All language subtitles for Adam-12.S01E17.Log.033.It.All.Happened.So.Fast

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,391 --> 00:00:26,326 1-Adam-12, 1-Adam-12, 2 00:00:26,393 --> 00:00:28,624 possible 459, suspects there now. 3 00:00:28,695 --> 00:00:30,596 1-Adam-12, 1-Adam-12, 4 00:00:30,664 --> 00:00:32,565 a 415, man with a gun. 5 00:00:32,633 --> 00:00:36,070 1-Adam-12, no warrant. Lincoln, X-Ray, Ida 483. 6 00:00:36,537 --> 00:00:40,065 1-Adam-12, a 415, fight group with chains and knives. 7 00:01:16,343 --> 00:01:18,244 How about some coffee? 8 00:01:19,146 --> 00:01:20,671 What time is it? 9 00:01:20,747 --> 00:01:22,238 It's twenty after. 10 00:01:23,317 --> 00:01:25,616 Nah, I don't know, 11 00:01:25,852 --> 00:01:28,981 if I have some coffee now, I won't be able to sleep when I get home. 12 00:01:29,056 --> 00:01:30,285 Hmm. 13 00:01:31,792 --> 00:01:34,227 Well, I think I'm gonna have some. 14 00:01:35,362 --> 00:01:37,126 It doesn't bother you, huh? 15 00:01:37,197 --> 00:01:38,324 No. 16 00:01:38,865 --> 00:01:40,731 Well, as long as you're gonna have some, 17 00:01:40,801 --> 00:01:42,269 I might as well have some. 18 00:01:42,336 --> 00:01:44,328 Where do you want to go? 19 00:01:44,404 --> 00:01:46,032 Eddie's, I guess. 20 00:01:46,139 --> 00:01:48,506 The Humpty Dumpty's pretty nice, too. 21 00:01:48,575 --> 00:01:50,567 Okay, the Humpty Dumpty. 22 00:01:51,478 --> 00:01:53,811 Unless you want to go to Eddie's. 23 00:01:54,615 --> 00:01:55,708 Well, 24 00:01:56,617 --> 00:01:58,848 they're both about the same. Eddie's a little closer... 25 00:02:03,490 --> 00:02:06,756 1-Adam-12. We're under fire at Eleventh and Wellborn. 26 00:02:06,827 --> 00:02:08,557 Officers need help! 27 00:02:08,862 --> 00:02:11,331 All units in the vicinity, officer needs help, 28 00:02:11,398 --> 00:02:13,299 1100 block North Wellborn. 29 00:02:13,367 --> 00:02:14,596 Shots fired. 30 00:02:14,668 --> 00:02:16,899 1-Adam-26, handle the call, Code 3. 31 00:02:18,605 --> 00:02:20,938 All units in the vicinity, officer needs help, 32 00:02:21,041 --> 00:02:23,237 1100 block North Wellborn. 33 00:02:23,310 --> 00:02:24,710 Shots fired. 34 00:02:24,778 --> 00:02:26,576 1-Adam-26... 35 00:02:36,289 --> 00:02:37,587 How many? 36 00:02:38,058 --> 00:02:39,583 I only saw one. 37 00:02:39,926 --> 00:02:41,224 You okay? 38 00:02:41,361 --> 00:02:43,694 Yeah, I think I got him, Pete. 39 00:02:46,400 --> 00:02:47,698 Cover me. 40 00:03:42,489 --> 00:03:44,219 7827 Spellman Street. 41 00:03:45,292 --> 00:03:46,920 1739 roger. 42 00:03:47,394 --> 00:03:48,953 1717 stand by. 43 00:03:49,529 --> 00:03:51,020 1725 go ahead. 44 00:03:51,932 --> 00:03:53,400 9984 roger. 45 00:04:04,010 --> 00:04:05,376 What happened? 46 00:04:05,445 --> 00:04:06,674 A guy got shot. 47 00:04:06,747 --> 00:04:07,747 Is he dead? 48 00:04:07,814 --> 00:04:09,612 I don't know. He's over there. 49 00:04:09,716 --> 00:04:11,446 Johnson, put out a Code 4. 50 00:04:11,518 --> 00:04:13,009 Right, Sarge. 51 00:04:13,253 --> 00:04:14,585 Code 4. 52 00:04:15,388 --> 00:04:16,686 Did you check around? 53 00:04:16,757 --> 00:04:19,522 I checked the backyard and both sides of the house, and the alley. 54 00:04:19,593 --> 00:04:21,459 I think he was the only one. 55 00:04:21,528 --> 00:04:23,121 D'Amico! Hurley! 56 00:04:23,430 --> 00:04:26,059 Better check down the street back there. Fairmont. 57 00:04:28,568 --> 00:04:29,797 What's the story? 58 00:04:29,870 --> 00:04:32,396 A sniper, Lieutenant. He fired at us twice. Reed got him. 59 00:04:32,472 --> 00:04:33,531 Who is he? Do you know? 60 00:04:33,607 --> 00:04:35,007 No, I don't. 61 00:04:35,208 --> 00:04:36,836 Officer, who got shot? 62 00:04:36,910 --> 00:04:37,969 I don't know, sir. 63 00:04:38,044 --> 00:04:39,410 Did you see the holes in the car? 64 00:04:39,479 --> 00:04:41,004 I saw the holes. Really something. 65 00:04:41,081 --> 00:04:42,743 Neither of you is hurt. No, sir. 66 00:04:42,816 --> 00:04:44,614 Did either of you touch anything, Malloy? 