:07:16,803 --> 00:07:18,294
Here comes the pig!
150
00:07:29,616 --> 00:07:31,107
Hey, easy.
151
00:07:31,518 --> 00:07:32,713
Reed, Malloy.
152
00:07:33,687 --> 00:07:35,451
Are you all right, sir?
153
00:07:35,522 --> 00:07:38,117
Yes, yes, I'm fine, thank you.
154
00:07:40,860 --> 00:07:44,888
I, uh, I could agree to
some of these demands.
155
00:07:45,332 --> 00:07:48,063
I would agree to
discuss all of them.
156
00:07:48,835 --> 00:07:51,771
But not like this, ladies
and gentlemen. Not like this.
157
00:07:57,177 --> 00:08:00,443
They're leaving, but we're
staying! Everybody down!
158
00:08:16,863 --> 00:08:19,526
I was afraid they'd do
something just like this.
159
00:08:20,266 --> 00:08:21,666
What happens now?
160
00:08:21,735 --> 00:08:23,601
It's up to you, sir.
161
00:08:24,371 --> 00:08:27,136
Well, I don't seem to have
much choice, Lieutenant.
162
00:08:27,207 --> 00:08:29,039
Exactly what do we do?
163
00:08:29,109 --> 00:08:32,568
First, you better give
this announcement.
164
00:08:36,149 --> 00:08:39,313
"California Penal
Code, Section 602J
165
00:08:39,986 --> 00:08:42,148
"states that every person
who willfully commits
166
00:08:42,222 --> 00:08:45,249
"any trespass by entering
any lands with the intention
167
00:08:45,358 --> 00:08:47,884
"of interfering with,
obstructing, or injuring
168
00:08:47,961 --> 00:08:50,726
"any lawful business
or occupation carried on
169
00:08:51,331 --> 00:08:52,765
is guilty of a misdemeanor."
170
00:08:54,034 --> 00:08:57,368
This demonstration is interfering
with the normal operation of this college.
171
00:08:57,437 --> 00:08:59,269
And as President
of this college,
172
00:08:59,739 --> 00:09:01,207
I'm ordering you to leave.
173
00:09:01,274 --> 00:09:05,405
Now if... if you don't leave,
you are subject to arrest...
174
00:09:05,478 --> 00:09:08,107
No, no, we won't go!
175
00:09:08,181 --> 00:09:10,650
"under California Penal
Code Section 602J."
176
00:09:10,850 --> 00:09:12,580
No, no, we won't go!
177
00:09:12,652 --> 00:09:15,178
I'm requesting you
to leave immediately.
178
00:09:15,255 --> 00:09:17,121
Well, what do we do now?
179
00:09:17,190 --> 00:09:20,285
No, no, we won't go!
No, no, we won't go!
180
00:09:20,360 --> 00:09:23,057
I am Lt. Moore of the Los
Angeles Police Department.
181
00:09:23,129 --> 00:09:25,121
You have been
informed that if you remain
182
00:09:25,198 --> 00:09:26,928
you will be in
violation of the law.
183
00:09:27,033 --> 00:09:29,161
If you do not leave
now, you will be arrested
184
00:09:29,235 --> 00:09:33,195
for violation of Penal
Code Section 602J.
185
00:09:34,074 --> 00:09:35,303
Will you leave?
186
00:09:35,575 --> 00:09:39,671
No, no, we won't go!
No, no, we won't go!
187
00:09:39,746 --> 00:09:43,114
No, no, we won't go!
No, no, we won't go!
188
00:09:43,183 --> 00:09:46,415
Malloy and Reed, you be
the arrest team. One at a time.
189
00:09:46,653 --> 00:09:49,714
No, no, we won't go!
No, no, we won't go!
190
00:09:49,789 --> 00:09:51,655
No, no, we won't go!
191
00:09:51,724 --> 00:09:53,784
1-L10 to 1-L20.
192
00:09:54,861 --> 00:09:56,454
Mac, we've begun the arrests,
193
00:09:56,529 --> 00:09:58,498
send three men to the
Administration building.
194
00:09:58,565 --> 00:10:00,056
1-L20, roger.
