Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,992 --> 00:00:59,136
Bože můj Shi
2
00:01:05,792 --> 00:01:11,936
Miláčku vypni tu hovadinu než jsme
3
00:01:12,192 --> 00:01:18,336
Vem
4
00:01:18,592 --> 00:01:24,736
Od těch soudruhů trochu liší
5
00:01:24,992 --> 00:01:31,136
Je dneska život nebezpečný máme takových pár kamarádů co se tak odlišili že už dneska
6
00:01:37,792 --> 00:01:43,936
Smradlavý a tradičně při ožralý Nemám v úmyslu se mu nějakou přehnanou
7
00:01:44,192 --> 00:01:46,752
Nabídnout na otce
8
00:02:02,368 --> 00:02:08,512
Akademie vý
9
00:02:08,768 --> 00:02:14,912
Lauda tam soudruh ne páni už na
10
00:02:47,168 --> 00:02:53,312
Test práci
11
00:02:53,568 --> 00:02:59,712
Tak je mi jasný
12
00:03:06,368 --> 00:03:12,512
Těžký
13
00:03:12,768 --> 00:03:18,912
Dík
14
00:03:19,168 --> 00:03:25,312
Vítězi fašistický Německa a přiznejme
15
00:03:25,568 --> 00:03:31,712
Poslední země tábora socialismu která to ještě neudělala a
16
00:03:35,552 --> 00:03:38,368
Vypisuje soutěž
17
00:03:38,624 --> 00:03:44,000
No a vaším úkolem bude vztyčit pomník tak vysoký a tak velikej
18
00:03:44,768 --> 00:03:48,352
Takový Naše láska a obdiv a úcta
19
00:03:49,376 --> 00:03:50,656
Soudruhu Stalina
20
00:03:51,424 --> 00:03:57,568
Akce sovětské zemi která je a bude navždy naše vzorem
21
00:05:08,991 --> 00:05:15,135
Pardon nějaký
22
00:05:15,391 --> 00:05:21,535
Doufám že nic víc tak vy jste ten perspektivní talent toho
23
00:05:21,791 --> 00:05:27,935
Pavel Já vím že jsem Švec máte dobrý
24
00:05:28,191 --> 00:05:34,335
Dobrý den Pavle Dobrý den pane
25
00:05:34,591 --> 00:05:40,735
Jsme všichni v situaci
26
00:05:40,991 --> 00:05:47,135
Má to stát na letní a být 30
27
00:05:47,391 --> 00:05:53,535
Ty vole jaký ty vole Pardon ale to je strašný jak strašný No strašně veliký
28
00:05:53,791 --> 00:05:59,935
No tak vidíte to je jádro zadání mladý muži má to
29
00:06:00,191 --> 00:06:06,335
Největší socha v Evropě na socha ale my přece nebudeme hrát na hrdiny že
30
00:06:12,991 --> 00:06:19,135
Kamera 60
31
00:06:25,791 --> 00:06:31,935
Levou nohou nakročeno
32
00:06:32,191 --> 00:06:38,335
S rukama na bocích
33
00:06:38,591 --> 00:06:44,735
V velikým všeobjímající létajícím
34
00:06:44,991 --> 00:06:51,135
Z rukou nataženou do budoucnosti zamyšlený nad starostmi
35
00:07:04,191 --> 00:07:10,335
Čepice bez čepice 15 mm s obchod 15 m panák Pokorný ten to udělal moc hezky
36
00:07:10,591 --> 00:07:16,735
Rozhodně víc než
37
00:07:16,991 --> 00:07:23,135
Ten návrh co ti udělal Zábranský na tomhle čtyřech Omlouvám se ale
38
00:07:29,791 --> 00:07:35,935
To vypadá jako kdyby ho vedli do krimu
39
00:07:48,991 --> 00:07:55,135
Koukám že jste i rozbili tak možná je to blbý ale za
40
00:07:55,391 --> 00:08:01,535
Říkal ho
41
00:08:01,791 --> 00:08:07,935
Že máte smysl pro proporce tady u mě v ateliéru budeme dělat spoustu malých návrhů tak byste mohl bannu
42
00:08:08,191 --> 00:08:14,335
Profesorovi pomáhat souhlas strašně rád tak se na to napijem
43
00:08:14,591 --> 00:08:20,735
Autíčko našel 30 m to není socha to je mo
44
00:08:20,991 --> 00:08:27,135
Stejně to bude 15 20 000 kubíků
45
00:08:27,391 --> 00:08:33,535
Svahy břidlicový takovou tíhu ten kopec neunese a Stalin ten se ti projde přímo
46
00:08:33,791 --> 00:08:39,935
A něco tam poslat musím
47
00:08:40,191 --> 00:08:46,335
Modely to tak nápadný nebude udělám sádrový odlitek první to
48
00:08:46,591 --> 00:08:52,735
Aspoň máš jistotu že tohle žádný blbec nemůže schválit
49
00:08:59,391 --> 00:09:05,535
Kam císaři Co je císařovo a za jeho prachy si budu dělat své fasu
50
00:09:05,791 --> 00:09:11,935
A zde kráčím moje žena Mám si rande arwr
51
00:09:18,591 --> 00:09:24,735
Co si můžu vzít sebou
52
00:09:31,391 --> 00:09:35,743
Kdy žádný strachy soudružko
53
00:09:35,999 --> 00:09:38,303
Cement
54
00:10:03,391 --> 00:10:09,535
No kdyby to bylo kvůli té soše tak mě vzali taky Vy jste tady naštěstí
55
00:10:09,791 --> 00:10:15,935
Nic nic zatím to někam schovej
56
00:10:28,991 --> 00:10:35,135
Dneska ráno
57
00:10:35,391 --> 00:10:41,535
Vyhrál to soutě
58
00:10:41,791 --> 00:10:47,935
Co teď budeš
59
00:10:48,191 --> 00:10:54,335
Nic od toho máš Dobře Já jsem z toho
60
00:11:13,791 --> 00:11:19,935
Právě proto můžu se po něm vařit
61
00:11:45,791 --> 00:11:51,935
Kdo
62
00:11:52,191 --> 00:11:58,335
Němá barikáda No co má
63
00:11:58,591 --> 00:12:04,735
Ulice řeku nebe náměstí
64
00:12:04,991 --> 00:12:11,135
Všechno si otevřeme tvým žhavým klíč Mars pi
65
00:12:11,391 --> 00:12:17,535
Pro štěstí za tebou
66
00:12:17,791 --> 00:12:23,935
Za tvým bubnem za Iljiče
67
00:12:24,191 --> 00:12:30,335
Jak rychle
68
00:12:36,991 --> 00:12:43,135
Klidně mohl odpustit šla bych i sama
69
00:12:43,391 --> 00:12:49,535
Hele že tobě se líbil ten mladej recitátor co
