All language subtitles for Adam-12.S01E07.Log.071.I.Feel.Like.a.Fool,.Malloy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,723 --> 00:00:24,817 1-Adam-12, 1-Adam-12, 2 00:00:24,892 --> 00:00:27,123 possible 459 suspects there now. 3 00:00:27,528 --> 00:00:28,655 1-Adam-12, 1-Adam-12, 4 00:00:28,729 --> 00:00:30,254 a 415, man with a gun. 5 00:00:31,164 --> 00:00:34,657 1-Adam-12, no warrant. Lincoln, X-Ray, Ida 483. 6 00:00:34,902 --> 00:00:38,566 1-Adam-12, a 415, fight group with chains and knives. 7 00:01:14,641 --> 00:01:17,543 Was she really only 5'1", Sergeant? 8 00:01:18,545 --> 00:01:21,606 Just go out and catch some crooks, funnyman. 9 00:01:21,715 --> 00:01:23,149 Okay, Sergeant. 10 00:01:30,891 --> 00:01:33,793 Malloy? You got something on your mind, say it. 11 00:01:33,860 --> 00:01:34,860 Okay. 12 00:01:35,162 --> 00:01:38,030 Maybe you should've handcuffed the wife instead of the husband. 13 00:01:41,068 --> 00:01:43,367 All right, all right, let's get to work. 14 00:01:57,751 --> 00:01:58,775 How was the day off? 15 00:01:58,852 --> 00:02:00,878 About 24 hours too short. 16 00:02:23,910 --> 00:02:25,139 We're clean. 17 00:02:26,613 --> 00:02:27,613 All units. 18 00:02:27,681 --> 00:02:32,415 Recovery in the one column. Adam-Paul-Queen 195, recovered. 19 00:02:32,786 --> 00:02:34,414 How'd the Sergeant buy that black eye? 20 00:02:34,488 --> 00:02:35,683 Family dispute. 21 00:02:36,456 --> 00:02:38,391 1-Adam-12. P.M. watch clear. 22 00:02:38,725 --> 00:02:40,284 1-Adam-12, roger. 23 00:02:53,974 --> 00:02:55,718 Must've been some guy to hand one on him like that. 24 00:02:55,742 --> 00:02:58,871 She was 5'1" and a fast 102 wringing wet. 25 00:02:58,945 --> 00:03:01,414 Seems she and her husband were at each other's throats 26 00:03:01,481 --> 00:03:03,746 and the Sarge had to muscle the guy down to break 'em up. 27 00:03:03,817 --> 00:03:06,057 Next thing you know the woman's swinging from left field. 28 00:03:06,086 --> 00:03:07,110 He caught one. 29 00:03:07,187 --> 00:03:08,246 He sure did. 30 00:03:08,321 --> 00:03:10,984 Family disputes. Boy, I really don't understand them. 31 00:03:11,058 --> 00:03:13,527 Now you take Jean and me, know what we did yesterday? 32 00:03:13,627 --> 00:03:15,152 We painted the bathroom. 33 00:03:15,562 --> 00:03:17,861 On your day off you painted the bathroom? 34 00:03:17,931 --> 00:03:19,797 That's right. And we had a ball, too. 35 00:03:20,067 --> 00:03:21,592 You're putting me on. 36 00:03:22,669 --> 00:03:27,664 1-Adam-12, 1-Adam-12. A 415 fight, 2742 Melrose. 37 00:03:27,941 --> 00:03:28,941 Code Two. 38 00:03:31,478 --> 00:03:32,946 1-Adam-12. Roger. 39 00:03:52,432 --> 00:03:55,266 All right, you folks wanna break it up and move on, please? 40 00:03:55,736 --> 00:03:56,795 Hi, friend. 41 00:03:56,870 --> 00:03:57,929 What's the score? 42 00:03:58,004 --> 00:03:59,199 How should I know? 43 00:03:59,406 --> 00:04:02,274 All right. Knock it off. Knock it off. 44 00:04:03,343 --> 00:04:05,539 I might have expected something like this from you. 45 00:04:05,612 --> 00:04:06,807 Calling the Gestapo. 46 00:04:06,880 --> 00:04:08,746 Me! I'd sooner die first! 