195
00:10:00,133 --> 00:10:03,797
Holly, take three men to report to Lt.
Moore at the Administration Building.
196
00:10:04,003 --> 00:10:05,403
My name is Officer Malloy.
197
00:10:05,472 --> 00:10:06,633
I know who you are, pig.
198
00:10:08,007 --> 00:10:09,373
Get on with it.
199
00:10:09,442 --> 00:10:11,877
You've been informed that
you are in violation of the law.
200
00:10:11,945 --> 00:10:13,985
If you don't leave, you
will be placed under arrest.
201
00:10:14,013 --> 00:10:15,037
Will you leave now?
202
00:10:15,115 --> 00:10:16,640
Man, I'm not going anywhere.
203
00:10:18,318 --> 00:10:20,549
So you're under
arrest. Wonderful.
204
00:10:29,162 --> 00:10:30,755
My name is Officer Malloy.
205
00:10:30,830 --> 00:10:33,265
You've been informed that
you are in violation of the law.
206
00:10:33,333 --> 00:10:35,495
If you don't leave you'll
be placed under arrest.
207
00:10:43,776 --> 00:10:45,210
What you got, Malloy?
208
00:10:45,311 --> 00:10:48,213
Sit-ins from the college.
We busted 'em for 602J.
209
00:10:48,281 --> 00:10:49,613
How's it going out there?
210
00:10:49,682 --> 00:10:50,945
It's pretty quiet right now.
211
00:10:51,017 --> 00:10:54,215
But the Lieutenant said he was gonna
stick around for a while just in case.
212
00:10:54,320 --> 00:10:56,118
Well, I might as well
start booking 'em.
213
00:10:56,189 --> 00:10:57,987
Looks like it's
gonna be a long day.
214
00:10:58,057 --> 00:10:59,423
Well, better you than me.
215
00:11:03,897 --> 00:11:06,924
All right, can I have your
attention for a minute?
216
00:11:07,000 --> 00:11:09,629
The sooner we get started,
the sooner you'll get out of here.
217
00:11:09,702 --> 00:11:11,603
So you tell me when
you're ready to listen.
218
00:11:11,671 --> 00:11:14,072
Go Ahead, Malloy. Live!
219
00:11:14,140 --> 00:11:15,472
Make your speech.
220
00:11:15,642 --> 00:11:17,474
I Will book you one at a time
221
00:11:17,544 --> 00:11:19,342
into the jail section next door.
222
00:11:19,412 --> 00:11:21,506
Then, those of you who
want to, can post bail.
223
00:11:21,581 --> 00:11:22,674
Who wants to go first?
224
00:11:23,816 --> 00:11:24,816
He must be kidding.
225
00:11:24,884 --> 00:11:26,648
No volunteers, huh?
226
00:11:26,719 --> 00:11:29,450
Okay, Banner, we might as
well start with you. Let's go.
227
00:11:29,756 --> 00:11:31,281
Having fun, Malloy?
228
00:11:31,357 --> 00:11:33,849
You may be a big
man in the station here,
229
00:11:34,093 --> 00:11:36,858
but you better not come
back to the campus alone.
230
00:11:41,501 --> 00:11:42,935
They sure weren't too friendly.
231
00:11:43,002 --> 00:11:43,935
Nope.
232
00:11:44,003 --> 00:11:45,437
By the way, when's
your next class?
233
00:11:45,505 --> 00:11:46,632
Tomorrow.
234
00:11:46,873 --> 00:11:48,933
Think they'll cool
off by then? No.
235
00:11:49,008 --> 00:11:50,977
I just hope I do.
236
00:12:08,261 --> 00:12:10,230
Hey look, it's the
cop in disguise!
237
00:12:10,296 --> 00:12:12,595
Come on, fuzz. Let
my people go-go.
238
00:12:12,665 --> 00:12:13,860
Move it, pig.
239
00:12:23,876 --> 00:12:24,935
Pete?
240
00:12:26,145 --> 00:12:28,273
Do you mind if I talk
to you for a minute?
241
00:12:28,348 --> 00:12:31,079
Why should I mind?
Here, sit down.
242
00:12:35,989 --> 00:12:38,185
Well, what do you
want to talk about?
