All language subtitles for 2023_Das war nicht mehr ich.fra
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,340 --> 00:00:04,740
Musique maussade
2
00:00:05,140 --> 00:01:49,100
...
3
00:01:55,940 --> 00:01:56,740
-Bonjour.
4
00:01:57,340 --> 00:01:59,700
-Bonjour, Mademoiselle.
C'est pour quoi ?
5
00:02:03,860 --> 00:02:06,180
-Je dois le dire comme ça,
dans le hall ?
6
00:02:06,420 --> 00:02:08,860
-Il va bien falloir le dire
Ă un moment, non ?
7
00:02:10,300 --> 00:02:11,900
-C'est contre Quentin Le Bars.
8
00:02:12,980 --> 00:02:14,660
-Un instant, s'il vous plaît.
9
00:02:23,660 --> 00:02:25,660
-Vous savez ce que vous faites ?
10
00:02:27,860 --> 00:02:31,140
Vous savez qu'il est ministre
depuis quelques jours
11
00:02:31,780 --> 00:02:33,740
et qu'il a été maire ici
pendant 15 ans.
12
00:02:33,940 --> 00:02:35,140
-Oui, je sais.
13
00:02:36,500 --> 00:02:38,540
Je sais
que ça va faire un scandale,
14
00:02:38,660 --> 00:02:39,900
mais ça me dérange pas.
15
00:02:41,620 --> 00:02:43,820
-C'est le scandale
qui vous intéresse ?
16
00:02:44,620 --> 00:02:46,100
-Non, non. C'est juste que...
17
00:02:46,740 --> 00:02:49,060
je veux pas me laisser faire,
pour une fois.
18
00:02:49,340 --> 00:02:50,300
-"Pour une fois" ?
19
00:02:51,700 --> 00:02:52,940
Ça arrive souvent ?
20
00:02:54,620 --> 00:02:56,380
-Bah, je sais pas. Des fois...
21
00:02:58,380 --> 00:03:00,740
je fais des trucs que je regrette.
22
00:03:00,900 --> 00:03:02,820
-Dans quelles circonstances ?
23
00:03:04,140 --> 00:03:06,980
-Par exemple, à la sortie du lycée,
on m'avait proposé
24
00:03:07,220 --> 00:03:08,780
de faire des photos de mode.
25
00:03:09,180 --> 00:03:11,340
J'ai pas trop réfléchi,
j'ai dit "oui".
26
00:03:11,620 --> 00:03:13,300
Maintenant, je regrette un peu.
27
00:03:15,700 --> 00:03:17,260
-Pourquoi ?
Il s'est passé quoi ?
28
00:03:19,340 --> 00:03:21,500
-C'est pas pour ça
que je suis venue.
29
00:03:21,780 --> 00:03:23,580
Je viens pour M. Le Bars.
30
00:03:27,220 --> 00:03:28,380
-On vous écoute.
31
00:03:28,980 --> 00:03:30,340
-Je commence par oĂą ?
32
00:03:31,180 --> 00:03:33,780
-Euh... du début.
33
00:03:35,180 --> 00:03:39,180
-Bah, au début, j'ai grandi ici,
34
00:03:39,900 --> 00:03:42,940
mais je suis partie Ă Paris
pour reprendre des études.
35
00:03:43,300 --> 00:03:46,620
Je me sentais pas bien, Ă Paris.
C'était trop...
36
00:03:46,820 --> 00:03:47,940
trop grand,
37
00:03:48,340 --> 00:03:51,580
trop cher.
Mon père m'aidait pour l'argent,
38
00:03:51,940 --> 00:03:54,700
mais il est chauffeur,
alors il gagne pas beaucoup.
39
00:03:55,060 --> 00:03:57,540
Alors j'ai décidé
de rentrer vivre avec lui.
40
00:03:58,260 --> 00:04:00,820
C'est Max Corre.
Vous le connaissez peut-ĂŞtre.
41
00:04:04,380 --> 00:04:05,460
-En tout cas, après,
42
00:04:05,780 --> 00:04:08,540
il a un peu tout perdu.
