All language subtitles for Adam-12.S01E14.Log.081.The.Long.Walk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,856 --> 00:00:24,688 1-Adam-12, 1-Adam-12, 2 00:00:24,758 --> 00:00:26,989 possible 459 suspects there now. 3 00:00:27,060 --> 00:00:28,824 1-Adam-12, 1-Adam-12, 4 00:00:28,896 --> 00:00:30,330 a 415, man with a gun. 5 00:00:30,931 --> 00:00:34,595 1-Adam-12, no warrant. Lincoln, X-Ray, Ida 483. 6 00:00:34,668 --> 00:00:38,264 1-Adam-12, a 415, fight group with chains and knives. 7 00:01:14,341 --> 00:01:15,341 Hey! 8 00:01:15,375 --> 00:01:16,502 You heard about Len Kirby? 9 00:01:16,577 --> 00:01:18,102 Just that he drew a suspension. 10 00:01:18,178 --> 00:01:19,612 Two weeks. What happened? 11 00:01:19,680 --> 00:01:22,172 Well, there was a hotshot call the other day, 12 00:01:22,249 --> 00:01:23,945 he came barreling in Code 3. 13 00:01:24,017 --> 00:01:25,508 Don't tell me! 14 00:01:25,586 --> 00:01:26,952 You guessed it. 15 00:01:30,057 --> 00:01:31,582 Malloy? Yeah? 16 00:01:32,092 --> 00:01:34,891 What happened? Did I miss part of the story? Why was he suspended? 17 00:01:34,962 --> 00:01:38,126 Well, the other car was Code 3, too, officially. 18 00:01:38,198 --> 00:01:39,198 Oh. 19 00:01:39,266 --> 00:01:40,962 You mean, he was making so much noise, 20 00:01:41,034 --> 00:01:43,629 he couldn't hear the other siren and the two cars, uh... 21 00:01:44,237 --> 00:01:45,671 Anybody hurt? 22 00:01:45,739 --> 00:01:48,709 Just Kirby and he's hurtin' about $400 worth. 23 00:01:51,345 --> 00:01:54,008 All right, men, here's tonight's car plan. 24 00:01:54,081 --> 00:01:57,779 Brooks and Martin, 27: Garcia and Edwards, 25 00:01:57,851 --> 00:02:01,618 Walters and Brinkman, 27: Baldwin and King, 26 00:02:01,688 --> 00:02:05,125 Malloy and Reed, 18: Sanchez and Johnson, 27 00:02:05,192 --> 00:02:07,127 Rhodes and Siller. 28 00:02:07,194 --> 00:02:11,097 I have subpoenas for Sanchez, Baldwin, and Johnson. 29 00:02:11,398 --> 00:02:14,664 Sign them and return them to Sergeant MacDonald. 30 00:02:14,735 --> 00:02:16,465 There's been a complaint about vandalism 31 00:02:16,536 --> 00:02:19,995 at the Panoramic Drive-in Theatre. That would be Adam-18. 32 00:02:20,073 --> 00:02:22,269 Check it out, if you haven't already seen the movie. 33 00:02:22,342 --> 00:02:23,342 Yes, sir. 34 00:02:23,377 --> 00:02:25,346 A West L.A. stolen to add to your hot sheet. 35 00:02:25,412 --> 00:02:29,179 In the Four column, Frank, Boy, Ocean, 449. 36 00:02:29,249 --> 00:02:31,013 Blue, '63, Pontiac. 37 00:02:31,084 --> 00:02:32,450 Sergeant MacDonald will continue 38 00:02:32,519 --> 00:02:36,012 with the training discussion on officer safety. Sergeant? 39 00:02:36,723 --> 00:02:39,750 We've been talking about Patrol Bureau Memorandum 39. 40 00:02:39,826 --> 00:02:41,727 Like it says, an officer gets into 41 00:02:41,795 --> 00:02:44,594 many different kinds of emotionally charged situations. 42 00:02:44,665 --> 00:02:46,293 The best guarantee any of you have 43 00:02:46,366 --> 00:02:49,632 that such a situation won't get out of hand is "Officer Presence." 44 00:02:49,703 --> 00:02:51,535 In simple English, that means... 