47 00:04:08,815 --> 00:04:10,147 That's enough. Both of you. 48 00:04:10,217 --> 00:04:12,209 There's some things I can't take from anybody. 49 00:04:12,285 --> 00:04:13,412 How did this get started? 50 00:04:13,487 --> 00:04:15,285 I was in the middle of worship 51 00:04:15,355 --> 00:04:18,154 when he came upon me like a wild thing 52 00:04:18,225 --> 00:04:19,955 and he started ripping up the Sanctuary. 53 00:04:20,026 --> 00:04:21,289 He was radiating... 54 00:04:21,361 --> 00:04:23,990 Okay. Okay. Step over here with me. 55 00:04:27,667 --> 00:04:29,101 What's your name? 56 00:04:29,603 --> 00:04:31,265 Krishna the Seeker. 57 00:04:31,872 --> 00:04:33,033 Your real name. 58 00:04:33,106 --> 00:04:34,904 That is my true name. 59 00:04:34,975 --> 00:04:36,603 The one on your birth certificate. 60 00:04:36,676 --> 00:04:37,700 Norman Crane. 61 00:04:37,778 --> 00:04:38,871 Do you have any I.D? 62 00:04:39,079 --> 00:04:40,308 It's upstairs. 63 00:04:40,380 --> 00:04:41,473 Is that where you live? 64 00:04:41,648 --> 00:04:43,276 It is also my temple. 65 00:04:43,617 --> 00:04:45,142 Let's hear your side of this. 66 00:04:45,318 --> 00:04:47,310 Well, I arose this afternoon. 67 00:04:47,420 --> 00:04:52,358 We'd had a very rewarding though lengthy meditation last night. 68 00:04:53,493 --> 00:04:54,722 You should have been there. 69 00:04:55,495 --> 00:05:00,456 You could feel love amongst us like a physical living presence. 70 00:05:01,268 --> 00:05:02,668 Mmm-hmm. 71 00:05:03,436 --> 00:05:04,597 You wouldn't understand. 72 00:05:04,704 --> 00:05:06,297 Just get back to the problem. 73 00:05:06,373 --> 00:05:08,968 Well, as I began my meditations, 74 00:05:09,075 --> 00:05:13,979 I knew that I was on the verge of communion with infinity. 75 00:05:14,681 --> 00:05:17,708 A rapport with limitless love. 76 00:05:19,352 --> 00:05:21,821 I had no more than approached the threshold, 77 00:05:21,888 --> 00:05:24,722 when that creep started summoning the unknown 78 00:05:24,791 --> 00:05:29,286 with those god-awful bongo drums of his and that hideous chanting. 79 00:05:29,396 --> 00:05:32,195 Now who can meditate under conditions like those? 80 00:05:32,632 --> 00:05:33,632 Well, 81 00:05:34,968 --> 00:05:38,097 I've spoken to him about it over and over again. 82 00:05:40,473 --> 00:05:44,001 Naturally, I came down here to, uh, to reason with him. 83 00:05:44,811 --> 00:05:47,371 I see. Just wait here a minute. 84 00:05:49,649 --> 00:05:50,708 What've you got? 85 00:05:50,817 --> 00:05:53,048 Willis Janney. Prefers to be called Badmah. 86 00:05:53,153 --> 00:05:54,348 Padmah, you cretin. 87 00:05:54,421 --> 00:05:55,889 That's enough of that. 88 00:05:55,956 --> 00:05:59,984 Claims the other one broke in and started kicking in his drums for no reason at all. 89 00:06:00,060 --> 00:06:02,495 I had no more than begun my moment of solitude. 90 00:06:02,696 --> 00:06:05,530 That's the time I set aside myself every day 91 00:06:05,899 --> 00:06:07,993 to bring myself into attunement with 92 00:06:08,301 --> 00:06:13,239 the omnipresent vibrations of ineffable love. 93 00:06:13,406 --> 00:06:14,406 Love! 94 00:06:14,608 --> 00:06:16,770 The key. That's all there is. 95 00:06:18,211 --> 00:06:19,975 Crane, would you step over here please? 