70
00:12:49,791 --> 00:12:55,935
Tak mě napadlo že by jsi možná chtěla aby tě tím žhavým klíčem odemknout
71
00:12:56,191 --> 00:13:02,335
Viktor
72
00:13:02,591 --> 00:13:08,735
Vyjíždím se narodil Klement Gottwald Samozřejmě že to vím který přece každý
73
00:13:08,991 --> 00:13:15,135
V roce 1700 s tím
74
00:13:34,591 --> 00:13:40,735
Já jsem tak šťastný chápeš vyšlo to
75
00:13:40,991 --> 00:13:47,135
Ale já byla dobrá Olivie Víš ty vůbec o co jde
76
00:13:53,791 --> 00:13:59,935
Jarních růží květů vtip panenství
77
00:14:06,591 --> 00:14:12,735
Tak nerozumím já když lásku žádám že nemáš proč mi vyznačí sám vždyť se na něj
78
00:14:12,991 --> 00:14:19,135
Že láska vyžádaná je sladká ale stačí darovaná Proč jsou
79
00:14:32,191 --> 00:14:38,335
Ano to je to je úplně nová katedra pro herce jenom pro herce
80
00:14:44,991 --> 00:14:51,135
Ahoj Jirko co tady děláš uklidňuji se aha
81
00:14:51,391 --> 00:14:57,535
Faktura bezvědomí proč Protože jsem n***** Nechtěl bych si se vykoupat už
82
00:15:04,191 --> 00:15:10,335
Paní
83
00:15:42,591 --> 00:15:48,735
Omáčka na technických detailech a hlavně fungoval jako spojka mezi ateliérem
84
00:15:48,991 --> 00:15:55,135
Úřady a staveništěm koukám že moc nadšený nejste
85
00:15:55,391 --> 00:16:01,535
Ale lepší vstup do profese a lepší praxi si Nedo
86
00:16:08,191 --> 00:16:14,335
Den časný nemáme Já vám něco řeknu Pavle
87
00:16:14,591 --> 00:16:20,735
Mně dobře poslouchej
88
00:16:20,991 --> 00:16:27,135
Za každýho režimu je lepší dělat než sedět na zadku a o tom co bych mohl
89
00:16:27,391 --> 00:16:33,535
Abych mohl
90
00:16:33,791 --> 00:16:39,935
Každý myslí co chce
91
00:16:43,519 --> 00:16:49,663
Tak dneska
92
00:16:49,919 --> 00:16:56,063
Jak to bude s honoráře soudruhu mistře konec jenom pro dnešek pane Petržílka
93
00:16:56,319 --> 00:17:02,463
Až to bude hotový Peníze jsou tu to ví takže zítra v 10
94
00:17:09,119 --> 00:17:15,263
Tak tohle ten
95
00:17:23,455 --> 00:17:29,599
Teď se musíš naučit ideový zdůvodnění protože se na to bude furt někdo P
96
00:17:29,855 --> 00:17:35,999
Pořád a pořád obhajovat takže
97
00:17:36,255 --> 00:17:42,399
V jedné ruce kniha je vzdělanec jak známo druhou
98
00:17:42,655 --> 00:17:44,703
Za Kabát je vojevůdce
99
00:17:44,959 --> 00:17:51,103
Jednostranná sovětská 2 na 6 písmenka
100
00:17:51,359 --> 00:17:57,503
Voják se samopalem od Stalingradu za ním zemědělec
101
00:17:57,759 --> 00:18:01,087
Partyzánka a za tou úterní s praporem
102
00:18:01,343 --> 00:18:07,487
Vítězný svazek sovětského Lidu na naší straně
103
00:18:07,743 --> 00:18:12,095
Stavící šťastnou budoucnost
104
00:18:12,351 --> 00:18:18,495
Proletář s praporem o krokový vědec družstev a
105
00:18:18,751 --> 00:18:23,103
Československý voják oba vojáci boží hlídají
106
00:18:23,359 --> 00:18:28,223
Jsou Na Stráži míru
107
00:18:30,271 --> 00:18:31,551
Líbí se ti to
108
00:18:32,063 --> 00:18:34,623
Ošklivý je to
109
00:18:37,951 --> 00:18:40,255
Pane Švéd od toho ještě cukru
110
00:18:43,071 --> 00:18:44,095
Nohama napřed
111
00:18:45,631 --> 00:18:47,167
Zítra jdeme
112
00:18:47,935 --> 00:18:54,079
Svědčil do kaskády
113
00:19:13,535 --> 00:19:19,679
Ale
114
00:19:19,935 --> 00:19:26,079
Bývalý inspirace
115
00:19:26,335 --> 00:19:32,479
Uklidit
116
00:19:32,735 --> 00:19:38,879
Vítám vás ke spolupráci na pomník Jose
117
00:19:39,135 --> 00:19:45,279
Profesor Lauda byl pověřen dohledem nad modelem a já jakožto
118
00:19:45,535 --> 00:19:51,679
Přikázání
119
00:19:51,935 --> 00:19:58,079
Každý budete dělat na houby horách když si vyberete mezi sebou Já Žemlička
120
00:19:58,335 --> 00:20:04,479
Svoboda Já nevím proč tady Žemlička není uděláme váš den
121
00:20:04,735 --> 00:20:10,879
Že je třeba pečlivě dodržovat pro porce všechno se bude na týhle
122
00:20:11,135 --> 00:20:17,279
Flákne 15x
123
00:20:17,535 --> 00:20:23,679
Takže měřit a měřit chci
124
00:20:23,935 --> 00:20:30,079
Abyste si byli vědomi že to co děláme je poctivá sochaři
125
00:20:30,335 --> 00:20:36,479
Každá Figura zvlášť a celý komplex je velký Kunštát a na to musíme trvat
126
00:20:36,735 --> 00:20:42,879
Ovšem To je právě náš problém který Většina z těch
127
00:20:43,135 --> 00:20:49,279
Zodpovědný soudruhu nechápe a já doufám že to nebudeme muset z nějakých ideologických důvodů
128
00:20:49,535 --> 00:20:55,679
Ford Afford předělávat zkrátka že nám do toho kurwa nikdo nebude kecat úplně
129
00:20:55,935 --> 00:21:02,079
Omlouvám se a dávejte si manželé na hubu zase
130
00:21:02,335 --> 00:21:08,479
To byste mě za chvíli poslali
131
00:21:08,735 --> 00:21:14,879
Tohle bude trvat
132
00:21:21,536 --> 00:21:27,680
Co jako
133
00:21:27,936 --> 00:21:34,080
Jste se zbláznili
134
00:21:34,336 --> 00:21:40,480
Ohrožovat
135
00:21:47,136 --> 00:21:53,280