45 00:02:51,605 --> 00:02:53,765 remember, when you're up against a criminal, 46 00:02:53,807 --> 00:02:55,833 if you believe that you're a better man than he is, 47 00:02:55,909 --> 00:02:57,207 he'll believe it, too. 48 00:02:57,277 --> 00:02:58,802 Any questions? 49 00:02:59,379 --> 00:03:01,314 All right, fall in for inspection. 50 00:03:04,451 --> 00:03:07,649 I guess there is more to Officer Presence than just being there. 51 00:03:07,721 --> 00:03:10,589 Does that mean, you got more presence if you're as big as Baldwin? 52 00:03:10,657 --> 00:03:12,421 That's not presence, that's lard. 53 00:03:12,492 --> 00:03:16,020 I had a partner once that had the best appearance of anybody I ever saw. 54 00:03:16,430 --> 00:03:18,126 Is that right? How was his presence? 55 00:03:18,198 --> 00:03:19,393 Absent. 56 00:03:24,538 --> 00:03:26,439 Malloy? Yeah? 57 00:03:26,506 --> 00:03:29,305 About that Officer Presence business, does it really work? 58 00:03:29,409 --> 00:03:30,604 It depends. 59 00:03:30,677 --> 00:03:31,838 On what? 60 00:03:31,912 --> 00:03:33,972 On whether you really understand how to use it. 61 00:03:34,047 --> 00:03:36,073 The trouble is I don't think I do understand. 62 00:03:36,149 --> 00:03:37,447 What? How to use it. 63 00:03:37,517 --> 00:03:39,884 Well, why didn't you ask some questions back at roll call? 64 00:03:39,953 --> 00:03:43,117 I don't know. I guess I was just afraid of sounding stupid back there. 65 00:03:43,190 --> 00:03:44,749 You know, in front of the whole watch. 66 00:03:44,825 --> 00:03:46,817 Besides, you figured you could always ask me. 67 00:03:46,893 --> 00:03:49,328 You're my partner. It's supposed to be part of your job. 68 00:03:49,396 --> 00:03:50,864 Okay, ask. 69 00:03:50,931 --> 00:03:53,799 I'd like to know how you impose your presence other than by, 70 00:03:53,867 --> 00:03:55,335 well, just being there. 71 00:03:55,435 --> 00:03:58,200 You let people know who you are, what you represent. 72 00:03:58,271 --> 00:03:59,796 Mostly, it’s the way you talk to 'em. 73 00:03:59,873 --> 00:04:01,341 You really think that does it, huh? 74 00:04:01,408 --> 00:04:04,640 Usually. Unless your voice cracks in the middle. 75 00:04:05,545 --> 00:04:08,174 All units in the vicinity and 1-Adam-18. 76 00:04:08,248 --> 00:04:12,811 211 in progress, 11890, Santa Monica Boulevard. 77 00:04:12,919 --> 00:04:14,945 1-Adam-18 handle Code 3. 78 00:04:15,756 --> 00:04:16,951 11890. 79 00:04:17,023 --> 00:04:18,218 I got it. 80 00:04:54,261 --> 00:04:56,025 Reed! 81 00:04:58,598 --> 00:05:01,227 Take it easy, there'll be an ambulance here in a few minutes. 82 00:05:01,301 --> 00:05:02,769 There's no phone inside there. 83 00:05:02,836 --> 00:05:04,395 Somebody else must have reported it. 84 00:05:04,471 --> 00:05:05,837 Better take a look around for him. 85 00:05:05,906 --> 00:05:07,204 Right. 86 00:05:09,342 --> 00:05:11,140 How's Charlie? 87 00:05:11,311 --> 00:05:12,973 Is Charlie okay? 88 00:05:14,481 --> 00:05:17,417 It could've been me. I was just getting ready to go on my shift. 89 00:05:17,484 --> 00:05:19,646 In five minutes, it would've been... 90 00:05:19,719 --> 00:05:20,846 What did he do to him? 91 00:05:20,921 --> 00:05:23,322 Looks like he's been pistol-whipped. Did you see who did it? 92 00:05:23,390 --> 00:05:25,154 Yeah, I saw him. He had a gun all right. 