All language subtitles for Adam-12.S01E13.Log.122.The.Thief.Who.Stole.Christmas

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,823 --> 00:00:24,758 1-Adam-12, 1-Adam-12, 2 00:00:24,825 --> 00:00:27,021 possible 459 suspects there now. 3 00:00:27,094 --> 00:00:28,926 1-Adam-12, 1-Adam-12, 4 00:00:28,996 --> 00:00:30,692 a 415, man with a gun. 5 00:00:30,964 --> 00:00:34,662 1-Adam-12, no warrant. Lincoln, X-Ray, Ida 483. 6 00:00:34,868 --> 00:00:38,464 1-Adam-12, a 415, fight group with chains and knives. 7 00:01:10,637 --> 00:01:12,697 Male Caucasian, 5' 9 " or 10". 8 00:01:12,773 --> 00:01:15,208 Black and brown, 160 to 170, 9 00:01:15,275 --> 00:01:17,301 wearing white shirt, green trousers. 10 00:01:17,844 --> 00:01:21,281 Tattoo, "Death before dishonor", on right forearm. 11 00:01:21,715 --> 00:01:24,583 Probably, carrying a 9 mm blue-steel automatic. 12 00:01:24,751 --> 00:01:26,481 Wanted by Hollywood detectives. 13 00:01:26,587 --> 00:01:29,853 DR number, 4709586. 14 00:01:30,223 --> 00:01:31,486 That's all I've got. 15 00:01:31,692 --> 00:01:34,389 We're going to skip roll-call training and inspection today 16 00:01:34,461 --> 00:01:36,930 to give you time to get these bags out into your cars. 17 00:01:36,997 --> 00:01:38,932 Deliver them as soon as you can, before dark 18 00:01:38,999 --> 00:01:41,161 if possible, in case you get hung-up later on. 19 00:01:41,468 --> 00:01:43,334 I believe they're laid out in order. 20 00:01:43,437 --> 00:01:45,338 Right, low cars start over in that corner. 21 00:01:45,839 --> 00:01:48,365 All right, unless somebody has something, that's it. 22 00:01:57,684 --> 00:01:59,915 It looks like, we're gonna have to make a couple trips. 23 00:02:01,088 --> 00:02:02,522 At least, they're not too heavy. 24 00:02:03,790 --> 00:02:05,190 Now, hold it a minute. 25 00:02:05,792 --> 00:02:07,055 I almost forgot. 26 00:02:07,561 --> 00:02:08,494 Merry Christmas! 27 00:02:08,562 --> 00:02:10,622 Merry Christmas! Merry Christmas! 28 00:02:25,278 --> 00:02:26,405 Let's leave this stuff here 29 00:02:26,480 --> 00:02:28,779 until we find it out how she wants us to get it in. 30 00:02:46,333 --> 00:02:47,562 Hi! Hi, Mary! 31 00:02:47,801 --> 00:02:50,361 Bill! Go tell Mom, the police are here! 32 00:02:51,304 --> 00:02:53,136 The application went through for us, huh? 33 00:02:53,206 --> 00:02:54,206 Sure did. 34 00:02:54,274 --> 00:02:55,298 Oh, that's great! 35 00:02:55,375 --> 00:02:56,615 I guess, you'd like to surprise 36 00:02:56,677 --> 00:02:57,770 the rest of the kids, huh? 37 00:02:57,844 --> 00:03:00,040 If you like, we can take them around back for you. 38 00:03:00,113 --> 00:03:02,514 I don't know. Wait a minute. Let me ask Mother. 39 00:03:04,284 --> 00:03:06,753 Harvey, don't you eat the glue off your fingers. 40 00:03:06,820 --> 00:03:07,820 Hi, Harvey. 41 00:03:08,288 --> 00:03:09,347 How're you doing? 42 00:03:09,423 --> 00:03:10,447 Pretty good. 43 00:03:10,524 --> 00:03:11,719 Did you make that yourself? 44 00:03:11,792 --> 00:03:12,792 Uh-huh. 45 00:03:12,826 --> 00:03:14,886 What you gonna do with it? Hang it on the tree? 46 00:03:14,961 --> 00:03:16,793 That's what it's for. Hanging on the tree. 47 00:03:16,863 --> 00:03:18,058 Sure is pretty. 48 00:03:18,131 --> 00:03:20,726 It's not done, yet. I'm gonna make it long. 49 00:03:20,801 --> 00:03:22,292 Real, real long. 50 00:03:23,070 --> 00:03:25,039 What I want is a dump truck. 51 00:03:25,172 --> 00:03:26,172 No kidding. 52 00:03:26,239 --> 00:03:28,231 A yellow dump truck. 53 00:03:28,475 --> 00:03:29,704 What would you do with it? 54 00:03:29,876 --> 00:03:33,313 Put stuff in it and raise up the back and dump it out. 55 00:03:33,613 --> 00:03:35,343 Even you ought to know that. 56 00:03:35,649 --> 00:03:37,311 We got a pile of dirt out back, 57 00:03:37,384 --> 00:03:38,818 and I'm going to dump that. 58 00:03:39,119 --> 00:03:41,020 Suppose Santa brings you something else? 59 00:03:41,088 --> 00:03:42,522 A dump truck. 60 00:03:43,056 --> 00:03:45,355 There are awful lot of other nice toys. 61 00:03:45,425 --> 00:03:47,053 A dump truck. 62 00:03:47,327 --> 00:03:49,319 A yellow dump truck. 63 00:03:51,965 --> 00:03:53,729 Mary, take him inside 64 00:03:53,800 --> 00:03:55,200 and close the door. 65 00:03:55,469 --> 00:03:57,597 And don't let him put his fingers in his mouth. 66 00:03:57,671 --> 00:03:58,866 Come on, Harvey. 67 00:04:01,908 --> 00:04:04,707 It's only flour paste but he picks up everything. 