Můžete udělat Generali se má stejně veliký jak jsou ostatní
136
00:22:12,736 --> 00:22:18,880
To byla úplně nová práce
137
00:22:19,136 --> 00:22:25,280
Co dělat Stalin ale Měřím 16
138
00:22:25,536 --> 00:22:31,680
Centimetrů ve skutečnosti největší
139
00:22:31,936 --> 00:22:34,240
Genius Litva
140
00:22:34,496 --> 00:22:40,640
Kavárenský smrad
141
00:22:40,896 --> 00:22:47,040
Doufám že už máte vybraný kámen
142
00:22:53,696 --> 00:22:59,840
Je to blbec
143
00:23:00,096 --> 00:23:06,240
Šneci manželku
144
00:23:06,496 --> 00:23:12,640
Stálo to za to že jsme
145
00:23:12,896 --> 00:23:19,040
Tahle žula To je ten pravý šutr do toho už mi nikdo hejbat nebude
146
00:23:19,296 --> 00:23:25,440
Miliony let staré opravdu na věčné časy
147
00:23:38,496 --> 00:23:44,640
Protektorátu
148
00:23:51,296 --> 00:23:55,136
Co tady děláte zabloudili jsme
149
00:23:55,904 --> 00:23:57,952
Potřebujeme Expresně do Prahy
150
00:24:49,664 --> 00:24:55,808
Víš kdo byl ten vysoký chlap Bože modrý nejlepší
151
00:24:56,064 --> 00:25:02,208
Hokejový brankář všech dob jeden z těch osmi mistrů světa Co je loni odsoudili
152
00:25:02,464 --> 00:25:08,608
Do p***** To jsme se viděli
153
00:25:09,632 --> 00:25:10,912
Jedem
154
00:25:17,568 --> 00:25:23,712
Pěkné opravdu po sobě
155
00:25:30,368 --> 00:25:36,512
Ale jedna věc přece
156
00:25:36,768 --> 00:25:42,912
Vztah soudruzi
157
00:25:43,168 --> 00:25:49,312
Vztah současně to je povinnost každého uměleckého díla či
158
00:25:49,568 --> 00:25:55,712
Poslání jestli mi rozumíte Snad kdyby to postava
159
00:25:55,968 --> 00:26:02,112
Vědce znázorňovala mi čurina a na druhé
160
00:26:02,368 --> 00:26:08,512
Nějakého pokrokového intelektuála třeba
161
00:26:15,168 --> 00:26:21,312
Ministr mi sníme změny provádět jen na příkaz vládního výboru
162
00:26:21,568 --> 00:26:27,712
Hlavy
163
00:26:27,968 --> 00:26:34,112
Osobnosti to nesmírně ideově posílí
164
00:26:40,768 --> 00:26:42,048
Soudruzi
165
00:26:42,560 --> 00:26:45,376
My nechceme Stalina v Praze
166
00:26:48,704 --> 00:26:54,848
My chceme stavět na Prahou
167
00:26:55,104 --> 00:27:01,248
Ten rudej dědek nechápe že ty postavy když je nežeru jsou symboly
168
00:27:01,504 --> 00:27:07,648
Že přišel pozdě A na to s*** Já s*** na ceny s*** na všechno
169
00:27:14,304 --> 00:27:20,448
Jo to je to je dobrý nápad
170
00:27:20,704 --> 00:27:22,752
Půjdeš s námi Pavle
171
00:27:39,136 --> 00:27:45,280
Pepina je to divné
172
00:27:45,536 --> 00:27:51,680
Ta večeře byla skvělá mám pocit že ani nevěděl co
173
00:27:51,936 --> 00:27:58,080
Mám dojem že v poslední době všechno štve
174
00:27:58,336 --> 00:28:04,480
Tady něco na spaní a na tom by nebylo nic tak divného jenže on to be
175
00:28:04,736 --> 00:28:10,880
Musím se vám omluvit
176
00:28:11,136 --> 00:28:17,280
Možná že se snaží jenom vytěsňovat problémy
177
00:28:17,536 --> 00:28:23,680
Je utlumený ale Neomlouvej se já jsem rád že jste mě pozvali a že se můžeme tady
178
00:28:23,936 --> 00:28:30,080
Frajer krásná
179
00:28:30,336 --> 00:28:36,480
Bude Praha krásnější s tou sochou
180
00:28:43,136 --> 00:28:49,280
Víte co já tohle okouzlujícím pohledu nejhezčí
181
00:28:55,936 --> 00:29:02,080
Pane Pavle vy mě svádíte
182
00:29:08,736 --> 00:29:14,880
Takže a pojďme povzbudit
183
00:29:27,936 --> 00:29:34,080
Tak
184
00:29:40,736 --> 00:29:46,880
To vypadá jako před dvěma
185
00:29:53,536 --> 00:29:57,888
Sochaři ale Pátá kolona reakce a nechá nás všechny včetně bázi zavřít
186
00:29:58,400 --> 00:30:04,544
Potom odsud zavolal tady z toho telefonu aby nám okamžitě zařízení výplaty
187
00:30:04,800 --> 00:30:06,592
Než s tím půjdeme do šutru
188
00:30:09,920 --> 00:30:16,064
Dva měsíce jste chyběla Víte že bez vás nemůžeme dál
189
00:30:25,536 --> 00:30:30,144
Chtěl bych se vám omluvit
190
00:30:30,400 --> 00:30:33,728
Mám poslední době takový
191
00:30:33,984 --> 00:30:40,128
Blbý období nemůžu se hnout z místa já
192
00:30:40,384 --> 00:30:46,528
Který bych rád z korigoval Ale jak vidím není čas
193
00:30:46,784 --> 00:30:47,808
Ani síla
194
00:30:49,088 --> 00:30:55,232
Teďka nahlásím že v pondělí jdeme do kamene snad se mi něco podaří spravit přitom
195
00:30:55,488 --> 00:31:01,632
Jsou to ti Filmaři soudruzi mám je pustit soudruzi
196
00:31:01,888 --> 00:31:08,032
My chceme vytvořit
197
00:31:08,288 --> 00:31:14,432
Film který jednou provždy oslaví vaší práci kde se jmenovat pomník lásky a
198
00:31:14,688 --> 00:31:20,832
A tu vaši práci budeme sledovat průběžně čas od času přijedeme a budeme
199
00:31:33,888 --> 00:31:40,032
A vy ostatní tady podle toho modelu No prosím
200
00:31:40,288 --> 00:31:46,432
Ty budeš tady jako pracovat na tom malém modelu a my
201
00:31:46,688 --> 00:31:52,832
No
202
00:31:53,088 --> 00:31:59,232
Ahoj Pavle co je Chtěli jsme tě pozvat na pivo ale ty jsi teď filmová hvězda