67 00:04:44,684 --> 00:04:45,982 Yes sir, I picked up the riffle. 68 00:04:46,052 --> 00:04:48,078 I checked to see if he was still alive, he wasn't. 69 00:04:48,155 --> 00:04:49,316 Where's the weapon now? 70 00:04:49,389 --> 00:04:51,119 In the back seat of our car. Right. 71 00:04:51,191 --> 00:04:52,887 It happened so darned fast, Lieutenant, 72 00:04:52,959 --> 00:04:55,171 it was almost over before you had time to think about it. 73 00:04:55,195 --> 00:04:56,288 Okay. 74 00:04:56,396 --> 00:04:57,955 Mac, take him back to the station. 75 00:04:58,031 --> 00:05:01,263 Yes. The ambulance is on the way but I haven't made the other notifications. 76 00:05:01,334 --> 00:05:03,269 I'll take care of that. 77 00:05:04,538 --> 00:05:06,404 Anyone around here have a phone I can use? 78 00:05:06,473 --> 00:05:07,600 Yeah, sure, come on. 79 00:05:07,674 --> 00:05:08,801 Fine, thank you. 80 00:05:08,875 --> 00:05:10,707 What about your keys, Malloy? In your car? 81 00:05:10,777 --> 00:05:11,938 Yeah. Okay. 82 00:05:40,574 --> 00:05:42,406 Reed, what's this I hear about a sniper? 83 00:05:42,475 --> 00:05:44,876 Don't bother him now. He's not going to answer any questions. 84 00:05:44,945 --> 00:05:46,174 I'll tell you about it later. 85 00:05:46,246 --> 00:05:50,081 Just leave him alone. No questions till he talks to homicide. 86 00:05:56,223 --> 00:05:58,556 We'll use the Analytical office. 87 00:05:59,759 --> 00:06:02,160 Well, make yourselves comfortable. 88 00:06:03,029 --> 00:06:04,930 How do you feel, a little shook up? 89 00:06:04,998 --> 00:06:06,022 Yeah, some. 90 00:06:06,099 --> 00:06:07,931 You feel sick or anything? No. 91 00:06:08,001 --> 00:06:10,971 Well, if you do, just give me a chance to get a wastebasket. 92 00:06:11,037 --> 00:06:12,733 No, I'm all right. 93 00:06:14,107 --> 00:06:15,871 I mean it, I'm okay. 94 00:06:17,177 --> 00:06:18,577 What happens now, Sergeant? 95 00:06:18,645 --> 00:06:21,240 Well, a Shooting Team ought to be on the way over from Homicide. 96 00:06:21,314 --> 00:06:22,509 They'll question you. 97 00:06:22,582 --> 00:06:24,278 I'll stay here with you. Thanks. 98 00:06:24,351 --> 00:06:26,047 Hell, you couldn't pry me away. 99 00:06:26,119 --> 00:06:28,987 Now, you will be taken off of field duty for a while. 100 00:06:29,055 --> 00:06:31,820 With the Captain gone, Lieutenant Moore's the Acting Commander. 101 00:06:31,892 --> 00:06:34,794 He'll make it official but I can tell you now it's going to happen. 102 00:06:34,861 --> 00:06:37,126 In a few days, there'll be a Shooting Board. 103 00:06:37,197 --> 00:06:38,859 There'll also be an inquest. 104 00:06:38,932 --> 00:06:40,059 And that's about it. 105 00:06:40,133 --> 00:06:42,261 The Shooting Team, they go over you pretty good? 106 00:06:42,335 --> 00:06:43,894 Well, they want to get it all. 107 00:06:43,970 --> 00:06:46,269 You just tell 'em what happened. 108 00:06:46,706 --> 00:06:49,073 Pete, I didn't see how old he was. 109 00:06:49,142 --> 00:06:50,303 I didn't either. 110 00:06:55,548 --> 00:06:56,948 Hey, Mac. Jerry. 111 00:06:57,017 --> 00:06:58,815 Uh, Bob Calkins. 112 00:06:58,885 --> 00:06:59,944 You got here pretty fast. 113 00:07:00,020 --> 00:07:02,114 Oh yeah, yeah. I don't live very far from here. 114 00:07:02,188 --> 00:07:04,555 You both know Sgt. Miller. He'll be handling this. 115 00:07:04,624 --> 00:07:05,956 Oh, sure they do. 116 00:07:06,026 --> 00:07:08,052 I'll give you the picture. 117 00:07:10,196 --> 00:07:12,825 First of all, this is going to be an interview, 118 00:07:12,933 --> 00:07:15,528 it's not an interrogation or anything. 119 00:07:16,536 --> 00:07:19,062 I'm gonna have to ask you a bunch of questions. 120 00:07:19,139 --> 00:07:20,869 Some of them may get pretty pointed 121 00:07:20,941 --> 00:07:23,775 but I can't help that. We've got to get all the details. 