Il s'est séparé de ma mère.
43
00:04:09,380 --> 00:04:10,460
Il travaille Ă la mairie.
44
00:04:13,300 --> 00:04:14,940
C'est le chauffeur du maire.
45
00:04:22,500 --> 00:04:23,740
-Ça va ?
46
00:04:24,660 --> 00:04:25,740
Tu veux un café ?
47
00:04:26,140 --> 00:04:27,100
-S'il te plaît.
48
00:04:33,340 --> 00:04:36,540
Ça fait peut-être 7 ans
qu'il vit tout seul.
49
00:04:38,820 --> 00:04:40,460
Il a jamais retrouvé personne.
50
00:04:43,100 --> 00:04:43,940
-Bien dormi ?
51
00:04:44,300 --> 00:04:45,340
-Oui.
52
00:04:48,220 --> 00:04:50,180
Comment on peut ĂŞtre bien, seul ?
53
00:04:51,420 --> 00:04:53,220
Mais ça a pas l'air
de le déranger.
54
00:04:53,500 --> 00:04:55,740
Quand je suis revenue,
il était content.
55
00:04:59,820 --> 00:05:02,940
C'est quelqu'un de physique.
Ça se voit, comment il va.
56
00:05:03,700 --> 00:05:05,900
Comment il rit,
ça dit tout de lui.
57
00:05:13,100 --> 00:05:15,580
Musique maussade
58
00:05:15,860 --> 00:06:23,500
...
59
00:06:23,740 --> 00:06:25,220
-Bonjour.
60
00:06:28,100 --> 00:07:05,140
...
61
00:07:11,700 --> 00:07:13,260
-Ça se rapproche.
62
00:07:14,140 --> 00:07:16,980
-Dans 2 mois, Ă cette heure-ci,
je serai sur la balance.
63
00:07:18,180 --> 00:07:20,620
-Vous savez,
les gens sont admiratifs.
64
00:07:21,420 --> 00:07:23,700
MĂŞme si c'est un match amateur,
65
00:07:23,940 --> 00:07:26,100
il faut du caractère
pour s'y remettre,
66
00:07:40,620 --> 00:07:42,500
Il y a une chose...
67
00:07:42,900 --> 00:07:46,180
Enfin, si c'est possible.
Je voudrais vous en parler.
68
00:07:49,020 --> 00:07:49,980
s'installer ici
69
00:07:50,180 --> 00:07:53,140
et a fait une demande d'hébergement
Ă la mairie.
70
00:07:53,300 --> 00:07:55,060
Mais vous savez comment c'est.
71
00:07:55,940 --> 00:07:57,900
Ça prend du temps.
Alors, je me suis dit
72
00:07:58,340 --> 00:08:00,500
que peut-ĂŞtre,
en passant par vous...
73
00:08:00,700 --> 00:08:01,940
-Il y a pas de problème.
74
00:08:08,180 --> 00:08:11,860
C'est pour ça qu'on m'a élu,
c'est pour rendre service aux gens.
75
00:08:22,540 --> 00:08:23,740
-Mais non.
76
00:08:24,660 --> 00:08:26,460
Mais il faut le larguer !
77
00:08:27,540 --> 00:08:28,980
Il sert Ă rien, lui.
78
00:08:29,940 --> 00:08:32,940
Mais viens ici ! Je te jure
qu'on est bien. Il y a la mer
79
00:08:33,300 --> 00:08:34,300
et tout.
80
00:08:34,540 --> 00:08:36,100
C'est vrai ! T'entends pas ?
81
00:08:36,380 --> 00:08:38,940
Et j'aurai mon appart bientĂ´t,
je pense.
82
00:08:44,620 --> 00:08:45,540
Mais non.
83
00:08:45,780 --> 00:08:48,660
Musique mélancolique
84
00:08:49,020 --> 00:09:25,740
...
85
00:09:39,900 --> 00:09:40,740
Coups Ă la porte
86
00:09:41,660 --> 00:09:42,740
-Entrez.
87
00:09:47,220 --> 00:09:49,460
Ah. Laura.
C'est ça ?