93 00:05:25,225 --> 00:05:27,160 That's why I couldn't come and help Charlie. 94 00:05:27,227 --> 00:05:30,288 "Call the cops," that's what they tell us. They've got strict rules. 95 00:05:30,363 --> 00:05:32,161 Get to a phone and call the cops. 96 00:05:32,232 --> 00:05:34,224 Don't let it bug you, you did the right thing. 97 00:05:34,301 --> 00:05:35,735 Now can you give us a description? 98 00:05:35,802 --> 00:05:38,863 Yeah, a young fella, 20, 22. 99 00:05:38,939 --> 00:05:40,771 Light hair, white shirt. 100 00:05:40,841 --> 00:05:41,968 Height and weight? 101 00:05:42,042 --> 00:05:44,034 Uh, kind of a tall, skinny guy. 102 00:05:44,110 --> 00:05:45,772 That's all I could see at first glance. 103 00:05:45,846 --> 00:05:46,846 What kind of car? 104 00:05:46,913 --> 00:05:49,405 I didn't see any car. He just hiked off down the alley. 105 00:05:49,482 --> 00:05:51,314 Which way? South. 106 00:05:51,418 --> 00:05:53,353 Okay, thanks. We'll get it on the air. 107 00:06:09,536 --> 00:06:12,267 1-Adam-12, reporting a Code 4 Adam 108 00:06:12,339 --> 00:06:17,243 at the service station at 11890, Santa Monica Boulevard 109 00:06:17,310 --> 00:06:19,870 and request a clear frequency. 110 00:06:19,946 --> 00:06:22,939 1-Adam-12, roger. All units, Code 4 Adam. 111 00:06:23,016 --> 00:06:25,542 11890, Santa Monica Boulevard. 112 00:06:25,619 --> 00:06:27,918 All units on Frequency 1, standby. 113 00:06:32,158 --> 00:06:33,158 Sir. 114 00:06:33,260 --> 00:06:35,092 S-S-Something wrong? 115 00:06:35,161 --> 00:06:37,562 Have you seen anybody walking along this street? 116 00:06:37,631 --> 00:06:40,499 Well, it seems like when I first came out there was someone here. 117 00:06:40,567 --> 00:06:41,796 How long ago? 118 00:06:41,868 --> 00:06:43,996 Well, I've been out about, uh, 10 minutes. 119 00:06:44,070 --> 00:06:47,165 In another five, I take them back home. 120 00:06:47,240 --> 00:06:50,438 Every day, good weather or bad, it's the same thing. 121 00:06:50,510 --> 00:06:52,308 Walk the dogs, walk the dogs. 122 00:06:52,379 --> 00:06:55,213 You'd think that just one time that wife of mine 123 00:06:55,282 --> 00:06:57,547 would walk her own dumb dogs. 124 00:06:57,617 --> 00:06:58,949 Can you describe the man? 125 00:06:59,019 --> 00:07:00,019 I doubt it. 126 00:07:00,053 --> 00:07:02,454 With these two you gotta keep your mind on your business. 127 00:07:02,522 --> 00:07:04,013 Did you notice what he was wearing? 128 00:07:04,090 --> 00:07:07,492 He had on a white shirt. I thought it was kind of funny 129 00:07:07,560 --> 00:07:11,019 to... to be out in such chilly weather with no... no coat or sweater. 130 00:07:11,097 --> 00:07:13,089 Uh, but then maybe he had one in his car. 131 00:07:13,166 --> 00:07:14,634 Oh, he had a car, what kind? 132 00:07:14,701 --> 00:07:16,499 I-I-It was a red convertible, I think. 133 00:07:16,569 --> 00:07:19,300 Uh, you know, the... the kind that a young fella might drive. 134 00:07:19,372 --> 00:07:21,136 Struck me as being quite young. 135 00:07:21,207 --> 00:07:23,506 Which way did he go? Drove off down there. 136 00:07:23,576 --> 00:07:25,010 Thanks for the help, sir. 137 00:07:30,016 --> 00:07:31,109 Well, that's something. 