Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,725 --> 00:00:26,489
1-Adam-12, 1-Adam-12,
2
00:00:26,560 --> 00:00:28,791
possible 459 suspects there now.
3
00:00:28,862 --> 00:00:30,490
1-Adam-12, 1-Adam-12,
4
00:00:30,564 --> 00:00:32,157
a 415, man with a gun.
5
00:00:32,533 --> 00:00:36,197
1-Adam-12, no warrant.
Lincoln, X-Ray, Ida 483.
6
00:00:36,470 --> 00:00:40,407
1-Adam-12, a 415, fight
group with chains and knives.
7
00:01:16,043 --> 00:01:17,136
Hey, Hey.
8
00:01:17,210 --> 00:01:18,838
Hey, Jerry, Dave,
how's it goin'?
9
00:01:18,912 --> 00:01:20,312
Not bad,
10
00:01:20,681 --> 00:01:22,274
considering all
the time we waste
11
00:01:22,349 --> 00:01:24,045
cleaning up after
you blue suits.
12
00:01:24,117 --> 00:01:25,141
Yeah, I'll bet.
13
00:01:25,218 --> 00:01:26,914
Jim Reed, Jerry Miller
and Dave Hudson,
14
00:01:26,987 --> 00:01:28,853
two of our real live detectives.
15
00:01:29,156 --> 00:01:30,954
How you doin'?
16
00:01:31,024 --> 00:01:32,720
You work with Malloy, huh? Yeah.
17
00:01:32,793 --> 00:01:34,728
I swear they're gettin'
younger all the time.
18
00:01:34,795 --> 00:01:36,354
Just to look at you
makes me feel old.
19
00:01:36,430 --> 00:01:38,023
You are old.
20
00:01:38,098 --> 00:01:40,397
I got to be tied to this
thing 8 hours everyday.
21
00:01:40,467 --> 00:01:42,333
Malloy giving you
a bad time? No.
22
00:01:42,402 --> 00:01:43,995
If he ever does, you
let me know, huh?
23
00:01:44,071 --> 00:01:45,630
Better listen to him,
he's a Sergeant.
24
00:01:45,706 --> 00:01:47,197
He's showing you
the ropes all right?
25
00:01:47,274 --> 00:01:49,368
How to write up a
greenie, handle a deuce,
26
00:01:49,443 --> 00:01:51,071
good places to eat,
that sort of thing?
27
00:01:51,144 --> 00:01:52,168
Oh, yeah.
28
00:01:52,245 --> 00:01:54,578
I guess Malloy's taught you
about everything he knows then.
29
00:01:54,648 --> 00:01:55,946
It's about all he has to know.
30
00:01:56,016 --> 00:01:58,008
There's a little
more to it than that.
31
00:01:58,085 --> 00:02:01,112
Jerry, what beats me, is
how you ever made detective.
32
00:02:01,188 --> 00:02:02,679
Just raw talent, that's all.
33
00:02:02,756 --> 00:02:06,193
I heard it was because you couldn't read
the hot sheet without moving your lips.
34
00:02:06,259 --> 00:02:08,751
Let me tell you, we had a
case in here last month...
35
00:02:08,829 --> 00:02:11,731
That was the only
case you had last month.
36
00:02:12,165 --> 00:02:14,225
We leave all the volume
business to you guys.
37
00:02:14,301 --> 00:02:15,530
I'll tell you something else.
38
00:02:15,602 --> 00:02:17,195
We're really interested, Jerry.
39
00:02:17,270 --> 00:02:19,034
I'd love to hear the
rest of your story,
40
00:02:19,106 --> 00:02:21,405
but we got to get to roll
call. You know how it is.
41
00:02:21,475 --> 00:02:22,475
Sure.
42
00:02:22,542 --> 00:02:25,478
Try not to trip out there
on the pavement, Malloy.
43
00:02:39,259 --> 00:02:41,888
Malloy, do all detectives
act like those two back there?
44
00:02:41,962 --> 00:02:44,022
What do you mean? You
know, needling us like that
45
00:02:44,097 --> 00:02:46,293
just because we work
uniform? Acting superior.
46
00:02:46,366 --> 00:02:47,857
They were just kiddin' around.
47
00:02:47,934 --> 00:02:49,732
They put in their time
in black-and-whites,
48
00:02:49,803 --> 00:02:50,964
just like anybody else.
49
00:02:51,038 --> 00:02:54,270
I suppose they figure their jobs are
more important, but that's only natural.
50
00:02:54,341 --> 00:02:57,106
Most guys feel like that if they
have any pride in their work.
51
00:02:57,177 --> 00:02:59,112
I guess it is more
interesting in a way.
52
00:02:59,179 --> 00:03:01,341
At least they get to see
how their cases come out.
53
00:03:01,415 --> 00:03:03,043
Which is more than
we do half the time.
54
00:03:03,116 --> 00:03:05,551
But then there's times when
they'll work on an investigation
55
00:03:05,619 --> 00:03:06,643
for 6 or 7 months,
56
00:03:06,720 --> 00:03:08,154
and wind up in a dead end,
57
00:03:08,221 --> 00:03:09,849
or with the case
kicked out of court.
58
00:03:09,923 --> 00:03:12,825
In our job, we don't get that
involved. We don't have time to.
59
00:03:12,893 --> 00:03:14,589
Have you ever
thought about trying it?
60
00:03:14,661 --> 00:03:15,890
Detective, I mean.
61
00:03:15,962 --> 00:03:17,157
Yeah, it's not bad work.
