All language subtitles for Adam-12.S01E01.Log.001.The.Impossible.Mission

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,224 --> 00:00:26,489 1-Adam-12, a 415, fight... 2 00:00:26,560 --> 00:00:30,122 1-Adam-12, 1-Adam-12, possible 459 suspects... 3 00:00:30,197 --> 00:00:33,531 1-Adam-12, 1-Adam-12, ambulance, sick child. 4 00:01:11,471 --> 00:01:13,167 You won't talk it over, uh? 5 00:01:13,240 --> 00:01:14,674 It all got said last night. 6 00:01:14,741 --> 00:01:16,403 I think you're making a mistake, Pete. 7 00:01:16,476 --> 00:01:18,570 Seven years on the job, senior man on the watch. 8 00:01:18,645 --> 00:01:20,614 Maybe. You've been assigned a new man tonight. 9 00:01:20,681 --> 00:01:22,206 Name's Reed, Jim Reed. 10 00:01:23,650 --> 00:01:25,243 23 years old, probationer. 11 00:01:25,652 --> 00:01:27,086 Never guess it, would you? 12 00:01:27,154 --> 00:01:29,180 He finished up in the top 10 of his class, 13 00:01:29,256 --> 00:01:31,350 shooting four-dollar money. Looks good on paper. 14 00:01:31,425 --> 00:01:32,586 They all do. 15 00:01:32,659 --> 00:01:35,128 Too bad he won't have somebody to hold his hand. 16 00:01:36,697 --> 00:01:38,495 I did that once, remember? 17 00:01:54,881 --> 00:01:57,077 All right, generally, you look pretty good. 18 00:01:57,150 --> 00:01:59,813 We could use a few less fingerprints on the cap bills. 19 00:01:59,886 --> 00:02:02,788 Some badges aren't hitting the shine rug as you leave the locker room, 20 00:02:02,856 --> 00:02:06,315 and remember, in this division you can cut yourself on those shirt creases. 21 00:02:06,393 --> 00:02:07,393 Sergeant. 22 00:02:07,728 --> 00:02:09,492 Watch, attention! 23 00:02:09,630 --> 00:02:10,996 Okay, let's hit the field. 24 00:02:11,064 --> 00:02:12,157 Fall out! 25 00:02:30,350 --> 00:02:32,285 Didn't we meet at roll call? Yes, sir. 26 00:02:32,352 --> 00:02:33,615 You know, I can tell right off, 27 00:02:33,687 --> 00:02:35,679 Yes, sir? ...you got a real flair for police work. 28 00:02:35,756 --> 00:02:37,384 Yes, sir. Reed, do me a favor. 29 00:02:37,457 --> 00:02:40,393 Yes, sir? See if you can manage to follow me to the car. 30 00:02:45,832 --> 00:02:48,927 Bill, how about those reds, were they checked? They were BO last night. 31 00:02:49,002 --> 00:02:50,834 They're okay. Shotgun's locked in the rack, 32 00:02:50,904 --> 00:02:53,373 gave it the five-point safety check. I'll sign you out for it. 33 00:02:53,440 --> 00:02:54,601 Thanks! 34 00:02:54,675 --> 00:02:56,234 Helmets in the trunk. 35 00:02:56,343 --> 00:02:58,005 1-Adam-23... 36 00:03:03,116 --> 00:03:05,017 You know what this is? 37 00:03:05,352 --> 00:03:06,877 Yes, sir. It's a police car. 38 00:03:07,387 --> 00:03:09,117 1-Adam-22... 39 00:03:09,856 --> 00:03:11,620 This black-and-white patrol car 40 00:03:11,692 --> 00:03:13,388 has an overhead valve V-eight engine. 41 00:03:13,460 --> 00:03:16,430 It develops 325 horsepower at 4800 RPMs. 42 00:03:16,496 --> 00:03:18,897 It accelerates from 0-60 in seven seconds. 43 00:03:18,965 --> 00:03:21,196 It has a top speed of 120 miles an hour. 44 00:03:21,268 --> 00:03:23,328 It's equipped with a multi-channel DFE radio, 45 00:03:23,403 --> 00:03:26,202 an electronic siren capable of emitting three variables: 46 00:03:26,273 --> 00:03:27,571 wail, yelp and alert. 