138 00:07:31,184 --> 00:07:32,709 Yeah. What? 139 00:07:32,786 --> 00:07:34,186 A red convertible. 140 00:07:34,254 --> 00:07:36,382 So put out a supplemental and clear us. 141 00:07:39,426 --> 00:07:40,426 Malloy, 142 00:07:40,493 --> 00:07:42,121 I've been thinking about that car. 143 00:07:42,195 --> 00:07:43,788 Maybe if we worked the neighborhood... 144 00:07:43,863 --> 00:07:45,491 We'd burn a lot of rubber for nothing. 145 00:07:45,565 --> 00:07:48,364 The car was probably stolen. And he's had time to dump it. 146 00:07:48,435 --> 00:07:49,664 Or we just might turn it up. 147 00:07:49,736 --> 00:07:51,261 So we report a hot car sitting. 148 00:07:51,338 --> 00:07:52,806 Will it make you feel any better? 149 00:07:52,872 --> 00:07:55,967 No, what would make me feel better is busting that guy. 150 00:07:56,042 --> 00:07:58,568 Look, he's had at least a 10-minute start. 151 00:07:58,645 --> 00:08:01,479 Even if the car was his, he's out of the area already. 152 00:08:01,548 --> 00:08:03,039 He's gone, Reed, he got away. 153 00:08:03,116 --> 00:08:04,778 In this business you can't win 'em all. 154 00:08:04,851 --> 00:08:07,480 I don't know. Just doesn't seem right. 155 00:08:07,554 --> 00:08:09,989 It isn't right. That's why there's a law against it. 156 00:08:10,056 --> 00:08:11,388 I mean, why write it off? 157 00:08:11,458 --> 00:08:14,622 1-Adam-12, 1-Adam-12. See a woman, a found adult. 158 00:08:14,694 --> 00:08:17,357 1741, North Argent Street. 159 00:08:17,430 --> 00:08:20,594 That's why. 'Cause there are more calls than there are cops. 160 00:08:21,801 --> 00:08:23,463 1-Adam-12, roger. 161 00:08:35,315 --> 00:08:36,783 Someone here call the police? 162 00:08:36,850 --> 00:08:40,048 Oh yes, Officers, I did. I'm Mrs. Devers. 163 00:08:40,286 --> 00:08:42,221 The strangest thing happened. 164 00:08:42,288 --> 00:08:45,417 We've got a darling little man, in there. 165 00:08:45,492 --> 00:08:46,926 The one in the back. 166 00:08:46,993 --> 00:08:47,993 What about him? 167 00:08:48,061 --> 00:08:49,654 Well, he doesn't belong here. 168 00:08:49,796 --> 00:08:50,923 Why not? 169 00:08:50,997 --> 00:08:53,432 Uh, I mean, he's not one of ours. 170 00:08:53,500 --> 00:08:54,661 Where did he come from? 171 00:08:54,734 --> 00:08:56,327 Nobody seems to know. 172 00:08:56,403 --> 00:08:59,066 We don't know who he is or where he lives. 173 00:08:59,139 --> 00:09:00,437 Well, didn't you ask him? 174 00:09:00,507 --> 00:09:02,635 Well, he's a little confused. 175 00:09:02,709 --> 00:09:05,304 A little tired, not very coherent. 176 00:09:05,378 --> 00:09:06,903 Well, how'd he get in here? 177 00:09:06,980 --> 00:09:10,246 Well, we seem to think that he saw some of our people this afternoon, 178 00:09:10,316 --> 00:09:13,844 during our open air enjoyment period and simply joined them. 179 00:09:13,920 --> 00:09:16,651 When we brought the others in, he was swept up with them. 180 00:09:16,723 --> 00:09:18,555 He's a darling little man. 181 00:09:18,625 --> 00:09:21,459 Somebody must be terribly worried about him. 182 00:09:21,561 --> 00:09:23,052 Let's have a talk with him. 183 00:09:33,006 --> 00:09:36,499 Feeling a little better? We gave him his dinner, of course. 