All language subtitles for Adam-12.S01E03.Log.011.Its.Just.A.Little.Dent,.Isnt.It

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,023 --> 00:00:24,787 1-Adam-12, 1-Adam-12, 2 00:00:24,858 --> 00:00:27,157 possible 459 suspects there now. 3 00:00:27,394 --> 00:00:28,828 1-Adam-12, 1-Adam-12, 4 00:00:28,896 --> 00:00:30,558 a 415, man with a gun. 5 00:00:30,631 --> 00:00:34,500 1-Adam-12, no warrant. Lincoln, X-Ray, Ida 483. 6 00:00:34,868 --> 00:00:38,771 1-Adam-12, a 415, fight group with chains and knives. 7 00:01:21,148 --> 00:01:23,083 There's a private stake-out tonight 8 00:01:23,150 --> 00:01:25,312 on DeLacey between 43rd and 44th. 9 00:01:25,385 --> 00:01:26,444 How long, Sarge? 10 00:01:26,520 --> 00:01:28,682 Till around three, they say. That your district? 11 00:01:28,755 --> 00:01:29,779 Yes, sir. 12 00:01:29,856 --> 00:01:32,758 It's Milton Fels Agency. A blue 68 Mercury. 13 00:01:32,826 --> 00:01:34,818 Murray Adam Queen 162. 14 00:01:35,062 --> 00:01:36,062 Divorce case some... 15 00:01:36,129 --> 00:01:37,495 It'll be somewhere in that block. 16 00:01:37,564 --> 00:01:38,588 Yeah, it usually is. 17 00:01:38,665 --> 00:01:40,634 Now, which district has 917 South Haskell? 18 00:01:40,701 --> 00:01:42,932 Twelve. That sounds like Mrs. Getz. 19 00:01:43,003 --> 00:01:44,471 Yeah, Mrs. Lorena Getz. 20 00:01:44,538 --> 00:01:47,337 Somebody dumped a load of garbage on her front porch last night. 21 00:01:47,407 --> 00:01:49,308 And heaved a dead cat in through her window. 22 00:01:49,376 --> 00:01:50,969 She thinks it was this Claver fella. 23 00:01:51,044 --> 00:01:53,206 She could be right. She testified against his son. 24 00:01:53,280 --> 00:01:54,543 They sent the kid up last week. 25 00:01:54,615 --> 00:01:56,481 You didn't make that bust, did you, Malloy? 26 00:01:56,550 --> 00:01:57,574 No, sir. 27 00:01:57,651 --> 00:01:59,813 For the rest of you, his name's Joseph Claver. 28 00:01:59,886 --> 00:02:01,548 Do you have his address here, Mac? 29 00:02:01,622 --> 00:02:04,888 600 block South Jerome, near the corner, 695, 697. 30 00:02:04,958 --> 00:02:07,427 He's been known to make complaints against police officers. 31 00:02:07,494 --> 00:02:10,328 The last time he said an officer burned him with a cigar. 32 00:02:10,397 --> 00:02:12,764 It turns out neither one of them smokes. 33 00:02:12,833 --> 00:02:15,166 So, if you get involved with him, watch out. 34 00:02:15,235 --> 00:02:17,500 Uh, Malloy, you ought to have a talk with Mrs. Getz. 35 00:02:17,571 --> 00:02:18,595 Yes, sir. 36 00:02:18,672 --> 00:02:20,300 I know this is a difficult thing to do, 37 00:02:20,374 --> 00:02:22,002 and of course it could be just mischief 38 00:02:22,075 --> 00:02:23,168 not even related to Claver. 39 00:02:23,243 --> 00:02:25,371 Swing through the neighborhood every chance you get. 40 00:02:25,445 --> 00:02:28,677 We can't let these witnesses be harassed or think they're being harassed. 41 00:02:28,749 --> 00:02:31,150 That's all I've got. Any problems? 42 00:02:31,852 --> 00:02:34,287 Okay, then. Fall in for inspection. 43 00:02:51,071 --> 00:02:52,071 Reed. 44 00:02:52,139 --> 00:02:53,232 Yeah? 45 00:02:55,108 --> 00:02:57,202 I've got to get new batteries. Gas it up, will you? 46 00:02:57,277 --> 00:02:58,438 Right. 47 00:03:17,230 --> 00:03:18,562 What's the matter? 48 00:03:18,632 --> 00:03:21,966 Malloy, I banged up a fender. It's the right front. 49 00:03:32,412 --> 00:03:35,314 There's half the room in the world around here. 50 00:03:35,382 --> 00:03:36,659 Well, as I was pulling over here, 51 00:03:36,683 --> 00:03:38,083 I heard the safety belt dragging, 52 00:03:38,151 --> 00:03:39,380 I opened the door to get it. 53 00:03:39,453 --> 00:03:41,479 I didn't look away for more than a second or so. 54 00:03:41,555 --> 00:03:43,820 I wasn't doin' more than seven or eight miles an hour. 55 00:03:43,890 --> 00:03:45,222 I tapped that post over there. 56 00:03:45,292 --> 00:03:47,022 What do we do now? Don't include me. 57 00:03:47,094 --> 00:03:50,087 I mean, do we put it in the garage and get another one or what? 58 00:03:50,163 --> 00:03:51,461 Was that all you did to it? 59 00:03:51,531 --> 00:03:52,531 Yeah. 60 00:03:52,599 --> 00:03:53,658 It still runs all right? 