122 00:07:23,843 --> 00:07:26,506 I may ask you some things that'll make you sore. 123 00:07:26,579 --> 00:07:28,377 But if I do, you just let me know. 124 00:07:28,448 --> 00:07:30,576 We'll see if we can get it straightened out. 125 00:07:30,650 --> 00:07:31,777 Okay? 126 00:07:33,286 --> 00:07:35,949 We'll start with names, serials and time on the job. 127 00:07:36,222 --> 00:07:39,351 Malloy, Peter J. 10743. 128 00:07:39,960 --> 00:07:42,259 It'll be 7 years on November 15th. 129 00:07:43,363 --> 00:07:44,456 Reed. 130 00:07:44,531 --> 00:07:45,555 Double 'E'? 131 00:07:45,632 --> 00:07:47,157 Yeah. James A. 132 00:07:47,334 --> 00:07:49,963 13985. I started last July 11th. 133 00:07:50,570 --> 00:07:52,596 You're a probationer, right, Reed? 134 00:07:52,672 --> 00:07:53,571 Yeah. 135 00:07:53,640 --> 00:07:55,666 Now, were both of you involved in the shooting? 136 00:07:55,742 --> 00:07:56,742 Yeah. 137 00:07:56,810 --> 00:07:59,575 What had happened was that his first shot hit the windshield 138 00:07:59,646 --> 00:08:01,808 and Pete slammed on the breaks and I bailed out. 139 00:08:01,881 --> 00:08:03,247 Hold it, we'll get all that later. 140 00:08:03,316 --> 00:08:05,342 Now, what time did you go on duty? 141 00:08:05,418 --> 00:08:06,442 4:00. 142 00:08:06,519 --> 00:08:08,249 Do we have to go back that far? Oh, yeah. 143 00:08:08,321 --> 00:08:09,812 Have you got the log book with you? 144 00:08:09,889 --> 00:08:11,517 No, it's still in the car. 145 00:08:11,591 --> 00:08:14,959 Okay, for now, just tell us, in order, 146 00:08:15,028 --> 00:08:16,621 everything you did on watch. 147 00:08:16,696 --> 00:08:18,255 As close as you can remember. 148 00:08:19,833 --> 00:08:22,496 Well, we checked around the school and the playground. 149 00:08:22,569 --> 00:08:24,094 Then around 4:30 we got a call 150 00:08:24,170 --> 00:08:26,537 to go to the Alameda off-ramp of the Harbor Freeway. 151 00:08:26,606 --> 00:08:29,508 Motor officer had a deuce. Needed transportation. 152 00:08:32,412 --> 00:08:35,177 We cleared from the family dispute about 5 after. 153 00:08:35,248 --> 00:08:38,650 Then we started patrolling the residential area just below the hills. 154 00:08:38,718 --> 00:08:40,778 You're now in the area of the shooting, right? 155 00:08:40,854 --> 00:08:42,254 That's right. 156 00:08:42,322 --> 00:08:43,813 Well, did you get any more calls? 157 00:08:43,890 --> 00:08:45,017 No. 158 00:08:45,458 --> 00:08:47,256 Do you go through there regularly? 159 00:08:47,327 --> 00:08:48,522 Once a night if we can. 160 00:08:48,595 --> 00:08:50,530 Any kind of a routine you got set up? 161 00:08:50,597 --> 00:08:52,361 No set time, no particular route. 162 00:08:52,432 --> 00:08:53,832 We try not to follow a pattern. 163 00:08:53,900 --> 00:08:56,699 He couldn't have known we'd be coming through there. 164 00:08:56,770 --> 00:08:59,968 Have you ever had any trouble before at that same address? 165 00:09:00,040 --> 00:09:01,167 No. 166 00:09:01,241 --> 00:09:03,335 I haven't seen any lights on there for a while. 167 00:09:03,410 --> 00:09:05,208 I think, maybe the people are away. 168 00:09:05,278 --> 00:09:07,679 Would it be okay if I call my wife? 169 00:09:07,747 --> 00:09:09,682 Oh, yeah, yeah. Go ahead. 170 00:09:09,749 --> 00:09:12,082 She's probably worrying about me. 171 00:09:18,558 --> 00:09:19,651 Well, 172 00:09:20,527 --> 00:09:23,326 I've seen them giggle for no good reason, 173 00:09:23,630 --> 00:09:27,089 get sick or just sit there and cry like babies. 174 00:09:28,134 --> 00:09:29,966 But he seems to be taking it okay. 175 00:09:30,036 --> 00:09:31,265 Uh-huh. 176 00:09:32,839 --> 00:09:34,239 I don't think so. 177 00:09:34,307 --> 00:09:35,366 No? 178 00:09:35,442 --> 00:09:36,569 I know him. 179 00:09:36,643 --> 00:09:38,475 It's really working on him. 180 00:09:38,545 --> 00:09:40,275 Hi, honey. It's me. 181 00:09:42,148 --> 00:09:43,241 Yeah. 182 00:09:43,850 --> 00:09:46,081 Uh, I'm gonna be late tonight. 183 00:09:47,153 --> 00:09:50,885 No, I... I don't know what time it'll be so don't wait up for me. 184 00:09:50,957 --> 00:09:52,755 No, no, I'm all right. 