68 00:04:04,978 --> 00:04:07,880 But all I need's for him to get sick, just now. 69 00:04:08,181 --> 00:04:09,979 I was just going out. 70 00:04:10,050 --> 00:04:12,645 We've got a whole bagful of toys in the car for you, Mrs. Ward. 71 00:04:12,719 --> 00:04:14,085 Mary told me. 72 00:04:14,721 --> 00:04:16,212 The children are all home 73 00:04:16,289 --> 00:04:18,485 and I'd like not to bring them in just now. 74 00:04:18,558 --> 00:04:20,789 I can't promise when we'd get back this way. 75 00:04:20,861 --> 00:04:22,762 I was going to the Big Basket. The market? 76 00:04:22,829 --> 00:04:24,627 Could you meet me there in about an hour? 77 00:04:24,698 --> 00:04:26,132 I don't see why not, sure. 78 00:04:26,199 --> 00:04:28,168 Then I could put them right in my car. Okay. 79 00:04:28,335 --> 00:04:30,304 You don't know what this is going to mean. 80 00:04:30,871 --> 00:04:33,705 I told the children not to expect anything at all this year. 81 00:04:33,807 --> 00:04:35,537 I don't think you got through to Harvey. 82 00:04:36,076 --> 00:04:37,874 He told you about the dump truck? 83 00:04:37,944 --> 00:04:39,003 Mmm-hmm. 84 00:04:39,112 --> 00:04:41,047 I don't suppose there's anything like that? 85 00:04:41,114 --> 00:04:42,114 I doubt it. 86 00:04:42,182 --> 00:04:44,242 The Department can only give out the things 87 00:04:44,317 --> 00:04:46,309 they collected, whatever's donated, you know. 88 00:04:46,720 --> 00:04:49,986 Well, as long as he has something to play with he'll be happy. 89 00:04:50,690 --> 00:04:51,851 We'll see you at the market. 90 00:04:51,925 --> 00:04:53,154 I'll be waiting for you. 91 00:05:10,177 --> 00:05:11,440 Any dump trucks? 92 00:05:11,511 --> 00:05:12,511 No. 93 00:05:13,146 --> 00:05:14,205 Malloy? 94 00:05:14,281 --> 00:05:15,408 Yeah? 95 00:05:15,615 --> 00:05:17,982 It's kind of a shame. You know, what we could do? 96 00:05:18,051 --> 00:05:19,747 No. No, what? 97 00:05:19,820 --> 00:05:22,551 No, we're not going to buy Harvey a yellow dump truck. 98 00:05:22,622 --> 00:05:23,988 Well, I've got a couple of bucks. 99 00:05:24,057 --> 00:05:26,390 I thought maybe we could split... Forget it. Who's next? 100 00:05:32,399 --> 00:05:33,924 Merry Christmas, Mr. Kerr. 101 00:05:35,235 --> 00:05:36,760 Doggone. 102 00:05:37,470 --> 00:05:40,201 I mean, I sure appreciate it. 103 00:05:40,273 --> 00:05:42,435 You and the kids have a nice day tomorrow. 104 00:05:43,443 --> 00:05:44,536 Hey. 105 00:05:44,978 --> 00:05:46,276 Merry Christmas! 106 00:05:46,346 --> 00:05:47,405 Thanks! 107 00:05:49,082 --> 00:05:50,082 Uh... 108 00:05:51,785 --> 00:05:53,947 I guess I sound pretty hard-hearted, huh? 109 00:05:54,821 --> 00:05:56,119 No. I understand. 110 00:05:56,189 --> 00:05:59,284 Uh, Mr. Kerr, Tremaynes, I guess they all need a lot of things, too. 111 00:05:59,359 --> 00:06:00,418 That's right. 112 00:06:00,493 --> 00:06:02,462 Besides, you can't let yourself get all 113 00:06:02,529 --> 00:06:04,020 bent out of shape, every time you see 114 00:06:04,097 --> 00:06:05,531 somebody unhappy on this job. 115 00:06:05,765 --> 00:06:07,233 Get involved up to a point 116 00:06:07,300 --> 00:06:09,360 beyond that you'll go screaming up the walls. 117 00:06:10,170 --> 00:06:12,105 Yeah. I guess you're right. 118 00:06:21,081 --> 00:06:22,447 I'll tell you somethin' funny. 119 00:06:22,816 --> 00:06:24,944 The one Christmas that sticks in my mind. 120 00:06:25,018 --> 00:06:26,884 I couldn't have been much older than Harvey. 121 00:06:26,953 --> 00:06:29,184 During the war, my father was overseas. 122 00:06:29,256 --> 00:06:31,748 And I wanted an air rifle in the worst way. 123 00:06:31,825 --> 00:06:34,260 And my mother must've been having a pretty hard time. 124 00:06:34,327 --> 00:06:37,229 'Cause what I wound up with, was a sack of marbles. 125 00:06:37,397 --> 00:06:39,866 But, you know, I... I can't remember a better Christmas. 126 00:06:40,000 --> 00:06:42,799 'Cause we all had this good, warm feeling, you know. 127 00:06:43,136 --> 00:06:44,900 Yeah. We had times like that, too. 128 00:06:45,538 --> 00:06:46,665 Sometimes having trouble 129 00:06:46,740 --> 00:06:48,208 brings a family closer together. 130 00:06:48,275 --> 00:06:49,275 Yeah. 131 00:06:49,442 --> 00:06:51,775 Anyway, Harvey'll probably open whatever he gets 132 00:06:51,845 --> 00:06:53,074 and have the time of his life. 133 00:06:53,146 --> 00:06:54,170 Sure. 134 00:06:54,247 --> 00:06:56,546 Kids get these ideas and forget them just as fast. 135 00:06:56,616 --> 00:06:59,745 That's right. Next week, he'll probably want something else altogether. 