47 00:03:27,641 --> 00:03:30,577 It also serves as an outside radio speaker and a public address system. 48 00:03:30,644 --> 00:03:32,340 This automobile has two shotgun racks, 49 00:03:32,412 --> 00:03:34,457 one attached to the bottom portion of the front seat, 50 00:03:34,481 --> 00:03:35,574 one in the vehicle trunk. 51 00:03:35,649 --> 00:03:37,117 Attached to the middle of the dash, 52 00:03:37,184 --> 00:03:39,551 illuminated by a single bulb, is a hot-sheet desk, 53 00:03:39,619 --> 00:03:41,315 fastened to which you will make sure 54 00:03:41,388 --> 00:03:43,588 is the latest one off the teletype before you ever roll. 55 00:03:43,657 --> 00:03:44,750 Yes, sir. 56 00:03:45,726 --> 00:03:48,389 It's your life insurance. And mine. 57 00:03:48,962 --> 00:03:50,988 You take care of it, it'll take care of you. 58 00:03:51,098 --> 00:03:52,760 Yes, sir. You want me to drive? 59 00:04:06,046 --> 00:04:07,947 I just heard. Captain will be here at 8:00. 60 00:04:08,014 --> 00:04:09,380 Coming by to pick up his speech. 61 00:04:09,449 --> 00:04:10,644 I'll be here. 62 00:04:10,817 --> 00:04:12,479 You've got some days coming, Pete, 63 00:04:12,552 --> 00:04:14,544 maybe if you'd give yourself a little more time. 64 00:04:14,621 --> 00:04:17,056 I ran out of that two weeks ago at that warehouse, Val. 65 00:04:17,124 --> 00:04:18,387 See you at 8:00. 66 00:04:32,372 --> 00:04:34,273 Hats in the back these roofs are too low. 67 00:04:34,341 --> 00:04:35,604 Oh, sure. 68 00:04:35,709 --> 00:04:37,735 Anything special to do with the old hot-sheet? 69 00:04:37,811 --> 00:04:39,541 Fold it up and save it for scratch-paper. 70 00:04:39,613 --> 00:04:40,911 We've got a whole pad right here. 71 00:04:40,981 --> 00:04:43,416 Fold it and save it. It's gonna be a long night. 72 00:04:44,084 --> 00:04:45,382 The keys? 73 00:04:45,519 --> 00:04:46,646 Oh! 74 00:04:51,658 --> 00:04:52,658 Clear us. 75 00:04:52,726 --> 00:04:53,819 Huh? 76 00:04:53,894 --> 00:04:55,453 You know where the radio is? 77 00:04:55,529 --> 00:04:56,792 Yes, sir. It's right there. 78 00:04:56,863 --> 00:04:58,024 Clear us. 79 00:04:59,633 --> 00:05:01,033 This is... 80 00:05:04,704 --> 00:05:07,367 This is Unit-1 A-I2, we are clear. 81 00:05:10,210 --> 00:05:12,577 1-Adam-12, P.M. Watch. Clear. 82 00:05:14,347 --> 00:05:16,373 1-Adam-12 clear. 83 00:05:16,449 --> 00:05:17,974 1-Adam-12, roger. 84 00:05:18,618 --> 00:05:20,382 1-Adam-12, roger. 85 00:05:33,567 --> 00:05:35,559 1-Adam-12, 1-Adam-12, 86 00:05:35,635 --> 00:05:37,069 a 415, fight, 87 00:05:37,237 --> 00:05:39,638 4000 block west to Magnolia, Code 2. 88 00:05:40,740 --> 00:05:42,140 1-Adam-12, roger. 89 00:05:42,475 --> 00:05:44,068 4000 block west Magnolia. 90 00:05:44,144 --> 00:05:45,703 Yes, sir, you want me to look it up? 91 00:05:45,779 --> 00:05:46,779 That'd be a good idea. 92 00:05:46,813 --> 00:05:48,805 Yes, sir, I'll have it for you in just a second. 93 00:05:48,882 --> 00:05:50,714 Not for me, for you. Huh? 94 00:05:50,784 --> 00:05:52,343 That's why you're not driving. 