62
00:03:17,230 --> 00:03:19,722
Like I said, it's got its good
points, just like anything else.
63
00:03:19,800 --> 00:03:21,632
1-Adam-12, 1-Adam-12,
64
00:03:21,702 --> 00:03:24,672
see the woman, a missing
child, 2911, West Oakmont.
65
00:03:24,738 --> 00:03:26,502
1-Adam-12, roger.
66
00:03:45,258 --> 00:03:46,658
Anybody, home?
67
00:03:46,727 --> 00:03:48,127
Officers!
68
00:03:50,530 --> 00:03:52,055
Did you find him?
Find who, ma'am?
69
00:03:53,266 --> 00:03:54,564
Take your time, get your breath.
70
00:03:54,634 --> 00:03:55,727
I'm sorry.
71
00:03:55,802 --> 00:03:58,271
I'm generally very
calm and collected.
72
00:03:58,705 --> 00:04:00,139
He's run away, I know it.
73
00:04:00,207 --> 00:04:01,231
What's his name?
74
00:04:01,308 --> 00:04:02,503
Mark. Last name?
75
00:04:02,576 --> 00:04:04,670
Bussey. B-U-S-S-E-Y.
76
00:04:04,745 --> 00:04:05,872
He's only four.
77
00:04:05,946 --> 00:04:07,039
When did you see Mark last?
78
00:04:07,114 --> 00:04:09,345
It's a half hour,
35 minutes now.
79
00:04:09,483 --> 00:04:10,542
Did you search the house?
80
00:04:10,617 --> 00:04:11,880
I looked around, yes.
81
00:04:11,952 --> 00:04:13,250
Do you mind if I looked through?
82
00:04:13,320 --> 00:04:15,084
Oh, if you think
it'll do any good.
83
00:04:15,155 --> 00:04:18,057
Sometimes they hide under
the bed or inside closets.
84
00:04:18,458 --> 00:04:21,121
You said he ran away. Were you
going to punish him or something?
85
00:04:21,194 --> 00:04:22,787
He was pestering me.
86
00:04:22,863 --> 00:04:25,560
And he made a mess with
the ice tray in the kitchen.
87
00:04:25,632 --> 00:04:27,066
I was baking a casserole
88
00:04:27,134 --> 00:04:29,262
and I turned my back
to wash my hands,
89
00:04:29,669 --> 00:04:30,693
he was gone.
90
00:04:30,771 --> 00:04:31,864
What was he wearing?
91
00:04:31,938 --> 00:04:34,737
Blue jeans, black
little sneakers,
92
00:04:34,808 --> 00:04:38,245
a long sleeved
pullover shirt, yellow.
93
00:04:39,846 --> 00:04:41,644
I wouldn't be too
upset, Mrs. Bussey.
94
00:04:41,715 --> 00:04:44,275
He probably hasn't gone far.
We'll have a look around the house.
95
00:04:44,351 --> 00:04:46,752
I'll take the back
and the garage. Yeah.
96
00:04:55,395 --> 00:04:56,795
Here he is.
97
00:04:56,863 --> 00:04:58,889
What's he doing in there?
98
00:04:58,999 --> 00:05:00,058
Watching a cat.
99
00:05:00,133 --> 00:05:01,761
Must be ours. We have one.
100
00:05:01,835 --> 00:05:04,236
Mrs. Bussey, you now have five,
101
00:05:04,304 --> 00:05:06,239
and I wouldn't swear
that's the final score.
102
00:05:06,306 --> 00:05:08,332
He's probably gonna have
a few questions for you.
103
00:05:08,408 --> 00:05:09,432
I don't care.
104
00:05:09,509 --> 00:05:11,671
I'm just so glad to
know that he's safe.
105
00:05:13,180 --> 00:05:14,842
And when I get him out of there,
106
00:05:15,148 --> 00:05:17,344
I'm going to kill him.
107
00:05:26,593 --> 00:05:28,255
Kids are really
somethin', aren't they?
108
00:05:28,328 --> 00:05:29,352
Yeah.
109
00:05:29,462 --> 00:05:31,693
I remember one time 10
of us spent half a watch
110
00:05:31,765 --> 00:05:33,757
looking for a couple
of 6-year-olds.
111
00:05:33,834 --> 00:05:36,030
Finally found them in the
trunk of a neighbor's car.
112
00:05:36,102 --> 00:05:38,333
Were they okay?
They were just fine.
113
00:05:38,405 --> 00:05:40,636
Turned out they'd climbed
in and slammed the lid.
114
00:05:40,707 --> 00:05:42,335
What'd they do that for?
115
00:05:42,409 --> 00:05:44,776
Said they just wanted to
see what it would be like.
116
00:05:44,845 --> 00:05:45,904
Kids.
117
00:05:45,979 --> 00:05:47,675
Yeah.
118
00:05:59,259 --> 00:06:00,625
I wonder what Teejay wants?
119
00:06:00,694 --> 00:06:02,094
Hi, Teejay. Hi.
120
00:06:02,162 --> 00:06:03,186
What's up?
121
00:06:03,263 --> 00:06:05,164
Well, I tell you
it's like this, man.
122
00:06:05,232 --> 00:06:06,461
I heard this scufflin'.
123
00:06:06,533 --> 00:06:08,434
Like shovin' around in
the room back of mine.
124
00:06:08,501 --> 00:06:10,663
It sounds like there
was a fight. Yeah.
125
00:06:10,737 --> 00:06:12,296
It sounded like
two guys goin' at it.
126
00:06:12,372 --> 00:06:15,001
And then all of a sudden, I
heard these two, three yells like,
127
00:06:15,075 --> 00:06:16,509
"Hey, Hey."