136 00:06:59,819 --> 00:07:01,981 Mmm-hmm. Like you said, 137 00:07:02,289 --> 00:07:03,951 you can't let yourself get involved. 138 00:07:04,024 --> 00:07:05,048 That's right! 139 00:07:05,125 --> 00:07:07,026 You do, you break your heart twice a day. 140 00:07:07,093 --> 00:07:08,117 Yeah. 141 00:07:18,805 --> 00:07:19,966 Reed? 142 00:07:20,307 --> 00:07:21,307 Yeah? 143 00:07:21,508 --> 00:07:22,806 Can you spare about $3? 144 00:07:22,876 --> 00:07:24,242 Yeah, but I thought you just... 145 00:07:24,311 --> 00:07:25,370 Let me have it. 146 00:07:32,652 --> 00:07:34,314 And don't forget, it's gotta be yellow. 147 00:07:44,898 --> 00:07:46,127 Merry Christmas, Mrs. Ward. 148 00:07:46,199 --> 00:07:49,101 Thanks and I hope you have a Happy New Year. 149 00:07:54,574 --> 00:07:56,406 You shouldn't have done that. 150 00:07:56,476 --> 00:07:57,603 Done what? 151 00:07:59,112 --> 00:08:01,604 All right. All right. 152 00:08:03,283 --> 00:08:04,911 I won't ask where it came from. 153 00:08:06,119 --> 00:08:08,054 Hey, hey, hey, now, that's not the idea. 154 00:08:12,058 --> 00:08:14,687 I know, I know. 155 00:08:17,364 --> 00:08:18,559 Thank you. 156 00:08:21,568 --> 00:08:24,333 Hey, let's get the rest of the stuff delivered, before dark. 157 00:08:34,481 --> 00:08:36,712 Pete, you know, sometimes, you really confuse me. 158 00:08:36,783 --> 00:08:38,979 You don't believe everything I tell you, do you? 159 00:08:39,085 --> 00:08:40,144 Pretty much, yeah. 160 00:08:40,220 --> 00:08:41,654 That's right, you should. 161 00:08:41,721 --> 00:08:43,587 Except, when I'm talking through my hat. 162 00:08:43,656 --> 00:08:45,716 See, that Christmas, I told you about? 163 00:08:45,859 --> 00:08:48,658 One of the things I remember was how disappointed I was 164 00:08:48,728 --> 00:08:50,560 when I saw that crummy sack of marbles. 165 00:08:51,031 --> 00:08:52,693 Pete, look out! 166 00:09:02,375 --> 00:09:04,037 Merry Christmas! 167 00:09:04,544 --> 00:09:07,013 I think, he just wished us a Merry Christmas. 168 00:09:10,683 --> 00:09:12,276 He's waving us on past. 169 00:09:13,186 --> 00:09:14,677 You! In the green Chevy. 170 00:09:14,754 --> 00:09:16,916 Pull over to the curb and stop! 171 00:09:18,958 --> 00:09:21,189 Pull over to the curb and stop! 172 00:09:23,997 --> 00:09:25,226 Hit your brakes! 173 00:09:51,724 --> 00:09:53,488 What seems to be the trouble? 174 00:09:58,898 --> 00:10:00,594 Mr. Haines, are you sick or injured? 175 00:10:00,667 --> 00:10:03,603 Boy, are you confused. I'm not sick! 176 00:10:04,070 --> 00:10:05,470 I'm smashed! 177 00:10:06,306 --> 00:10:07,774 Nice of you to ask, though. 178 00:10:08,174 --> 00:10:10,109 Considerate. That's what he is. Considerate. 179 00:10:11,277 --> 00:10:12,757 Couple of whiffs in here, you're ready 180 00:10:12,812 --> 00:10:14,144 for the breathalyzer, yourself. 181 00:10:14,214 --> 00:10:16,012 All yours, Malloy. How'd I do? 182 00:10:16,082 --> 00:10:18,313 Blew yourself a 2-8. What's the record? 183 00:10:18,384 --> 00:10:20,683 Come on, let's get you booked and bedded down, friend. 184 00:10:20,753 --> 00:10:22,051 Beat that if you can! 185 00:10:23,690 --> 00:10:25,420 You off, tomorrow? No, I'm working. 186 00:10:25,492 --> 00:10:26,516 Ah, that's too bad. 187 00:10:26,593 --> 00:10:27,822 Why? I asked for it. 188 00:10:28,194 --> 00:10:29,321 You're kiddin'. No. 189 00:10:29,662 --> 00:10:30,823 But, don't tell my wife. 190 00:10:30,897 --> 00:10:33,196 They're supposed to go to his mother-in-law's for dinner. 191 00:10:33,266 --> 00:10:34,529 I see what you mean. 192 00:10:35,235 --> 00:10:36,294 What's that? 193 00:10:36,636 --> 00:10:38,332 It's an ampoule of acid, Mr. Haines. 194 00:10:38,404 --> 00:10:40,202 Oh, we get along all right, you understand. 195 00:10:40,273 --> 00:10:41,673 But the whole family'll be there. 196 00:10:41,741 --> 00:10:43,767 Aunts, uncles, cousins, people I never saw before. 197 00:10:43,843 --> 00:10:44,867 ♪♪ 198 00:10:44,944 --> 00:10:47,504 I wind up with a headache and half a turkey wing, always do. 199 00:10:47,580 --> 00:10:50,140 Hey, cut that out! That's next week 200 00:10:50,250 --> 00:10:51,274 Keep it down. 201 00:10:51,784 --> 00:10:53,150 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪♪ 202 00:10:53,219 --> 00:10:54,448 Would you just keep quiet? 