185 00:10:05,004 --> 00:10:06,165 Jean, what... 186 00:10:07,841 --> 00:10:09,935 what it is, is tonight I... 187 00:10:12,345 --> 00:10:14,246 Tonight I killed a man. 188 00:10:24,290 --> 00:10:25,781 Where'd they go? 189 00:10:25,859 --> 00:10:27,760 Make some phone calls. 190 00:10:27,827 --> 00:10:29,352 About what? Did they say? 191 00:10:29,429 --> 00:10:30,556 No. 192 00:10:32,832 --> 00:10:35,996 While I was on the... on the phone, did they say anything to you? 193 00:10:36,069 --> 00:10:37,628 We were just talking. 194 00:10:38,705 --> 00:10:40,503 What did you tell them? 195 00:10:40,607 --> 00:10:42,803 I said, we were just talking. 196 00:10:43,276 --> 00:10:45,074 Relax, will you, Jim? 197 00:10:46,779 --> 00:10:48,338 It happened so fast. 198 00:10:48,781 --> 00:10:50,511 If I'd just had time to think about it. 199 00:10:50,583 --> 00:10:51,676 It doesn't work that way. 200 00:10:51,751 --> 00:10:53,845 The guy on the other side gets all the time he wants. 201 00:10:53,920 --> 00:10:56,151 You get maybe half a second, If you're lucky. 202 00:10:56,222 --> 00:10:57,349 That's why they train you. 203 00:10:57,423 --> 00:11:00,518 And lecture you on law and policy till it's coming out of your ears. 204 00:11:00,593 --> 00:11:04,621 You got to do your thinking ahead of time, so you know what to do and what not to do. 205 00:11:05,298 --> 00:11:08,063 It's a lot of responsibility to carry around. 206 00:11:08,168 --> 00:11:09,261 A man's life. 207 00:11:09,335 --> 00:11:10,803 That's right. 208 00:11:13,239 --> 00:11:15,208 I don't know what else I could've done. 209 00:11:15,275 --> 00:11:16,573 Suppose they don't buy it? 210 00:11:18,144 --> 00:11:20,807 They'll be right back. Can I get you anything? 211 00:11:21,648 --> 00:11:22,775 No, thanks. 212 00:11:22,916 --> 00:11:24,009 A sandwich maybe. 213 00:11:24,083 --> 00:11:25,984 No, we're fine, Sarge. 214 00:11:28,688 --> 00:11:30,987 They've ID'd the suspect. 215 00:11:31,090 --> 00:11:33,423 John Michael Harrison, age 16. 216 00:11:34,327 --> 00:11:35,556 Sixteen. 217 00:11:36,396 --> 00:11:37,591 Just a kid. 218 00:11:37,797 --> 00:11:39,026 Yeah, just a kid. 219 00:11:39,399 --> 00:11:41,925 Kid with a big rifle and a yen to kill a cop. 220 00:11:42,001 --> 00:11:44,232 Does that name ring any bells? 221 00:11:44,504 --> 00:11:45,504 No. 222 00:11:45,572 --> 00:11:48,303 6'1", 175, brown and brown? 223 00:11:48,541 --> 00:11:50,100 I don't make him from that. 224 00:11:50,176 --> 00:11:51,337 How about you, Reed? 225 00:11:51,411 --> 00:11:52,435 No. 226 00:11:52,512 --> 00:11:54,743 The people who own the house are named Ridder. 227 00:11:54,814 --> 00:11:56,077 They're out of town. 228 00:11:56,149 --> 00:11:59,449 No connection with Harrison that we can find so far. 229 00:12:00,320 --> 00:12:01,982 He was just a kid. 230 00:12:02,755 --> 00:12:05,281 Why would he do something like that? 231 00:12:05,491 --> 00:12:07,483 I don't know, partner. I just don't know. 232 00:12:10,597 --> 00:12:13,192 We might never find out why he did it. 233 00:12:16,603 --> 00:12:19,368 All we may ever know is that it happened. 234 00:12:20,340 --> 00:12:22,309 It sure enough happened. 235 00:12:22,442 --> 00:12:23,842 Let's get on with it. 236 00:12:23,910 --> 00:12:25,538 You were going down the street. 237 00:12:25,612 --> 00:12:26,773 Eleventh and Wellborn. 238 00:12:26,846 --> 00:12:28,371 How fast were you going? 239 00:12:28,448 --> 00:12:29,541 Twenty-five. 240 00:12:29,882 --> 00:12:33,512 Approximately what time was it when he got that first shot off at you? 241 00:12:33,653 --> 00:12:36,179 We'd just looked at our watches. It was twenty after. 242 00:12:36,256 --> 00:12:37,554 That's close enough. 243 00:12:37,624 --> 00:12:39,991 I suppose you stomped on the brakes, huh? 244 00:12:40,059 --> 00:12:42,358 I just about put my foot through the floor. 245 00:12:47,467 --> 00:12:49,834 Well, this might get a little complicated. 246 00:12:49,902 --> 00:12:53,100 I'll take you one at a time. You go ahead, Malloy. 247 00:12:53,906 --> 00:12:56,034 I got the car stopped and got on the radio 248 00:12:56,109 --> 00:12:57,702 just about the time Reed jumped. 