128
00:06:16,576 --> 00:06:17,976
I think somebody got hurt.
129
00:06:18,044 --> 00:06:19,706
You're at the Dorado? Yeah.
130
00:06:19,779 --> 00:06:22,442
I was fixin' to go out anyway,
and then I heard the door.
131
00:06:22,515 --> 00:06:24,541
So I peeked out and
saw this guy takin' off.
132
00:06:24,618 --> 00:06:26,450
And I swear, he had
blood on his sleeve.
133
00:06:26,519 --> 00:06:27,885
What'd he look like?
134
00:06:27,954 --> 00:06:29,752
He was dark,
little taller than me.
135
00:06:29,823 --> 00:06:30,916
Kind of on the heavy side.
136
00:06:30,991 --> 00:06:33,426
What was he wearing?
White shirt, dark pants.
137
00:06:33,493 --> 00:06:35,428
And I saw this
red-like, on his sleeve,
138
00:06:35,495 --> 00:06:37,020
you know, when
he was taking off.
139
00:06:37,097 --> 00:06:39,032
And, man, he was
squirrelin' it out of there.
140
00:06:39,099 --> 00:06:40,158
How long ago was this?
141
00:06:40,233 --> 00:06:41,326
20 minutes, maybe.
142
00:06:41,401 --> 00:06:42,528
Did you try the other room?
143
00:06:42,602 --> 00:06:44,730
Talk to anybody about it? No.
144
00:06:44,804 --> 00:06:46,466
You should've
called it in, Teejay.
145
00:06:46,539 --> 00:06:48,371
Man, you know...
146
00:06:48,441 --> 00:06:50,637
Yeah. We'll take a look.
147
00:06:50,777 --> 00:06:52,302
You still work in
the same place?
148
00:06:52,379 --> 00:06:54,211
Yeah, but it's gettin'
to be a drag, man.
149
00:06:54,281 --> 00:06:55,749
You stayin' clean, aren't you?
150
00:06:55,815 --> 00:06:58,046
Oh, I ain't had a taste
in, I don't know when.
151
00:06:58,118 --> 00:07:00,451
Hang in there, man.
152
00:07:05,892 --> 00:07:07,019
Do you think it's anything?
153
00:07:07,093 --> 00:07:09,562
Could be. He's turned
us on to one or two others.
154
00:07:09,796 --> 00:07:12,630
1-Adam-12. Code 6 at
11th and South Front.
155
00:07:12,699 --> 00:07:13,826
The Hotel Dorado.
156
00:07:13,900 --> 00:07:15,732
1-Adam-12, roger.
157
00:07:31,518 --> 00:07:33,419
Can't you keep this
place quiet, Benny.
158
00:07:33,486 --> 00:07:35,182
Heck, we're quiet, Malloy.
159
00:07:35,255 --> 00:07:37,383
You know anything about a
fight maybe half-hour ago?
160
00:07:37,457 --> 00:07:38,948
Third room from
the back on the left.
161
00:07:39,025 --> 00:07:40,789
No. Who you got in there?
162
00:07:40,860 --> 00:07:42,761
That'd be number six.
163
00:07:45,031 --> 00:07:47,227
Looks like Walsh.
164
00:07:47,534 --> 00:07:50,732
Richard, Robert,
crummy handwriting.
165
00:07:51,171 --> 00:07:52,264
Came in last night.
166
00:07:52,339 --> 00:07:54,035
Is he there now? I don't know.
167
00:07:54,107 --> 00:07:55,347
Lot of times they use the back.
168
00:07:55,375 --> 00:07:57,241
We heard there might've
been serious trouble.
169
00:07:57,310 --> 00:07:59,779
We'd like to take a
look. Sure, go ahead.
170
00:08:10,390 --> 00:08:11,517
Walsh!
171
00:08:13,526 --> 00:08:15,427
Police officers, Walsh.
172
00:08:15,729 --> 00:08:17,698
You want me to go get the key?
173
00:08:20,900 --> 00:08:22,061
Walsh.
174
00:08:27,707 --> 00:08:29,471
Don't touch anything.
175
00:08:30,910 --> 00:08:31,969
I didn't leave any prints.
176
00:08:32,045 --> 00:08:35,743
If you close it, how are we gonna
get it open without touching the knob?
177
00:08:41,755 --> 00:08:42,916
He's dead. Yeah.
178
00:08:42,989 --> 00:08:44,924
Probably some
identification in his wallet.
179
00:08:44,991 --> 00:08:46,391
Leave him alone.
180
00:08:47,060 --> 00:08:48,289
Come on.
181
00:08:57,537 --> 00:08:58,561
Don't let anybody in.
182
00:08:58,638 --> 00:09:01,437
You want me to see if the people in
these other rooms heard anything?
183
00:09:01,508 --> 00:09:03,170
Just stay on the door.
184
00:09:08,114 --> 00:09:09,912
Can I use the phone, Benny?
185
00:09:09,983 --> 00:09:11,212
Everything all right?
186
00:09:11,284 --> 00:09:13,082
Looks like there's
been a killing.
187
00:09:13,586 --> 00:09:14,986
Hey, you're putting me on?
188
00:09:15,055 --> 00:09:17,752
There's a fellow back there who's
been stabbed about three times.
189
00:09:17,824 --> 00:09:19,383
I didn't hear a thing. I mean...
190
00:09:19,459 --> 00:09:20,859
I swear I didn't hear a sound.
191
00:09:20,927 --> 00:09:21,927
Yeah.