184 00:09:36,576 --> 00:09:37,839 What's that? 185 00:09:37,911 --> 00:09:40,210 He's a little hard of hearing. 186 00:09:40,280 --> 00:09:43,182 These men are going to see you get home safely. 187 00:09:43,249 --> 00:09:45,548 Well, that's all right. 188 00:09:46,019 --> 00:09:47,351 What's your name, sir? 189 00:09:47,420 --> 00:09:48,420 What? 190 00:09:48,521 --> 00:09:50,114 Can you tell us your name? 191 00:09:50,190 --> 00:09:51,886 No reason why I shouldn't. 192 00:09:51,991 --> 00:09:54,483 I'm not wanted for anything. 193 00:09:54,561 --> 00:09:57,190 Do you think I'm a criminal or something? 194 00:09:57,263 --> 00:09:58,322 No, sir. 195 00:09:58,398 --> 00:10:00,663 We just like to know your name and where you live. 196 00:10:00,733 --> 00:10:04,727 Saulsberry. James Howard Saulsberry. 197 00:10:04,971 --> 00:10:07,065 That's more than I could get out of him. 198 00:10:07,607 --> 00:10:10,941 I'll leave you alone with these officers now, Mr. Saulsberry. 199 00:10:11,010 --> 00:10:12,535 You're doing fine. 200 00:10:12,612 --> 00:10:14,808 Where do you live, Mr. Saulsberry? 201 00:10:14,881 --> 00:10:16,008 Deadwood. 202 00:10:17,050 --> 00:10:19,212 Deadwood? Where's that? 203 00:10:19,452 --> 00:10:22,945 South Dakota. Thought everybody knew Deadwood. 204 00:10:23,123 --> 00:10:25,957 Didn't you never hear of Wild Bill Hickok? 205 00:10:26,025 --> 00:10:27,789 Yes, sir, I've heard of him. 206 00:10:27,861 --> 00:10:31,389 Well, Wild Bill got gunned down in Deadwood. 207 00:10:32,532 --> 00:10:36,094 Shot in the back whilst he was playing poker in a saloon. 208 00:10:36,169 --> 00:10:38,161 We need to know your address here. 209 00:10:38,238 --> 00:10:39,238 Where? 210 00:10:39,272 --> 00:10:41,104 Here, in Los Angeles. 211 00:10:41,708 --> 00:10:45,076 That's where you are now. Los Angeles, California. 212 00:10:45,145 --> 00:10:48,411 Yeah, visiting my daughter. That's where she lives. 213 00:10:48,748 --> 00:10:51,149 Los Angeles. California. 214 00:10:51,684 --> 00:10:55,018 Winters is nice there, but it ain't the same. 215 00:10:55,088 --> 00:10:57,922 I'll be going back to Dakota when it warms up. 216 00:10:57,991 --> 00:10:59,516 What's your daughter's name? 217 00:10:59,592 --> 00:11:01,584 Martha. Martha... 218 00:11:02,896 --> 00:11:05,889 Martha Saulsberry that was, uh... 219 00:11:06,299 --> 00:11:07,892 Do you know her address? 220 00:11:08,001 --> 00:11:11,233 No. But I got it written down somewhere. 221 00:11:11,571 --> 00:11:13,369 Could we take a look at it, sir? 222 00:11:13,439 --> 00:11:14,839 Yeah, uh... 223 00:11:25,652 --> 00:11:27,746 Don't seem to have it anymore. 224 00:11:27,820 --> 00:11:30,051 What about your identification? 225 00:11:30,423 --> 00:11:31,482 What's that? 226 00:11:32,158 --> 00:11:33,751 Identification. 227 00:11:33,826 --> 00:11:35,488 Something with your name on it. 228 00:11:35,562 --> 00:11:36,689 Oh. 229 00:11:39,532 --> 00:11:41,694 Could I give you a hand with that, sir? 230 00:11:51,544 --> 00:11:52,739 No, nothin'. 231 00:11:52,812 --> 00:11:54,508 You better check with Missing Persons. 232 00:11:54,581 --> 00:11:55,879 They must have a report on him. 233 00:11:55,949 --> 00:11:56,949 Right. 234 00:11:57,817 --> 00:11:59,718 Here you are, Mr. Saulsberry. 