95 00:05:54,287 --> 00:05:56,188 There they are. Two guys and a woman. 96 00:05:56,256 --> 00:05:57,485 Hit the reds. 97 00:06:07,834 --> 00:06:09,598 Hold it! Well, that's enough! 98 00:06:10,770 --> 00:06:12,329 All right, lady, now hold it, hold it! 99 00:06:12,405 --> 00:06:14,067 It's still on me, 100 00:06:14,140 --> 00:06:17,235 I know it is. I can feel it, I can feel it! 101 00:06:17,344 --> 00:06:18,937 Take it easy, lady, take it easy. 102 00:06:19,012 --> 00:06:20,012 What's this all about? 103 00:06:20,080 --> 00:06:21,673 I'm in my truck, that's it over there. 104 00:06:21,748 --> 00:06:23,341 I'm just tooling along this side street 105 00:06:23,416 --> 00:06:25,442 and I see this crumb trying to assault this lady. 106 00:06:25,518 --> 00:06:26,518 That is a lie. 107 00:06:26,586 --> 00:06:27,781 Was he trying to assault you? 108 00:06:27,854 --> 00:06:29,618 No, I don't know what he was trying to do. 109 00:06:29,689 --> 00:06:31,317 He kept putting his fingers in my mouth. 110 00:06:31,391 --> 00:06:33,431 I was trying to keep her from swallowing her tongue. 111 00:06:33,493 --> 00:06:34,756 Sure you was. 112 00:06:34,828 --> 00:06:36,421 What do you mean swallowing her tongue? 113 00:06:36,496 --> 00:06:38,055 I saw this woman jumping up and down, 114 00:06:38,131 --> 00:06:39,656 going through all sorts of gyrations. 115 00:06:39,733 --> 00:06:42,293 Then she fell to the street. I figured she was having a seizure. 116 00:06:42,369 --> 00:06:43,837 Are you subject to seizures, ma'am? 117 00:06:43,904 --> 00:06:46,806 Of course not. It's this thing. 118 00:06:46,873 --> 00:06:49,206 I know it's on me, I can feel it. 119 00:06:49,276 --> 00:06:50,436 Feel what, ma'am, what thing? 120 00:06:50,477 --> 00:06:51,911 I'll show you, 121 00:06:51,978 --> 00:06:55,437 I had it in a box before it got away. 122 00:07:00,020 --> 00:07:01,648 See, it was in here. 123 00:07:01,721 --> 00:07:03,314 Never mind, it's all a mistake. 124 00:07:03,390 --> 00:07:05,188 Thank you very much all of you. 125 00:07:09,696 --> 00:07:10,857 Some kind of lizard? 126 00:07:10,931 --> 00:07:12,661 It's a salamander. 127 00:07:14,401 --> 00:07:15,528 Yes, ma'am. 128 00:07:15,602 --> 00:07:17,161 My son's pet. 129 00:07:17,237 --> 00:07:20,332 I guess I thought it crawled out of the box, but it didn't. 130 00:07:20,407 --> 00:07:21,431 No ma'am. 131 00:07:21,508 --> 00:07:24,239 It must have been something else I felt, I guess. 132 00:07:24,311 --> 00:07:25,404 Yes, ma'am. 133 00:07:25,478 --> 00:07:28,209 Well, I hope I didn't cause anybody any trouble. 134 00:07:41,127 --> 00:07:43,187 You don't have much confidence in me, do you? 135 00:07:43,263 --> 00:07:44,595 I checked you out in one piece, 136 00:07:44,664 --> 00:07:46,428 I want to check you back in the same way. 137 00:07:46,499 --> 00:07:49,469 It's none of my business, but there's something eating you, isn't there? 138 00:07:49,536 --> 00:07:50,629 You called it. Yeah? 139 00:07:50,704 --> 00:07:52,605 It's none of your business. 140 00:07:54,874 --> 00:07:57,036 1-Adam-12, 1-Adam-12, 141 00:07:57,110 --> 00:08:00,478 possible 459 suspects in a 1959 green Buick. 142 00:08:00,880 --> 00:08:03,679 See the man, 587 Moorpark, Code 2. 