192
00:09:25,231 --> 00:09:27,097
This is 1-Adam-12, Malloy.
193
00:09:27,167 --> 00:09:29,762
We have a DB, probable homicide.
194
00:09:30,003 --> 00:09:32,404
1104, South Front Street.
195
00:09:32,505 --> 00:09:34,599
Dorado Hotel.
196
00:09:34,674 --> 00:09:37,269
Notify detectives and
make the notifications.
197
00:09:37,777 --> 00:09:39,507
That's all you need
from me, isn't it?
198
00:09:39,579 --> 00:09:41,514
That's about it. Is the
coroner on the way?
199
00:09:41,581 --> 00:09:43,140
Uh, yeah. I'll take off then.
200
00:09:43,216 --> 00:09:45,082
Did either of you
handle anything in there?
201
00:09:45,151 --> 00:09:48,383
Yeah, I touched the outside
knob and the top of the door.
202
00:09:48,455 --> 00:09:50,390
All right, How about
you? No, nothing.
203
00:09:50,457 --> 00:09:52,824
I'll have to get your prints
in order to eliminate them.
204
00:09:52,892 --> 00:09:54,383
Oh, go ahead. I've got his name.
205
00:09:54,461 --> 00:09:56,794
Malloy, if it's okay with
you, we'll make a report.
206
00:09:56,863 --> 00:09:57,863
Sure.
207
00:09:57,931 --> 00:09:59,126
What's your serial number.
208
00:09:59,199 --> 00:10:00,462
10743.
209
00:10:01,000 --> 00:10:02,229
R-E-E-D.
210
00:10:02,302 --> 00:10:04,271
Yeah, James A. 13985.
211
00:10:04,337 --> 00:10:05,430
What time did you get here?
212
00:10:05,505 --> 00:10:06,505
5:15.
213
00:10:06,573 --> 00:10:08,053
And the room's just
like you found it?
214
00:10:08,108 --> 00:10:09,303
All we did was walk in,
215
00:10:09,375 --> 00:10:11,435
make reasonably sure he
was dead and walk out again.
216
00:10:11,511 --> 00:10:13,912
We closed up the room, stayed
by the door until you got here.
217
00:10:13,980 --> 00:10:15,972
Real good. You don't
know who he is, though?
218
00:10:16,049 --> 00:10:17,049
Not for sure.
219
00:10:17,117 --> 00:10:20,053
I got a description of the man
registered in the room from the manager.
220
00:10:20,120 --> 00:10:21,179
That's the manager?
221
00:10:21,254 --> 00:10:24,088
Yeah, the victim's name
is Richard or Robert Walsh.
222
00:10:24,157 --> 00:10:25,489
The description
matches the body.
223
00:10:25,558 --> 00:10:27,550
We'll get into all
that with him, I guess.
224
00:10:27,627 --> 00:10:30,825
Um, this informer of yours,
Teejay, do you know his full name?
225
00:10:31,231 --> 00:10:32,631
Theodore Joseph Sims. One 'M'.
226
00:10:32,699 --> 00:10:33,723
What is he, a hype?
227
00:10:33,800 --> 00:10:35,029
He used to chip around some.
228
00:10:35,101 --> 00:10:37,246
We haven't seen any marks
on him in a couple of months.
229
00:10:37,270 --> 00:10:38,270
Where is he now?
230
00:10:38,338 --> 00:10:40,364
You know the Greater
Southwest Produce Company?
231
00:10:40,440 --> 00:10:42,600
Yeah. He'll be on the loading
dock till about midnight.
232
00:10:42,642 --> 00:10:43,882
We'll go down and question him.
233
00:10:43,910 --> 00:10:45,173
Will he talk to us? Well...
234
00:10:45,278 --> 00:10:46,769
I don't see any
reason why not? Sure.
235
00:10:46,846 --> 00:10:48,940
Then we might as well do
it. Is there anything else?
236
00:10:49,015 --> 00:10:50,483
Nothing I can think of.
237
00:10:50,550 --> 00:10:51,984
You fellows might
as well take off.
238
00:10:52,051 --> 00:10:53,291
We can stick around for a while
239
00:10:53,319 --> 00:10:55,652
and maybe give you a hand
questioning some of these people.
240
00:10:55,722 --> 00:10:57,987
Ah, thanks, but, uh, I
think we can make it.
241
00:10:59,459 --> 00:11:00,950
Come on, Reed, let's go.
242
00:11:01,027 --> 00:11:03,553
Ah, sir, could I speak
to you for a minute?
243
00:11:08,101 --> 00:11:09,330
Burns me up.
244
00:11:09,402 --> 00:11:11,200
Uh-huh.
245
00:11:11,271 --> 00:11:13,672
That was a real good
case. Our man put us on to it,
246
00:11:13,740 --> 00:11:16,835
we found it and we got to give it to
somebody else and just walk away.
247
00:11:16,910 --> 00:11:17,910
That's the way it is.
248
00:11:17,977 --> 00:11:20,276
There's no point gettin' all
bent out of shape about it.
249
00:11:20,346 --> 00:11:23,339
We could've talked to Teejay.
We might've done some real good.
250
00:11:23,416 --> 00:11:26,045
Miller and Hudson will make
out all right with him. Clear us.
251
00:11:26,119 --> 00:11:27,712
If you'd have let
me push a little bit,
252
00:11:27,787 --> 00:11:30,107
we could've stuck around there
a while and helped them out.
253
00:11:30,156 --> 00:11:31,249
Probably.
254
00:11:31,324 --> 00:11:32,656
1-Adam-12, clear.