96 00:06:20,113 --> 00:06:22,173 Krishna, if you don't mind. 97 00:06:24,618 --> 00:06:26,712 Now, feeling the way you fellas do, 98 00:06:26,786 --> 00:06:28,687 you ought to be able to get along better. 99 00:06:28,989 --> 00:06:31,823 It strikes me that instead of fighting about it, 100 00:06:31,892 --> 00:06:35,090 you should work out something practical, some kind of an arrangement. 101 00:06:35,228 --> 00:06:38,824 Maybe stagger your hours of meditation 102 00:06:39,165 --> 00:06:42,397 or whatever it is you do, so you don't interfere with each other. 103 00:06:43,370 --> 00:06:46,602 Yes. A practical demonstration of the spirit of love. 104 00:06:46,673 --> 00:06:48,141 Well, if you're gonna believe him... 105 00:06:48,208 --> 00:06:49,540 So what if he is a cop? 106 00:06:49,609 --> 00:06:50,907 The point is he's an unbeliever. 107 00:06:50,977 --> 00:06:52,445 He knows more about it than you do. 108 00:06:52,512 --> 00:06:55,971 You and that bunch of stiffs up there looking for love in your navel. 109 00:06:56,049 --> 00:06:58,883 Silent meditation is the only true path. 110 00:06:58,952 --> 00:07:01,649 Only true path! Only true path? 111 00:07:01,855 --> 00:07:04,620 Crassness! Crassness and stupidity. 112 00:07:04,691 --> 00:07:08,025 You're sure not going to find the true path beating on a silly bongo. 113 00:07:08,094 --> 00:07:10,757 The music is simply a focus. A focus. 114 00:07:10,830 --> 00:07:12,822 Can't you get that through your thick skull? 115 00:07:12,899 --> 00:07:14,162 All right now. That's enough. 116 00:07:14,234 --> 00:07:16,533 Whatever you say to me, I still love you. 117 00:07:17,604 --> 00:07:19,072 That's the proof of who's right. 118 00:07:19,139 --> 00:07:23,042 You can't say that about me. I love you. I love everybody. 119 00:07:23,243 --> 00:07:24,939 Not the way I do. 120 00:07:25,378 --> 00:07:27,973 Love? You don't even know the meaning of the word. 121 00:07:37,190 --> 00:07:38,749 Are you all right? 122 00:07:38,925 --> 00:07:39,925 Yes. 123 00:07:40,894 --> 00:07:42,692 Now I think for the first time in my life, 124 00:07:42,762 --> 00:07:45,163 I can appreciate your role in society. 125 00:07:45,231 --> 00:07:47,291 Well, that's something anyway. 126 00:07:47,367 --> 00:07:48,494 Yes, indeed. 127 00:07:48,702 --> 00:07:51,729 Somebody's got to protect us from the rest of those kooks. 128 00:08:00,013 --> 00:08:01,845 1-Adam-12. Clear. 129 00:08:02,248 --> 00:08:04,308 1-Adam-12. Clear. 130 00:08:04,985 --> 00:08:06,783 Those two back there can't be for real. 131 00:08:06,853 --> 00:08:08,515 Wait till you've been around a while. 132 00:08:08,588 --> 00:08:10,648 The world is full of squirrels, 133 00:08:10,790 --> 00:08:13,624 and some days on this job, it seems like we get 'em all. 134 00:08:13,693 --> 00:08:14,693 Like that? 135 00:08:14,761 --> 00:08:16,627 If not like that, they got other hang-ups. 136 00:08:16,730 --> 00:08:19,256 I remember a girl, must have been three, four years ago. 137 00:08:19,332 --> 00:08:21,233 She almost drove the Division crazy. 138 00:08:21,401 --> 00:08:24,530 She was calling in two, three times a week with prowler complaints. 