143 00:08:03,750 --> 00:08:05,150 1-Adam-12, roger. 144 00:08:27,340 --> 00:08:29,036 Sure got here quick but you missed 'em. 145 00:08:29,109 --> 00:08:30,109 Who's that, sir? 146 00:08:30,176 --> 00:08:32,645 Two men in a green Buick sedan sitting in there bold as brass. 147 00:08:32,712 --> 00:08:34,772 What were they doing that aroused your suspicion? 148 00:08:34,848 --> 00:08:37,374 Listen, when you've been burglarized three times in three months 149 00:08:37,450 --> 00:08:38,577 it don't take much. 150 00:08:38,651 --> 00:08:39,651 Where were they parked? 151 00:08:39,719 --> 00:08:41,517 In that lot, right across the street there. 152 00:08:41,588 --> 00:08:42,886 How long ago did they take off? 153 00:08:42,956 --> 00:08:45,858 Just two minutes before you got here, they headed east down Moorpark. 154 00:08:45,925 --> 00:08:47,257 Can you describe the men? 155 00:08:47,327 --> 00:08:49,091 Just two men, that's all I could see. 156 00:08:49,162 --> 00:08:50,630 Bareheaded. Caucasian? 157 00:08:50,730 --> 00:08:53,131 They were. Did you get the license number of the car? 158 00:08:53,199 --> 00:08:54,690 Indeed I did. 159 00:08:55,001 --> 00:08:56,128 We'll check it out. 160 00:08:56,202 --> 00:08:57,670 They are up to something, those two. 161 00:08:57,737 --> 00:08:59,137 I can feel it in my bones. 162 00:08:59,606 --> 00:09:01,541 Three burglaries in three months. 163 00:09:01,674 --> 00:09:03,700 If you're right, maybe you won't have a fourth. 164 00:09:24,798 --> 00:09:26,289 Run it for a want. 165 00:09:27,534 --> 00:09:29,935 This is 1-Adam-12 requesting want only 166 00:09:30,003 --> 00:09:32,029 on Lincoln, Queen, Ocean 314. 167 00:09:32,105 --> 00:09:34,836 1-Adam-12, Lincoln, Queen, Ocean 314. 168 00:09:34,908 --> 00:09:36,948 What do you figure, think they're still on Moorpark? 169 00:09:37,010 --> 00:09:38,239 We'll work a grid system. 170 00:09:38,311 --> 00:09:40,473 Know what that is? A circle search. 171 00:09:52,192 --> 00:09:53,683 Maybe they cleared the neighborhood. 172 00:09:53,760 --> 00:09:55,729 Maybe. They shouldn't be hinky. 173 00:09:55,795 --> 00:09:57,661 I got a hunch they're still floating around. 174 00:09:57,730 --> 00:09:58,857 What makes you think so? 175 00:09:58,932 --> 00:10:01,163 Like the man said, I feel it in my bones. 176 00:10:13,847 --> 00:10:15,372 Green Buick sedan. 177 00:10:15,448 --> 00:10:16,677 Big as life. 178 00:10:19,886 --> 00:10:21,411 Lincoln, Queen, Ocean. 179 00:10:21,488 --> 00:10:22,717 314, that's it! 180 00:10:22,789 --> 00:10:24,348 1-Adam-12, come in. 181 00:10:24,424 --> 00:10:25,687 1-Adam-12, go ahead. 182 00:10:25,758 --> 00:10:28,660 1-Adam-12, Lincoln, Queen, Ocean 314, 183 00:10:28,895 --> 00:10:31,421 occupants wanted for 459 PC. 184 00:10:31,731 --> 00:10:33,757 Consider armed and dangerous. 185 00:10:33,900 --> 00:10:35,630 If located, hold for Burglary, 186 00:10:35,702 --> 00:10:37,193 Auto-Division, 187 00:10:37,270 --> 00:10:40,172 DR 67-387-213. 188 00:10:40,340 --> 00:10:41,535 1-Adam-12, roger. 189 00:10:45,879 --> 00:10:48,212 1-Adam-12, we are now following suspect vehicle... 190 00:10:48,281 --> 00:10:50,841 Eastbound on Moorpark. Eastbound on Moorpark. Standby. 