203
00:31:59,488 --> 00:32:05,632
No to je dobrý
204
00:32:05,888 --> 00:32:12,032
Klidně běž Pavle ještě řve tak krásná dáma
205
00:32:12,288 --> 00:32:18,432
Švec docela obdivuji vaši práci zní znáte
206
00:32:18,688 --> 00:32:24,832
Já jsem z Domažlic a tam stojí vaše píseň vítězství to je krásná ženská trochu se vám
207
00:32:25,088 --> 00:32:31,232
Tak
208
00:32:31,488 --> 00:32:37,632
Dokonalé opravdový znáte máte hodně drsné dlaně
209
00:32:37,888 --> 00:32:44,032
Omlouvám se ale já to mám ráda na sochařské ruce mám slabost
210
00:32:44,288 --> 00:32:50,432
A ty štafle prosím tak ano
211
00:32:57,088 --> 00:33:03,232
Připadám si tady jako idiota všemu státním asi taky to se musí vydržet
212
00:33:03,488 --> 00:33:09,632
Nashledanou a doufám že se ještě uvidíme taky doufám a nespadnete
213
00:33:09,888 --> 00:33:16,032
Tak prosím
214
00:33:44,960 --> 00:33:46,752
Pane profesore
215
00:33:47,264 --> 00:33:48,800
Co je Pavle
216
00:33:49,056 --> 00:33:51,104
Musím vám něco ukázat
217
00:33:51,872 --> 00:33:58,016
O co jde Možná to je blbost ale no co zas máš Pojďte se na
218
00:34:03,136 --> 00:34:09,280
To může být pěkný malé jak je malér
219
00:34:09,536 --> 00:34:11,328
Průšvih
220
00:34:11,584 --> 00:34:17,728
Do čeho jsme si nevšimli nevím čeho jsme si byli nevšimnout No tak se podívejte
221
00:34:17,984 --> 00:34:24,128
Dřív to nikoho z nás nenapadlo ale někoho by mohlo ta Ruská partyzánka
222
00:34:24,384 --> 00:34:27,968
Atomu vojákovi Co stojí za ní ruku na poklopci
223
00:34:30,016 --> 00:34:34,624
Pták
224
00:34:38,720 --> 00:34:42,560
Ladi samopal lemro ucha
225
00:34:45,632 --> 00:34:51,264
Teď jsem si toho všiml poslouchej co ti řeknu a myslím to smrtelně vážně
226
00:35:44,768 --> 00:35:50,912
Být s tebou bych začal uvažovat o tom jak se ztratit stratit
227
00:35:51,168 --> 00:35:57,312
Za kopečky Svobody a čokoláda
228
00:36:03,968 --> 00:36:10,112
Na sochařský ruce Já mám slabost
229
00:36:10,368 --> 00:36:16,512
Čistá práce kamarádek Svojtka ještě dala pořád nic
230
00:36:55,168 --> 00:37:01,312
Proti psa Neboj budu tě ovšem
231
00:37:07,968 --> 00:37:14,112
Tak ahoj
232
00:37:14,368 --> 00:37:20,512
Je to
233
00:37:20,768 --> 00:37:26,912
Já jsem to zjistil že určitě miluji
234
00:37:33,568 --> 00:37:39,712
Slyšela jsem o ní
235
00:37:46,368 --> 00:37:52,512
Dědko na
236
00:38:05,568 --> 00:38:11,712
Tesaře vždycky na začátku
237
00:38:18,368 --> 00:38:22,464
Otevře
238
00:38:23,232 --> 00:38:29,120
Víno co bylo v Stalinovi
239
00:38:31,680 --> 00:38:37,824
Půjdeme už
240
00:40:07,680 --> 00:40:13,824
Je dobrý večer pane šancí pojďte
241
00:40:14,080 --> 00:40:20,224
Bavíte se dobře
242
00:40:20,480 --> 00:40:26,624
Systém mluvili o něčem co bych neměl slyšet
243
00:40:33,280 --> 00:40:39,424
Možná bych měl před naším příštím profesorem žádná
244
00:40:39,680 --> 00:40:45,824
Profesora se nechystá autor největší sochy v Evropě to dostane na beton nebo
245
00:40:52,480 --> 00:40:58,624
Proč mi to říkáte pane Hušek
246
00:40:58,880 --> 00:41:05,024
Vyhrát tu soutěž váš Pokorný Tak teď stáli na modelu je tebe jel byste v tom taky
247
00:41:05,280 --> 00:41:11,424
Myslím že byste z toho tak lehce nevypadl To já ne pane Švec Já bych utíkal
248
00:41:11,680 --> 00:41:17,824
To je nápad
249
00:41:18,080 --> 00:41:24,224
Dovolením
250
00:41:24,480 --> 00:41:30,624
Já nevím co v životě Dokážu ale rozhodně nechci skončit tím že to
251
00:43:45,279 --> 00:43:50,143
Soudruzi dva velké železář potkali
252
00:43:50,399 --> 00:43:52,703
Na cestě k našemu štěstí
253
00:44:03,455 --> 00:44:09,599
Živě
254
00:44:16,255 --> 00:44:22,399
Ahoj ahoj
255
00:44:22,655 --> 00:44:28,799
Dlouho jsme se neviděli Ani nevím jestli máš chuť se ještě
256
00:44:35,455 --> 00:44:41,599
Ale zkoušel jsem ti telefonovat ale ty jsi mi to nebrala Psala jsem ti spoustu dopisů ale
257
00:44:41,855 --> 00:44:47,999
Jsi vůbec nereagovala Mám toho teď ve škole moc zkoušíme krevel orlo
258
00:45:13,855 --> 00:45:19,999
Já nevím jak to s námi teď bude dál mám v sobě trochu
259
00:45:20,255 --> 00:45:26,399
No tak asi abych šel
260
00:45:28,447 --> 00:45:34,591
Tak asi bychom si měli spolu promluvit ne
261
00:45:34,847 --> 00:45:40,991
My dva promluvit a o čemž normálně
262
00:45:41,247 --> 00:45:46,879
Normální
263
00:45:53,535 --> 00:45:59,679
Tak tohle tě bude mrzet
264
00:48:32,767 --> 00:48:38,911
Měnová reforma to je Blesk
265
00:48:39,167 --> 00:48:45,311
Peníze na hotovost na 300 Kč se mě
266
00:48:45,567 --> 00:48:51,711
Poměr 1:50
267
00:48:51,967 --> 00:48:58,111
Běžné účty hrad 5000 taky 1:50 takže lidi přijdou všechno a
268
00:48:58,367 --> 00:49:04,511
Chtějí do stávky a já je Upřímně řečeno chápu ale stavba se zastavit nesmí to by se dotklo nás
269
00:49:04,767 --> 00:49:10,911