139 00:08:24,604 --> 00:08:26,334 What was it? Some guy with a fix on her? 140 00:08:26,506 --> 00:08:28,031 Not just some guy. 141 00:08:28,141 --> 00:08:29,165 Her boyfriend. 142 00:08:29,242 --> 00:08:32,770 They'd have a fight, she'd get mad and get us to bust him. 143 00:08:32,846 --> 00:08:33,846 Went on for months. 144 00:08:33,913 --> 00:08:34,972 What finally happened? 145 00:08:35,048 --> 00:08:36,414 They got married. 146 00:08:36,483 --> 00:08:38,281 And then everything was okay, huh? 147 00:08:38,385 --> 00:08:41,617 I don't know. They moved out of the Division, fortunately. 148 00:08:42,589 --> 00:08:44,956 Anyway, that guy back there, Willis Janney, 149 00:08:45,025 --> 00:08:47,153 I guess he finally won the argument, after all. 150 00:08:47,227 --> 00:08:48,456 I guess so. 151 00:08:48,528 --> 00:08:51,327 He gets knocked down and refuses to press charges. 152 00:08:51,431 --> 00:08:53,161 If that isn't love, it'll do. 153 00:08:53,266 --> 00:08:55,826 Well, they're still pretty far out for me. 154 00:08:56,136 --> 00:09:00,301 You think that's weird. I know a guy who paints bathrooms on his day off. 155 00:09:00,473 --> 00:09:02,874 Hey, don't knock it. Get yourself married first. 156 00:09:03,043 --> 00:09:05,638 Just can't stand to see a happy bachelor, huh? 157 00:09:09,916 --> 00:09:11,350 Look at that! 158 00:09:19,759 --> 00:09:21,193 Looks like he's trying to lose us. 159 00:09:21,261 --> 00:09:22,729 Let's go get him. 160 00:09:45,251 --> 00:09:47,516 We got him. He's got no place to go now. 161 00:09:58,465 --> 00:10:00,457 Come on out of there. Let's go! 162 00:10:00,934 --> 00:10:02,197 Let's go! 163 00:10:04,637 --> 00:10:06,105 Hi, fellas. 164 00:10:09,142 --> 00:10:11,611 Put out a Four, Reed. I think we can handle this. 165 00:10:11,678 --> 00:10:13,078 Hope you are right. 166 00:10:13,346 --> 00:10:14,541 May I see your license... 167 00:10:14,614 --> 00:10:16,242 Certainly, Officer. It's in my purse... 168 00:10:16,316 --> 00:10:18,478 I'll get it. You stand right over here, please. 169 00:10:23,556 --> 00:10:25,616 Take it out of the purse, please. 170 00:10:28,328 --> 00:10:31,423 Now, Miss Wilson, what was this all about? This race we just had. 171 00:10:31,498 --> 00:10:32,659 It was fun, wasn't it? 172 00:10:32,732 --> 00:10:33,732 Fun? 173 00:10:33,800 --> 00:10:35,530 Real kicky. You boys really lucked out. 174 00:10:35,602 --> 00:10:37,230 If it wasn't for this stupid dead end, 175 00:10:37,303 --> 00:10:38,828 you'd never have caught up with me. 176 00:10:39,105 --> 00:10:41,700 Well, now we're gonna play the second half of the game. 177 00:10:41,774 --> 00:10:42,833 What's that? 178 00:10:42,909 --> 00:10:45,902 We are gonna go to the station and try and guess how many sections 179 00:10:45,979 --> 00:10:48,881 of the vehicle code you've violated in the last five minutes. 180 00:10:48,948 --> 00:10:51,747 You cops. I swear you're all alike. 181 00:10:51,818 --> 00:10:53,377 No sense of humor. 182 00:10:56,789 --> 00:10:57,789 Let's go. 183 00:11:30,523 --> 00:11:33,322 All units in the vicinity and 1-Adam-12. 184 00:11:33,393 --> 00:11:37,387 1-Adam-12.211 silent, 895 Cordova. 