203 00:10:54,521 --> 00:10:57,389 Somebody is got to go back and straighten those guys out. 204 00:10:57,457 --> 00:10:59,722 Be patient. You'll probably get your chance. 205 00:11:00,059 --> 00:11:01,755 You... You know Jingle Bells? 206 00:11:01,995 --> 00:11:03,019 Not now. 207 00:11:03,096 --> 00:11:04,096 What's the matter, buddy? 208 00:11:04,164 --> 00:11:05,928 You got something against Jingle Bells? 209 00:11:07,133 --> 00:11:08,533 No, just don't make so much noise. 210 00:11:08,601 --> 00:11:10,126 You know about those toys? 211 00:11:10,203 --> 00:11:11,831 There's this family, the Hinsons. 212 00:11:11,905 --> 00:11:13,635 Must have had ten kids, under six. 213 00:11:13,706 --> 00:11:14,765 Uh, four. 214 00:11:14,841 --> 00:11:15,841 Well, it seems like ten. 215 00:11:15,909 --> 00:11:17,309 They swarm on you, like puppies. 216 00:11:17,377 --> 00:11:18,377 I'm sitting in the car, 217 00:11:18,444 --> 00:11:20,345 with one of them on my knee, talking to him. 218 00:11:20,413 --> 00:11:21,847 A call comes down, a 459 silent. 219 00:11:22,982 --> 00:11:24,780 So, I start trying to get rid of the kids. 220 00:11:24,851 --> 00:11:26,285 As fast as I pulled one off, 221 00:11:26,352 --> 00:11:27,376 two more jump on. 222 00:11:27,453 --> 00:11:29,547 And this guy, he sat there, laughing like a hyena. 223 00:11:29,622 --> 00:11:32,592 What was really funny was, they were eating peanut butter sandwiches. 224 00:11:33,760 --> 00:11:36,252 Okay, Mr. Haines. You get your own personal mouthpiece. 225 00:11:36,329 --> 00:11:38,389 Just give me a good, steady breath, right in there. 226 00:11:38,464 --> 00:11:39,464 Pete, 227 00:11:39,732 --> 00:11:41,223 did you ever reach in your pocket, 228 00:11:41,301 --> 00:11:42,963 to find a peanut butter sandwich? 229 00:11:43,469 --> 00:11:44,937 That's fine. 230 00:11:47,640 --> 00:11:51,475 ♪ Jingle bells, jingle bells, jingle all the way ♪♪ 231 00:11:51,878 --> 00:11:55,110 Hey, hey buddy. Why don't you join in, hm? 232 00:11:55,848 --> 00:11:57,180 You don't know Jingle Bells? 233 00:11:57,250 --> 00:12:00,778 Anything you like. How 'bout, King Wenceslaus? 234 00:12:00,853 --> 00:12:02,446 Come on, he can't hardly say it. 235 00:12:02,522 --> 00:12:05,185 Uh, that's all right, I can't hardly say it, myself. 236 00:12:05,992 --> 00:12:07,858 Mr. Haines, you blew yourself a 3-1. 237 00:12:07,927 --> 00:12:10,294 I don't think, you're gonna feel too sharp in the morning. 238 00:12:10,363 --> 00:12:11,695 Ah, anything you say. 239 00:12:12,165 --> 00:12:13,963 He's all yours. Come on, let's go. 240 00:12:14,133 --> 00:12:15,533 Merry Christmas! 241 00:12:15,602 --> 00:12:16,602 Hey, hey. 242 00:12:16,636 --> 00:12:18,935 Merry Christmas, buddy! 243 00:12:28,181 --> 00:12:29,513 Uh, Mrs. Ward! 244 00:12:30,049 --> 00:12:31,540 What are you doing down here? 245 00:12:32,352 --> 00:12:33,877 Somebody stole my car. 246 00:12:33,953 --> 00:12:35,819 And I... I came down to report it. 247 00:12:35,888 --> 00:12:36,888 What happened? 248 00:12:36,956 --> 00:12:39,721 I picked up the TV set. It was being repaired. 249 00:12:39,792 --> 00:12:41,260 They only charged me for the parts, 250 00:12:41,327 --> 00:12:42,886 so, the kids'd have it for tomorrow. 251 00:12:42,962 --> 00:12:44,692 Then I went to this Christmas tree lot, 252 00:12:44,764 --> 00:12:46,494 and somebody stole my car. 253 00:12:46,566 --> 00:12:48,535 I already told them all about it at the desk. 254 00:12:48,601 --> 00:12:49,830 Signed the papers. 255 00:12:49,902 --> 00:12:50,961 Which lot was it? 256 00:12:51,037 --> 00:12:52,869 The one on Sixth and Van Arden. 257 00:12:52,972 --> 00:12:55,567 If you go by late, you can sometimes pick one up cheap. 258 00:12:55,942 --> 00:12:59,140 When I got back to the car, with the tree, it was gone. 259 00:12:59,946 --> 00:13:02,780 I never thought anyone would steal an old car like that. 260 00:13:02,849 --> 00:13:05,011 Some people'll steal anything with wheels on it. 261 00:13:05,251 --> 00:13:07,277 When I told the kids, they'd have presents, 262 00:13:07,353 --> 00:13:09,413 tomorrow morning. They were wild. 263 00:13:09,489 --> 00:13:11,355 Mary and I could hardly get 'em to bed. 264 00:13:11,424 --> 00:13:13,393 You took the toys out of the car, didn't you? 265 00:13:14,927 --> 00:13:16,555 No. I never got the chance. 266 00:13:16,629 --> 00:13:17,629 That's great. 