191 00:11:01,327 --> 00:11:02,522 Keep that mike in your fist, 192 00:11:02,595 --> 00:11:04,393 as soon as I hit the reds, they'll rabbit. 193 00:11:07,901 --> 00:11:09,767 Put out a pursuit and roll up your window. 194 00:11:09,836 --> 00:11:11,236 1-Adam-12 in pursuit. 195 00:11:28,388 --> 00:11:30,550 1-Adam-12, we are following suspect vehicle 196 00:11:30,623 --> 00:11:33,422 eastbound in Tujunga Wash between Lauren Canyon and Colfax. 197 00:11:47,674 --> 00:11:49,905 All units on frequency standby, 198 00:11:49,976 --> 00:11:51,205 1-Adam-12 in pursuit. 199 00:11:52,478 --> 00:11:55,710 1-Adam-12 heading eastbound in Tujunga Wash crossing Vineland. 200 00:12:01,554 --> 00:12:03,614 We'll stay to the left of the low-flow channel. 201 00:12:03,690 --> 00:12:06,387 They're gonna get in trouble when they hit the confluence. 202 00:12:15,468 --> 00:12:17,198 They're running out of road. 203 00:12:27,513 --> 00:12:28,947 They're gonna burn! 204 00:12:33,953 --> 00:12:35,581 All right, get out! 205 00:12:36,389 --> 00:12:37,823 Hands up! 206 00:12:41,427 --> 00:12:42,427 Move! 207 00:12:50,937 --> 00:12:52,565 You guys play rough, don't you? 208 00:12:52,639 --> 00:12:54,369 You were doing the driving. 209 00:13:15,962 --> 00:13:17,055 That was a good bust. 210 00:13:17,130 --> 00:13:18,894 How often do you make this kind of arrest? 211 00:13:18,965 --> 00:13:19,989 Not often enough. 212 00:13:20,066 --> 00:13:22,092 I could live without that Indianapolis qualifying. 213 00:13:22,168 --> 00:13:24,501 Sure you wouldn't wanna finish out the watch at the wheel? 214 00:13:24,570 --> 00:13:25,970 If we stay parked all night. 215 00:13:26,039 --> 00:13:27,632 How about seven? Fine with me. 216 00:13:28,808 --> 00:13:31,869 1-Adam-12 requesting Code 7 at Burbank and Lankershim. 217 00:13:32,078 --> 00:13:33,876 1-Adam-12, okay 7. 218 00:13:33,946 --> 00:13:35,380 1-Adam-12, thank you. 219 00:13:43,890 --> 00:13:45,859 Good place. You eat here often? 220 00:13:46,392 --> 00:13:48,418 I switch around. I eat out all the time anyway. 221 00:13:48,494 --> 00:13:49,494 You're not married? 222 00:13:49,529 --> 00:13:51,293 Never found anybody that'd put up with me. 223 00:13:51,364 --> 00:13:53,094 Three years for me. Wife's pregnant. 224 00:13:53,166 --> 00:13:56,159 We waited till I was sure I was going to make the job to start a family. 225 00:13:56,235 --> 00:13:58,033 Guess that's the way to do it. 226 00:14:00,306 --> 00:14:01,306 Malloy. 227 00:14:01,374 --> 00:14:02,374 Yeah? 228 00:14:02,442 --> 00:14:04,308 You said it was none of my business before, 229 00:14:04,377 --> 00:14:06,005 but I'd like to know. Know what? 230 00:14:06,079 --> 00:14:08,776 You got some kind of problem, maybe I could help. 231 00:14:09,349 --> 00:14:11,443 No, I mean it, Malloy, I'd like to help if I can. 232 00:14:11,517 --> 00:14:12,610 I don't need any help. 233 00:14:12,685 --> 00:14:14,779 Wouldn't you like to talk it over with somebody? 