243
00:12:39,392 --> 00:12:42,328
I find it difficult to
know where to begin.
244
00:12:42,395 --> 00:12:44,125
It's just that, uh,
245
00:12:45,231 --> 00:12:47,223
well, everybody seems
to have written you off
246
00:12:47,300 --> 00:12:49,394
as a complete fink after
what happened yesterday.
247
00:12:49,469 --> 00:12:52,166
Now wait a minute, wait a minute.
What do you mean "everybody"?
248
00:12:52,405 --> 00:12:54,135
Did they hold a referendum?
249
00:12:54,207 --> 00:12:56,506
Conduct a public opinion survey?
250
00:12:56,643 --> 00:12:57,906
You know what I mean.
251
00:12:57,977 --> 00:12:59,878
I know what you think you mean.
252
00:12:59,946 --> 00:13:03,280
To you "everybody" is that little
group of half-baked revolutionaries
253
00:13:03,349 --> 00:13:04,942
you run around with.
254
00:13:05,418 --> 00:13:08,582
Well, Peg, they're a long
way from being everybody.
255
00:13:08,655 --> 00:13:10,647
All right, they maybe small now,
256
00:13:10,723 --> 00:13:13,591
but it's just possible that
they speak for the future.
257
00:13:13,926 --> 00:13:16,691
Maybe. But it's just
as possible they don't.
258
00:13:17,764 --> 00:13:19,392
So let's drop that, huh?
259
00:13:19,932 --> 00:13:21,901
Now what was it you
started to ask me?
260
00:13:21,968 --> 00:13:25,234
I just wanted to hear your side
of what happened here yesterday.
261
00:13:26,105 --> 00:13:28,097
I don't agree with what you...
262
00:13:28,408 --> 00:13:29,774
The police did.
263
00:13:30,510 --> 00:13:34,345
I just, uh, want to
understand why it happened.
264
00:13:35,715 --> 00:13:37,980
Well, Peg, there isn't
very much to understand.
265
00:13:38,051 --> 00:13:40,418
A group of students
decided to violate the law,
266
00:13:40,486 --> 00:13:41,920
so they were arrested.
267
00:13:41,988 --> 00:13:43,547
I don't think it's that simple.
268
00:13:43,623 --> 00:13:45,819
It's just that simple.
269
00:13:46,059 --> 00:13:48,460
Look, these kids think they
have some kind of a grievance.
270
00:13:48,528 --> 00:13:50,827
Well, maybe they do, but
they don't have the faith,
271
00:13:50,897 --> 00:13:52,763
or the patience, or
whatever it takes,
272
00:13:52,832 --> 00:13:54,357
to try to work things out.
273
00:13:54,434 --> 00:13:56,665
So they decide to
force a confrontation.
274
00:13:56,869 --> 00:13:58,565
To dramatize the issue.
275
00:13:58,838 --> 00:14:01,808
They find some law and violate
it and get themselves arrested.
276
00:14:01,874 --> 00:14:03,934
You might even say
we did 'em a favor.
277
00:14:04,010 --> 00:14:05,010
That's just it.
278
00:14:05,078 --> 00:14:07,809
I mean, why do you have to
make such a big thing about it?
279
00:14:07,880 --> 00:14:09,610
Why can't you just ignore them?
280
00:14:09,682 --> 00:14:11,378
Because if we just ignore them,
281
00:14:11,451 --> 00:14:14,353
they'd find some other way
to force the confrontation.
282
00:14:15,822 --> 00:14:18,121
Maybe it wouldn't have
been the end of the world
283
00:14:18,191 --> 00:14:19,887
if we'd let them
block that hallway,
284
00:14:19,959 --> 00:14:21,450
but where do you draw the line?
285
00:14:21,527 --> 00:14:23,018
When they close the school?
286
00:14:23,296 --> 00:14:25,060
Or when they burn it down?
287
00:14:26,899 --> 00:14:29,459
I guess I understand
what you're trying to say.
288
00:14:30,169 --> 00:14:31,364
But, I mean, really,
289
00:14:31,437 --> 00:14:33,736
did you have to drag
them off to jail like that?