Lomy zatím pracuji naplno víte na tenhle Pomník je vidět doslova
270
00:49:17,567 --> 00:49:23,711
Něco
271
00:49:30,367 --> 00:49:36,511
Pracující měst a venkova jednotně schvalují provedení měnové reformy a zrušení lístkového systému
272
00:49:36,767 --> 00:49:42,911
Úsilím jednotně nastupujeme boj za další rozvoj našeho hospodářství Bude se nám ještě lépe
273
00:49:43,167 --> 00:49:49,311
Jo slyšel jsem to
274
00:49:50,591 --> 00:49:56,735
1:5 h**** šupleti ti chlapi na stavbě se sítí o belham okradený mluvím o
275
00:49:56,991 --> 00:50:03,135
No co já s tím No možná byste měl dneska odpoledne má přijet
276
00:50:03,391 --> 00:50:04,415
Prezident Zápotocký
277
00:50:04,671 --> 00:50:10,815
No tak to se bojíš to se hodně boje kdyby se ta stavba zastavila
278
00:50:11,071 --> 00:50:17,215
Pěkný vysvětlí posla
279
00:50:17,471 --> 00:50:18,495
Pro vás autem
280
00:50:19,263 --> 00:50:22,591
Taxi zase odjeď mám práci
281
00:51:10,207 --> 00:51:16,351
Dobrý den
282
00:51:16,607 --> 00:51:22,751
Video on musel
283
00:51:23,007 --> 00:51:24,543
Na tu stavbu
284
00:51:27,103 --> 00:51:33,247
Takže bych mu to tam teda nechala to bude asi na dlouho na soše je zas nějaký průser půjde asi potom
285
00:51:36,575 --> 00:51:41,951
Můžu vás doprovodit když myslíte
286
00:51:42,207 --> 00:51:48,351
Ukažte já vám to vezmu dík
287
00:52:01,407 --> 00:52:07,551
Dáte si
288
00:52:07,807 --> 00:52:11,391
Moc rád děkuji prosím
289
00:53:11,551 --> 00:53:13,343
Pořád o tu ještě potřebuji
290
00:53:13,855 --> 00:53:14,367
Ano
291
00:53:15,135 --> 00:53:21,279
Sháněj ho úplně všichni už to nahrubo stojí jenže málo kdy asi ženou
292
00:53:26,399 --> 00:53:27,935
Ovšem nevím
293
00:53:28,703 --> 00:53:29,983
S kým to nevím taky
294
00:53:30,239 --> 00:53:31,519
Poslední době se mi
295
00:53:53,279 --> 00:53:54,303
A svojí práci
296
00:53:54,815 --> 00:53:59,167
Naváže sochař dřív
297
00:53:59,935 --> 00:54:03,519
Všichni naši známí vyhýbají
298
00:54:03,775 --> 00:54:06,847
Já vás vždycky rád vidím
299
00:54:07,359 --> 00:54:09,407
Těším se na každé setkání s vámi
300
00:54:12,479 --> 00:54:14,015
Tak už mi dlouho nikdo neřekl
301
00:54:16,063 --> 00:54:19,135
Možná že jsem od té práce neutekl hlavně kvůli vám
302
00:54:30,655 --> 00:54:32,191
Halle Katara domácí
303
00:54:33,471 --> 00:54:37,311
Na okamžik mě napadlo že by to bylo nějaké řešení
304
00:54:38,591 --> 00:54:39,615
Vypnout
305
00:54:40,895 --> 00:54:41,919
Přitakat
306
00:54:51,135 --> 00:54:55,999
Předevčírem jsem se objednala ke své kadeřnici a
307
00:54:56,255 --> 00:54:59,327
Ráno volala že leží ale když jsem šla náhodou kolem
308
00:55:00,607 --> 00:55:01,887
Billa nějaké ženské hlavy
309
00:55:02,655 --> 00:55:08,799
Nakoupit chodí naše uklízečka vždycky dostává něco pod pultem a teď jí řez
310
00:55:16,223 --> 00:55:18,015
Tu frontu na maso z zdůraznil
311
00:55:32,607 --> 00:55:34,655
Každý hon jednou skončí
312
00:55:36,447 --> 00:55:37,471
Tahle Štvanice
313
00:55:43,359 --> 00:55:49,503
Chromecast 4 roky jak dlouho ještě teď tam nahoře visí závazek nádherný
314
00:55:49,759 --> 00:55:55,903
Splníme
315
00:55:57,695 --> 00:55:58,975
Můžete o to vydržet
316
00:56:06,911 --> 00:56:09,215
Jsi ještě dostanete
317
00:56:09,471 --> 00:56:12,543
Normální tvorby ale co on
318
00:56:14,847 --> 00:56:17,407
25 je to jiné než 62
319
00:56:19,967 --> 00:56:23,807
Athény spíš nějakou mladíci a věří že si s ní
320
00:56:24,063 --> 00:56:25,343
Najdi vrátí
321
00:56:26,367 --> 00:56:27,903
Enter iluze
322
00:56:40,959 --> 00:56:42,751
Možná potřebuje volnou cestu
323
00:56:50,431 --> 00:56:54,783
Tak moc tak strašně moc my vás chtěl utěšit
324
00:56:57,343 --> 00:56:58,879
Já vím ale nejde to víte
325
00:57:07,071 --> 00:57:08,095
Prosím vás
326
00:57:21,663 --> 00:57:26,527
Tak hlava
327
00:57:37,023 --> 00:57:43,167
Podíváš se vysoká na Prahu
328
00:57:43,423 --> 00:57:49,567
Září vycházejícího slunce balíte
329
00:57:56,223 --> 00:58:02,367
Samozřejmě kvalitnější dialog
330
00:58:02,623 --> 00:58:08,767
O čem si povídat víš já jsem já jsem jenom
331
00:58:09,023 --> 00:58:12,607
Modelová obě tváře z jedné hlavy víš ale tak
332
00:58:12,863 --> 00:58:19,007
Injekce plynule ať něco ukážu
333
00:58:25,407 --> 00:58:31,551
Tak takhle bude vypadat až ho na světě
334
00:58:38,207 --> 00:58:44,095
Prý jsi mu ještě zhubnout Moloch
335
00:58:44,607 --> 00:58:50,751
Monstrum podívaná tvář velkej olej inkvizitora
336
00:58:51,007 --> 00:58:57,151
Buďte opatrnější Já jsem střízlivý tak jsem p***** jenom když se napiju tak
337
00:58:57,407 --> 00:59:03,551
Bohužel chlastám
338
00:59:03,807 --> 00:59:09,951
Takhle
339
00:59:16,607 --> 00:59:22,751
Bylo na víno teď pije vodku gruziňák a rum Vy jste ho někdo práská tak se
340
00:59:29,407 --> 00:59:35,551
Ty vole co je to za blábol
341