267 00:13:17,697 --> 00:13:19,723 I don't know what I'll tell them. 268 00:13:19,799 --> 00:13:21,791 I'll just have to tell them something. 269 00:13:21,868 --> 00:13:23,928 Too tired to think about it, right now. 270 00:13:24,037 --> 00:13:25,938 I'm going home and go to bed. 271 00:13:27,974 --> 00:13:30,307 Hey, lady! Merry Christmas! 272 00:13:32,145 --> 00:13:34,740 Mr. Haines, your timing is lousy. 273 00:13:44,657 --> 00:13:46,216 What's wrong with the tree? 274 00:13:47,593 --> 00:13:49,357 Wait... wait a minute. It's... it's, uh, 275 00:13:49,429 --> 00:13:51,591 got one of those wooden stands under it, hasn't it? 276 00:13:54,000 --> 00:13:55,866 Well, just... just give it a couple of licks 277 00:13:55,935 --> 00:13:57,699 under the bottom. That'll... that'll do it. 278 00:13:59,339 --> 00:14:00,339 Yeah. 279 00:14:01,641 --> 00:14:03,667 It's gonna be late, looks like. 280 00:14:05,345 --> 00:14:06,438 I know that. 281 00:14:06,913 --> 00:14:08,814 Get there, as soon as I can. 282 00:14:10,483 --> 00:14:11,678 Like I told you, 283 00:14:11,751 --> 00:14:13,913 just get a hammer and give it a couple of licks. 284 00:14:14,520 --> 00:14:15,520 Yeah. 285 00:14:16,122 --> 00:14:17,249 Yeah, okay, honey. 286 00:14:17,724 --> 00:14:18,724 Yeah, bye. 287 00:14:18,958 --> 00:14:21,291 We've got a problem, Jerry. We could use some information. 288 00:14:21,361 --> 00:14:22,522 You've got a problem? 289 00:14:22,595 --> 00:14:24,655 Look, I've got three suspects to question, yet. 290 00:14:25,098 --> 00:14:27,795 I won't get out of here before 2:00, even if I'm lucky. 291 00:14:28,368 --> 00:14:29,768 Then, I gotta go home. 292 00:14:30,069 --> 00:14:33,699 Gotta bolt together one of those, do-it-your-self pedal cars. 293 00:14:34,240 --> 00:14:36,436 My youngest is gonna be up by 5:00. 294 00:14:36,509 --> 00:14:38,068 I know it, 'cause he was last year. 295 00:14:38,878 --> 00:14:40,870 Anyhoo, what can I do for you? 296 00:14:41,114 --> 00:14:43,413 Lady had a blue, '59 Pontiac stolen. 297 00:14:43,483 --> 00:14:45,247 From Sixth and Van Arden. 298 00:14:45,952 --> 00:14:47,750 That's a high-frequency area. 299 00:14:47,820 --> 00:14:48,844 Yeah, I know. 300 00:14:48,921 --> 00:14:50,014 What's special about it? 301 00:14:50,089 --> 00:14:52,149 She's got her kids' Christmas presents in the trunk. 302 00:14:52,225 --> 00:14:54,626 We'd like to try and do some good, if we can find the time. 303 00:14:55,661 --> 00:14:56,720 Well... 304 00:14:56,996 --> 00:14:59,488 What it is in that area, mostly are kids joy-riding. 305 00:14:59,565 --> 00:15:01,761 They hang around those hamburger stands and drive-ins. 306 00:15:01,834 --> 00:15:04,702 I just don't have any names or descriptions, that'll do you any good. 307 00:15:04,771 --> 00:15:06,569 You know where they dump most of 'em. 308 00:15:06,639 --> 00:15:07,639 Yeah. 309 00:15:08,074 --> 00:15:09,838 Trunk-load of Christmas toys, huh? 310 00:15:09,909 --> 00:15:10,909 Yeah. 311 00:15:11,411 --> 00:15:12,777 Well, that's rough. 312 00:15:13,446 --> 00:15:15,278 If it is kids fooling around, 313 00:15:15,348 --> 00:15:17,180 they might ditch it about any place. 314 00:15:18,184 --> 00:15:19,777 Wish I could be more help. 315 00:15:22,722 --> 00:15:24,452 Have a Merry Christmas, Sergeant. 316 00:15:24,724 --> 00:15:26,716 Oh, I will, if I ever get out of here. 317 00:15:27,760 --> 00:15:28,853 Oh, Malloy, 318 00:15:28,928 --> 00:15:31,193 they did pick up a couple of ducks, earlier, this month 319 00:15:31,264 --> 00:15:32,892 in that alley off of, uh... 320 00:15:33,399 --> 00:15:35,698 Central, between Tenth and Eleventh. You might try that. 321 00:15:35,768 --> 00:15:36,895 Thanks, Jerry. 322 00:15:43,643 --> 00:15:45,976 Well, you know any place else to look? 323 00:15:46,045 --> 00:15:48,310 No. Not unless you want to take a swing up to the hills. 324 00:15:48,381 --> 00:15:50,111 1-Adam-12, 1-Adam-12. 325 00:15:50,183 --> 00:15:51,776 See the woman. A family dispute 326 00:15:51,851 --> 00:15:53,911 2641, West Van Arden. 327 00:15:54,387 --> 00:15:55,855 1-Adam-12, Roger. 328 00:15:56,022 --> 00:15:58,014 A family dispute on Christmas Eve? 329 00:15:58,558 --> 00:16:00,584 Well, it's gotta be one for the books. 330 00:16:03,029 --> 00:16:05,396 Why can't you take me out to dinner, once in a while? 331 00:16:05,465 --> 00:16:07,798 Why don't you just wrap it around the chicken... 