290
00:14:33,806 --> 00:14:35,798
No, they could have
come peacefully.
291
00:14:35,875 --> 00:14:36,875
Voluntarily.
292
00:14:37,343 --> 00:14:40,404
They wanted to be
dragged off to jail like that
293
00:14:40,480 --> 00:14:42,142
'cause it's part of their thing.
294
00:14:42,215 --> 00:14:45,379
Besides, they figure it makes
for better television coverage.
295
00:14:45,451 --> 00:14:49,252
Even so, I mean, it's not
like they're really criminals.
296
00:14:49,355 --> 00:14:50,355
Why not?
297
00:14:50,390 --> 00:14:53,326
Because they're involved in
some kind of social protest?
298
00:14:53,659 --> 00:14:56,493
W-What... what does the
motive have to do with it?
299
00:14:56,696 --> 00:14:59,393
Look, suppose there was
a bottle thrown yesterday
300
00:14:59,465 --> 00:15:01,525
and it had killed somebody,
301
00:15:01,634 --> 00:15:05,230
would they be any less dead than if
they had been shot during a robbery?
302
00:15:05,371 --> 00:15:06,999
No, but still...
303
00:15:07,073 --> 00:15:09,804
But still, the idea of
force bugs you, huh?
304
00:15:10,810 --> 00:15:13,336
Well, Peg, what do you want us
to do? Make an announcement:
305
00:15:13,446 --> 00:15:16,245
"You're all under
arrest. Go directly to jail.
306
00:15:16,315 --> 00:15:19,376
Do not pass 'Go.'
Do not collect $200?"
307
00:15:19,685 --> 00:15:21,779
Now, what if they
don't wanna go to jail?
308
00:15:21,854 --> 00:15:24,380
Very few people do, you
know. What happens then?
309
00:15:25,892 --> 00:15:28,088
No, doesn't work that way, Peg.
310
00:15:28,528 --> 00:15:31,555
If there's gonna be a law, somebody
has to be around to enforce it.
311
00:15:31,731 --> 00:15:33,859
And when you get right
down to the nitty-gritty,
312
00:15:33,933 --> 00:15:35,834
that means putting
people in jail.
313
00:15:36,169 --> 00:15:38,070
By force, if necessary.
314
00:15:39,472 --> 00:15:41,202
That's quite a speech, Pete.
315
00:15:41,374 --> 00:15:44,503
I didn't know cops were so
articulate about their work.
316
00:15:45,945 --> 00:15:47,937
Well, Peg, there's
probably a lot of things
317
00:15:48,014 --> 00:15:49,710
you don't know about cops.
318
00:15:51,617 --> 00:15:53,848
Hey, I gotta get going.
I'm gonna be late.
319
00:15:53,920 --> 00:15:55,445
I'll walk you over.
320
00:15:59,192 --> 00:16:02,424
You know, Pete, I'd really like
to continue this conversation.
321
00:16:02,495 --> 00:16:03,758
Maybe I'm learning something.
322
00:16:03,830 --> 00:16:05,230
I might even let
you in on the fact
323
00:16:05,298 --> 00:16:07,199
that we're not
exactly perfect, either.
324
00:16:07,266 --> 00:16:09,201
Like human? Like human.
325
00:16:22,582 --> 00:16:23,948
Your new car.
326
00:16:24,116 --> 00:16:25,243
Yeah.
327
00:16:30,189 --> 00:16:31,350
What have you got, Malloy?
328
00:16:31,424 --> 00:16:33,655
Crime report, Lieutenant.
Malicious Mischief.
329
00:16:33,993 --> 00:16:35,222
Your car, Pete?
330
00:16:35,328 --> 00:16:36,523
That's right.
331
00:16:36,629 --> 00:16:38,495
Seems like some
of my fellow students
332
00:16:38,564 --> 00:16:40,590
kind of resented getting
busted the other day,
333
00:16:40,666 --> 00:16:43,636
so they decided to tell me
about it in large, capital letters.
334
00:16:43,703 --> 00:16:45,638
You insured? Yeah, fortunately.
335
00:16:45,771 --> 00:16:47,535
Pete, what you do
with your private life
336
00:16:47,607 --> 00:16:49,235
is none of my
business, up to a point.