235 00:12:02,388 --> 00:12:04,789 My daughter took me shoppin' today. 236 00:12:05,558 --> 00:12:07,823 Doesn't like to leave me home alone. 237 00:12:07,894 --> 00:12:10,261 Thinks I'll run away. 238 00:12:10,330 --> 00:12:13,357 Doesn't have the brains to pour water out of a boot. 239 00:12:13,800 --> 00:12:15,928 She went into a department store, 240 00:12:16,002 --> 00:12:18,028 a big one, forget the name. 241 00:12:18,104 --> 00:12:21,563 Said she'd be only a minute, to wait for her in the car. 242 00:12:21,641 --> 00:12:23,200 But you didn't wait, did you? 243 00:12:23,543 --> 00:12:24,909 What? What's that? 244 00:12:25,245 --> 00:12:27,180 You took a walk, didn't you? 245 00:12:27,247 --> 00:12:28,579 Who said so? 246 00:12:28,681 --> 00:12:29,681 Well? 247 00:12:29,782 --> 00:12:31,478 Missing Persons had it all right. 248 00:12:31,551 --> 00:12:35,784 Mr. Saulsberry, your daughter's name is Mrs. Donald Peters. 249 00:12:35,855 --> 00:12:38,347 Peters. That's the fella's name. 250 00:12:40,093 --> 00:12:42,255 He left her, you know. 251 00:12:42,328 --> 00:12:44,559 I never liked him very much anyway. 252 00:12:44,631 --> 00:12:46,361 Lives on Palisades Avenue. 253 00:12:46,432 --> 00:12:47,798 In Santa Monica? 254 00:12:47,867 --> 00:12:49,802 That's five miles or more. 255 00:12:49,869 --> 00:12:51,497 How do you suppose he got so far? 256 00:12:51,571 --> 00:12:53,870 Beats me. But we'll take him back out there. 257 00:12:54,907 --> 00:12:58,742 These officers are going to give you a ride home, Mr. Saulsberry. 258 00:12:58,811 --> 00:13:00,143 All right. 259 00:13:00,546 --> 00:13:03,846 But what about Martha's car? Who's going to take it back? 260 00:13:03,916 --> 00:13:05,316 Where is it? 261 00:13:05,418 --> 00:13:07,284 It's out in front. 262 00:13:07,353 --> 00:13:10,187 Is that how you got here, in Martha's car? 263 00:13:10,556 --> 00:13:12,650 Malloy, he couldn't have driven the car himself. 264 00:13:12,725 --> 00:13:15,194 The missing persons report says he's 91 years old. 265 00:13:16,362 --> 00:13:18,957 Where were you going today, Mr. Saulsberry? 266 00:13:19,032 --> 00:13:20,295 Dakota. 267 00:13:21,200 --> 00:13:22,862 Back to Deadwood. 268 00:13:23,936 --> 00:13:27,771 It's a mighty long drive so I got an early start. 269 00:13:30,410 --> 00:13:32,106 Can you tell me, 270 00:13:33,279 --> 00:13:37,011 do I have much further to go? 271 00:13:38,351 --> 00:13:40,582 No, sir. Not much further. 272 00:13:46,926 --> 00:13:49,020 You still checking for red convertibles? 273 00:13:49,128 --> 00:13:50,187 You never know. 274 00:13:50,263 --> 00:13:51,629 Well, even if we don't turn it, 275 00:13:51,698 --> 00:13:53,690 getting the old man back home should've helped. 276 00:13:53,766 --> 00:13:54,766 How do you mean? 277 00:13:54,834 --> 00:13:56,496 You've done your good deed for the day. 278 00:13:56,569 --> 00:13:59,164 All units in the vicinity and 1-Adam-12. 279 00:13:59,238 --> 00:14:01,036 See the woman. A prowler there now. 280 00:14:01,107 --> 00:14:05,135 3742, Juniper Road. 1-Adam-12. Code 2. 281 00:14:17,690 --> 00:14:19,283 Let's check the outside first. 282 00:14:19,359 --> 00:14:20,359 Yeah. 283 00:14:37,076 --> 00:14:38,669 Anything? No. 284 00:14:38,745 --> 00:14:40,680 Me either. Let's talk to the P.R. 285 00:14:48,488 --> 00:14:49,581 Who is it? 286 00:14:49,655 --> 00:14:50,655 Police. 