185 00:11:37,664 --> 00:11:39,428 1-Adam-12, Code Three. 186 00:11:55,949 --> 00:11:57,440 500. Three blocks. 187 00:11:57,650 --> 00:11:59,690 Must be that liquor store close to the corner. Yeah. 188 00:12:02,755 --> 00:12:05,987 That's them, get them! Stop them! Shoot them! 189 00:12:06,392 --> 00:12:08,224 Hold it! Police Officers. 190 00:12:08,294 --> 00:12:10,229 Shoot them! Kill them! Shoot them! 191 00:12:23,476 --> 00:12:25,308 All right. Hold it! 192 00:12:25,745 --> 00:12:27,077 Come out of there! 193 00:12:27,180 --> 00:12:28,443 Let's go! 194 00:12:32,318 --> 00:12:34,287 All right. Let's go. Step away from the wall. 195 00:12:49,369 --> 00:12:51,736 You got them! Lousy hoods. 196 00:12:51,804 --> 00:12:53,204 Your partner should have shot them. 197 00:12:53,273 --> 00:12:54,639 Would've saved time and trouble. 198 00:12:54,707 --> 00:12:55,936 Yeah! Yeah! Yeah! 199 00:12:56,075 --> 00:12:57,075 You be quiet. 200 00:12:57,410 --> 00:12:58,610 You punk. What happened? 201 00:12:58,678 --> 00:13:01,011 They nearly wrecked my store. That's what happened. 202 00:13:01,080 --> 00:13:02,639 He wanted to buy beer on credit. 203 00:13:02,715 --> 00:13:04,741 Well, I wouldn't sell. Then they got mean. 204 00:13:04,817 --> 00:13:08,515 One of them kicked over a display, accidentally, if you know what I mean. 205 00:13:09,022 --> 00:13:10,957 Next minute they started busting up things. 206 00:13:11,024 --> 00:13:13,653 He's lying to his teeth. Come on now. 207 00:13:14,127 --> 00:13:16,528 I told you to button it up. You'll get your chance. 208 00:13:16,596 --> 00:13:17,620 Run 'em in. 209 00:13:17,697 --> 00:13:21,031 I'll press all the charges, they will spend the rest of their lives in jail. 210 00:13:21,100 --> 00:13:23,092 Did they show you a weapon? 211 00:13:23,636 --> 00:13:24,695 No. 212 00:13:24,771 --> 00:13:26,967 Then they didn't try to steal anything? 213 00:13:27,340 --> 00:13:28,672 No. No. 214 00:13:29,909 --> 00:13:31,935 Like I said they just busted up the store. 215 00:13:32,011 --> 00:13:34,503 Did you know you're only supposed to use a silent alarm 216 00:13:34,580 --> 00:13:36,378 in the case of an attempted robbery? 217 00:13:37,784 --> 00:13:38,784 Yeah. 218 00:13:39,018 --> 00:13:41,613 I guess, I lost my head. 219 00:13:41,721 --> 00:13:44,418 But somebody's gotta stop these punks sometime. 220 00:13:44,557 --> 00:13:46,958 Yes, sir, but we'll have to report this. 221 00:13:47,260 --> 00:13:48,523 On... on them? 222 00:13:48,594 --> 00:13:52,122 That, too. But also the fact you used a silent alarm unlawfully. 223 00:13:52,865 --> 00:13:53,865 You're kidding! 224 00:13:53,933 --> 00:13:56,698 No. I'm not kidding and I'll tell you something else. 225 00:13:56,836 --> 00:13:58,236 If my partner had listened to you, 226 00:13:58,304 --> 00:14:00,398 those kids could all be dead now. 227 00:14:11,718 --> 00:14:14,347 Maybe they'll learn they can't go busting up a man's place 228 00:14:14,420 --> 00:14:16,719 of business just because he won't sell a few beers. 229 00:14:16,789 --> 00:14:18,314 You can't blame the owner in a way. 230 00:14:18,391 --> 00:14:19,620 Six holdups in the last year. 231 00:14:19,692 --> 00:14:22,161 No wonder he hit the panic button. 