88
00:09:49,660 --> 00:09:50,740
-C'est ça.
89
00:10:09,340 --> 00:10:30,500
...
90
00:10:30,780 --> 00:10:32,420
-Comment je peux t'aider ?
91
00:10:33,580 --> 00:10:36,780
-C'est mon père qui a insisté
pour que je vienne vous voir.
92
00:10:37,060 --> 00:10:39,580
Sinon,
j'aurais pas osé vous déranger.
93
00:10:40,340 --> 00:10:42,260
-Non, mais tu as bien fait.
94
00:10:45,860 --> 00:10:47,060
Ça me fait plaisir.
95
00:10:49,220 --> 00:10:50,980
Tu cherches à te loger. C'est ça ?
96
00:10:55,660 --> 00:10:58,380
-Ce qui m'a fait bizarre,
au début, c'est que...
97
00:10:58,500 --> 00:11:00,300
il m'a tout de suite tutoyée,
98
00:11:01,140 --> 00:11:03,420
comme si on se connaissait bien,
99
00:11:03,500 --> 00:11:06,100
alors qu'avant,
je l'avais croisé 1 ou 2 fois,
100
00:11:06,500 --> 00:11:10,220
mais c'est tout. C'était peut-être
pour me mettre Ă l'aise,
101
00:11:10,620 --> 00:11:13,220
parce que forcément,
j'étais impressionnée.
102
00:11:13,500 --> 00:11:15,100
Son bureau, il est...
103
00:11:16,500 --> 00:11:18,260
Puis il a ce truc, aussi.
104
00:11:19,020 --> 00:11:22,020
Les hommes de pouvoir,
ils ont un regard un peu dur,
105
00:11:22,380 --> 00:11:24,460
un peu brut.
Je sais pas comment dire.
106
00:11:25,180 --> 00:11:26,100
-Ils vous attirent ?
107
00:11:26,940 --> 00:11:27,740
-Qui ?
108
00:11:28,460 --> 00:11:29,900
-Les hommes de pouvoir.
109
00:11:34,660 --> 00:11:36,860
-Euh... du coup, moi,
110
00:11:37,220 --> 00:11:38,940
je savais pas trop quoi en penser.
111
00:11:41,820 --> 00:11:43,900
Il se passait rien,
mais en mĂŞme temps,
112
00:11:44,140 --> 00:11:45,300
son comportement
113
00:11:45,700 --> 00:11:47,660
avec moi...
Peut-ĂŞtre qu'il voulait
114
00:11:48,060 --> 00:11:49,300
vraiment m'aider,
115
00:11:49,460 --> 00:11:52,500
mais je le sentais.
Je sentais qu'il me...
116
00:11:53,780 --> 00:11:54,900
il me fixait.
117
00:11:55,220 --> 00:11:58,740
Il me déshabillait, dans sa tête,
comme un scan.
118
00:12:00,500 --> 00:12:01,940
-Vous étiez habillée comment ?
119
00:12:03,780 --> 00:12:05,140
-C'est quoi, cette question ?
120
00:12:06,220 --> 00:12:07,060
-Répondez.
121
00:12:07,420 --> 00:12:08,580
C'est tout.
122
00:12:08,980 --> 00:12:11,940
-Bien habillée.
J'avais fait un effort, c'est mal ?
123
00:12:14,260 --> 00:12:17,300
Mais tout est relatif.
Peut-ĂŞtre que sur vous,
124
00:12:20,900 --> 00:12:23,220
-Bref.
En tout cas, Ă ce moment-lĂ ,
125
00:12:23,340 --> 00:12:24,900
j'étais hyper mal à l'aise.
126
00:12:25,300 --> 00:12:26,340
Et j'étais pas dupe.
127
00:12:26,580 --> 00:12:28,860
Je voyais l'écart
qu'il y avait entre nous.
128
00:12:32,060 --> 00:12:33,860
pour moi et pour mon père,
129
00:12:34,820 --> 00:12:37,580
mais pour lui,
c'était juste un moment de détente
130
00:12:37,780 --> 00:12:40,740
au milieu de plein
d'autres trucs plus sérieux.