61 00:03:53,734 --> 00:03:55,100 I guess so. 62 00:04:05,479 --> 00:04:06,479 Malloy? 63 00:04:06,546 --> 00:04:07,570 Yeah? 64 00:04:07,647 --> 00:04:09,479 What happens now? About the dent, I mean. 65 00:04:09,549 --> 00:04:11,575 The Captain will get the report in a few days, 66 00:04:11,651 --> 00:04:13,119 you'll find out what it's gonna be. 67 00:04:13,186 --> 00:04:14,484 I suppose I could get days off? 68 00:04:14,554 --> 00:04:17,456 Yeah. Or a suspension, maybe just a reprimand. 69 00:04:17,524 --> 00:04:19,049 Or the Captain could have you put up 70 00:04:19,126 --> 00:04:20,594 in front of a Fleet Safety Board. 71 00:04:20,660 --> 00:04:21,684 What do they do? 72 00:04:21,762 --> 00:04:26,029 Decide whether or not it was preventable and whether you were at fault. 73 00:04:39,546 --> 00:04:41,242 You've never met Mrs. Getz? 74 00:04:41,314 --> 00:04:42,314 Uh-uh. 75 00:04:42,382 --> 00:04:44,317 Well, she's been divorced a couple of years. 76 00:04:44,384 --> 00:04:47,013 I don't know exactly what the story is. 77 00:04:52,092 --> 00:04:53,390 You think I was negligent? 78 00:04:53,460 --> 00:04:54,860 You tell me. 79 00:04:55,061 --> 00:04:56,552 I guess I was. 80 00:05:08,975 --> 00:05:10,102 Oh, hello. 81 00:05:10,177 --> 00:05:11,509 Mrs. Getz, my partner, Off. Reed. 82 00:05:11,578 --> 00:05:12,602 How do you do? 83 00:05:12,679 --> 00:05:15,205 Well, I must say, you don't look old enough. 84 00:05:15,282 --> 00:05:16,375 Yes, Ma'am. 85 00:05:16,449 --> 00:05:19,283 He's got a driver's license and everything. 86 00:05:20,320 --> 00:05:22,346 I see you've got the place pretty well cleaned up. 87 00:05:22,422 --> 00:05:24,084 Oh, yeah. There was trash up to here. 88 00:05:24,157 --> 00:05:25,352 A whole barrelful. 89 00:05:25,425 --> 00:05:26,859 And a smelly cat in my living room. 90 00:05:26,927 --> 00:05:28,190 There was glass everywhere. 91 00:05:28,261 --> 00:05:29,456 I'm just gonna put this up. 92 00:05:29,529 --> 00:05:32,328 And then in the morning, I'll go down and get another window pane. 93 00:05:32,399 --> 00:05:33,833 Can't you get anybody to help you? 94 00:05:33,900 --> 00:05:36,995 I'd have to pay 'em. I can do it myself. Probably better. 95 00:05:37,070 --> 00:05:38,595 You talked to Joe Claver yet? 96 00:05:38,672 --> 00:05:39,731 Did you see him do it? 97 00:05:39,806 --> 00:05:42,503 By the time I got out of bed and got myself decent, he was gone. 98 00:05:42,576 --> 00:05:44,670 What about the neighbors? Did they see anything? 99 00:05:44,744 --> 00:05:45,768 That bunch. No. 100 00:05:45,846 --> 00:05:47,712 Then it could've been anybody. Kids, maybe. 101 00:05:47,781 --> 00:05:50,148 You know it was Joe Claver as well as I do. 102 00:05:50,217 --> 00:05:51,276 Did he ever threaten you? 103 00:05:51,351 --> 00:05:53,946 Three or four times. I told the other officers. 104 00:05:54,020 --> 00:05:55,044 What did Claver say? 105 00:05:55,121 --> 00:05:56,121 Not a word. 106 00:05:56,189 --> 00:05:58,522 But if I'm out front, he'll drive by and stare at me 107 00:05:58,592 --> 00:06:00,754 with that mean scowl on his face. 108 00:06:00,827 --> 00:06:02,056 I told him one time. 109 00:06:02,128 --> 00:06:03,653 I said, "Listen, Mr. Claver. 110 00:06:03,730 --> 00:06:05,631 "You can't scare me from testifying. 111 00:06:05,699 --> 00:06:09,329 I saw that boy of yours lay that other boy's face open with a radio aerial." 112 00:06:09,402 --> 00:06:10,927 I wish you'd have given us a call. 113 00:06:11,004 --> 00:06:12,870 Well, I didn't think he'd do anything. 114 00:06:12,939 --> 00:06:15,101 Still it took a lotta nerve to testify like you did. 115 00:06:15,175 --> 00:06:17,610 No, it didn't. I mean, what am I supposed to do? 116 00:06:17,677 --> 00:06:19,475 Say I didn't see something I did see? 117 00:06:19,546 --> 00:06:20,844 Is he still comin' by? 118 00:06:20,914 --> 00:06:22,314 Yeah, just the other day. 119 00:06:22,382 --> 00:06:24,146 I don't suppose you could arrest him? 120 00:06:24,217 --> 00:06:25,241 No. 121 00:06:25,952 --> 00:06:27,614 Well, this doesn't bother me too much. 122 00:06:27,687 --> 00:06:31,055 It's just I've been thinking what's he gonna do next? 123 00:06:34,294 --> 00:06:36,229 Well, I'm just gonna take this hammer 124 00:06:36,296 --> 00:06:37,787 and put it by my bed tonight. 