337
00:16:49,308 --> 00:16:52,244
But don't you think you're asking
for trouble taking courses out there?
338
00:16:52,311 --> 00:16:53,802
There are other
colleges, you know.
339
00:16:53,880 --> 00:16:56,281
Maybe, just happens that
that's the one I'm going to.
340
00:16:56,349 --> 00:16:58,181
Let me ask you
something, are you doing it
341
00:16:58,251 --> 00:17:00,720
to get an education or to
make some kind of point?
342
00:17:01,654 --> 00:17:03,714
I don't know. Maybe
a little bit of both.
343
00:17:09,228 --> 00:17:10,628
Do you mind?
344
00:17:14,800 --> 00:17:17,770
I heard about what
happened to your car. I'm sorry.
345
00:17:18,571 --> 00:17:21,268
I hope you don't believe
that I know who did it.
346
00:17:22,041 --> 00:17:24,135
Your guess is as good as mine.
347
00:17:24,210 --> 00:17:25,542
I don't know, Professor.
348
00:17:25,611 --> 00:17:28,103
Maybe your guess is better
than mine. You wanna try?
349
00:17:28,447 --> 00:17:30,211
Ah, there's no point, really.
350
00:17:30,416 --> 00:17:33,181
It's no secret that my
sympathies are with the students.
351
00:17:33,252 --> 00:17:34,345
All the students?
352
00:17:34,420 --> 00:17:37,151
Those that care about
the world they live in, yes.
353
00:17:37,356 --> 00:17:39,325
What I'm trying to suggest
354
00:17:39,392 --> 00:17:43,386
is that your being here
gives them a false target.
355
00:17:43,529 --> 00:17:46,158
The police represent
the evil in our society,
356
00:17:46,232 --> 00:17:48,224
they are not evil in themselves.
357
00:17:48,301 --> 00:17:49,301
Thanks.
358
00:17:49,368 --> 00:17:51,337
I'm not being personal.
That's the point.
359
00:17:51,470 --> 00:17:54,099
The students' anger is
being directed against you
360
00:17:54,173 --> 00:17:56,768
instead of the
ideas you represent.
361
00:17:56,842 --> 00:17:58,037
Can you understand that?
362
00:17:58,110 --> 00:17:59,169
I'm not sure.
363
00:17:59,245 --> 00:18:01,874
I'm suggesting to you
that it might be better
364
00:18:01,948 --> 00:18:04,747
for all concerned if
you dropped out of class
365
00:18:04,817 --> 00:18:07,184
and took the next semester
at some other school.
366
00:18:08,387 --> 00:18:11,619
Well, I didn't realize that I
had said something funny.
367
00:18:11,724 --> 00:18:14,592
Excuse me, Professor,
it's just that you're a fool.
368
00:18:14,660 --> 00:18:16,595
Listen here, Malloy...
No, it's your turn.
369
00:18:16,662 --> 00:18:17,925
You listen.
370
00:18:18,030 --> 00:18:21,000
You like to start the fire, but you
don't want anybody to get burned.
371
00:18:21,133 --> 00:18:23,500
And you like to stir 'em up,
but if a student gets arrested,
372
00:18:23,569 --> 00:18:24,867
or my property gets destroyed,
373
00:18:24,937 --> 00:18:26,977
you don't want any of that
to be your fault, do you?
374
00:18:27,039 --> 00:18:29,634
I don't need a cop to remind
me about my responsibilities!
375
00:18:29,709 --> 00:18:32,338
That's better, Professor.
Now I recognize you.
376
00:18:40,720 --> 00:18:42,712
What does he want to
see me about, did he say?
377
00:18:42,788 --> 00:18:44,780
I don't know. He made
a point of not telling me.
378
00:18:44,857 --> 00:18:46,450
But he did seem worried.
379
00:18:48,761 --> 00:18:50,354
A timing device has been stolen
380
00:18:50,429 --> 00:18:52,227
from the electrical lab.