232 00:14:25,331 --> 00:14:26,731 1-Adam-12. Clear. 233 00:14:27,133 --> 00:14:28,829 1-Adam-12. Roger. 234 00:14:42,548 --> 00:14:44,073 Reed, back there at the liquor store, 235 00:14:44,150 --> 00:14:45,482 why didn't you fire? 236 00:14:45,651 --> 00:14:46,651 It didn't figure. 237 00:14:46,719 --> 00:14:48,085 What do you mean it didn't figure? 238 00:14:48,154 --> 00:14:51,352 It came out a 211. The owner sure acted like they were 211s. 239 00:14:51,424 --> 00:14:52,858 I figured we could catch them. 240 00:14:52,959 --> 00:14:56,521 Suppose I'm running a liquor store and three characters come in to rob me. 241 00:14:56,596 --> 00:15:00,465 They show me a gun. I'm looking down the muzzle of a barrel as big as a cannon. 242 00:15:00,566 --> 00:15:03,400 Somehow I manage to trip the silent alarm. Then what do I do? 243 00:15:03,469 --> 00:15:05,938 With that gun staring at me, I do exactly what they tell me. 244 00:15:06,005 --> 00:15:08,083 I give them what they want and I don't move a muscle. 245 00:15:08,107 --> 00:15:10,008 And I hope law arrives on time. 246 00:15:10,076 --> 00:15:11,135 It does. Code Three. 247 00:15:11,210 --> 00:15:13,873 The suspects hear the siren and bail out of my store. 248 00:15:13,946 --> 00:15:15,744 But if they've got a gun, do I chase them? 249 00:15:15,815 --> 00:15:18,649 Am I practically on their heels, hollering like a banshee? 250 00:15:18,718 --> 00:15:19,742 Heck, no, man. 251 00:15:19,819 --> 00:15:22,789 I sit tight and I stay as far away from that gun as I can. 252 00:15:22,989 --> 00:15:26,289 Like I said. It didn't figure they were holdup men, did it? 253 00:15:26,559 --> 00:15:28,494 You may earn that badge yet. 254 00:15:29,762 --> 00:15:31,253 What about the liquor store owner? 255 00:15:31,330 --> 00:15:32,593 That's up to the Commission. 256 00:15:32,665 --> 00:15:35,260 Like I told him, they issued the permit for the silent alarm. 257 00:15:35,334 --> 00:15:36,859 They can take it away. 258 00:15:37,670 --> 00:15:39,366 1-Adam-12.1-Adam-12. 259 00:15:39,439 --> 00:15:43,740 See the woman. 415 party, 627 Regna Street. 260 00:15:44,577 --> 00:15:46,705 1-Adam-12. Roger. 261 00:15:50,349 --> 00:15:51,977 ♪♪ 262 00:16:15,575 --> 00:16:17,703 Thank heavens, it didn't take you long! 263 00:16:17,777 --> 00:16:18,801 What's the trouble? 264 00:16:18,878 --> 00:16:20,369 Over there. Across the street. 265 00:16:21,047 --> 00:16:24,245 Twice I asked her and very nicely, mind you. 266 00:16:24,484 --> 00:16:25,484 Very nicely. 267 00:16:25,985 --> 00:16:28,147 And do you think she'd turn it off? 268 00:16:28,588 --> 00:16:31,786 I declare, I don't know what's happening to the new generation. 269 00:16:32,091 --> 00:16:33,354 May I have your name, please? 270 00:16:33,426 --> 00:16:35,486 Uh, n-never you mind my name! 271 00:16:35,561 --> 00:16:38,030 You just go and make her turn that thing off 272 00:16:38,097 --> 00:16:39,690 and you lock her up. 273 00:16:39,866 --> 00:16:41,801 My partner's going to talk to her. 274 00:16:41,868 --> 00:16:43,996 Talking is no good. I told you. 275 00:16:44,103 --> 00:16:46,800 Not 15 minutes ago I tried that. 276 00:16:47,340 --> 00:16:50,333 Oh, mercy, I do believe she's insane. 