249 00:12:57,777 --> 00:13:00,144 I reported that we were under fire and needed help. 250 00:13:00,213 --> 00:13:02,648 I was getting the shotgun out at the same time. 251 00:13:02,715 --> 00:13:05,014 Then I bailed out the left side of the car. 252 00:13:05,084 --> 00:13:07,315 That's about the time his second shot came, I guess. 253 00:13:07,387 --> 00:13:10,289 Yeah, 'cause I remember hearing Reed fire back. 254 00:13:10,356 --> 00:13:12,086 How many times? Can you recall? 255 00:13:12,158 --> 00:13:14,252 Two or three. It happened so fast I can't be sure. 256 00:13:14,327 --> 00:13:15,556 It was two. 257 00:13:16,529 --> 00:13:19,363 Then, I took cover behind the hood. And it was all over. 258 00:13:19,465 --> 00:13:21,263 You didn't see the suspect at all? 259 00:13:21,334 --> 00:13:24,532 After he was on the ground, yeah. Not before that. 260 00:13:24,671 --> 00:13:26,572 Okay, we'll go with you, Reed. 261 00:13:26,639 --> 00:13:29,268 Uh, Calkins, are we going too fast for you? 262 00:13:29,342 --> 00:13:30,833 No, it's fine. 263 00:13:30,977 --> 00:13:33,344 I bailed out of the car just before it stopped. 264 00:13:33,413 --> 00:13:36,781 And saw some movement over by the corner of the house. 265 00:13:36,916 --> 00:13:38,578 Now, where were you? 266 00:13:38,651 --> 00:13:40,085 Right by the car door. 267 00:13:40,153 --> 00:13:42,554 And that's which corner of the house? 268 00:13:42,622 --> 00:13:45,421 It would be the, uh, the northeast corner. 269 00:13:45,692 --> 00:13:47,718 Uh, I didn't see anything at first 270 00:13:47,794 --> 00:13:50,093 and... and then he moved, stepping out in the clear. 271 00:13:50,163 --> 00:13:52,029 And I saw the flash as he fired. 272 00:13:52,098 --> 00:13:54,363 Now, that's his second shot, right? 273 00:13:54,434 --> 00:13:55,493 That's right. 274 00:13:55,568 --> 00:13:57,264 And you are now getting out of the car. 275 00:13:57,337 --> 00:13:58,396 That's right. 276 00:13:58,471 --> 00:14:00,497 Do you have any idea where that second shot went? 277 00:14:00,573 --> 00:14:01,666 No. 278 00:14:01,741 --> 00:14:04,438 Well, it went through the door and into the seat. I saw it later. 279 00:14:04,510 --> 00:14:07,275 Did you observe any other shots from him? 280 00:14:08,014 --> 00:14:09,141 No. 281 00:14:09,215 --> 00:14:11,013 And you fired twice? That's right. 282 00:14:11,084 --> 00:14:12,177 You're sure of that? 283 00:14:12,251 --> 00:14:13,344 Yeah. 284 00:14:13,486 --> 00:14:14,613 Sergeant. 285 00:14:21,928 --> 00:14:23,294 Who's that? 286 00:14:23,763 --> 00:14:25,493 The area inspector. 287 00:14:26,933 --> 00:14:27,992 Bob. 288 00:14:34,240 --> 00:14:35,401 Pete, 289 00:14:35,575 --> 00:14:37,874 you've been through this before. 290 00:14:38,444 --> 00:14:39,776 Was it this bad? 291 00:14:39,846 --> 00:14:41,041 Do you get used to it? 292 00:14:41,114 --> 00:14:44,175 No, you don't. You try to learn to live with it. 293 00:14:44,917 --> 00:14:46,408 I don't know. 294 00:14:47,653 --> 00:14:49,713 Can we talk about it later? 295 00:14:49,789 --> 00:14:51,690 Any time you like, Jim. 296 00:14:55,161 --> 00:14:57,130 Sergeant, will you secure that door, please? 297 00:14:57,196 --> 00:14:58,425 Yes sir. 298 00:15:06,873 --> 00:15:09,172 You understand that, don't you, Sergeant? 299 00:15:09,242 --> 00:15:10,471 Yes sir. 300 00:15:12,779 --> 00:15:14,907 Did you reload your gun, Reed? 301 00:15:14,981 --> 00:15:15,981 No, sir. 302 00:15:16,048 --> 00:15:19,143 All right. I'd like for you to unload it for me now. 303 00:15:21,254 --> 00:15:22,779 What kind of ammo do you use? 304 00:15:22,855 --> 00:15:24,653 158 grain Western. 305 00:15:30,630 --> 00:15:32,064 Can I see 'em? 306 00:15:34,066 --> 00:15:36,297 Looks like you fired three times. 307 00:15:37,770 --> 00:15:39,068 Well, I... 308 00:15:39,138 --> 00:15:40,800 I could've sworn it was only twice. 309 00:15:40,873 --> 00:15:42,398 You can reload. 310 00:15:44,310 --> 00:15:46,108 I don't understand it. 311 00:15:46,179 --> 00:15:48,978 It happens all the time. You were excited. 