255
00:11:32,725 --> 00:11:33,920
Why didn't you?
256
00:11:33,993 --> 00:11:37,953
While we're back at the hotel,
who's coverin' here on the street?
257
00:11:38,831 --> 00:11:40,925
The dicks have their
job and we have ours.
258
00:11:41,000 --> 00:11:42,000
It's that simple.
259
00:11:42,068 --> 00:11:44,162
1-Adam-12, clear. End of call.
260
00:11:44,237 --> 00:11:46,763
See the man. 586,
private property.
261
00:11:46,839 --> 00:11:47,898
I'll bet you that's...
262
00:11:47,974 --> 00:11:49,966
912, South Grand Street.
263
00:11:50,043 --> 00:11:51,341
Cullen again.
264
00:11:51,611 --> 00:11:52,943
He's a character.
265
00:11:53,012 --> 00:11:54,708
1-Adam-12, roger.
266
00:12:06,926 --> 00:12:08,758
How many times we've
been here now? Four?
267
00:12:08,828 --> 00:12:11,388
Four. And he still
hasn't got the signs right.
268
00:12:31,050 --> 00:12:32,609
Afternoon, Mr. Cullen.
269
00:12:32,752 --> 00:12:34,653
I telephoned you nearly
an hour ago, right?
270
00:12:34,721 --> 00:12:36,019
We were tied up on another call.
271
00:12:36,089 --> 00:12:37,216
Same trouble, I suppose.
272
00:12:37,290 --> 00:12:39,384
You suppose? 'Course
it's the same trouble.
273
00:12:39,459 --> 00:12:40,950
There's the trouble.
There they are.
274
00:12:41,027 --> 00:12:42,689
Go ahead, start
puttin' tickets on 'em.
275
00:12:42,762 --> 00:12:44,424
I'm afraid we can't
do that, Mr. Cullen.
276
00:12:44,497 --> 00:12:46,523
You remember, we
went all over this with you
277
00:12:46,599 --> 00:12:48,363
for half an hour the
day before yesterday.
278
00:12:48,434 --> 00:12:50,835
And I did everything you
said. I made up the signs,
279
00:12:50,903 --> 00:12:52,997
I put the cockamamie
numbers on 'em. I hung 'em up.
280
00:12:53,072 --> 00:12:55,064
Mr. Cullen. Now you
say you can't do anything.
281
00:12:55,141 --> 00:12:57,667
You can't see that sign till
your halfway on to the lot.
282
00:12:57,744 --> 00:13:00,145
And that sign's not
even posted properly.
283
00:13:00,380 --> 00:13:01,507
And that's it, huh?
284
00:13:01,581 --> 00:13:04,210
We went over and over it. The
signs have to be clearly visible.
285
00:13:04,284 --> 00:13:05,377
Okay.
286
00:13:11,357 --> 00:13:13,019
Mr. Cullen, hold on a minute.
287
00:13:13,092 --> 00:13:16,153
You want 'em visible I'm
makin' 'em visible, huh.
288
00:13:17,930 --> 00:13:19,523
Mr. Cullen, will you
hold on a minute?
289
00:13:19,599 --> 00:13:21,625
I agree with you.
You're 100% right.
290
00:13:21,701 --> 00:13:23,901
You couldn't see the sign
when it's lying on the ground.
291
00:13:23,970 --> 00:13:24,994
Okay.
292
00:13:25,071 --> 00:13:27,233
What else did we tell
you about the signs?
293
00:13:27,307 --> 00:13:29,776
We told you that they had
to be legally worded, right?
294
00:13:29,842 --> 00:13:32,539
What's the matter with my
sign? Any dumbo could read it.
295
00:13:32,812 --> 00:13:35,976
Look, I charge 75 cents a day
to park here, right? $15 a month.
296
00:13:36,049 --> 00:13:38,883
But nobody pays me nothin'.
This is private property. Write it out.
297
00:13:38,951 --> 00:13:40,544
They just can't come
in here and park.
298
00:13:40,620 --> 00:13:41,900
What do I do to make 'em pay me.
299
00:13:41,954 --> 00:13:43,513
Mr. Cullen, you
just don't listen.
300
00:13:43,589 --> 00:13:45,649
We've been over this with
you and over this with you
301
00:13:45,725 --> 00:13:47,023
and you just
don't pay attention.
302
00:13:47,093 --> 00:13:50,188
I do. You say "put up signs," I
put up signs. Will you listen to me?
303
00:13:50,263 --> 00:13:51,891
Now, are you listening?
304
00:13:51,964 --> 00:13:53,489
Yeah, I'm listening.
305
00:13:53,566 --> 00:13:55,228
These signs are no good.
306
00:13:55,301 --> 00:13:57,395
It's private property.
They want to park in here...
307
00:13:57,470 --> 00:13:59,200
Just keep quiet
and listen to me.
308
00:13:59,272 --> 00:14:01,605
You just can't put
up any old sign.
309
00:14:01,741 --> 00:14:05,075
The law and the court say the signs
have to be worded in a particular way.
310
00:14:05,144 --> 00:14:07,704
You understand.
Yeah, I understand.
311
00:14:08,581 --> 00:14:10,049
That's what you
said the last time.
312
00:14:10,116 --> 00:14:12,449
I understand, I understand.
313
00:14:12,518 --> 00:14:15,147
You're not goin' to
do anything, right?
314
00:14:15,688 --> 00:14:16,688
Mr. Cullen...
315
00:14:23,796 --> 00:14:26,027
This is what the
signs have to say.