125 00:06:37,864 --> 00:06:40,356 And if he thinks he can start anything with me... 126 00:06:40,433 --> 00:06:42,334 Now don't go chargin' off by yourself. 127 00:06:42,402 --> 00:06:45,201 If there's anybody here or you think anybody's here, call us. 128 00:06:45,272 --> 00:06:46,604 By the time you get here... 129 00:06:46,673 --> 00:06:48,107 We'll get here as fast as we can. 130 00:06:48,174 --> 00:06:50,837 We'll be in the neighborhood pretty regularly after dark. Okay? 131 00:06:50,911 --> 00:06:51,970 Okay. 132 00:06:57,250 --> 00:06:58,548 The amount of damage to the car, 133 00:06:58,618 --> 00:07:00,314 they take that into account, don't they? 134 00:07:00,387 --> 00:07:01,387 Yeah. 135 00:07:01,454 --> 00:07:03,423 Darned dent's so small you can hardly see it. 136 00:07:03,490 --> 00:07:05,925 Nobody'd even spot it unless he knew exactly where to look. 137 00:07:05,992 --> 00:07:07,858 So maybe I'm not in too much trouble. 138 00:07:07,928 --> 00:07:09,954 Looks like we got company. 139 00:07:10,797 --> 00:07:12,060 What's your name? 140 00:07:12,132 --> 00:07:13,327 Harold. 141 00:07:13,433 --> 00:07:15,197 How about you. What's yours? 142 00:07:15,268 --> 00:07:16,600 That's Bernard. 143 00:07:16,670 --> 00:07:17,899 Hello, Bernard. 144 00:07:17,971 --> 00:07:18,995 Hi. 145 00:07:24,444 --> 00:07:26,436 What're all those numbers there? 146 00:07:26,513 --> 00:07:27,537 Well? 147 00:07:27,614 --> 00:07:28,912 We've got a minute. 148 00:07:28,982 --> 00:07:31,178 Those are license numbers of stolen cars. 149 00:07:31,251 --> 00:07:33,083 And you have to find them all? 150 00:07:33,153 --> 00:07:35,054 We'd like to, but I don't think we will. 151 00:07:35,121 --> 00:07:36,521 Hey, take us for a ride. 152 00:07:36,589 --> 00:07:38,023 We can't do that, Harold. 153 00:07:38,091 --> 00:07:40,083 Why not? Off. Baloney did. 154 00:07:40,160 --> 00:07:41,160 Baloney? 155 00:07:41,227 --> 00:07:43,093 Berlony. Did he come around to your school? 156 00:07:43,163 --> 00:07:44,290 Yeah, twice. 157 00:07:44,364 --> 00:07:46,390 Showed me how to work the siren and everything. 158 00:07:46,466 --> 00:07:48,332 That's it right there. 159 00:07:48,501 --> 00:07:50,060 Is that a machine gun? 160 00:07:50,136 --> 00:07:51,331 That's a shotgun. 161 00:07:51,404 --> 00:07:53,498 Do you shoot people with it? 162 00:07:53,573 --> 00:07:54,768 Oh, no. 163 00:07:54,941 --> 00:07:57,137 Then what do you have it for? 164 00:07:57,377 --> 00:07:59,243 Well, it's there in case, 165 00:07:59,312 --> 00:08:01,178 let's say there's a man with a gun, 166 00:08:01,247 --> 00:08:02,681 and there's absolutely no other way 167 00:08:02,749 --> 00:08:04,342 to keep him from hurting somebody. 168 00:08:04,417 --> 00:08:07,251 Let me hear you say something on the radio. 169 00:08:10,423 --> 00:08:12,551 This is 1-Adam-12 to headquarters. 170 00:08:12,625 --> 00:08:15,390 We're surrounded by a group of wild juveniles. 171 00:08:15,462 --> 00:08:17,988 You better send Off. Berlony out to help us out. 172 00:08:18,064 --> 00:08:19,965 Hey, you're not pushing the button. 173 00:08:20,033 --> 00:08:22,025 You don't miss much, do you, Harold? 174 00:08:22,102 --> 00:08:25,163 See, we're only allowed to make official calls. 175 00:08:25,238 --> 00:08:27,104 How fast will this car go? 176 00:08:27,173 --> 00:08:28,641 Oh, about a 120. 177 00:08:28,708 --> 00:08:29,767 Boy! 178 00:08:30,310 --> 00:08:32,108 You know, there's a dent in it? 179 00:08:32,178 --> 00:08:33,646 Yeah, I know. 180 00:08:33,913 --> 00:08:35,438 A big old dent. 181 00:08:38,952 --> 00:08:42,218 Well, we better be moving along. See you guys later. 