00:59:42,207 --> 00:59:48,351
Se nemůžu dočkat až mě zbláznil ty kopce
342
00:59:48,607 --> 00:59:54,751
A za nimi svobodný svět Frymburku Mám spojku na převaděče
343
01:00:14,207 --> 01:00:20,351
Prosím konec jsem našeho vystoupení Pojď se mnou nemluv
344
01:00:20,607 --> 01:00:26,751
Herečka republiku odkud se vám naše představení líbilo
345
01:00:27,007 --> 01:00:33,151
Neboť jedno dobré slovo
346
01:00:33,407 --> 01:00:39,551
199 plakátů děkujeme a teď prosím
347
01:00:52,607 --> 01:00:58,751
To není záloha to je h**** víc nemáme ale
348
01:00:59,007 --> 01:01:05,151
Nebojte se nikdo nepřijde táta to ohlídá
349
01:01:05,407 --> 01:01:11,551
Takže ještě jednou to samé mě
350
01:01:11,807 --> 01:01:17,951
Souhlas za měsíc jsme u nás
351
01:01:22,815 --> 01:01:28,959
Občanky budou se hodit jiným
352
01:01:35,615 --> 01:01:41,759
Co kdyby se vrátil To nehrozí
353
01:01:50,463 --> 01:01:56,607
Mimochodem co ten tvůj ho
354
01:01:58,143 --> 01:02:04,287
To není žádný můj je to pěkná svině a děvkař od té doby Co natočil ten film tak je
355
01:02:11,967 --> 01:02:15,807
Chtěla bych to vrátit
356
01:02:19,391 --> 01:02:25,535
Tohle je moc hezký ale
357
01:02:25,791 --> 01:02:30,911
A co jako
358
01:02:31,935 --> 01:02:38,079
Třeba Klementa Gottwalda třeba před Rudolfinu Mluví se o tom že by to tam mělo být Četla jsem to v novinách
359
01:02:38,335 --> 01:02:44,479
Ale to nejde to by musel stát
360
01:02:55,999 --> 01:02:57,791
Gottwald se modelovat nedá
361
01:02:58,303 --> 01:03:04,447
No protože z toho chlastu měl ksichtu jak rozteklý sněhulák
362
01:03:04,703 --> 01:03:10,847
Hlavní třída Suš takovouhle práci dělat nechci no protože není bolševik jako ty
363
01:03:11,103 --> 01:03:17,247
Ne nejsem mám v životě nebudu
364
01:03:18,271 --> 01:03:20,063
Jirka
365
01:03:20,319 --> 01:03:22,367
Temná oživený jinou představu
366
01:03:23,391 --> 01:03:25,951
No to je jedno jinou
367
01:03:27,743 --> 01:03:33,375
Vy jste spolu často viď Jezdíte na Šumavu a tak no a co má být
368
01:03:34,143 --> 01:03:40,287
Byli jsme spolu na vodě no
369
01:03:40,543 --> 01:03:46,687
Hele každý
370
01:03:46,943 --> 01:03:53,087
Každý má právo kamaráda
371
01:03:53,343 --> 01:03:59,487
Když to právo nemáš
372
01:04:06,143 --> 01:04:12,287
Jirko já jsem trošku to
373
01:04:12,543 --> 01:04:18,687
Kecal No hormony zapracovaly ale na to bacha na to velkého bacha
374
01:04:18,943 --> 01:04:25,087
Hele ale prý viděli s tím hercem takže v pohodě No jasně já tě slavný To se ti nikdy nepodaří nic
375
01:04:35,839 --> 01:04:37,887
Brzy už s tím budem hotový
376
01:04:38,143 --> 01:04:44,287
Škoda zase mi to začalo bavit díky vám po ránu
377
01:04:44,543 --> 01:04:50,687
Uděláme si pauzičku
378
01:04:57,343 --> 01:05:01,439
Děkuju
379
01:05:01,951 --> 01:05:02,975
Prosím
380
01:05:03,231 --> 01:05:05,023
Já bych chtěla aby to někdo
381
01:05:05,279 --> 01:05:11,423
Pozdějc odjel do bronzu
382
01:05:30,879 --> 01:05:37,023
Ne ne ne ne
383
01:05:37,279 --> 01:05:41,631
Já budu dělat Jenom hlavu ale
384
01:05:42,655 --> 01:05:43,935
Ramena mi nechce
385
01:05:47,007 --> 01:05:47,775
Volna
386
01:06:22,079 --> 01:06:28,223
Já myslím
387
01:06:34,879 --> 01:06:41,023
Něco ti musím říct mi to řekni
388
01:06:41,279 --> 01:06:47,423
To byla uklízečka
389
01:06:47,679 --> 01:06:53,823
V pondělí taková
390
01:06:54,079 --> 01:07:00,223
Štíhlá starší moderní oblečení
391
01:07:00,479 --> 01:07:06,623
Potom zmizela
392
01:07:19,679 --> 01:07:25,823
Play
393
01:07:26,079 --> 01:07:32,223
Pepo Pepo
394
01:07:38,879 --> 01:07:45,023
Máte ten zbytek
395
01:10:17,087 --> 01:10:23,231
Půjdete po téhle lesní
396
01:10:24,511 --> 01:10:28,607
Úplně zarostlou křovím tak tam počkáte na toho chlapa
397
01:10:28,863 --> 01:10:30,399
Pro vás převede jasný
398
01:10:32,447 --> 01:10:35,519
Pořádně si to prostudujte protože ten papír za chvíli spálím
399
01:10:40,639 --> 01:10:46,783
Hotel
400
01:10:47,039 --> 01:10:53,183
Odjíždíme na turné po Středních Čechách
401
01:10:54,719 --> 01:10:56,511
V životě jsme se na světě
402
01:10:57,023 --> 01:11:03,167
Vstáváme pane profesore končíme
403
01:11:03,423 --> 01:11:09,567
Nejsem Professor Tak vstáváme mistr
404
01:11:09,823 --> 01:11:15,967
Bojím se tam
405
01:11:16,223 --> 01:11:22,367
Paní vám uvaří silný čaj a všechno bude v rychte
406
01:11:22,623 --> 01:11:28,767
Není třeba
407
01:11:29,023 --> 01:11:35,167
Třeba
408
01:11:35,423 --> 01:11:41,567
Mám placeno jistě trošku se projdu
409
01:12:52,223 --> 01:12:58,367
Ten chlap se mi
410
01:13:17,823 --> 01:13:23,967
Já si půjdu
411
01:13:49,823 --> 01:13:55,967
Chceš tu poličku
412
01:16:27,007 --> 01:16:33,151
Do které
413
01:16:39,807 --> 01:16:45,951
Tohle je Ostře sledované Tohle není holubích měl se mi to oznámit ale jde to jako na zavolanou
414
01:16:46,207 --> 01:16:52,351