287 00:14:52,191 --> 00:14:53,716 Just a minute. 288 00:14:55,027 --> 00:14:57,292 Someone's been trying to get in the back window upstairs. 289 00:14:57,363 --> 00:14:59,525 You here alone? Yes, I'm the babysitter. 290 00:15:00,266 --> 00:15:02,531 Okay, you stay here with them. 291 00:15:26,225 --> 00:15:27,921 Did you see anybody? 292 00:15:27,994 --> 00:15:29,485 No. Nothing out there. 293 00:15:29,562 --> 00:15:31,463 But I heard him at the upstairs window. 294 00:15:31,531 --> 00:15:32,999 He must've climbed the tree. 295 00:15:33,065 --> 00:15:36,229 I carried the children down here so they'd be safe. 296 00:15:37,770 --> 00:15:40,035 All clear. The window's are locked on the inside. 297 00:15:40,139 --> 00:15:42,267 Maybe somebody got in and locked it behind him. 298 00:15:42,341 --> 00:15:44,469 I checked in all the rooms. There's no one up there. 299 00:15:44,544 --> 00:15:46,843 We'll go through the whole house with you before we leave. 300 00:15:46,913 --> 00:15:49,906 Couldn't you stay? Just till the Johnsons get home? He might come back. 301 00:15:49,982 --> 00:15:51,109 I wouldn't worry about that. 302 00:15:51,184 --> 00:15:53,585 If there was anyone, we've scared him away. He won't be back. 303 00:15:53,653 --> 00:15:56,054 Why don't we walk through the house with you, now. And you... 304 00:16:20,847 --> 00:16:22,042 Looks like a possum. 305 00:16:22,114 --> 00:16:23,173 It's a raccoon. 306 00:16:23,249 --> 00:16:24,945 These hills are full of animals. 307 00:16:25,117 --> 00:16:27,416 Yeah. Friend of mine has deer come down and eat his ivy. 308 00:16:27,487 --> 00:16:29,456 Said he even saw a mountain lion one night. 309 00:16:29,989 --> 00:16:32,288 Ah, what do you wanna do about this fella? 310 00:16:32,425 --> 00:16:33,449 What do you mean? 311 00:16:33,526 --> 00:16:35,995 He's a prowler. We should take him in. 312 00:16:36,062 --> 00:16:38,190 I don't think it'd make a very good bust. 313 00:16:42,401 --> 00:16:43,630 You hungry? 314 00:16:44,003 --> 00:16:45,437 I'm about ready. 315 00:16:46,739 --> 00:16:50,107 1-Adam-12 requesting Code 7 at Pico and Sepulveda. 316 00:16:50,576 --> 00:16:53,102 1-Adam-12 continue patrol and a call. 317 00:16:53,846 --> 00:16:55,838 All units in vicinity and 1-Adam-12, 318 00:16:55,915 --> 00:16:59,545 a 459, silent. 9000 Cordova. 319 00:17:00,052 --> 00:17:03,216 10-minute delay on the man. 1-Adam-12, Code 2. 320 00:17:28,814 --> 00:17:30,749 I'll cover the front. You check around back. 321 00:17:30,816 --> 00:17:33,183 Remember, if you see anything, stay put and signal me. 322 00:17:33,252 --> 00:17:34,550 Okay. 323 00:18:38,451 --> 00:18:39,680 1-Adam-12, 324 00:18:39,752 --> 00:18:41,880 requesting assistance at 9000 Cordova. 325 00:18:58,337 --> 00:18:59,337 What do you got, Pete? 326 00:18:59,405 --> 00:19:01,874 Not sure. We came in on a 459, silent. 327 00:19:01,941 --> 00:19:03,773 The front's secure, but Reed signaled me. 328 00:19:03,843 --> 00:19:06,005 He must've found some sign of entry around back. 329 00:19:06,078 --> 00:19:07,205 How do you wanna handle it? 330 00:19:07,279 --> 00:19:08,838 Brink, why don't you come with me? 331 00:19:08,914 --> 00:19:10,610 You can cover the back from the outside, 332 00:19:10,683 --> 00:19:12,709 while Reed and I go see if there's anything inside. 