332 00:16:07,867 --> 00:16:08,926 God! 333 00:16:13,573 --> 00:16:15,940 For Pete's sake, yeah, what do you... Whoa! 334 00:16:16,642 --> 00:16:18,008 Somebody called us. I did. 335 00:16:18,077 --> 00:16:20,205 Don't you go near that door, with my clothes. 336 00:16:20,446 --> 00:16:22,813 All right, back it off! I said stop. 337 00:16:22,915 --> 00:16:24,042 What's the trouble? 338 00:16:24,116 --> 00:16:25,982 I married a nut, that's what the trouble is. 339 00:16:26,052 --> 00:16:27,850 I don't know why you called these people... 340 00:16:27,920 --> 00:16:29,821 You're gettin' out of here, tonight, Charlie. 341 00:16:29,889 --> 00:16:32,120 Oh no. You're not putting me out. Not on Christmas Eve. 342 00:16:32,191 --> 00:16:33,284 All right, one at a time. 343 00:16:33,693 --> 00:16:35,252 One at a time! 344 00:16:35,495 --> 00:16:36,519 Sir. 345 00:16:36,596 --> 00:16:38,087 Keep your voices down. 346 00:16:38,464 --> 00:16:39,591 You wanna step over here. 347 00:16:39,665 --> 00:16:41,031 Oh no, I'm not leaving this door. 348 00:16:41,100 --> 00:16:42,830 She'll throw more of my stuff out. 349 00:16:42,902 --> 00:16:44,495 Look. Why don't you do what he says? 350 00:16:44,570 --> 00:16:46,436 Maybe, we can get this whole thing settled. 351 00:16:46,506 --> 00:16:48,771 Yeah, come on, I'd like to hear what you've got to say. 352 00:16:48,841 --> 00:16:50,207 Okay, okay, I guess. 353 00:16:50,676 --> 00:16:53,077 Well, you can understand how I feel, seeing that, 354 00:16:53,145 --> 00:16:56,115 same old, stale plastic Christmas tree every year! 355 00:16:56,182 --> 00:16:57,616 Oh, there she goes. All right! 356 00:16:57,683 --> 00:16:59,675 That's my clothes she's throwing out! 357 00:16:59,752 --> 00:17:01,380 You come over here with me. 358 00:17:01,454 --> 00:17:04,447 See, what I gotta put up with. Oh, Boy. Yeah. 359 00:17:05,458 --> 00:17:06,892 Now, what's the problem? 360 00:17:08,027 --> 00:17:10,053 Well, I can't take it anymore. 361 00:17:10,229 --> 00:17:12,460 I mean, I... I try to save money. 362 00:17:12,532 --> 00:17:14,524 He tells me, we have to be careful and then 363 00:17:14,600 --> 00:17:16,592 he goes out and he spends it with both hands! 364 00:17:16,669 --> 00:17:18,763 Mmm-hmm? Last week I said to him: 365 00:17:20,172 --> 00:17:21,367 I said, "Charlie, 366 00:17:21,440 --> 00:17:24,205 Charlie, why don't you take me out for Christmas dinner." 367 00:17:24,710 --> 00:17:26,770 And he said it would cost too much. 368 00:17:27,046 --> 00:17:29,413 Well, I can't argue with that, it does cost money. 369 00:17:29,482 --> 00:17:30,780 So, I got a chicken. 370 00:17:30,850 --> 00:17:31,977 I was gonna stuff it, 371 00:17:32,051 --> 00:17:34,111 I... I planned a nice little Christmas dinner, here. 372 00:17:34,186 --> 00:17:35,313 Just the two of us. 373 00:17:36,188 --> 00:17:38,453 And what did they deliver, here, this afternoon? 374 00:17:39,125 --> 00:17:40,218 A ham! 375 00:17:40,426 --> 00:17:42,327 He got one of those special hams, 376 00:17:42,395 --> 00:17:43,988 that you gotta send away for. 377 00:17:44,063 --> 00:17:46,259 $2, $2.25 a pound. 378 00:17:46,432 --> 00:17:49,266 14 pounds of it, right out there in the kitchen! 379 00:17:49,769 --> 00:17:51,965 You could've taken me out to dinner for that! 380 00:17:52,038 --> 00:17:54,507 We'll get five meals out of that ham! 381 00:17:54,574 --> 00:17:56,338 And what do I do with the chicken? 382 00:17:56,409 --> 00:17:58,469 You really wanna know? You can take that chicken... 383 00:17:58,544 --> 00:18:00,570 All right, knock it off now. 384 00:18:02,114 --> 00:18:03,844 Was that what started it, the ham? 385 00:18:04,717 --> 00:18:07,186 Well, I... I mentioned it to him. 386 00:18:07,286 --> 00:18:08,811 And then he started in 387 00:18:08,888 --> 00:18:10,652 on the... on the Christmas tree. 388 00:18:10,723 --> 00:18:12,851 I mean, I bought it. I bought it to save money. 389 00:18:12,925 --> 00:18:14,826 You can use it again. But, oh, no. 390 00:18:14,894 --> 00:18:16,692 No, no, not for him! 391 00:18:16,762 --> 00:18:18,390 You've just gotta get him out of here. 392 00:18:18,464 --> 00:18:20,433 You've gotta get him out of here. Right now. 393 00:18:20,499 --> 00:18:21,660 I'm afraid, I can't do that. 394 00:18:21,734 --> 00:18:24,226 But you stay right over here and I'll go talk to him. 395 00:18:28,274 --> 00:18:29,799 You've been drinking? Me? 396 00:18:30,142 --> 00:18:31,337 Oh, no, no, I... I... 397 00:18:31,410 --> 00:18:33,572 I guess what it is, I must've spattered myself. 