234 00:14:14,854 --> 00:14:16,720 All the talking's done. 235 00:14:16,789 --> 00:14:19,020 Sorry. I guess I was outta line. 236 00:14:19,325 --> 00:14:21,988 No, you're not outta line. I suppose I owe you this much. 237 00:14:22,061 --> 00:14:24,792 You won't be seeing me after tonight. I'm leaving the job. 238 00:14:25,131 --> 00:14:26,224 Why? 239 00:14:26,699 --> 00:14:28,930 Why? You had to ask why, didn't you? 240 00:14:29,001 --> 00:14:31,368 You don't have to tell me if you don't want to. 241 00:14:31,904 --> 00:14:35,341 About three weeks ago, a nice young kid about your age got blown up. 242 00:14:35,508 --> 00:14:38,000 He was married. They had a six-month-old baby. 243 00:14:38,978 --> 00:14:42,608 It tore me up inside and it's not gonna get well as long as I pick at it. 244 00:14:42,715 --> 00:14:45,549 Well, in this kinda work, you get used to guys dying, don't you? 245 00:14:45,618 --> 00:14:47,610 Not when they're your partner. 246 00:14:55,461 --> 00:14:57,862 KMA 787, 7:00 p.m. 247 00:14:58,064 --> 00:15:01,364 1-Adam-12, 1-Adam-12, ambulance, sick child. 248 00:15:01,868 --> 00:15:03,803 297, Crosby Place. 249 00:15:18,117 --> 00:15:20,609 Officer, my baby, hurry please, my baby! 250 00:15:20,953 --> 00:15:23,650 Where's the ambulance? We called for an ambulance! 251 00:15:23,723 --> 00:15:25,715 Should be here any minute. The child in there? 252 00:15:25,792 --> 00:15:27,852 On the bed. Please do something. 253 00:15:41,040 --> 00:15:43,032 We left her for just a minute. 254 00:15:43,109 --> 00:15:45,601 My... my wife was sewing a button on my jacket. 255 00:15:45,711 --> 00:15:47,509 I-It just got it back from the cleaners. 256 00:15:47,580 --> 00:15:49,811 The baby got tangled up in the plastic bag, that right? 257 00:15:49,882 --> 00:15:52,477 Yes, w-we left her for just a minute. 258 00:15:52,919 --> 00:15:54,888 We were going to give her her bath. 259 00:16:03,162 --> 00:16:04,425 Dear God, 260 00:16:05,698 --> 00:16:07,724 please don't let my baby die. 261 00:16:09,335 --> 00:16:11,668 Please don't let little Gladys die. 262 00:16:11,737 --> 00:16:13,262 Please, dear God. 263 00:16:18,544 --> 00:16:20,103 Dear God... 264 00:16:21,414 --> 00:16:24,111 Might be better if you wait in the other room. 265 00:16:44,737 --> 00:16:47,536 It's no good. You better tell 'em it's no good. 266 00:16:48,508 --> 00:16:50,943 I'll keep trying, but she's not responding. 267 00:16:51,577 --> 00:16:53,443 I'm not sure I know what to say. 268 00:17:14,967 --> 00:17:16,299 I'm sorry. 269 00:17:16,769 --> 00:17:18,738 Isn't there anything you can do? 270 00:17:19,539 --> 00:17:21,599 My partner's doing everything he can. 271 00:17:22,275 --> 00:17:24,244 You mean my baby's dead? 272 00:17:24,844 --> 00:17:26,369 Gladys is dead? 273 00:17:26,812 --> 00:17:28,542 She's so young, 274 00:17:28,748 --> 00:17:31,718 sometimes they don't respond like an older person would. 275 00:17:31,784 --> 00:17:33,377 Dear God in heaven! 276 00:17:34,554 --> 00:17:35,817 Please, 277 00:17:36,122 --> 00:17:37,420 help us. 278 00:17:37,957 --> 00:17:39,550 My partner's doing all he can. 279 00:17:40,359 --> 00:17:41,657 He's doing all he can. 280 00:17:44,230 --> 00:17:45,755 Is that the ambulance? 281 00:17:48,467 --> 00:17:49,628 That's your baby! 282 00:17:57,310 --> 00:17:59,905 You grow up and swim the Channel, Gladys. 