182 00:08:42,956 --> 00:08:45,016 Step back from the car now. 183 00:08:51,831 --> 00:08:53,595 Don't miss much, do they? 184 00:08:53,666 --> 00:08:55,794 No. And it's not a big dent. 185 00:08:56,136 --> 00:08:57,229 Just say the word, 186 00:08:57,303 --> 00:08:58,635 and I'll turn around and go back 187 00:08:58,705 --> 00:09:00,640 so you can fight it out with him. 188 00:09:06,179 --> 00:09:07,772 Phew, sure is hot today, isn't it? 189 00:09:07,847 --> 00:09:09,509 Yeah. It's gotta be over 100 easy. 190 00:09:09,582 --> 00:09:11,608 Well, it isn't so much the heat though. It's... 191 00:09:11,684 --> 00:09:14,210 Reed if you're gonna tell me it's not the heat, 192 00:09:14,287 --> 00:09:15,812 it's the humidity, 193 00:09:15,889 --> 00:09:17,881 you can get out and walk. 194 00:09:27,300 --> 00:09:28,495 There's Ed Johnson. 195 00:09:28,568 --> 00:09:31,402 It might be a good idea to talk to him for a minute. 196 00:09:42,649 --> 00:09:43,673 Hi, Mr. Johnson. 197 00:09:43,750 --> 00:09:44,750 Hi. 198 00:09:44,818 --> 00:09:45,911 How's your wife? 199 00:09:45,985 --> 00:09:47,544 Oh, uh, about the same. 200 00:09:47,620 --> 00:09:49,953 Did you hear about what happened to Mrs. Getz last night? 201 00:09:50,023 --> 00:09:52,788 Yeah. It's bad business. Do you know who did it? 202 00:09:52,859 --> 00:09:54,521 No. We thought maybe we'd talk to you. 203 00:09:54,594 --> 00:09:56,688 See if you could ask some of the people on the block 204 00:09:56,763 --> 00:09:58,391 to kind of keep an eye on her house. 205 00:09:58,465 --> 00:09:59,465 Well... 206 00:09:59,532 --> 00:10:02,001 You know everybody. And they listen to you, Mr. Johnson. 207 00:10:02,068 --> 00:10:04,833 Mrs. Getz isn't what you call an easy neighbor. 208 00:10:04,904 --> 00:10:05,997 It'd be a big help to us. 209 00:10:06,072 --> 00:10:07,096 Well, I'll talk around. 210 00:10:07,173 --> 00:10:09,870 But they're going to tell me that's what they got you fellas for. 211 00:10:09,943 --> 00:10:12,174 Yeah, I know. A lot of 'em don't want to get involved. 212 00:10:12,245 --> 00:10:14,180 All they have to do is pick up the telephone 213 00:10:14,247 --> 00:10:15,875 if they see anything or hear anything. 214 00:10:15,949 --> 00:10:18,384 We don't mind answering a call even if it's a false alarm. 215 00:10:18,451 --> 00:10:20,647 Well, I'll see what I can do. 216 00:10:20,987 --> 00:10:23,286 Have you seen Joe Claver around? 217 00:10:24,624 --> 00:10:25,990 I don't believe I know him. 218 00:10:26,059 --> 00:10:28,551 Lives about four blocks over. Drives an old black Cadillac. 219 00:10:28,628 --> 00:10:29,628 Mmm-mmm. 220 00:10:29,696 --> 00:10:30,891 Thanks. 221 00:10:37,637 --> 00:10:39,629 Hey, you got a dent, huh? 222 00:10:40,707 --> 00:10:41,800 Yeah. 223 00:10:41,908 --> 00:10:45,003 When you dent up one of these cars, do they hold you liable? 224 00:10:45,078 --> 00:10:46,171 If it's our fault. Yeah. 225 00:10:46,246 --> 00:10:48,772 Now, I've always wondered about that. 226 00:10:50,250 --> 00:10:51,274 What I'll do, 227 00:10:51,351 --> 00:10:54,810 is, uh, I'll tell folks to keep in mind about Mrs. Getz. 228 00:10:55,088 --> 00:10:57,182 'Cause next time it might be one of them. 229 00:10:57,257 --> 00:11:00,056 Thanks, Mr. Johnson. We'd appreciate that. 230 00:11:08,067 --> 00:11:10,366 7826, 7826, see the man. 231 00:11:10,436 --> 00:11:12,996 Maybe I should paint that fender red and put a sign on it. 232 00:11:13,072 --> 00:11:15,098 I don't think you have to. 233 00:11:18,845 --> 00:11:20,473 ♪♪ 234 00:11:22,415 --> 00:11:23,474 Purdy, how's it goin'? 235 00:11:23,550 --> 00:11:26,145 Oh, no complaints. What can I do for you fellas? 236 00:11:26,219 --> 00:11:28,450 A couple of fellas hanging around the alley last night, 237 00:11:28,521 --> 00:11:32,014 the officers that chased them, thought they might be workin' on your back door. 238 00:11:32,091 --> 00:11:33,582 I didn't see any marks this morning. 239 00:11:33,660 --> 00:11:34,719 Mind if we take a look? 240 00:11:34,794 --> 00:11:36,422 Oh, no, go ahead. 