381
00:18:52,632 --> 00:18:55,568
The lab instructor
is certain who took it,
382
00:18:55,701 --> 00:18:58,535
but, well, I guess I'm a
little gun-shy, Mr. Malloy,
383
00:18:58,604 --> 00:19:00,470
after what happened
to your car yesterday,
384
00:19:00,539 --> 00:19:02,599
and I thought, perhaps,
it might be a good idea
385
00:19:02,675 --> 00:19:05,543
if you'd inspect it rather
thoroughly before you drove it home.
386
00:19:05,611 --> 00:19:07,671
My car's not here,
sir. It's being repaired.
387
00:19:07,747 --> 00:19:09,511
Well, thank goodness for that.
388
00:19:09,615 --> 00:19:12,779
Maybe not, Dr. Lane. If they're
not after me, who are they after?
389
00:19:12,852 --> 00:19:14,411
I think we better phone this in.
390
00:19:14,487 --> 00:19:18,049
Uh, Mr. Malloy, I... I appreciate
your experience in these matters,
391
00:19:18,124 --> 00:19:21,583
but, uh, I must tell you, I'd
rather not have the police
392
00:19:21,694 --> 00:19:23,788
or any other outside
authority on the campus
393
00:19:23,863 --> 00:19:26,128
unless it was
absolutely necessary.
394
00:19:26,198 --> 00:19:28,895
You better find out if it is
necessary. And in a hurry.
395
00:19:28,968 --> 00:19:30,368
Yes, I know.
396
00:19:30,469 --> 00:19:33,200
Good place to start would be
with the person that took the device.
397
00:19:33,305 --> 00:19:34,830
I didn't steal it.
398
00:19:35,207 --> 00:19:37,733
I just wanted to try some
experiments at home.
399
00:19:38,878 --> 00:19:41,404
Well, would we find the
device at your home now?
400
00:19:44,016 --> 00:19:45,882
Well, Sally, would we?
401
00:19:47,286 --> 00:19:49,585
I don't know. Maybe I lost it.
402
00:19:51,691 --> 00:19:53,319
What is this, the Inquisition?
403
00:19:53,392 --> 00:19:54,985
We don't have to
answer his questions?
404
00:19:55,061 --> 00:19:56,962
Paul, they're my questions too.
405
00:19:57,029 --> 00:19:58,861
Will somebody please fill me in?
406
00:19:59,265 --> 00:20:01,097
This young lady
took the timing device.
407
00:20:01,167 --> 00:20:03,136
It can be used for a
lot of innocent things,
408
00:20:03,202 --> 00:20:05,137
but it can also be
used to trigger a bomb.
409
00:20:05,204 --> 00:20:07,002
A bomb! You're crazy!
410
00:20:07,073 --> 00:20:08,073
I hope so.
411
00:20:08,107 --> 00:20:10,099
Sally, I don't know
about him anymore,
412
00:20:10,176 --> 00:20:12,873
but you wouldn't go along
with such a stunt, would you?
413
00:20:13,079 --> 00:20:14,411
If anything does go off,
414
00:20:14,480 --> 00:20:16,108
we can analyze
what triggered it.
415
00:20:16,182 --> 00:20:17,946
You know that, don't you, Sally?
416
00:20:18,684 --> 00:20:20,550
I didn't know what
he wanted it for.
417
00:20:21,353 --> 00:20:22,616
He just asked me to get it.
418
00:20:22,688 --> 00:20:23,688
Who?
419
00:20:26,358 --> 00:20:28,190
I don't know what
she's talking about.
420
00:20:28,260 --> 00:20:29,888
Paul! Where did you plant it?
421
00:20:29,995 --> 00:20:30,995
Oink, oink.
422
00:20:31,063 --> 00:20:32,361
Paul, for crying out loud.
423
00:20:32,431 --> 00:20:34,229
If you had such a
nutty idea, call it off!
424
00:20:34,300 --> 00:20:35,859
Call the world
off and it's a deal!
425
00:20:35,935 --> 00:20:37,836
The entrance to the
Administration Building.
426
00:20:37,903 --> 00:20:40,270
He told me there'd be a
meeting later, right on campus,
427
00:20:40,339 --> 00:20:42,001
but to keep away
from the Ad. entrance,
428
00:20:42,074 --> 00:20:43,906
and tell everybody
else to keep away, too.