312 00:15:52,685 --> 00:15:56,213 He'll probably want you to go down to the lab and test fire it for him. 313 00:15:56,322 --> 00:15:57,381 Yes, sir. 314 00:15:59,725 --> 00:16:01,216 What's going on out there, Sarge? 315 00:16:01,294 --> 00:16:02,922 Newspaper people. 316 00:16:03,229 --> 00:16:04,424 Are they here? 317 00:16:04,497 --> 00:16:06,090 Well, they sure are. 318 00:16:06,199 --> 00:16:07,758 All right, let's go again. 319 00:16:07,867 --> 00:16:11,326 Are you familiar enough with the area to draw us a diagram of it? 320 00:16:11,404 --> 00:16:13,270 Just a general idea of the layout, 321 00:16:13,339 --> 00:16:16,036 the distances, and all the ground you covered. 322 00:16:16,242 --> 00:16:17,335 Yeah, I can try. 323 00:16:17,410 --> 00:16:20,903 Between the two of us, we can probably come pretty close. 324 00:16:24,984 --> 00:16:27,385 Hmm, okay, and... and that distance there 325 00:16:27,453 --> 00:16:29,581 between the car and the corner of the house? 326 00:16:29,655 --> 00:16:31,419 That's about, uh, 60 feet. 327 00:16:31,491 --> 00:16:33,084 I made it a little less. 328 00:16:33,159 --> 00:16:35,788 Did the suspect say anything? Yell at you? 329 00:16:35,862 --> 00:16:37,057 No. 330 00:16:37,129 --> 00:16:38,722 Did you yell at him before you fired? 331 00:16:38,798 --> 00:16:41,324 Like, uh, "Hold it, police officers"? 332 00:16:41,400 --> 00:16:42,561 There wasn't time. 333 00:16:42,635 --> 00:16:44,069 You didn't identify yourselves? 334 00:16:44,136 --> 00:16:45,195 No. 335 00:16:45,271 --> 00:16:47,433 There's a street light here at Eleventh and Wellborn. 336 00:16:47,507 --> 00:16:49,442 He probably spotted us going under it. 337 00:16:49,509 --> 00:16:50,704 Saw it was a black-and-white. 338 00:16:50,776 --> 00:16:52,972 That would give him 7 or 8 seconds to line up on us. 339 00:16:53,513 --> 00:16:54,776 I see. 340 00:16:55,882 --> 00:16:58,909 Uh, Reed, you said there wasn't time to yell at him. 341 00:16:58,985 --> 00:17:00,317 That's right. 342 00:17:00,419 --> 00:17:01,648 And you fired right back. 343 00:17:01,721 --> 00:17:02,814 Yup. 344 00:17:02,889 --> 00:17:04,653 Was that an automatic reaction? 345 00:17:04,724 --> 00:17:05,851 Just about. 346 00:17:05,925 --> 00:17:07,484 Well, did you think about it at all? 347 00:17:07,560 --> 00:17:09,461 I don't know what there was to think about. 348 00:17:09,529 --> 00:17:12,988 Well, for instance, did you have a clear field of fire at him? 349 00:17:13,065 --> 00:17:14,658 I suppose. Yeah, I think so. 350 00:17:14,734 --> 00:17:17,898 Now, you hit him twice. Do you have any idea where your third shot went? 351 00:17:17,970 --> 00:17:19,233 No. 352 00:17:19,305 --> 00:17:21,103 No idea what's behind him, 353 00:17:21,173 --> 00:17:22,641 or alongside of him there? 354 00:17:22,708 --> 00:17:24,404 Well, I think there's a wall back there. 355 00:17:24,477 --> 00:17:26,378 You're not sure? Pretty sure. 356 00:17:26,445 --> 00:17:28,038 Do you know what kind of a wall it was? 357 00:17:28,114 --> 00:17:30,049 Of course not! How am I supposed to know that? 358 00:17:30,116 --> 00:17:31,709 What're you getting at? Take it easy. 359 00:17:31,784 --> 00:17:35,118 What am I supposed to do? Run up and look at the wall before I start shooting? 360 00:17:35,187 --> 00:17:36,348 It's a stupid question. 361 00:17:36,455 --> 00:17:38,447 Maybe, but I've got to ask 'em. 362 00:17:38,524 --> 00:17:41,824 Now, what about people? Do you remember any lights in these houses back here? 363 00:17:41,894 --> 00:17:43,954 I fired back at him. Now, what else could I do? 364 00:17:44,030 --> 00:17:46,590 What if he'd shot at you from a... a school ground during recess? 365 00:17:46,632 --> 00:17:47,725 What would you have done? 366 00:17:47,800 --> 00:17:49,735 Now wait a minute. What would you have done? 367 00:17:49,802 --> 00:17:52,328 Held my fire. Tried to get around to the other side of the car. 368 00:17:52,405 --> 00:17:53,873 Hung in there, until we got help. 369 00:17:53,940 --> 00:17:57,001 You could have done that this time, couldn't you? I guess so, maybe. 