398 00:18:34,380 --> 00:18:37,680 You see, when she knocked down our Christmas tree and stomped on it. 399 00:18:38,117 --> 00:18:39,608 I went in and I got that ham, 400 00:18:39,685 --> 00:18:41,381 and threw it in my Wassail bowl. 401 00:18:42,622 --> 00:18:44,488 In you what? My Wassail bowl! 402 00:18:44,690 --> 00:18:45,988 You see, what I mean? 403 00:18:46,225 --> 00:18:47,249 He's a nut! 404 00:18:47,326 --> 00:18:48,919 Well, it's a punch! 405 00:18:48,995 --> 00:18:51,590 It's warm ale, rum, some spices. 406 00:18:51,664 --> 00:18:53,394 It's a traditional Christmas drink. 407 00:18:53,599 --> 00:18:55,067 I was making it out in the kitchen. 408 00:18:55,134 --> 00:18:56,898 And uh, you know what else? 409 00:18:57,036 --> 00:18:59,972 He's been soaking a fruit cake in brandy, 410 00:19:00,039 --> 00:19:01,871 ever since Thanksgiving! 411 00:19:01,941 --> 00:19:03,773 Ooh, I'm telling you, he's a nut! 412 00:19:03,843 --> 00:19:05,869 Okay, I'm a nut, I'm a nut. Are you satisfied? 413 00:19:06,512 --> 00:19:08,174 Look, all I wanted was, 414 00:19:08,247 --> 00:19:10,807 an old fashioned Christmas, for once. 415 00:19:11,083 --> 00:19:13,518 You know, a real tree, traditional Christmas dinner, 416 00:19:13,586 --> 00:19:14,713 that sort of thing. 417 00:19:14,787 --> 00:19:16,255 But, ah, the spirit's out of it. 418 00:19:16,322 --> 00:19:17,517 Now there's no point to it. 419 00:19:17,890 --> 00:19:19,688 I... I guess I might as well leave. 420 00:19:19,759 --> 00:19:20,886 If that's what you wanna do. 421 00:19:20,960 --> 00:19:22,326 Well, it sure beats fightin'. 422 00:19:22,395 --> 00:19:24,728 Well, our concern is that there's no disturbances of peace. 423 00:19:24,797 --> 00:19:27,289 Okay, okay, okay. I'll leave. 424 00:19:33,105 --> 00:19:34,266 By the way, 425 00:19:36,776 --> 00:19:38,745 your present's over there. 426 00:19:39,011 --> 00:19:41,003 If you're interested tomorrow, that is. 427 00:19:44,583 --> 00:19:46,984 You might as well take yours with you. 428 00:19:48,554 --> 00:19:50,386 I... I might as well. 429 00:19:51,691 --> 00:19:53,455 Yours is the big one 430 00:19:53,526 --> 00:19:55,654 with the bow and pretty flowered paper. 431 00:19:56,629 --> 00:19:57,722 Uh-huh. 432 00:19:58,364 --> 00:19:59,364 Well... 433 00:19:59,432 --> 00:20:00,632 Uh, why don't you open it now? 434 00:20:00,700 --> 00:20:02,191 I mean, there's no point in waiting. 435 00:20:02,268 --> 00:20:04,635 It'll save you the trouble of carryin' it around with you. 436 00:20:05,438 --> 00:20:06,667 That's true. 437 00:20:06,939 --> 00:20:07,963 Go ahead. 438 00:20:27,226 --> 00:20:29,752 Baby, how did you... how did you know I wanted this? 439 00:20:30,563 --> 00:20:33,397 I saw you looking at the ads. Is it all right? 440 00:20:33,466 --> 00:20:35,298 Is it all right? Oh. it's great. 441 00:20:35,367 --> 00:20:37,359 Hey look at that, fellas. How about that, huh? 442 00:20:37,436 --> 00:20:39,098 Yeah, it'll come in handy. 443 00:20:39,472 --> 00:20:41,441 Oh, Charlie. 444 00:20:43,042 --> 00:20:44,135 You like it, baby? 445 00:20:44,210 --> 00:20:46,475 Oh, it's beautiful. 446 00:20:48,380 --> 00:20:50,440 It must've been expensive. 447 00:20:51,917 --> 00:20:53,647 Most expensive one they had. 448 00:20:53,753 --> 00:20:56,552 Well, if you can get me something like this, 449 00:20:56,622 --> 00:20:59,353 why can't you take me out to dinner once in a while? 450 00:20:59,425 --> 00:21:01,155 Oh, now for Pete's sake, Reba, not now... 451 00:21:01,227 --> 00:21:03,458 Something totally impractical. What am I supposed to do? 452 00:21:03,529 --> 00:21:05,225 Wear this while I'm soaking and peeling 453 00:21:05,297 --> 00:21:07,198 that cockamamie ham of yours? 454 00:21:07,266 --> 00:21:09,132 Why don't you put it around the chicken... 455 00:21:11,170 --> 00:21:12,729 Wonder if they'll be able to make it 456 00:21:12,805 --> 00:21:14,671 through tomorrow without starting up again. 457 00:21:14,740 --> 00:21:17,835 If they don't, somebody from the day watch can have the fun. 458 00:21:18,177 --> 00:21:21,272 I know I'm not gonna be able to get those Ward kids off my mind tomorrow. 459 00:21:21,347 --> 00:21:24,715 How can you enjoy Christmas when you know somebody else is having a bad time? 460 00:21:24,784 --> 00:21:27,015 This is what happens when you let yourself get involved. 