Já bych od vás potřeboval abyste se zase podíval
415
01:16:52,607 --> 01:16:58,751
Potom Kuchařové švecovi už jsem se mu snažil několikrát zavolat jak domů tak do ateliéru
416
01:16:59,007 --> 01:17:05,151
Mohl byste za ním zajít skoro nikdo
417
01:17:05,407 --> 01:17:10,783
Nikdo nebyl Proběhlo to v klidu ale já o tom nechci mluvit
418
01:17:11,039 --> 01:17:14,623
Už nic nedělám jenom tady sedím čumím do zdi a myslím na ní
419
01:17:15,647 --> 01:17:19,231
Prosím tě nech toho
420
01:17:19,999 --> 01:17:24,095
Taky jsi byl do ní trochu zamilovaný viď
421
01:17:31,007 --> 01:17:32,031
Doba venku
422
01:17:33,567 --> 01:17:35,359
Co kdyby jsme si udělali
423
01:17:35,615 --> 01:17:36,895
Výlet na Vítkov
424
01:17:38,431 --> 01:17:40,223
Že by si se mnou
425
01:17:40,735 --> 01:17:46,879
Chytrá teď trochu blbě chodím já vezmu auto
426
01:17:47,135 --> 01:17:53,279
Vždycky mi to připomínalo krematorium Teď se tam ovšem vystavuje byl tam
427
01:17:59,935 --> 01:18:06,079
Apokalyptický obraz Inferno Moc se jim to
428
01:18:06,335 --> 01:18:12,479
Tohle je perfektní práce to deta
429
01:18:12,735 --> 01:18:18,879
Žádná vyumělkované kun vojevůdce jako jeho yes
430
01:18:19,135 --> 01:18:25,279
Mají státní Figura je v ní duše
431
01:18:25,535 --> 01:18:31,679
Co si musí být vždycky duše mrtvo
432
01:18:31,935 --> 01:18:38,079
A co ten
433
01:18:38,335 --> 01:18:44,479
Kamarád Hošek zmizel kam říkal že
434
01:18:44,735 --> 01:18:50,879
Jede kempovat na Šumavu si chápu Snad mu tam neprší
435
01:18:57,535 --> 01:19:03,679
Do smrti slyšet Žižkovi výčitky já začal bojoval Ty jsi Žákovi
436
01:19:03,935 --> 01:19:10,079
Bude se dívat na Prahu z kopce stejně jako já navíc ze žuly
437
01:19:10,335 --> 01:19:16,479
Čtyř bronzové sochy končí někdy staví
438
01:19:35,935 --> 01:19:42,079
Taky nevím co mám říct tomu doktoru Kličko
439
01:19:42,335 --> 01:19:48,479
Privát jak tomu že sehnat říkala že jste v nějaké ulici Janovského nebo
440
01:19:48,735 --> 01:19:54,879
Billy u kamaráda Já jsem se nemohl jen tak vrátit
441
01:19:55,135 --> 01:20:01,279
Zabila moje žena
442
01:20:01,535 --> 01:20:07,679
Co je dneska za den cena středa Já tam každou
443
01:20:14,336 --> 01:20:20,480
Zašel bys tam se mnou
444
01:20:20,736 --> 01:20:26,880
Era
445
01:20:39,936 --> 01:20:46,080
Minulý týden ten návrh neprošel byl vládní výborem
446
01:20:46,336 --> 01:20:52,480
A oni si to všimli
447
01:20:52,736 --> 01:20:58,880
Kdo jsi toho všichni Dokonce i z toho dokumentárního filmu mě vystřelili
448
01:20:59,136 --> 01:21:05,280
Už nejsem žádoucí
449
01:21:05,536 --> 01:21:11,680
Teď mě prosím tě pojď
450
01:21:18,336 --> 01:21:24,480
Přes práci jsou družstev můžeme dál
451
01:21:24,736 --> 01:21:30,880
Puff
452
01:21:31,136 --> 01:21:37,280
Štěpánové s tebou chtějí mluvit vy jste Pavel Soukup
453
01:21:37,536 --> 01:21:43,680
Státní bezpečnost na stavbě ten doktor z magistrát
454
01:21:48,800 --> 01:21:53,920
Zeptám znovu o co jde
455
01:21:54,176 --> 01:21:56,224
No to je naše věc To není vaše věc
456
01:21:56,480 --> 01:22:02,624
Chcete odvézt mého nejbližšího spolupracovníka uprostřed zakončovací v prací na soše jsou
457
01:22:02,880 --> 01:22:04,672
Josefa Vissarionovič Stalina
458
01:22:05,440 --> 01:22:11,584
K tomu musíte mít vážný důvod potřebujeme si jenom ověřit nějaká data Vrátíme vám ho nejspíš
459
01:22:18,240 --> 01:22:24,384
Tady to mám
460
01:22:24,640 --> 01:22:26,176
To byla středa čtvrtek
461
01:22:26,432 --> 01:22:32,576
Jestli to nevyjde soudruzi tak byla vypsána soutěž na pomník soudruha Klementa Gottwalda který
462
01:22:39,232 --> 01:22:45,376
Tomáše 12 hodin denně pracovali se souborem Soukupem na návrhu a
463
01:22:45,632 --> 01:22:51,008
Poslali jsme ho do dílny aby ho odjeli z bronzu
464
01:22:51,264 --> 01:22:52,800
Právě teď na tom pracuj
465
01:22:53,312 --> 01:22:58,176
Stačí vám slovo tvůrce nejvýznamnější sochy v Evropě
466
01:22:58,944 --> 01:22:59,968
Ohlásí mi to
467
01:23:00,224 --> 01:23:02,272
Já taky česky
468
01:23:13,792 --> 01:23:19,936
Děkuju Není zač
469
01:23:26,592 --> 01:23:32,736
Socha zády K Náměstí trochu Kravín
470
01:23:32,992 --> 01:23:39,136
Pizza modely
471
01:23:39,392 --> 01:23:45,536
Aby do té dílny nešly
472
01:23:45,792 --> 01:23:51,936
Už tě tady nechci vidět běž a dělej všechno pro to aby
473
01:23:52,192 --> 01:23:54,240
Se mnou nikdy nikdo nespojoval
474
01:23:56,032 --> 01:24:02,176
Vypadni
475
01:25:32,032 --> 01:25:38,176
Tak na Letnou Jo není problém
476
01:25:38,432 --> 01:25:44,576
Jste Zvonková Co můžu hádat vy jste moravák vypadá to
477
01:25:51,232 --> 01:25:57,376
Vy jste přijel do Prahy na služební cestu a Jdete se podívat na tu sochu No nemám pravdu Trefil jsem to co
478
01:25:57,632 --> 01:26:03,776
To je velká ozdoba města pane tohleto Oni se s tím pára tolika let loni to mělo být hotový