283 00:17:59,979 --> 00:18:01,504 You got the lungs for it. 284 00:18:12,224 --> 00:18:13,522 He's not in. 285 00:18:13,793 --> 00:18:15,284 He said to tell you he was sorry. 286 00:18:15,361 --> 00:18:16,420 He's running late. 287 00:18:16,495 --> 00:18:18,691 Carson dropped his speech off on the way home. 288 00:18:18,798 --> 00:18:21,632 He told Carson he'd stop by the station after the affair tonight. 289 00:18:21,701 --> 00:18:23,567 Said he'd meet you when you go end of watch. 290 00:18:23,636 --> 00:18:26,401 Maybe I'll take a minute, scratch it out and leave it on his desk. 291 00:18:26,472 --> 00:18:28,550 You know how the old man is about resignations, Pete. 292 00:18:28,574 --> 00:18:30,406 He'll want you to write it in his presence. 293 00:18:30,476 --> 00:18:31,739 Major 415 at the park. 294 00:18:31,811 --> 00:18:33,439 Shots fired, only one car clear. 295 00:18:33,512 --> 00:18:34,512 Make it two. 296 00:18:43,823 --> 00:18:45,985 1-Adam-91, request back-up... 297 00:18:47,627 --> 00:18:49,357 16-85-1, roger. 298 00:18:49,428 --> 00:18:53,024 About 30 kids holed up there in the park by the fountain. Three of them are armed. 299 00:18:53,099 --> 00:18:55,579 Kid in a Nazi uniform has a shotgun, two others have revolvers. 300 00:18:55,635 --> 00:18:58,605 Anyone hurt? Woman this side of the street by the name of Thelma Martin. 301 00:18:58,671 --> 00:19:00,663 Nazi kid and the others slugged and robbed her. 302 00:19:00,740 --> 00:19:02,884 She's in pretty bad shape. The ambulance is on the way. 303 00:19:02,908 --> 00:19:04,988 According to witnesses they've shot the neighborhood. 304 00:19:05,044 --> 00:19:06,808 Street lamps, windows, killed two dogs. 305 00:19:06,879 --> 00:19:10,145 All right, you and your partner divert all traffic and pedestrians. 306 00:19:12,551 --> 00:19:15,248 Malloy, you and your partner see if you can contain 'em 307 00:19:15,321 --> 00:19:17,688 on the south side of the park. Don't let 'em out that gate. 308 00:19:17,757 --> 00:19:19,783 I'll put that unit on the north side. 309 00:19:22,662 --> 00:19:24,255 Avoid any crossfire. 310 00:19:57,396 --> 00:19:58,523 See 'em out there? Yes, sir. 311 00:19:58,597 --> 00:20:00,429 Holed up in that barbeque hut. Yes, sir. 312 00:20:00,499 --> 00:20:01,899 See that next tree over? Yes, sir. 313 00:20:01,967 --> 00:20:04,266 Move to it and stay put till I tell you what to do. 314 00:20:04,336 --> 00:20:05,668 Yes, sir. Repeat it back, junior. 315 00:20:05,738 --> 00:20:07,639 Move to the next tree over and hold. Right. 316 00:20:29,462 --> 00:20:30,462 Reed! 317 00:20:31,163 --> 00:20:32,163 Hold it! 318 00:20:32,565 --> 00:20:33,565 Reed! 319 00:20:43,476 --> 00:20:45,604 Reed, hold it! 320 00:20:46,846 --> 00:20:47,846 Reed. 321 00:21:24,483 --> 00:21:25,576 Reed? 322 00:21:33,092 --> 00:21:34,092 Reed! 323 00:21:34,560 --> 00:21:36,085 Reed, are you all right? 324 00:21:40,032 --> 00:21:42,365 Hold your fire! It's me, Reed. 325 00:21:51,043 --> 00:21:53,444 Downing, you wanna tuck these three away? 326 00:22:03,322 --> 00:22:05,757 Who do you think you are, Sergeant York? 327 00:22:05,825 --> 00:22:07,691 Got in behind 'em. Nothing to it really. 328 00:22:07,760 --> 00:22:09,661 Really? You could've been killed. 