461 00:21:27,086 --> 00:21:28,418 You should've listened to me. 462 00:21:29,388 --> 00:21:31,084 I should've listened to me. 463 00:21:31,524 --> 00:21:34,255 All units on all frequencies, standby. 464 00:21:34,326 --> 00:21:35,885 1-Adam-43 is in pursuit. 465 00:21:35,995 --> 00:21:37,930 1-Adam-43, what is your location? 466 00:21:38,798 --> 00:21:41,666 Southbound on Central, passing 33rd. 467 00:21:41,734 --> 00:21:44,169 1-Adam-43, repeat your location. 468 00:21:44,270 --> 00:21:46,705 Southbound on Central, passing 31st. 469 00:21:46,806 --> 00:21:48,399 They might get this far down. 470 00:21:48,474 --> 00:21:51,034 1-Adam-43, describe the vehicle. 471 00:21:51,110 --> 00:21:53,136 A '59 blue Pontiac. 472 00:21:53,245 --> 00:21:56,215 Norah, Ocean, Ida 743. 473 00:21:56,282 --> 00:21:58,478 It's Mrs. Ward's. Maybe we'll be lucky. 474 00:21:58,551 --> 00:22:00,179 Let's go give 'em a hand. 475 00:22:03,322 --> 00:22:04,654 I sure hope we nail him. 476 00:22:04,723 --> 00:22:05,952 All units, 477 00:22:06,025 --> 00:22:08,324 1-Adam-43 reports a code four at 17th and Central. 478 00:22:08,394 --> 00:22:09,589 Suspect in custody. 479 00:22:10,095 --> 00:22:11,461 Hey, that's just great. 480 00:22:11,530 --> 00:22:13,658 The Ward kids'll have a good Christmas after all. 481 00:22:13,732 --> 00:22:14,732 Maybe not. 482 00:22:14,800 --> 00:22:17,395 Remember those toys are stolen property now. 483 00:22:17,469 --> 00:22:18,402 Yeah? 484 00:22:18,470 --> 00:22:20,564 The dicks may want to impound 'em as evidence. 485 00:22:21,006 --> 00:22:22,941 Oh, isn't there anything we can do about it? 486 00:22:23,008 --> 00:22:25,637 We can try. Put us out to the station. 487 00:22:31,951 --> 00:22:35,012 Look, I can't get outta here if I stay talkin' on the phone line. 488 00:22:35,654 --> 00:22:36,883 Yeah. 489 00:22:38,691 --> 00:22:39,852 Okay, bye now. 490 00:22:40,259 --> 00:22:41,557 Right. Bye. 491 00:22:41,694 --> 00:22:42,957 Oh, what's new? 492 00:22:43,028 --> 00:22:44,826 Remember that GTA I told you about? 493 00:22:44,930 --> 00:22:46,296 Yeah. You turn the guy? 494 00:22:46,365 --> 00:22:47,731 No, Walters and Brinkman did. 495 00:22:47,800 --> 00:22:49,462 They'll be bringing him in any second. 496 00:22:49,535 --> 00:22:50,559 Fine. What's wrong? 497 00:22:50,636 --> 00:22:51,899 It's about the toys, Sarge. 498 00:22:51,971 --> 00:22:53,667 If they get booked in as stolen property, 499 00:22:53,739 --> 00:22:55,503 it's gonna ruin Christmas for those kids. 500 00:22:55,574 --> 00:22:57,600 So we thought we come down and see if you could... 501 00:22:57,676 --> 00:22:58,676 That's the guy? 502 00:22:58,744 --> 00:22:59,905 Yeah, he's been giving us... 503 00:22:59,979 --> 00:23:01,038 You guys gotta believe... 504 00:23:01,113 --> 00:23:02,843 All right. Hold it. Come on, sit down. 505 00:23:02,915 --> 00:23:04,042 Did you give him his rights? 506 00:23:04,116 --> 00:23:05,116 We did. 507 00:23:05,150 --> 00:23:06,209 He agreed to talk, huh? 508 00:23:06,285 --> 00:23:08,311 Sergeant, we haven't been able to shut him up. 509 00:23:08,487 --> 00:23:09,750 Okay, what's your problem? 510 00:23:09,922 --> 00:23:11,982 Look, so I heisted the wheels, 511 00:23:12,157 --> 00:23:15,025 and the TV set. It's not such a big deal. 512 00:23:15,160 --> 00:23:17,720 But I swear I never even knew the toys were in the trunk. 513 00:23:17,796 --> 00:23:19,389 I mean, you gotta be a real creep 514 00:23:19,465 --> 00:23:21,366 to steal toys from kids, 515 00:23:21,433 --> 00:23:23,197 especially on Christmas Eve. 516 00:23:23,402 --> 00:23:25,530 Well, if he didn't even know they were in there, Sarge 517 00:23:25,604 --> 00:23:28,073 then you can't say he was really trying to steal 'em, can you? 518 00:23:28,140 --> 00:23:29,768 Reed, Jerry can figure it out himself. 519 00:23:29,842 --> 00:23:33,142 All I'm trying to say is that they're not really evidence then, are they? 520 00:23:34,847 --> 00:23:36,782 You were after the TV and the wheels? Right? 521 00:23:36,849 --> 00:23:39,444 Right, right. That... that's what I've been trying to tell you. 522 00:23:39,518 --> 00:23:41,384 Toys didn't even enter into it. 523 00:23:41,453 --> 00:23:42,580 No. 524 00:23:47,159 --> 00:23:49,287 Go on, get 'em outta here. We got enough work to do. 525 00:23:49,361 --> 00:23:51,387 Anything to oblige, Jerry. 526 00:23:52,798 --> 00:23:54,027 Hey! 527 00:23:54,400 --> 00:23:55,493 Merry Christmas. 36235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.