131
00:12:41,140 --> 00:12:42,980
La politique, la ville...
132
00:12:43,180 --> 00:12:46,740
Déjà , c'était bizarre
qu'on soit dans la même pièce.
133
00:12:47,020 --> 00:12:51,140
Moi, Laura, petite étudiante,
avec le maire, ça faisait bizarre.
134
00:12:54,620 --> 00:12:55,740
pour faire bien.
135
00:12:58,740 --> 00:13:01,660
-Qu'est-ce que tu faisais,
avant de revenir ici ?
136
00:13:04,940 --> 00:13:09,420
-De psychologie.
137
00:13:11,780 --> 00:13:12,740
Et ça t'a pas plu ?
138
00:13:13,660 --> 00:13:16,380
-Si.
Mais c'est...
139
00:13:16,820 --> 00:13:18,380
la ville était trop...
140
00:13:18,780 --> 00:13:21,180
trop grande.
Et j'avais besoin de voir la mer.
141
00:13:22,220 --> 00:13:25,580
-C'est sûr. Elle manque, la mer,
quand on n'est pas lĂ .
142
00:13:26,660 --> 00:13:27,780
-Oui.
143
00:13:29,740 --> 00:13:31,940
-Tu comptes trouver un travail
par ici ?
144
00:13:34,940 --> 00:13:38,300
Enfin, pas forcément.
Je peux travailler n'importe oĂą.
145
00:13:39,380 --> 00:13:40,620
-C'est bien.
146
00:13:46,900 --> 00:13:48,700
Pour ça aussi,
on va pouvoir t'aider.
147
00:13:53,740 --> 00:13:54,900
-Vous lui avez menti.
148
00:13:58,380 --> 00:13:59,380
-Vous trouvez
149
00:13:59,780 --> 00:14:01,420
que j'aurais dĂ» lui dire que...
150
00:14:02,700 --> 00:14:03,980
-Que quoi ?
151
00:14:05,460 --> 00:14:06,500
-Bah...
152
00:14:13,860 --> 00:14:15,780
-Vous pouvez encore reculer.
153
00:14:22,180 --> 00:14:24,460
-Il vaut mieux tout nous dire.
154
00:14:24,860 --> 00:14:28,580
-Bah, que je dise
que j'ai pas eu mon bac,
155
00:14:28,940 --> 00:14:30,180
que j'ai pas étudié
156
00:14:30,620 --> 00:14:32,740
et que j'ai continué les photos ?
157
00:14:33,180 --> 00:14:35,020
C'était mieux de pas le dire, non ?
158
00:14:37,580 --> 00:14:39,180
une mauvaise image de moi.
159
00:14:39,580 --> 00:14:41,340
-Ces photos
étaient embarrassantes ?
160
00:14:41,740 --> 00:14:43,580
-Non. C'était des photos de mode.
161
00:14:43,740 --> 00:14:46,020
C'était pour des vêtements,
du parfum,
162
00:14:46,380 --> 00:14:48,620
de la lingerie.
Rien d'interdit.
163
00:14:49,020 --> 00:14:51,060
Ă€ ce moment-lĂ , j'avais rien,
164
00:14:51,380 --> 00:14:54,500
alors non, j'ai pas dit
que j'ai été mannequin.
165
00:14:54,620 --> 00:14:56,100
J'ai rien Ă me reprocher.
166
00:14:59,100 --> 00:15:01,700
Ça me rend pas complice, ça. Si ?
167
00:15:02,300 --> 00:15:03,820
-Complice de quoi ?
168
00:15:10,700 --> 00:15:13,100
-Je vous dérange pas
plus longtemps.
169
00:15:13,540 --> 00:15:15,940
-Tu me déranges pas.
Viens t'asseoir.
170
00:15:29,860 --> 00:15:31,980
Il faudrait
que j'aie tes coordonnées.
171
00:15:32,180 --> 00:15:34,260
-Vous pouvez passer par mon père.
172
00:15:34,540 --> 00:15:37,620
-Mais ce serait plus pratique
de pouvoir te joindre,
173
00:15:38,060 --> 00:15:41,580
ou pour laisser ton numéro
à un propriétaire, un employeur.