241 00:11:48,308 --> 00:11:49,867 We just wanted to get you back here. 242 00:11:49,943 --> 00:11:50,967 Yeah? 243 00:11:51,044 --> 00:11:52,376 Wonder if you could help us out? 244 00:11:52,445 --> 00:11:53,913 Joe Claver comes in, doesn't he? 245 00:11:53,980 --> 00:11:55,107 Yeah. Him and his wife. 246 00:11:55,181 --> 00:11:57,412 I hear he's pretty worked up about his boy. 247 00:11:57,483 --> 00:11:58,483 He sure is. 248 00:11:58,551 --> 00:12:00,383 Did he ever talk about Mrs. Getz? 249 00:12:00,453 --> 00:12:01,477 No. 250 00:12:01,554 --> 00:12:02,715 Make any threats about her? 251 00:12:02,789 --> 00:12:06,590 Well, Claver runs off at the mouth a lot. Talks big, you know. 252 00:12:07,660 --> 00:12:11,791 He did say something about runnin' somebody out of the neighborhood. 253 00:12:12,532 --> 00:12:14,626 Burn 'em out, if he had to. 254 00:12:28,982 --> 00:12:31,315 You never had an accident or anything like that? 255 00:12:31,384 --> 00:12:32,443 Uh-uh. 256 00:12:32,518 --> 00:12:34,248 You see, what gets me is the uncertainty, 257 00:12:34,320 --> 00:12:36,118 not knowin' what they're gonna do about it. 258 00:12:36,189 --> 00:12:37,452 Well, it's gonna be a few days. 259 00:12:37,523 --> 00:12:40,015 If you're gonna sweat it out I don't think you can make it. 260 00:12:40,093 --> 00:12:41,117 Yeah, I suppose. 261 00:12:41,194 --> 00:12:43,095 Anyway, there's nothing you can do about it. 262 00:12:43,162 --> 00:12:44,357 Yeah, what's done is done. 263 00:12:44,430 --> 00:12:46,558 You might as well just put it out of your mind. 264 00:12:46,633 --> 00:12:48,363 Yeah, you're right. 265 00:12:49,836 --> 00:12:51,566 Wouldn't be so bad, but I'm on probation. 266 00:12:51,638 --> 00:12:52,662 Reed. 267 00:12:52,739 --> 00:12:55,641 Well, I am. Right off the bat I get something like this on my record. 268 00:12:55,708 --> 00:12:57,006 Suppose I have some more trouble 269 00:12:57,076 --> 00:12:58,635 before my time's up. It could happen. 270 00:12:58,711 --> 00:12:59,974 Maybe you just like to worry. 271 00:13:00,046 --> 00:13:02,242 It could really louse me up. 272 00:13:02,315 --> 00:13:03,578 The fella with that car. 273 00:13:03,650 --> 00:13:04,650 Yeah? 274 00:13:04,717 --> 00:13:05,810 That's Joe Claver. 275 00:13:05,885 --> 00:13:08,411 Maybe we should have a talk with him. 276 00:13:24,404 --> 00:13:26,100 Afternoon, Mr. Claver. 277 00:13:26,172 --> 00:13:27,834 We'd like to talk to you. 278 00:13:27,907 --> 00:13:29,273 I'm pretty pushed for time. 279 00:13:29,342 --> 00:13:31,174 I think you can spare a minute, can't you? 280 00:13:31,244 --> 00:13:33,338 She giving you some trouble? 281 00:13:35,848 --> 00:13:38,716 It's all taken care of. What's on your mind? 282 00:13:38,785 --> 00:13:40,651 Did you hear about Mrs. Getz? 283 00:13:40,720 --> 00:13:41,744 What about her? 284 00:13:41,821 --> 00:13:43,585 Somebody gave her a hard time last night. 285 00:13:43,656 --> 00:13:44,885 Too bad. 286 00:13:45,525 --> 00:13:47,494 Did she put you on to me? 287 00:13:48,294 --> 00:13:49,455 She's a liar. 288 00:13:49,529 --> 00:13:50,792 Is that so? 289 00:13:50,863 --> 00:13:52,957 A liar! She'll swear in court and lie. 290 00:13:53,032 --> 00:13:55,024 She's a no-good, mean woman. 291 00:13:55,101 --> 00:13:56,729 I bet, if you got to the bottom of it. 292 00:13:56,803 --> 00:13:58,772 She drove her husband right out of the house. 293 00:13:58,838 --> 00:14:00,136 We wouldn't know about that. 294 00:14:00,206 --> 00:14:01,299 Yeah. 295 00:14:01,374 --> 00:14:03,843 I got to go inside. Are you gonna stop me? 296 00:14:03,910 --> 00:14:04,969 No reason to. 297 00:14:05,044 --> 00:14:06,603 Don't worry yourself about Mrs. Getz. 298 00:14:06,679 --> 00:14:07,977 Things even out sooner or later. 299 00:14:08,047 --> 00:14:09,777 Maybe so. But you listen to me. 300 00:14:09,849 --> 00:14:11,909 We're gonna be watching her house pretty close. 301 00:14:11,984 --> 00:14:13,282 If she has any more trouble, 302 00:14:13,386 --> 00:14:16,322 we'll be back to see you again. Is that clear? 303 00:14:19,292 --> 00:14:21,193 You just wait a minute. 304 00:14:24,197 --> 00:14:25,631 You keep records. 305 00:14:25,698 --> 00:14:26,893 I'm gonna keep some too. 306 00:14:26,966 --> 00:14:28,901 Just for my own protection. 