370 00:17:57,076 --> 00:17:59,272 But you chose to fire instead. Now, why? 371 00:17:59,345 --> 00:18:00,711 Because he was trying to kill us. 372 00:18:00,780 --> 00:18:01,941 He wasn't in any school yard, 373 00:18:02,014 --> 00:18:04,006 and his next shot could've killed either of us. 374 00:18:04,083 --> 00:18:05,676 What're you trying to make out of this? 375 00:18:05,751 --> 00:18:07,777 You said this was just going to be an interview. 376 00:18:07,853 --> 00:18:09,515 How about taking a break, huh? 377 00:18:16,362 --> 00:18:18,160 I can't stop shaking. 378 00:18:22,902 --> 00:18:24,962 There's another team out at the scene. 379 00:18:25,037 --> 00:18:27,597 We talked to them over the phone a little while ago. 380 00:18:27,673 --> 00:18:30,575 There is a wall back there, Reed. Concrete block. 381 00:18:30,643 --> 00:18:32,407 Your third shot hit that. 382 00:18:32,478 --> 00:18:34,106 Why didn't you tell me that? 383 00:18:34,180 --> 00:18:36,081 We've got to know what you thought. 384 00:18:36,148 --> 00:18:37,912 Not what I told you. 385 00:18:38,684 --> 00:18:40,676 Go on relax a little bit. 386 00:18:47,360 --> 00:18:50,091 Feel like a darned fool, I can't stop shaking. 387 00:18:51,697 --> 00:18:54,132 Can I get you anything? A sandwich? 388 00:18:54,567 --> 00:18:56,331 Some soup? Aspirin? 389 00:18:57,503 --> 00:18:59,096 Six dancing girls? 390 00:19:01,474 --> 00:19:04,842 No, just leave me alone a minute. I'll... I'll be okay. 391 00:19:07,380 --> 00:19:11,044 You know, um, he's one of our real good young officers. 392 00:19:11,117 --> 00:19:13,814 A thing like this, I don't know how he's going to come out of it. 393 00:19:13,886 --> 00:19:15,479 I'm sorry we had to shake him up. 394 00:19:15,554 --> 00:19:17,785 Well, it wasn't the questioning. You had to do it. 395 00:19:17,857 --> 00:19:20,383 Sooner or later he'd ask himself the same questions, anyway. 396 00:19:20,459 --> 00:19:23,054 He'll have to work it out for himself. 397 00:19:31,237 --> 00:19:32,899 How are you doing? 398 00:19:33,172 --> 00:19:34,265 Okay. 399 00:19:35,341 --> 00:19:37,867 Look, I know this is a little rough 400 00:19:38,244 --> 00:19:40,372 but believe me, I wouldn't like anything better 401 00:19:40,446 --> 00:19:42,039 than to tell you to just go on home 402 00:19:42,114 --> 00:19:44,845 and we'll attack it when you feel better. 403 00:19:45,117 --> 00:19:48,144 I just can't do that and I think you know why. 404 00:19:51,223 --> 00:19:53,215 You're a police officer. 405 00:19:53,993 --> 00:19:57,020 Any time you fire that gun of yours out on the street, 406 00:19:57,096 --> 00:19:59,531 no matter if it's just an accident 407 00:19:59,598 --> 00:20:01,624 and you blow the bottom of your holster out, 408 00:20:01,701 --> 00:20:03,033 you're going to get questioned. 409 00:20:03,102 --> 00:20:04,746 You're going to go before a Shooting Board. 410 00:20:04,770 --> 00:20:07,740 We got to know exactly what happened, right or wrong. 411 00:20:07,840 --> 00:20:09,502 Now, we can't settle for, 412 00:20:09,575 --> 00:20:11,134 "This is probably the way it was." 413 00:20:11,210 --> 00:20:12,872 Or, "This is what I think happened." 414 00:20:12,945 --> 00:20:14,971 We've got to know exactly. 415 00:20:15,314 --> 00:20:18,113 If it takes 10 hours or it takes 10 weeks. 416 00:20:18,217 --> 00:20:21,710 You know, we get started when it's fresh in your mind. 417 00:20:23,089 --> 00:20:25,115 Can we get back to it now? 418 00:20:25,791 --> 00:20:26,918 Yeah. 419 00:20:31,163 --> 00:20:32,495 Malloy. 420 00:20:38,237 --> 00:20:42,231 Now, I want to understand clearly 421 00:20:42,641 --> 00:20:44,633 what you saw when you fired. 422 00:20:44,710 --> 00:20:47,145 And just think about it carefully. 423 00:20:47,246 --> 00:20:50,614 Put everything out of your mind that you might have picked up since then 424 00:20:50,750 --> 00:20:54,346 and tell me what it was you saw when you started shooting. 