333 00:19:12,785 --> 00:19:14,515 Right. That leaves me covering the front. 334 00:19:14,587 --> 00:19:17,182 Yeah. Oh, and Bill, stay with the unit, huh, just in case. 335 00:19:17,256 --> 00:19:18,622 You can count on it. 336 00:19:29,935 --> 00:19:32,015 Maybe it's nothing but there is a door open up there. 337 00:19:32,071 --> 00:19:33,505 Let's take a look. 338 00:20:01,200 --> 00:20:02,429 Get the door! 339 00:20:05,371 --> 00:20:07,533 That was close. He had us lined up in the doorway. 340 00:20:07,606 --> 00:20:08,606 Malloy, you alright? 341 00:20:08,674 --> 00:20:10,836 Yeah, Brink, just don't open the door. 342 00:20:10,910 --> 00:20:12,037 What now? 343 00:20:13,079 --> 00:20:15,275 Now we just stay here and think a minute, that's what. 344 00:20:15,347 --> 00:20:17,213 1-Adam-43. Officer needs help. 345 00:20:17,283 --> 00:20:19,218 9000 Cordova. Shots fired. 346 00:20:19,652 --> 00:20:20,915 I'm gonna go down 347 00:20:20,986 --> 00:20:22,648 and see if I can find the light switch. 348 00:20:22,722 --> 00:20:23,985 You stay here, keep me covered. 349 00:20:24,056 --> 00:20:25,251 Wouldn't it be better if I... 350 00:20:25,324 --> 00:20:26,815 Look, this is a real good position. 351 00:20:26,892 --> 00:20:28,918 Just stay put and cover me. Got it? 352 00:20:28,994 --> 00:20:29,994 Got it. 353 00:21:44,203 --> 00:21:45,865 Malloy, they're heading for the front. 354 00:21:57,383 --> 00:21:58,578 Hold it! Police! 355 00:22:05,925 --> 00:22:08,053 1-Adam-43. Need ambulance, 356 00:22:08,127 --> 00:22:10,687 9000 Cordova. Officer's been shot. 357 00:22:12,131 --> 00:22:14,032 Malloy, they're trying for the side! 358 00:22:22,842 --> 00:22:24,777 Freeze! Hold it right there. 359 00:22:27,880 --> 00:22:29,542 Don't shoot! Don't shoot! 360 00:22:32,017 --> 00:22:33,645 Stand still. 361 00:22:34,720 --> 00:22:36,382 Don't move a muscle. 362 00:22:37,790 --> 00:22:40,089 Reed, on the double. I got 'em. 363 00:22:56,575 --> 00:22:57,770 This all of 'em? 364 00:22:57,843 --> 00:22:59,106 All that's left. 365 00:22:59,178 --> 00:23:00,339 Cover 'em for me. 366 00:23:23,302 --> 00:23:24,668 Turned out to be quite a night. 367 00:23:24,737 --> 00:23:27,002 I could've done without it. 368 00:23:27,072 --> 00:23:28,836 You and Walters both. 369 00:23:28,908 --> 00:23:31,503 He'll be having a ball. He'll put in two, three days 370 00:23:31,577 --> 00:23:33,011 getting pampered in the P and F Ward 371 00:23:33,078 --> 00:23:35,138 and spend the next six months talkin' about it. 372 00:23:35,214 --> 00:23:36,214 I guess so. 373 00:23:38,050 --> 00:23:39,541 Malloy? Yeah? 374 00:23:39,618 --> 00:23:41,951 Just one thing, did you know your gun was empty? 375 00:23:42,021 --> 00:23:43,148 Yeah, I knew it. 376 00:23:43,222 --> 00:23:46,192 Trouble was if I'd stopped to reload, I could've wound up dead. 377 00:23:50,262 --> 00:23:53,755 You know that stuff the Sergeant was talking about today, Officer Presence? 378 00:23:53,832 --> 00:23:55,494 I guess I just got the message. 26386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.