307 00:14:28,968 --> 00:14:30,766 It's Malloy, isn't it? 308 00:14:31,237 --> 00:14:32,830 You don't have any objections, do you? 309 00:14:32,905 --> 00:14:34,669 No. Peter Malloy. 310 00:14:34,807 --> 00:14:35,866 Thank you. 311 00:14:35,942 --> 00:14:37,342 Badge number 312 00:14:37,710 --> 00:14:39,576 744. 313 00:14:41,013 --> 00:14:42,013 And you? 314 00:14:42,081 --> 00:14:44,573 James Reed. R-E-E-D. 2430. 315 00:14:44,650 --> 00:14:47,245 Would you like our serial numbers too? 316 00:14:47,820 --> 00:14:50,449 If I call, they can find you from this. 317 00:14:51,958 --> 00:14:53,722 You bother me again, 318 00:14:53,926 --> 00:14:56,452 you better have a good reason for it. 319 00:15:12,645 --> 00:15:13,908 He's a real jewel, isn't he? 320 00:15:13,980 --> 00:15:15,073 Yeah. 321 00:15:15,181 --> 00:15:17,741 A man and woman two doors down were watching the whole thing. 322 00:15:17,817 --> 00:15:19,251 Get the house number as we go by. 323 00:15:19,318 --> 00:15:20,479 That was kind of a waste. 324 00:15:21,154 --> 00:15:22,394 Maybe. He got the message okay. 325 00:15:22,455 --> 00:15:24,947 Let's hope he got some sense, too. 326 00:15:36,569 --> 00:15:38,697 A reprimand wouldn't be too bad, I suppose. 327 00:15:38,771 --> 00:15:40,603 Stop letting it bug you. 328 00:15:40,673 --> 00:15:42,107 It's gonna go into my package. 329 00:15:42,575 --> 00:15:43,599 I'm a probationer. 330 00:15:43,676 --> 00:15:46,612 It's not gonna do me any good. You know that. 331 00:15:47,213 --> 00:15:48,613 Especially losing days. 332 00:15:48,681 --> 00:15:52,243 1-Adam-12, 1-Adam-12, a 415 man with a gun. 333 00:15:52,318 --> 00:15:55,379 See the woman. 1942 Lakeview. 334 00:15:55,455 --> 00:15:57,356 On the porch. Code 2. 335 00:15:57,523 --> 00:15:59,151 1-Adam-12. Roger. 336 00:16:14,474 --> 00:16:17,034 He saw you and ran over in there. I think he's crazy. 337 00:16:17,109 --> 00:16:19,669 He was on my porch, banging on the door. He's got a gun. 338 00:16:19,745 --> 00:16:21,270 Go back inside. 339 00:16:21,948 --> 00:16:23,041 Please. 340 00:16:23,115 --> 00:16:25,243 Please, Put him down. Please. 341 00:16:25,318 --> 00:16:27,549 Stay out here. He's got a baby. 342 00:16:28,654 --> 00:16:30,555 I don't have to be frightened anymore. 343 00:16:30,623 --> 00:16:32,489 All I have to do is find a place to live, 344 00:16:32,558 --> 00:16:34,390 and I don't have to be frightened anymore. 345 00:16:34,460 --> 00:16:36,258 Then everything will be all right. 346 00:16:36,329 --> 00:16:38,093 Give him back to me. 347 00:16:39,966 --> 00:16:41,229 Don't take him away. 348 00:16:41,300 --> 00:16:43,269 Now don't be frightened. 349 00:16:51,344 --> 00:16:53,540 I'll blow the kid's head off. 350 00:16:54,881 --> 00:16:55,905 Don't you move. 351 00:16:55,982 --> 00:16:57,211 I won't. 352 00:16:58,284 --> 00:16:59,445 I'm not gonna hurt you. 353 00:16:59,519 --> 00:17:00,646 I want to get out of here. 354 00:17:00,720 --> 00:17:02,245 I don't want you to get in my way. 355 00:17:02,321 --> 00:17:03,550 I won't. 356 00:17:03,856 --> 00:17:05,484 I just wanna talk to you for a minute. 357 00:17:05,558 --> 00:17:06,787 I don't have to be frightened. 358 00:17:06,859 --> 00:17:08,691 All I have to do is find a place to live. 359 00:17:08,761 --> 00:17:11,390 And then I don't have... I'll kill him. 360 00:17:11,898 --> 00:17:14,333 Is there anybody else in the house? 361 00:17:16,469 --> 00:17:17,528 Hey. 362 00:17:18,504 --> 00:17:20,405 Get away from the door. 363 00:17:21,340 --> 00:17:22,433 Okay. 364 00:17:24,310 --> 00:17:26,506 What's the big hurry? 365 00:17:27,480 --> 00:17:29,506 We can talk just a minute. 366 00:17:30,182 --> 00:17:31,810 What's your name? 367 00:17:33,219 --> 00:17:34,778 What's your name? 368 00:17:34,854 --> 00:17:36,254 You been droppin' pills? 369 00:17:36,322 --> 00:17:37,551 No, I'm all together. 370 00:17:37,623 --> 00:17:39,649 You look pretty bad to me. 371 00:17:39,859 --> 00:17:40,986 What's the trouble? 