329 00:22:09,728 --> 00:22:12,061 When I give you orders, boy, you obey 'em, understand? 330 00:22:12,131 --> 00:22:13,929 Yes, sir, but I could see from where I was 331 00:22:13,999 --> 00:22:15,297 that I could come up behind 'em. 332 00:22:15,367 --> 00:22:17,359 I didn't figure you had the same vantage point. 333 00:22:17,436 --> 00:22:19,530 So I just took the initiative into my own hands. 334 00:22:19,605 --> 00:22:21,972 See if you can take this piece into your own little hands 335 00:22:22,041 --> 00:22:24,135 and put it back in the rack. 336 00:22:24,476 --> 00:22:26,843 Yes, sir. I thought I was doing the right thing. 337 00:22:26,912 --> 00:22:29,313 You're not supposed to think yet, junior. Yes, sir. 338 00:22:29,381 --> 00:22:30,849 It's when you start thinking before 339 00:22:30,916 --> 00:22:33,613 you're supposed to think that you think yourself dead. 340 00:22:36,956 --> 00:22:37,980 See this tree? 341 00:22:38,057 --> 00:22:40,083 Marry it if you have to, but I want you right here 342 00:22:40,159 --> 00:22:41,855 when I finish talking to the Lieutenant. 343 00:22:41,927 --> 00:22:42,927 Yes, sir. 344 00:22:52,872 --> 00:22:54,067 Good man, isn't he? 345 00:22:54,273 --> 00:22:55,969 He will be if he stays alive. 346 00:22:56,041 --> 00:22:57,407 You could keep him that way. 347 00:22:57,509 --> 00:22:58,509 Him? 348 00:22:58,978 --> 00:23:00,469 I don't know. 349 00:23:00,546 --> 00:23:03,015 He's too headstrong, too eager, too young, 350 00:23:03,082 --> 00:23:04,175 not loose enough. 351 00:23:04,250 --> 00:23:05,582 He listens good when he wants to, 352 00:23:05,651 --> 00:23:07,711 but all the time you can hear those wheels spinning 353 00:23:07,786 --> 00:23:09,414 figuring a better way than he's told. 354 00:23:09,488 --> 00:23:10,956 He talks too much when he shouldn't, 355 00:23:11,023 --> 00:23:12,184 not enough when he should. 356 00:23:12,258 --> 00:23:13,920 His radio procedure is rough as a cob. 357 00:23:13,993 --> 00:23:16,929 About all you can say for him is he wears the uniform right. 358 00:23:17,062 --> 00:23:19,382 I told my watch commander the same things about a youngster 359 00:23:19,431 --> 00:23:21,866 I rode with when he first came on the job. 360 00:23:21,934 --> 00:23:25,496 Funny how you never seem to forget the names of the ones you brought along. 361 00:23:27,940 --> 00:23:29,408 His was Malloy. 362 00:23:32,611 --> 00:23:34,477 The Captain's affair broke up early. 363 00:23:34,613 --> 00:23:36,582 He's waiting for you at the station. 364 00:23:42,621 --> 00:23:44,351 I heard what the Lieutenant said 365 00:23:44,423 --> 00:23:46,289 about the Captain being back at the station. 366 00:23:46,358 --> 00:23:47,358 You did? 367 00:23:47,426 --> 00:23:50,225 Yes, sir. I suppose you're going back in to resign. 368 00:23:50,296 --> 00:23:51,787 I couldn't turn you loose yet 369 00:23:51,864 --> 00:23:53,526 on the citizens of Los Angeles. 370 00:23:53,599 --> 00:23:54,760 No, sir. 371 00:23:54,833 --> 00:23:55,926 Not without a leash. 372 00:23:56,001 --> 00:23:57,367 No, sir. 373 00:23:57,436 --> 00:23:58,836 Let's head for the Barn. 26008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.