174
00:15:41,740 --> 00:15:42,900
Tu crois pas ?
175
00:15:43,660 --> 00:15:44,700
-Si.
176
00:15:50,260 --> 00:15:52,820
Ça a duré...
je sais pas combien de temps.
177
00:15:53,700 --> 00:15:56,780
Après, il est retourné
Ă son bureau prendre son carnet.
178
00:15:56,980 --> 00:15:59,380
Il m'a demandé
d'écrire mon numéro dedans,
179
00:16:01,100 --> 00:16:02,780
un peu comme s'il me disait :
180
00:16:03,900 --> 00:16:05,740
"Je te traite pas
comme les autres.
181
00:16:06,660 --> 00:16:08,460
T'es quelqu'un de spécial
pour moi."
182
00:16:09,860 --> 00:16:11,060
Et moi,
183
00:16:12,100 --> 00:16:15,460
mĂŞme si je suis pas vraiment dupe,
ça marche, vous savez.
184
00:16:16,460 --> 00:16:17,700
Ça marche quand même.
185
00:16:19,260 --> 00:16:20,940
-Et vous attendiez un logement.
186
00:16:22,980 --> 00:16:23,980
-Oui.
187
00:16:31,260 --> 00:16:32,700
-C'est mon numéro privé.
188
00:16:33,940 --> 00:16:35,460
Tu m'appelles quand tu veux.
189
00:16:36,820 --> 00:16:37,660
N'hésite pas.
190
00:16:38,860 --> 00:16:39,900
Si tu as besoin,
191
00:16:40,300 --> 00:16:41,940
tu m'appelles. D'accord ?
192
00:16:42,100 --> 00:16:44,540
-Il me regardait droit
dans les yeux.
193
00:16:45,420 --> 00:16:47,260
D'accord. Merci.
194
00:16:47,620 --> 00:16:50,060
Je me sentais bête. J'étais gênée.
195
00:16:50,140 --> 00:16:51,300
Au revoir.
196
00:16:52,940 --> 00:16:55,660
Musique maussade
197
00:16:56,020 --> 00:17:32,380
...
198
00:17:32,540 --> 00:17:33,700
-Au casino.
199
00:17:33,900 --> 00:17:52,820
...
200
00:17:52,980 --> 00:17:55,020
On devait pas refaire cette route ?
201
00:17:55,380 --> 00:17:57,100
-Vous en aviez parlé, oui.
202
00:17:58,420 --> 00:18:00,580
-Il faut que j'appelle Kovack
Ă la voirie.
203
00:18:01,380 --> 00:19:28,260
...
204
00:19:34,900 --> 00:19:36,020
Salut, Franck.
205
00:19:38,740 --> 00:19:39,780
Tu devineras jamais
206
00:19:40,100 --> 00:19:41,340
qui sort de mon bureau.
207
00:19:51,420 --> 00:19:54,660
Elle a changé, hein.
Elle a grandi, je veux dire.
208
00:19:56,220 --> 00:19:57,740
C'est lui qui me l'a envoyée
209
00:19:58,740 --> 00:20:00,420
pour qu'on lui trouve un logement.
210
00:20:00,780 --> 00:20:01,740
-"On" ?
211
00:20:02,140 --> 00:20:03,220
Il acquiesce.
212
00:20:05,580 --> 00:20:08,380
Les chambres,
c'est pour le personnel du casino.
213
00:20:11,180 --> 00:20:12,860
Elle cherche du travail.
214
00:20:13,220 --> 00:20:14,380
-Non.
215
00:20:20,820 --> 00:20:21,900
Et par ailleurs...
216
00:20:22,340 --> 00:20:23,580
-"Par ailleurs"...
217
00:20:25,540 --> 00:20:26,940
Pourquoi t'y reviens ?
218
00:20:34,380 --> 00:20:35,380
Et donc ?
219
00:20:37,020 --> 00:20:38,180
-On va essayer.
220
00:20:41,460 --> 00:20:43,500
Apportez-nous les apéritifs.