372 00:17:41,060 --> 00:17:42,551 You got a car? 373 00:17:42,695 --> 00:17:43,719 Yeah. 374 00:17:43,796 --> 00:17:45,196 Then gimme the key. 375 00:17:45,264 --> 00:17:46,357 Can't do that. 376 00:17:46,432 --> 00:17:47,661 Come on! 377 00:17:50,036 --> 00:17:52,301 You can't drive with a gun and the baby. 378 00:17:52,371 --> 00:17:54,272 How're you gonna manage that? 379 00:17:54,340 --> 00:17:56,900 I'll make a deal with you. I'll swap you. 380 00:17:56,976 --> 00:17:58,842 The keys for the baby. 381 00:18:04,884 --> 00:18:06,682 You think I'm stupid? 382 00:18:06,986 --> 00:18:08,352 Well, that's the best I can do. 383 00:18:08,421 --> 00:18:10,413 What's the problem? Is somebody buggin' you? 384 00:18:10,489 --> 00:18:11,821 Everybody. 385 00:18:13,526 --> 00:18:14,550 Everybody. 386 00:18:14,627 --> 00:18:16,289 Did you ever talk to anybody about it? 387 00:18:16,362 --> 00:18:17,362 What for? 388 00:18:17,430 --> 00:18:19,399 Maybe you're talkin' to the wrong people. 389 00:18:19,465 --> 00:18:22,629 You don't look to me like the kind of a guy that wants to hurt anybody. 390 00:18:22,702 --> 00:18:24,637 You know, you go out of here with that baby, 391 00:18:24,704 --> 00:18:26,104 we're gonna have to follow you. 392 00:18:26,172 --> 00:18:27,231 We won't interfere, 393 00:18:27,306 --> 00:18:29,434 but we're gonna have to stay with you. You know that. 394 00:18:29,508 --> 00:18:31,500 You do and I'll kill him. 395 00:18:31,911 --> 00:18:32,935 I'll do it. 396 00:18:33,012 --> 00:18:34,241 Come on. 397 00:18:35,481 --> 00:18:37,473 Take a look at that baby. 398 00:18:38,985 --> 00:18:40,954 Take a good look at him. 399 00:18:47,460 --> 00:18:49,861 Now look at his mother over there. 400 00:18:51,564 --> 00:18:52,759 Please. 401 00:18:53,466 --> 00:18:55,298 How are you gonna do anything to them? 402 00:18:55,368 --> 00:18:56,392 I'll do it. 403 00:18:56,469 --> 00:18:57,994 What do you think will happen then? 404 00:18:58,070 --> 00:18:59,538 I don't care. 405 00:18:59,805 --> 00:19:02,104 I want to die. I want to die. I don't care. 406 00:19:02,174 --> 00:19:03,472 Then shoot yourself. 407 00:19:03,542 --> 00:19:05,534 Go ahead! You haven't got the guts. 408 00:19:05,611 --> 00:19:07,239 You just want to make a lot of noise. 409 00:19:07,313 --> 00:19:08,713 You don't know the trouble I got. 410 00:19:08,781 --> 00:19:09,874 And I don't care. 411 00:19:09,949 --> 00:19:11,713 You want to get it over with, go ahead. 412 00:19:11,784 --> 00:19:14,379 But first give the baby back to her, so you don't fall on him. 413 00:19:14,453 --> 00:19:17,912 And then go outside, so you don't splatter the place up. 414 00:19:19,058 --> 00:19:20,151 Well? 415 00:19:20,226 --> 00:19:21,250 I can't. 416 00:19:21,327 --> 00:19:22,989 Then drop the gun. 417 00:19:26,065 --> 00:19:27,089 Drop it! 418 00:19:27,166 --> 00:19:28,259 Reed! 419 00:19:31,671 --> 00:19:34,869 That's no way for a policeman to talk to somebody. 420 00:19:48,788 --> 00:19:50,416 Is he all right? 421 00:19:51,390 --> 00:19:52,722 Thank you. 422 00:20:01,534 --> 00:20:05,403 1-Adam-12, requesting Code 7 at 419 South Bradley. 423 00:20:05,838 --> 00:20:07,500 1-Adam-12, standby. 424 00:20:07,573 --> 00:20:09,804 I hope we get it. I'm starving. 425 00:20:10,476 --> 00:20:11,944 It's still there, Reed. 426 00:20:12,011 --> 00:20:14,412 The brownies didn't come along and tap it out for you. 427 00:20:14,480 --> 00:20:15,504 Yeah. 428 00:20:15,581 --> 00:20:18,176 I can just see myself havin' to stand up in front of that board 429 00:20:18,250 --> 00:20:19,775 and tell them the whole stupid thing. 430 00:20:19,852 --> 00:20:22,686 I don't think they'll suspend me though. It's not that big a deal. 431 00:20:22,755 --> 00:20:24,087 1-Adam-12. Okay. Seven. 432 00:20:24,156 --> 00:20:25,784 1-Adam-12. Roger. 433 00:20:26,559 --> 00:20:28,926 I mean, it must have happened to lots of guys on the job, 434 00:20:28,994 --> 00:20:29,994 a thing like this. 435 00:20:30,062 --> 00:20:31,121 Reed? 436 00:20:31,197 --> 00:20:32,221 What? 437 00:20:32,298 --> 00:20:34,893 Are you gonna talk about it all night? 438 00:20:58,991 --> 00:21:00,789 Let's swing by Mrs. Getz' place. 439 00:21:00,860 --> 00:21:01,953 Yeah. 440 00:21:02,027 --> 00:21:05,122 1-Adam-12, 1-Adam-12, prowler there now. 441 00:21:05,197 --> 00:21:08,690 See the woman. 