277 00:16:50,776 --> 00:16:51,776 How do you mean? 278 00:16:51,911 --> 00:16:55,006 Well, not two minutes ago, she came flying over here, 279 00:16:55,081 --> 00:16:57,016 screaming and banging on my door. 280 00:16:57,083 --> 00:16:58,711 I thought she was gonna knock it down. 281 00:16:58,784 --> 00:16:59,784 What did she want? 282 00:16:59,952 --> 00:17:01,784 Do you think I'd answer my door 283 00:17:01,854 --> 00:17:04,414 when a crazy person bangs on it in the night? 284 00:17:05,091 --> 00:17:06,957 Or at any time for that matter. 285 00:17:07,927 --> 00:17:09,122 Oh, dear. 286 00:17:09,595 --> 00:17:11,587 Insane. That's what she is. 287 00:17:11,697 --> 00:17:13,325 The nerve of that woman. 288 00:17:13,466 --> 00:17:17,267 Leaving her child with... with that thing. 289 00:17:17,336 --> 00:17:18,998 I'm afraid I don't understand, ma'am. 290 00:17:19,805 --> 00:17:22,070 That insane baby-sitter. 291 00:17:22,141 --> 00:17:24,235 She can't be more than 14. 292 00:17:24,310 --> 00:17:25,539 The idea. 293 00:17:25,645 --> 00:17:29,412 Now you just go right over there and you lock her up. 294 00:17:29,982 --> 00:17:31,006 Reed. 295 00:17:31,083 --> 00:17:32,745 Excuse me, ma'am. 296 00:17:39,525 --> 00:17:42,791 I can't raise anybody. You wanna check around back? 297 00:17:47,266 --> 00:17:48,859 Help! 298 00:17:51,571 --> 00:17:54,006 Please help! Help! 299 00:17:56,542 --> 00:17:58,704 Malloy! Malloy! 300 00:18:04,850 --> 00:18:06,876 Get her. Please get her. 301 00:18:20,900 --> 00:18:24,166 1-Adam-12. Requesting an ambulance at 629 Regna. 302 00:18:24,236 --> 00:18:25,236 Possible drowning. 303 00:18:25,905 --> 00:18:27,567 1-Adam-12. Roger. 304 00:18:50,062 --> 00:18:51,062 Miss? 305 00:18:51,831 --> 00:18:52,831 Miss? 306 00:18:52,999 --> 00:18:54,558 I don't know how to swim. 307 00:18:54,634 --> 00:18:56,068 We need some blankets. 308 00:18:56,235 --> 00:18:57,567 I don't know how to swim. 309 00:18:57,637 --> 00:18:59,196 Come on. 310 00:19:00,272 --> 00:19:02,639 Go in the house and get us some blankets. 311 00:19:03,309 --> 00:19:05,369 And turn some lights on out here. 312 00:19:06,946 --> 00:19:08,244 Turn off the music. 313 00:19:09,248 --> 00:19:10,910 Ambulance is on the way. 314 00:19:13,519 --> 00:19:14,782 Doesn't look good. 315 00:19:15,421 --> 00:19:17,621 Pool like this should have a fence all the way around it 316 00:19:17,690 --> 00:19:18,851 so kids can't get in. 317 00:19:18,924 --> 00:19:19,924 Yeah. 318 00:19:27,199 --> 00:19:28,599 Cissie. 319 00:19:29,802 --> 00:19:30,929 Cissie. 320 00:19:31,037 --> 00:19:33,700 Cissie. Cissie. 321 00:19:48,621 --> 00:19:51,022 She ran outside. I couldn't find her. 322 00:19:52,525 --> 00:19:55,723 I tried to get help but nobody would come. 323 00:19:56,128 --> 00:19:58,290 Nobody would help me. 324 00:20:02,201 --> 00:20:04,102 We were having fun. 325 00:20:04,870 --> 00:20:06,668 She didn't want to go to bed. 326 00:20:07,973 --> 00:20:08,973 In here. 327 00:20:40,172 --> 00:20:43,574 All right, folks. Clear back out of the way, please. 328 00:20:56,622 --> 00:20:58,022 Can you tell us anything, miss? 329 00:20:58,357 --> 00:20:59,518 Huh? 330 00:20:59,592 --> 00:21:01,618 You said she ran outside. 