316
00:14:28,534 --> 00:14:30,833
Well, this don't say nothin'
more than my sign says.
317
00:14:30,903 --> 00:14:32,943
What am I supposed to do,
just keep on making signs?
318
00:14:33,005 --> 00:14:35,270
If they don't pay attention
to mine, they won't to these.
319
00:14:35,341 --> 00:14:37,071
Mr. Cullen, we can't
keep goin' over this.
320
00:14:37,143 --> 00:14:40,011
Now you get some signs made
like that and you post 'em properly.
321
00:14:40,079 --> 00:14:42,173
And if you've got 100
cars parked in here illegally,
322
00:14:42,248 --> 00:14:44,649
we'll write you 100
citations 'cause that's our job.
323
00:14:44,717 --> 00:14:46,879
But till you do that, don't
keep calling us down here.
324
00:14:46,953 --> 00:14:49,013
'Cause there's nothin'
we can do. Is that clear?
325
00:14:49,088 --> 00:14:50,488
All right.
326
00:15:07,173 --> 00:15:09,074
You want to bet he
doesn't call us again.
327
00:15:09,142 --> 00:15:10,701
No. Well, you said it.
328
00:15:10,777 --> 00:15:13,110
The detectives have
their job and we have ours.
329
00:15:26,125 --> 00:15:28,424
Why don't we take a run over
and have a talk with Teejay.
330
00:15:28,494 --> 00:15:29,587
What's the point?
331
00:15:29,662 --> 00:15:31,563
I might dig something
out of him they missed.
332
00:15:31,631 --> 00:15:32,690
Not likely.
333
00:15:32,765 --> 00:15:34,961
Boy, you really want to
get into the act, don't you?
334
00:15:35,034 --> 00:15:36,127
Well, it was our call.
335
00:15:36,202 --> 00:15:37,761
And now it's their case.
336
00:15:37,837 --> 00:15:39,305
They act like we
couldn't handle it.
337
00:15:39,372 --> 00:15:40,897
That's not the way it is at all.
338
00:15:40,973 --> 00:15:42,805
1-Adam-12, 1-Adam-12.
339
00:15:42,875 --> 00:15:46,437
See the woman, a family
dispute. 2641, West Van Arden.
340
00:15:46,879 --> 00:15:48,472
That's the way it seems to me.
341
00:15:48,548 --> 00:15:50,312
1-Adam-12, roger.
342
00:15:50,383 --> 00:15:52,545
They can spend the next
three weeks, or longer,
343
00:15:52,618 --> 00:15:54,519
runnin' around on that murder.
344
00:15:54,587 --> 00:15:56,283
It's not whether
it's important or not.
345
00:15:56,355 --> 00:15:58,688
They've got the time and
we don't. That's the point.
346
00:15:58,758 --> 00:16:00,283
Yeah, sure.
347
00:16:13,439 --> 00:16:15,931
Police officers!
What's the trouble?
348
00:16:17,844 --> 00:16:18,937
Oh, hi.
349
00:16:19,111 --> 00:16:20,111
Can we come in?
350
00:16:20,179 --> 00:16:21,647
Sure, sure. Come on in.
351
00:16:24,517 --> 00:16:25,985
What's the trouble here?
352
00:16:26,419 --> 00:16:28,149
Oh, nothing really.
353
00:16:28,254 --> 00:16:29,984
Where's your wife, Mr. Beuhler?
354
00:16:30,690 --> 00:16:33,421
Well, uh, she locked
herself in the bedroom.
355
00:16:33,493 --> 00:16:35,621
I... I didn't even know
she called you fellows.
356
00:16:35,795 --> 00:16:38,424
Good, you're here.
Now raise a hand to me.
357
00:16:38,498 --> 00:16:40,057
Go on, go on. Now, go on.
358
00:16:40,132 --> 00:16:41,132
Hold it down!
359
00:16:41,200 --> 00:16:43,965
Do it in front of witnesses. I
dare you to. Cut it out, both of you.
360
00:16:44,036 --> 00:16:46,116
What's the matter with you?
Are you out of your mind?
361
00:16:46,172 --> 00:16:48,572
I never touched her. All right,
will you settle down, please?
362
00:16:48,608 --> 00:16:51,942
And what are these marks?
Where did I get them?
363
00:16:52,011 --> 00:16:53,343
Reba, cover
yourself up, please...
364
00:16:53,412 --> 00:16:54,880
All right, get over here!
365
00:16:54,947 --> 00:16:57,075
What's the matter with her?
Showing herself like that.
366
00:16:57,149 --> 00:16:58,981
Well, look! Yeah, I saw.
367
00:17:00,152 --> 00:17:01,620
Well, he threw a bottle at me.
368
00:17:01,687 --> 00:17:02,950
I did not. Now that's a lie!
369
00:17:03,022 --> 00:17:04,650
Now knock it off, both of you.
370
00:17:04,724 --> 00:17:06,852
Let me see some identification.
371
00:17:06,926 --> 00:17:08,053
What's going on here?
372
00:17:08,127 --> 00:17:10,687
Well, he came
home. I knew, I knew,
373
00:17:10,763 --> 00:17:13,232
right from the start what
kind of a mood he was in.
374
00:17:13,299 --> 00:17:15,779
And he asks me... Would you
stand right back over here, please?
375
00:17:15,835 --> 00:17:17,599
What's for supper?
So I told him.
376
00:17:17,670 --> 00:17:19,298
Ravioli.
377
00:17:19,739 --> 00:17:21,071
Well, that's when it started.