425 00:20:57,690 --> 00:21:00,785 Well, at first I didn't, I didn't see anything 426 00:21:00,860 --> 00:21:02,260 and then I saw him move. 427 00:21:02,328 --> 00:21:04,320 He was coming out from behind some bushes. 428 00:21:04,396 --> 00:21:05,591 Hmm? 429 00:21:06,766 --> 00:21:09,827 Yeah, well, there were some bushes there, Pete. 430 00:21:10,102 --> 00:21:12,128 Okay, maybe I missed 'em. 431 00:21:15,674 --> 00:21:18,303 Could have been a shadow, I'm not sure. 432 00:21:18,544 --> 00:21:21,810 In any case, he was concealed when you bailed out of the car. 433 00:21:21,947 --> 00:21:23,074 Yes, sir. 434 00:21:23,149 --> 00:21:25,675 And then he moved. How well could you see him? 435 00:21:25,751 --> 00:21:27,242 Not too well. 436 00:21:27,853 --> 00:21:31,051 For instance, could you have given a description of him? 437 00:21:31,123 --> 00:21:32,182 No. 438 00:21:32,258 --> 00:21:35,524 What he was wearing? Could you tell if it was a man or a woman? 439 00:21:35,594 --> 00:21:37,722 I'm afraid not. How old he was? 440 00:21:38,197 --> 00:21:39,256 No. 441 00:21:41,200 --> 00:21:43,260 Was he silhouetted at all? 442 00:21:43,803 --> 00:21:45,135 Yeah, sort of. 443 00:21:45,204 --> 00:21:47,002 Could you see the rifle? 444 00:21:47,072 --> 00:21:49,769 I had an impression of something in his hands. 445 00:21:49,842 --> 00:21:51,470 So, at that moment, for all you knew, 446 00:21:51,544 --> 00:21:54,776 it could've been somebody running out to see what the noise was about? 447 00:21:54,847 --> 00:21:57,578 I guess. But I didn't fire until I saw the muzzle flash. 448 00:21:57,650 --> 00:22:02,111 I see. When you fired, was your point of aim the muzzle flash or the figure? 449 00:22:02,188 --> 00:22:03,349 At that range, Sergeant... 450 00:22:03,422 --> 00:22:07,120 I know it sounds like I'm beating it to death but I want to clarify what you say. 451 00:22:07,193 --> 00:22:09,594 I saw a man shooting at me. And I shot back. 452 00:22:09,662 --> 00:22:11,597 Now that's all I know. 453 00:22:13,365 --> 00:22:14,526 Phew. 454 00:22:15,000 --> 00:22:17,731 Either of you got anything to add to it? 455 00:22:19,538 --> 00:22:20,733 Okay. 456 00:22:20,940 --> 00:22:22,431 Is that all, Sergeant? 457 00:22:22,541 --> 00:22:23,770 Well, for here. 458 00:22:23,843 --> 00:22:25,436 Got to go back out to the scene now 459 00:22:25,511 --> 00:22:28,242 and reconstruct the whole thing. Shoot some pictures. 460 00:22:35,087 --> 00:22:36,087 Reed, 461 00:22:37,122 --> 00:22:39,614 understand anything I tell you is unofficial. 462 00:22:40,492 --> 00:22:42,961 But I know you're sweating this out. 463 00:22:43,128 --> 00:22:45,359 As far as I can see you've got nothing to worry about. 464 00:22:45,431 --> 00:22:47,297 Looks to me like you're in the clear. 465 00:22:47,366 --> 00:22:48,459 Thank you. 466 00:22:48,534 --> 00:22:49,661 If that's any help to you. 467 00:22:49,735 --> 00:22:51,226 Yeah, some. 468 00:23:01,113 --> 00:23:04,311 Oh, hold it. Hold it, fellas. How about a picture? 469 00:23:06,385 --> 00:23:08,149 Who's the other fella with him? 470 00:23:08,220 --> 00:23:10,086 That's his partner, Officer Peter Malloy. 471 00:23:10,155 --> 00:23:11,521 Well, how was he involved? 472 00:23:11,590 --> 00:23:13,024 He was on the scene at the time. 473 00:23:13,092 --> 00:23:14,185 Look over here, will you? 474 00:23:14,260 --> 00:23:16,252 Officer Reed, could you give us your reaction? 475 00:23:16,328 --> 00:23:18,373 No, he has nothing to say. I'll answer any questions. 476 00:23:18,397 --> 00:23:19,695 Where are you taking him? 477 00:23:19,765 --> 00:23:20,765 Back to the scene. 478 00:23:20,833 --> 00:23:21,833 To reenact the shooting? 479 00:23:21,901 --> 00:23:23,233 Reconstruct it, yes. 480 00:23:23,302 --> 00:23:25,794 Look, Lieutenant, is it ok if we come along? 481 00:23:25,871 --> 00:23:28,067 All right, but you won't get very close. 482 00:23:28,140 --> 00:23:30,109 Here, Reed. You may like this. 32807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.