331 00:21:02,394 --> 00:21:04,226 We were goofing around. 332 00:21:04,430 --> 00:21:06,490 Dancing and playing hide-and-go-seek. 333 00:21:07,900 --> 00:21:09,596 I couldn't find her. 334 00:21:09,802 --> 00:21:11,395 I heard her laughing out here. 335 00:21:12,004 --> 00:21:14,599 She was standing on the edge. 336 00:21:15,474 --> 00:21:16,942 And I yelled at her. 337 00:21:19,812 --> 00:21:21,246 She fell in. 338 00:21:23,716 --> 00:21:25,150 What's your name? 339 00:21:25,851 --> 00:21:27,251 Karen. 340 00:21:29,288 --> 00:21:31,814 I live two blocks from here on Wilmont. 341 00:21:32,691 --> 00:21:34,557 She'll be all right, won't she? 342 00:21:35,461 --> 00:21:39,057 You poor thing. Of course, she will. 343 00:21:39,498 --> 00:21:41,558 Now you come on into the house with me 344 00:21:41,634 --> 00:21:44,069 and we'll get you out of these wet things. 345 00:21:44,136 --> 00:21:46,435 And everything's going to be fine. 346 00:21:46,772 --> 00:21:49,367 Just fine. Now you'll see. Now come on in. 347 00:21:49,441 --> 00:21:50,670 Mrs. Stockton? 348 00:21:52,444 --> 00:21:53,571 What do you want? 349 00:21:53,646 --> 00:21:56,081 There are a few things we have to know for our report. 350 00:21:56,182 --> 00:21:58,117 The child's name. Her parents. 351 00:21:58,184 --> 00:22:01,621 Maybe Karen can tell us how we can get in touch with them. 352 00:22:02,888 --> 00:22:04,288 Her mother's divorced. 353 00:22:04,456 --> 00:22:06,391 I'm sorry. I don't know where she is tonight. 354 00:22:06,458 --> 00:22:08,723 Uh, the child's name is Cissie Franklyn. 355 00:22:08,994 --> 00:22:12,487 Her mother. Well, her mother goes out with men. 356 00:22:12,932 --> 00:22:15,458 Uh, the rest of your report can wait. 357 00:22:22,107 --> 00:22:23,200 You wring yourself out. 358 00:22:23,275 --> 00:22:25,506 I'll see if I can get a line on Mrs. Franklyn. 359 00:22:26,345 --> 00:22:27,345 Malloy. 360 00:22:27,379 --> 00:22:28,312 Yeah? 361 00:22:28,380 --> 00:22:30,781 She said she was glad we got here fast. 362 00:22:30,950 --> 00:22:32,543 I wonder if we were in time. 363 00:22:42,595 --> 00:22:43,995 Thank you, Mrs. Stockton. 364 00:22:58,210 --> 00:22:59,210 Found her address book. 365 00:22:59,511 --> 00:23:00,511 Mrs. Franklyn? 366 00:23:00,579 --> 00:23:01,579 Yeah. 367 00:23:01,814 --> 00:23:04,978 She was at a party. Somebody's driving her to the hospital. 368 00:23:19,131 --> 00:23:21,566 I don't think she's going to make it, Malloy. 369 00:23:21,634 --> 00:23:22,634 Cissie. 370 00:23:25,204 --> 00:23:26,934 People die every day. 371 00:23:27,740 --> 00:23:29,572 ADW. Hit-run. Murder. 372 00:23:31,176 --> 00:23:33,042 Most of the time we're involved. 373 00:23:33,445 --> 00:23:35,471 Somehow you learn to live with it. 374 00:23:36,482 --> 00:23:38,212 But I'll tell you something. 375 00:23:39,285 --> 00:23:41,914 When it happens to a child, you never get used to it. 376 00:23:47,559 --> 00:23:49,585 Let's go get you some dry clothes. 377 00:23:52,231 --> 00:23:54,564 1-Adam-12. Up to the station. 378 00:23:54,633 --> 00:23:56,465 1-Adam-12. Roger. 25989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.