378
00:17:21,140 --> 00:17:23,405
He started yellin' and cursin'
379
00:17:23,476 --> 00:17:25,502
and calling it slop.
380
00:17:26,012 --> 00:17:28,743
So I picked up the dish
and I threw it in the garbage.
381
00:17:28,814 --> 00:17:30,339
And that's when he grabbed me
382
00:17:30,416 --> 00:17:33,045
and he started hauling
me all over that kitchen.
383
00:17:33,119 --> 00:17:35,350
You saw the marks he put on me.
384
00:17:35,588 --> 00:17:37,716
What about the
scratch on your face?
385
00:17:37,790 --> 00:17:40,191
Oh, I didn't notice. Is it big?
386
00:17:40,259 --> 00:17:41,454
No.
387
00:17:41,561 --> 00:17:43,189
He must have done
it with a fingernail.
388
00:17:43,262 --> 00:17:44,355
Is that all?
389
00:17:44,430 --> 00:17:45,625
Well, isn't that enough?
390
00:17:45,698 --> 00:17:47,326
I mean, he threatened
to knock me silly.
391
00:17:47,400 --> 00:17:49,028
I'm scared to be in
this house with him.
392
00:17:49,101 --> 00:17:50,399
You got to get him out of here.
393
00:17:50,469 --> 00:17:52,062
Take it easy, Mrs. Beuhler.
394
00:17:52,138 --> 00:17:53,629
You want us to take him to jail?
395
00:17:53,706 --> 00:17:55,072
Jail? Uh-huh.
396
00:17:55,641 --> 00:17:58,270
No, I... I... I just want
you to get him out of here.
397
00:17:58,978 --> 00:18:01,174
Well, he lives here, doesn't he?
398
00:18:01,247 --> 00:18:03,648
Yeah. Then we can't do that.
399
00:18:04,383 --> 00:18:06,443
Suppose he gives you his word
400
00:18:06,519 --> 00:18:09,045
that he won't do anything
violent or threaten you.
401
00:18:09,121 --> 00:18:10,453
Will that be all right?
402
00:18:10,523 --> 00:18:12,253
Well, I don't know.
403
00:18:12,491 --> 00:18:15,461
I mean, you don't know what
I've been through with that man.
404
00:18:15,528 --> 00:18:17,520
And that stupid wine of his.
405
00:18:17,597 --> 00:18:18,929
Well, I'll talk to him.
406
00:18:18,998 --> 00:18:20,933
Look, you... you got
to hear my side of it.
407
00:18:21,000 --> 00:18:22,298
I'm a good manager.
408
00:18:22,401 --> 00:18:25,303
For eight years I've made
do with what he gives me.
409
00:18:25,371 --> 00:18:28,364
Mrs. Beuhler, you're tying up
two police officers and a radio car.
410
00:18:28,441 --> 00:18:31,969
I really can't go through the
whole eight years with you.
411
00:18:32,144 --> 00:18:33,544
Just wait here, please.
412
00:18:37,550 --> 00:18:39,576
Apparently, it's been
goin' on for quite a while.
413
00:18:39,652 --> 00:18:40,652
Money mostly.
414
00:18:40,686 --> 00:18:42,587
Tonight's dinner
kicked it off again.
415
00:18:42,655 --> 00:18:43,714
Yeah.
416
00:18:43,789 --> 00:18:46,122
Ravioli and spaghetti,
three times a week,
417
00:18:46,192 --> 00:18:47,251
right out of a can.
418
00:18:47,326 --> 00:18:49,795
Pure carbohydrates and
I'm tryin' to watch my weight.
419
00:18:49,862 --> 00:18:52,229
If your wife insists, we're
gonna have to take you to jail.
420
00:18:52,298 --> 00:18:53,357
Are you kidding?
421
00:18:53,432 --> 00:18:56,334
She says you assaulted her and
there's some evidence to back it up.
422
00:18:56,402 --> 00:18:59,270
People say a lot of things when
they're fighting that they don't mean.
423
00:18:59,338 --> 00:19:01,034
She claims you
threw a bottle at her.
424
00:19:01,140 --> 00:19:02,574
Well, uh,
425
00:19:02,675 --> 00:19:04,473
I like good imported wine
426
00:19:04,543 --> 00:19:06,671
and she started throwing
up the cost of it to me.
427
00:19:06,746 --> 00:19:08,890
I had about two-thirds of
a bottle in the refrigerator.
428
00:19:08,914 --> 00:19:11,907
I was nursing it. A real
good Châteauneuf du Pape.
429
00:19:12,952 --> 00:19:15,080
I took it out and I
threw it in the sink.
430
00:19:15,154 --> 00:19:16,986
Oh, I really showed her.
431
00:19:17,056 --> 00:19:18,957
Oh, but I wouldn't
hurt her. I mean it.
432
00:19:19,025 --> 00:19:20,493
Why don't you tell her that.
433
00:19:20,559 --> 00:19:23,529
Maybe that would settle it. And
we could all go about our business.
434
00:19:23,596 --> 00:19:25,462
Yeah, sure, sure.
435
00:19:25,531 --> 00:19:28,091
Mrs. Beuhler, would
step over here, please?
436
00:19:30,002 --> 00:19:32,471
Your husband's promised
he won't lay a hand on you.
437
00:19:34,106 --> 00:19:36,598
I'm sorry, Reba.
I really mean it.
438
00:19:36,942 --> 00:19:39,878
Well, all right.
439
00:19:40,246 --> 00:19:42,442
Gee, honey, I must look a sight.
440
00:19:42,515 --> 00:19:43,710
Ah, no.