221
00:20:43,740 --> 00:21:04,420
...
222
00:21:04,820 --> 00:21:08,580
-Ton adversaire est plus jeune,
mais tu peux y arriver, Max.
223
00:21:08,780 --> 00:21:11,540
Et c'est qu'un match de gala.
On est lĂ pour s'amuser.
224
00:21:13,980 --> 00:21:18,100
"Le retour de Max Corre".
On fait pas les choses à moitié.
225
00:21:21,020 --> 00:21:24,220
Après, ça, c'est ton domaine.
Ă€ toi de jouer.
226
00:21:24,740 --> 00:21:26,300
-T'inquiète pas pour moi.
227
00:21:26,500 --> 00:21:46,540
...
228
00:21:46,820 --> 00:21:47,820
Tiens.
229
00:21:48,220 --> 00:21:49,180
-Merci.
230
00:21:49,380 --> 00:21:52,140
-Les repas : 1 tiers féculents,
2 tiers légumes.
231
00:21:52,540 --> 00:21:53,820
-MĂŞme les week-ends ?
232
00:21:57,180 --> 00:21:58,260
-Ça va !
233
00:21:58,820 --> 00:22:00,220
Je fais ce que je peux.
234
00:22:01,300 --> 00:22:03,820
Mais pour brûler les graisses,
il y a pas mieux.
235
00:22:04,140 --> 00:22:05,700
-Attends. Vas-y. Donne.
236
00:22:06,540 --> 00:22:08,620
-Ça, tu vas voir.
Tu vas me le payer.
237
00:22:15,460 --> 00:22:17,060
Je fais 6 repas par jour.
238
00:22:17,460 --> 00:22:18,700
-Ah ouais ?
239
00:22:19,340 --> 00:22:22,340
-Le plus important :
le petit déjeuner après le footing,
240
00:22:22,620 --> 00:22:24,980
et un repas
2 heures avant l'entraînement.
241
00:22:25,340 --> 00:22:28,700
Et pour le reste,
je fais des petites collations.
242
00:22:29,820 --> 00:22:31,820
Protéines, glucides complexes...
243
00:22:35,420 --> 00:22:36,940
Ça peut faire la différence.
244
00:22:38,660 --> 00:22:39,900
-T'es trop fort.
245
00:22:40,220 --> 00:22:41,980
-Oui. Je sais.
246
00:22:56,180 --> 00:22:57,620
J'ai un combat.
247
00:23:11,900 --> 00:23:14,060
Comment ça s'est passé
avec M. Le Bars ?
248
00:23:14,380 --> 00:23:15,540
Il m'a rien dit.
249
00:23:16,060 --> 00:23:17,540
-Oui. Ça va. Normal.
250
00:23:19,340 --> 00:23:21,060
Il va voir ce qu'il peut faire.
251
00:23:23,900 --> 00:23:25,100
-C'est ce qu'il faut.
252
00:23:27,300 --> 00:23:29,140
Allez, laisse. Je finirai.
253
00:23:40,900 --> 00:23:43,060
Musique maussade
254
00:23:43,300 --> 00:23:57,140
...
255
00:23:57,300 --> 00:24:01,220
Le patron du casino
m'avait convoquée pour l'appart.
256
00:24:03,140 --> 00:24:05,580
Avant, mon père y passait
toutes ses soirées.
257
00:24:07,420 --> 00:24:09,220
Moi, je rĂŞvais d'y aller.
258
00:24:09,500 --> 00:24:25,180
...
259
00:24:25,420 --> 00:24:27,340
-Ton père,
c'est moi qui l'ai repéré
260
00:24:27,580 --> 00:24:28,820
et qui l'ai lancé.
261
00:24:29,260 --> 00:24:31,660
Ses 1res années jusqu'au titre,
j'étais là .
262
00:24:32,660 --> 00:24:35,060
Chaque jour.
Aux entraînements, aux combats.
263
00:24:35,580 --> 00:24:36,940
On se quittait pas.
264
00:24:38,060 --> 00:24:40,820
Mais il a décroché, et puis...