923 South Haskell. Code 2. 442 00:21:08,768 --> 00:21:10,202 That's one of the neighbors. 443 00:21:10,269 --> 00:21:11,396 1-Adam-12. Roger. 444 00:21:16,876 --> 00:21:18,936 We'll go around back, first check out the alley. 445 00:21:28,988 --> 00:21:30,923 We're pretty sure he's in the alley. 446 00:21:30,990 --> 00:21:32,754 I've got two men after him from this side 447 00:21:32,825 --> 00:21:34,123 and someone going the other way. 448 00:21:34,193 --> 00:21:35,388 Thanks. 449 00:21:43,769 --> 00:21:45,635 Looks like we lost him. 450 00:21:56,448 --> 00:21:58,974 Hold it right there! Police officers! 451 00:22:04,657 --> 00:22:06,683 Claver. It figures. 452 00:22:06,892 --> 00:22:08,918 You just wouldn't get the message. 453 00:22:08,994 --> 00:22:11,327 I can walk here. I got the right. 454 00:22:11,831 --> 00:22:12,958 I wasn't doin' anything. 455 00:22:13,032 --> 00:22:14,056 I got two broken windows. 456 00:22:14,133 --> 00:22:15,499 I found these in my dining room. 457 00:22:15,568 --> 00:22:17,503 Did one of you ladies make the call? 458 00:22:17,570 --> 00:22:19,334 I did. 459 00:22:19,605 --> 00:22:21,005 Is that the prowler you saw? 460 00:22:21,073 --> 00:22:22,166 It certainly is. 461 00:22:22,241 --> 00:22:23,800 Since Ed talked to us this afternoon, 462 00:22:23,876 --> 00:22:25,469 I've been peeking out of my windows 463 00:22:25,544 --> 00:22:27,274 to your place, Mrs. Getz, every so often. 464 00:22:27,346 --> 00:22:30,475 And I saw that man on the Harris's lawn and throwing things. 465 00:22:30,549 --> 00:22:32,074 And I heard the windows break. 466 00:22:32,151 --> 00:22:33,151 You're sure about this? 467 00:22:33,219 --> 00:22:34,346 As sure as can be. 468 00:22:34,420 --> 00:22:36,013 May I have your name, please? 469 00:22:36,088 --> 00:22:38,114 Yes. Mrs. Dorothy Freeman. 470 00:22:38,424 --> 00:22:39,585 Will I have to go to court? 471 00:22:39,658 --> 00:22:41,593 Let me explain something to you, Mrs. Freeman. 472 00:22:41,660 --> 00:22:42,660 This is a misdemeanor. 473 00:22:42,728 --> 00:22:45,197 And a police officer can only make an arrest on a misdemeanor 474 00:22:45,264 --> 00:22:47,028 when he actually sees it being committed. 475 00:22:47,099 --> 00:22:48,829 You mean you're gonna have to let him go? 476 00:22:48,901 --> 00:22:50,101 No, ma'am. But only the person 477 00:22:50,169 --> 00:22:52,263 that witnesses the misdemeanor can make the arrest. 478 00:22:52,338 --> 00:22:53,931 You mean, you want me to arrest him? 479 00:22:54,006 --> 00:22:56,635 A private person's arrest, if you will. 480 00:22:57,776 --> 00:22:59,472 Dorothy, I think you should. 481 00:22:59,545 --> 00:23:01,639 He's nothing to be frightened of. 482 00:23:01,714 --> 00:23:02,807 Well, it's... 483 00:23:02,882 --> 00:23:04,874 I-I-It's just that I've never arrested anyone. 484 00:23:04,950 --> 00:23:06,543 I mean, I never thought about it. 485 00:23:06,619 --> 00:23:08,713 But I kind of like the idea. 486 00:23:10,022 --> 00:23:11,547 You tell me what to say. 487 00:23:11,991 --> 00:23:13,960 I want to do this right. 488 00:23:25,037 --> 00:23:26,403 Lieutenant. 489 00:23:28,374 --> 00:23:31,401 You saw that accident report of Reed's, the dented fender? 490 00:23:31,477 --> 00:23:33,503 I suppose the Captain might ask you about it? 491 00:23:33,579 --> 00:23:34,579 It's possible. 492 00:23:34,647 --> 00:23:36,707 What's your point? You didn't see the accident. 493 00:23:36,782 --> 00:23:37,782 No, sir. 494 00:23:37,850 --> 00:23:39,284 Then it really doesn't concern you. 495 00:23:39,351 --> 00:23:40,351 No, sir. 496 00:23:40,419 --> 00:23:42,217 I'll try to look at the car myself. 497 00:23:42,288 --> 00:23:44,883 And if I don't get a chance and the Captain does bring it up, 498 00:23:44,957 --> 00:23:47,085 I gather it's not a big dent? 499 00:23:47,226 --> 00:23:50,287 It's about the size of a reprimand, Lieutenant. 500 00:23:50,963 --> 00:23:51,963 Good night, Pete. 501 00:23:52,031 --> 00:23:53,624 Good night, sir. 33432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.