429
00:20:43,976 --> 00:20:45,569
To keep away at what time? 5:30.
430
00:20:45,644 --> 00:20:49,046
We got 10 minutes. Dr. Lane, as soon
as you clear the building, call the police.
431
00:20:49,115 --> 00:20:51,259
Tell 'em, bomb squad. All
right, everybody out of here.
432
00:20:51,283 --> 00:20:52,683
Not you. What do you mean?
433
00:20:52,752 --> 00:20:54,550
Where did you plant it?
434
00:21:03,729 --> 00:21:05,095
Okay, where is it?
435
00:21:06,232 --> 00:21:08,997
Oh, no, buddy-boy. Right
here's where it's at for you now.
436
00:21:09,101 --> 00:21:11,127
You'll get us both
killed! Not me, you!
437
00:21:11,203 --> 00:21:13,638
You'll get us killed if you
don't tell me where you put it.
438
00:21:13,706 --> 00:21:15,072
Even if you make it and I don't,
439
00:21:15,141 --> 00:21:17,303
you'll still be up
for murder one.
440
00:21:17,376 --> 00:21:19,868
Now I have it 5:26.
How about you?
441
00:21:20,880 --> 00:21:21,939
What do you care?
442
00:21:22,014 --> 00:21:24,006
What do you care if the
whole school blows up?
443
00:21:24,083 --> 00:21:25,517
Why get yourself killed for it?
444
00:21:25,584 --> 00:21:28,349
Whether or not I care
isn't the point. It's my job.
445
00:21:28,487 --> 00:21:29,853
It's 5:27.
446
00:21:31,056 --> 00:21:33,355
The fire extinguisher!
Let me go!
447
00:21:34,894 --> 00:21:36,260
Let me take it down.
448
00:22:38,591 --> 00:22:40,617
I took care that no one...
449
00:22:41,293 --> 00:22:43,387
Nobody'd be around, get hurt.
450
00:22:44,897 --> 00:22:46,729
I wanted to scare
'em, that's all.
451
00:22:48,467 --> 00:22:50,231
Just to scare 'em.
452
00:22:50,569 --> 00:22:53,505
They'll be scared all right: the
school, the students, everybody.
453
00:22:53,572 --> 00:22:55,234
So I guess you got
what you wanted.
454
00:22:55,307 --> 00:22:57,367
Now all you gotta
do is pay for it.
455
00:23:10,923 --> 00:23:13,051
What'll happen to Paul Banner?
456
00:23:13,125 --> 00:23:14,753
First offense. Nobody got hurt.
457
00:23:14,827 --> 00:23:16,887
If he's lucky he'll
get probation.
458
00:23:17,129 --> 00:23:20,497
Miss Tompkins. We're
having a meeting at Colby Hall
459
00:23:20,566 --> 00:23:22,728
in an hour to discuss
another protest rally.
460
00:23:22,801 --> 00:23:26,203
Malloy, some of us think it might
be a good idea if you were there.
461
00:23:26,338 --> 00:23:28,000
I'm still a cop, Carlton.
462
00:23:28,107 --> 00:23:30,702
We figured that. But
you're a student, too.
463
00:23:30,809 --> 00:23:32,243
Might help to see both sides.
464
00:23:32,311 --> 00:23:34,780
Are you sure you're not just
looking for a whipping boy, Jack?
465
00:23:34,847 --> 00:23:36,713
No. And we're not
hoodlums, either.
466
00:23:36,782 --> 00:23:39,411
There's things here we don't
like and we're gonna have our say.
467
00:23:39,485 --> 00:23:41,818
You showed us something
the other day and we respect it.
468
00:23:41,887 --> 00:23:44,049
Maybe we can show you
something you respect.
469
00:23:44,123 --> 00:23:45,216
I'll be there.
470
00:23:45,291 --> 00:23:46,291
Good.
471
00:23:52,831 --> 00:23:55,164
Well, it's nice to be wanted.
472
00:23:55,801 --> 00:23:58,999
Didn't you tell me you had to
be on duty at 5:00 in the morning?
473
00:23:59,071 --> 00:24:00,767
Don't remind me.
34284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.