265
00:24:47,460 --> 00:24:50,100
Tu sais,
tu m'as été vivement recommandée.
266
00:24:51,340 --> 00:24:52,900
Tu cherches donc un travail ?
267
00:24:59,860 --> 00:25:01,260
-Parce que nous,
268
00:25:03,740 --> 00:25:04,900
la règle :
269
00:25:05,460 --> 00:25:07,900
on loge que les filles
qui travaillent ici.
270
00:25:10,500 --> 00:25:12,020
Bah, les employées.
271
00:25:20,180 --> 00:25:21,260
Maintenant,
272
00:25:21,700 --> 00:25:23,580
pour toi,
je peux faire une exception.
273
00:25:24,180 --> 00:25:25,060
-Pourquoi ?
274
00:25:25,420 --> 00:25:28,460
-Parce que tu serais pas obligée
de travailler.
275
00:25:28,700 --> 00:25:30,380
-Si, si. J'ai besoin d'argent.
276
00:25:31,020 --> 00:25:32,140
-Je comprends.
277
00:25:32,580 --> 00:25:35,220
Je pourrais te mettre au bar
plutĂ´t qu'en salle.
278
00:25:37,540 --> 00:25:40,580
En attendant que Quentin
te trouve un vrai logement.
279
00:25:44,020 --> 00:25:45,860
Son prénom, c'est Quentin.
280
00:25:59,740 --> 00:26:01,980
Voilà Hélène.
Elle s'occupe du personnel.
281
00:26:02,220 --> 00:26:03,260
C'est ma soeur.
282
00:26:03,700 --> 00:26:04,700
Hélène,
283
00:26:05,820 --> 00:26:06,780
c'est Laura,
284
00:26:07,180 --> 00:26:08,500
la nouvelle barmaid.
285
00:26:08,740 --> 00:26:09,940
-Ah bon ?
286
00:26:10,300 --> 00:26:13,820
-C'est Laura Corre,
la fille de Max.
287
00:26:19,460 --> 00:26:20,300
-Tu plaisantes ?
288
00:26:20,940 --> 00:26:21,900
-Oh...
289
00:26:25,700 --> 00:26:29,060
Tu vois, derrière le bar,
c'est plus décontracté.
290
00:26:29,540 --> 00:26:32,140
T'as pas besoin de l'uniforme.
Sauf si t'as envie.
291
00:26:32,580 --> 00:26:33,980
C'est toi qui vois.
292
00:26:34,340 --> 00:26:35,140
-Celui-lĂ ?
293
00:26:36,340 --> 00:26:37,500
-Oui. C'est ça.
294
00:26:37,900 --> 00:26:39,580
Un gilet et un noeud papillon.
295
00:26:40,740 --> 00:26:42,100
-Non, merci.
296
00:26:45,060 --> 00:26:46,020
-D'accord.
297
00:26:46,780 --> 00:26:48,780
Je te montre le studio ?
298
00:26:48,980 --> 00:26:50,220
Allez, on y va.
299
00:26:54,140 --> 00:27:24,820
...
300
00:27:27,300 --> 00:27:28,620
-C'est génial.
301
00:27:31,300 --> 00:27:32,580
Merci.
302
00:27:37,100 --> 00:27:39,140
-C'est pas moi
qu'il faut remercier.
303
00:27:39,820 --> 00:27:40,900
C'est le maire.
304
00:27:41,100 --> 00:27:42,860
-C'est trop beau.
305
00:27:48,940 --> 00:27:51,700
-Il passera voir
si t'es bien installée.
306
00:27:51,980 --> 00:27:53,020
-Qui ?
307
00:27:53,740 --> 00:27:55,100
-Le Bars.
308
00:27:56,540 --> 00:27:57,500
-Comment ça ?
309
00:27:57,860 --> 00:27:59,220
Il passera oĂą ?
310
00:28:00,660 --> 00:28:01,980
-Bah, il...
311
00:28:21,620 --> 00:28:24,020
-LĂ , t'as les vins blancs,
là , les rosés,
312
00:28:24,300 --> 00:28:26,820
lĂ , t'as les softs,
lĂ , t'as le shaker.