441
00:19:49,388 --> 00:19:52,620
Look what you did to my face.
442
00:19:53,993 --> 00:19:56,155
Well, you rotten, dirty bully.
443
00:19:56,228 --> 00:19:58,390
I told you, I'm sorry. What
do you want from me?
444
00:19:58,464 --> 00:20:00,558
You want me to get down
on my hands and knees?
445
00:20:07,139 --> 00:20:10,837
You handled that okay. Only took
us 10 minutes to cool her down again.
446
00:20:11,010 --> 00:20:12,308
Yeah.
447
00:20:13,245 --> 00:20:15,339
Hey, lighten up on
me, will you, partner.
448
00:20:15,414 --> 00:20:16,882
You still chewing
on that murder?
449
00:20:16,949 --> 00:20:18,281
Yeah, I guess so.
450
00:20:18,350 --> 00:20:19,943
Look, Reed, I've had
other assignments
451
00:20:20,019 --> 00:20:21,885
and I couldn't wait
to get back into a car.
452
00:20:21,954 --> 00:20:23,718
I guess I'll have to
move on someday.
453
00:20:23,789 --> 00:20:25,189
But I'm not lookin'
forward to it.
454
00:20:25,257 --> 00:20:27,453
As far as I'm concerned,
this is where it happens.
455
00:20:27,526 --> 00:20:30,052
Right here on the
street. And we get it all.
456
00:20:30,129 --> 00:20:31,654
The beginning of it anyway.
457
00:20:31,731 --> 00:20:33,632
The blue Mercury.
In the lower sevens.
458
00:20:33,699 --> 00:20:36,100
I got it. Nora Ocean Ida...
459
00:20:37,570 --> 00:20:38,663
No.
460
00:20:38,738 --> 00:20:41,105
They sure stiffened
up when they saw us.
461
00:20:41,173 --> 00:20:43,608
I'll pull around 'em
and see what they do.
462
00:20:50,116 --> 00:20:52,312
Front plates,
Lincoln Union Ocean.
463
00:20:53,052 --> 00:20:54,850
They're going. Am I clear?
464
00:20:55,020 --> 00:20:56,181
Go.
465
00:21:05,498 --> 00:21:07,818
All units and all
frequencies stand by.
466
00:21:07,867 --> 00:21:09,495
1-Adam-12 is in pursuit.
467
00:21:18,344 --> 00:21:20,336
He's in a dead end.
468
00:21:29,321 --> 00:21:31,847
Drop 'em. You're
not going anywhere.
469
00:21:31,924 --> 00:21:33,722
Come on, buddy. You've
got trouble enough.
470
00:21:33,793 --> 00:21:34,793
Toss 'em down.
471
00:21:45,137 --> 00:21:46,969
Over against the wall. Let's go.
472
00:21:47,373 --> 00:21:49,001
Both of you.
473
00:21:57,283 --> 00:21:59,514
Hands against the
wall and lean on 'em.
474
00:21:59,718 --> 00:22:01,687
Feet back. Spread em'.
475
00:22:13,332 --> 00:22:15,563
Put your left hand
behind your head.
476
00:22:24,610 --> 00:22:26,476
Left hand behind your head.
477
00:22:32,284 --> 00:22:33,775
Hype kit.
478
00:22:49,568 --> 00:22:52,629
Smack. Six balloons.
$50, $60 worth.
479
00:22:52,705 --> 00:22:54,799
Looks like we got a couple
of real nice guys here.
480
00:22:54,874 --> 00:22:56,001
Yeah.
481
00:22:56,075 --> 00:22:58,476
I don't believe we'll have to
turn this case over to anybody.
482
00:22:58,544 --> 00:22:59,944
No, hardly.
483
00:23:00,012 --> 00:23:02,172
Of course, it's not what
you'd call really interesting.
484
00:23:02,214 --> 00:23:03,546
It'll do.
485
00:23:17,997 --> 00:23:19,797
Hey, Jerry, how're you
doing with that murder?
486
00:23:20,032 --> 00:23:22,831
I tell you, we ran ourselves
ragged ever since you left.
487
00:23:22,902 --> 00:23:24,427
We haven't eaten dinner yet.
488
00:23:24,503 --> 00:23:27,166
Victim was Walsh, all
right. But we just got a call.
489
00:23:27,239 --> 00:23:29,799
About an hour ago, evidently,
his brother-in-law sobered up
490
00:23:29,875 --> 00:23:31,571
and had a fit of
conscience or something.
491
00:23:31,644 --> 00:23:34,204
He walked into Newton Station
and copped out on the whole thing.
492
00:23:34,280 --> 00:23:35,805
Could've saved
ourselves the trouble.
493
00:23:35,881 --> 00:23:37,349
Looks like you've
had some business.
494
00:23:37,416 --> 00:23:39,385
A couple of boys been
on the run about a month.
495
00:23:39,451 --> 00:23:42,114
Parole violators. They got tails
hanging on 'em in Santa Barbara.
496
00:23:42,187 --> 00:23:43,280
About six warrants apiece.
497
00:23:43,355 --> 00:23:44,550
211s mostly.
498
00:23:44,623 --> 00:23:45,818
Too bad you guys got tied up.
499
00:23:45,891 --> 00:23:47,052
Yeah, well...
500
00:23:47,126 --> 00:23:49,326
Oh, I meant to tell you, you
fellows did a real good job
501
00:23:49,395 --> 00:23:51,159
protecting the scene
before we got there.
502
00:23:51,230 --> 00:23:53,461
Any time, Sergeant.
That's our job.
35406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.