479
01:26:04,032 --> 01:26:10,176
Volej 7 2 0
480
01:26:10,432 --> 01:26:16,576
Tak se podívej na tu ženskou provozu zatím vojákem kam voda senzační komunistickej erotika
481
01:26:16,832 --> 01:26:22,976
Proto se tomu říká ruka na poklopci ru
482
01:29:01,440 --> 01:29:07,584
Okamžik slavnosti odhalení pomníku Generali zima
483
01:29:14,240 --> 01:29:20,384
Československý od Západní Východní Hranice
484
01:29:20,640 --> 01:29:26,784
Od Aše černé od Šumavy Tatra je v
485
01:29:27,040 --> 01:29:33,184
Jo jménem vyvoláme sláva sovět
486
01:29:33,440 --> 01:29:39,584
Ječná sláva Amálce mi nedali si máš jo
487
01:30:11,328 --> 01:30:17,472
Jsem rád že jsem na vás sehnal čísla Rád vás zase vidím Pavle jak žijete
488
01:30:17,728 --> 01:30:23,872
Život na venkově žena je veterinářka a já dělám sochy ale spíš nás živě ti psi
489
01:30:24,640 --> 01:30:30,784
Myslel jsem že už jste v důchodu naopak tím se přesouvám do severních č
490
01:30:31,040 --> 01:30:35,392
Čeká mě tam hodně práce tak to vám závidím doktore já nic moc
491
01:30:35,648 --> 01:30:41,792
To se může kdykoliv změnit možná pro vás nějaké zakázky najdu Možná
492
01:30:42,048 --> 01:30:44,096
Já to tam rozjedeme spolu
493
01:30:45,376 --> 01:30:51,520
Byla to tenkrát smutná věc tím otakarem
494
01:30:53,824 --> 01:30:57,920
Ano velmi jsem si ho vážil
495
01:30:58,176 --> 01:30:59,456
Měl krásnou ženu
496
01:31:00,480 --> 01:31:06,624
Byla to vůbec divný zpráva o jeho smrti Byla tajná pohřeb taky jeho jméno
497
01:31:06,880 --> 01:31:08,160
Napomínání
498
01:31:09,440 --> 01:31:11,232
Víte kdo byla auto
499
01:31:12,768 --> 01:31:14,304
Ne a je mi to jedno
500
01:31:14,816 --> 01:31:16,096
Československý lid
501
01:31:16,352 --> 01:31:18,144
Jo To je známý Mach
502
01:31:18,400 --> 01:31:24,544
Odbor výstavby hlavního města Prahy který tenkrát byl pověřen stavbou pomníku byl teď
503
01:31:24,800 --> 01:31:30,176
Ale jinak je to barbarství
504
01:31:36,832 --> 01:31:42,976
Likvidace kultu osobnosti v Rusku Čtete noviny ale pro
505
01:31:47,584 --> 01:31:49,888
Hodní Míra nemůžeme ukazovat nárok
506
01:31:51,168 --> 01:31:52,704
Do které A co já s tím
507
01:31:53,216 --> 01:31:59,360
Zkrátka mi teď potřebujeme lidi kteří jsou
508
01:31:59,616 --> 01:32:02,688
Do roka to musí zmizet
509
01:32:22,144 --> 01:32:28,288
Bude to moje poslední fuška jestli to
510
01:32:28,544 --> 01:32:34,688
Dutý sochy se bojím pane Soukup
511
01:32:34,944 --> 01:32:41,088
Já jsem obyčejný střel Mistr a technicky jsem to za skoro nemožný
512
01:32:41,344 --> 01:32:47,488
Vy víte že vnitřek téhle obrovské nestvůry železobetonu Je pevně ukotvené uvnitř pahor
513
01:32:47,744 --> 01:32:53,888
Co se dá urvat týdně spolu a navíc ještě má to být spoření
514
01:32:54,144 --> 01:33:00,288
Stalinovi se nesmí dát nalož do hlavy střelbu nemá být slyšet a ta hlava
515
01:33:00,544 --> 01:33:06,688
Nenápadně jo rozbít po kouskách aby se neutrhne
516
01:33:06,944 --> 01:33:13,088
Vltavy pane bože Můžete mi říct jak
517
01:33:13,344 --> 01:33:19,488
Hlavně tam něco
518
01:33:19,744 --> 01:33:25,888
Co když se to v tom Rusku zase otočí
519
01:33:45,344 --> 01:33:51,488
Claro Pavle
520
01:33:51,744 --> 01:33:57,888
Tak bych to nečekala Snad ses nebyl dívat
521
01:33:58,144 --> 01:34:04,288
Aha
522
01:34:04,544 --> 01:34:10,688
Jak se máš Ale jo jde to A ty jeden
523
01:34:17,344 --> 01:34:23,488
Nazdar mistři To koukáš viď
524
01:34:23,744 --> 01:34:29,888
Jirko už je to pár let co jsme se neroli
525
01:34:30,144 --> 01:34:36,288
Ty jsi tehdy stačil zdrhnout Mně se to bohužel nepodařilo dodnes si to vyčítá
526
01:34:36,544 --> 01:34:42,688
Blbost nevyčítej si to trefili mě přímo do páteře
527
01:34:42,944 --> 01:34:49,088
Nevím proč stříleli když měli přijet někdo byl asi holt snaživý takže
528
01:34:49,344 --> 01:34:55,488
Takže jsem v tom kriminále moc nepobyl už pro ně nejsem
529
01:34:55,744 --> 01:35:01,888
Jim neuteču ale teď mám Kláru a pracuji v jedné malé
530
01:35:02,144 --> 01:35:08,288
Keramické dílně ženský jako je Klára Si většinou vezmou starý pracháče a ona si vzala
531
01:35:08,544 --> 01:35:14,688
Všichni chtěli ale mám Jihlava
532
01:35:21,344 --> 01:35:27,488
Třeba nastanou časy kdy už nikdo nebude muset utíkat třeba
533
01:35:27,744 --> 01:35:33,888
Možná že se fakt dožijeme toho že to prdne To doufám
534
01:35:34,144 --> 01:35:40,288
Možná že budu chodit jsem si tím jistý
535
01:35:40,544 --> 01:35:46,688
Ale i kdyby se nic nestalo tohle
536
01:36:30,720 --> 01:36:36,864
Lucy ke mně
537
01:36:37,120 --> 01:36:43,264
Zkusíme něco
538
01:36:43,520 --> 01:36:49,664
Slyšíš mě Uber natoor slyšíš mě ucho
539
01:36:49,920 --> 01:36:56,064
Jdi do h***** a už se nikdy nevracej
40878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.