313
00:28:27,020 --> 00:28:27,940
Excuse-moi.
314
00:28:28,300 --> 00:28:30,300
Là , t'as la glace pilée,
les vodkas.
315
00:28:31,140 --> 00:28:34,820
Là , les bières, les alcools forts,
whisky, rhum, etc.,
316
00:28:35,380 --> 00:28:38,300
les champagnes, les sirops,
les rhums arrangés.
317
00:28:38,540 --> 00:28:41,380
Et lĂ , t'as les pailles.
T'as déjà fait ça ?
318
00:28:42,100 --> 00:28:43,260
-Oui.
319
00:28:43,580 --> 00:28:46,540
-Mathilde, tu veux bien
lui montrer la salle ?
320
00:28:52,580 --> 00:28:54,820
-LĂ , c'est lĂ
oĂą on encaisse les clients.
321
00:28:55,100 --> 00:28:57,580
Là , on a les tables numérotées
de 1 Ă 10.
322
00:29:02,660 --> 00:29:05,380
Musique mystérieuse
323
00:29:05,580 --> 00:29:49,700
...
324
00:29:49,940 --> 00:29:51,980
Ouverture de porte
325
00:29:58,340 --> 00:29:59,620
-Je peux entrer ?
326
00:30:01,620 --> 00:30:02,580
-Oui.
327
00:30:06,300 --> 00:30:09,540
-Tu vois, j'ai tenu ma promesse.
328
00:30:15,020 --> 00:30:16,420
Tu es bien, ici.
329
00:30:19,020 --> 00:30:20,140
-Oui, ça va.
330
00:30:20,340 --> 00:30:45,580
...
331
00:30:45,980 --> 00:30:48,580
Musique inquiétante
332
00:30:48,980 --> 00:31:02,620
...
333
00:31:05,740 --> 00:31:07,660
J'avais son sexe dans la main.
334
00:31:08,740 --> 00:31:10,700
C'était comme si c'était plus
ma main.
335
00:31:10,940 --> 00:31:13,300
Depuis qu'il l'avait prise
dans la sienne,
336
00:31:13,460 --> 00:31:14,780
c'était plus la mienne.
337
00:31:15,460 --> 00:31:18,900
C'était pas vraiment moi, quoi.
Je l'ai laissé faire.
338
00:31:22,860 --> 00:31:24,660
-Vous ne pourriez pas dire quoi ?
339
00:31:24,860 --> 00:31:26,260
-Qu'il m'a pas forcée.
340
00:31:26,980 --> 00:31:29,140
-Alors, vous dites
qu'il vous a forcée ?
341
00:31:29,380 --> 00:31:31,580
-Non. Mais...
342
00:31:31,860 --> 00:31:33,660
Enfin, sa queue était raide, déjà .
343
00:31:38,260 --> 00:31:40,820
-C'est bien lui
qui a pris votre main
344
00:31:41,700 --> 00:31:43,820
et qui l'a menée jusqu'à lui ?
345
00:31:44,020 --> 00:31:45,300
-Oui.
346
00:31:49,700 --> 00:31:52,220
-Mademoiselle,
il faut nous aider un peu, lĂ .
347
00:31:58,980 --> 00:32:02,700
-Que si vous vous retrouvez assise
sur un lit avec un mec comme ça,
348
00:32:02,940 --> 00:32:04,460
vous le faites et c'est tout.
349
00:32:07,300 --> 00:32:08,500
-Et vous l'avez fait.
350
00:32:11,860 --> 00:32:12,700
-Donc...
351
00:32:13,420 --> 00:32:15,420
il vous a rien demandé
explicitement.
352
00:32:15,780 --> 00:32:17,740
-Bah, non. Lui, il demande rien.
353
00:32:17,980 --> 00:32:20,060
Lui, ça lui tombe dessus.
354
00:32:21,540 --> 00:32:22,620
-Comment ça ?
355
00:32:23,020 --> 00:32:24,060
-C'est pas sa faute
356
00:32:24,300 --> 00:32:26,380
s'il s'est retrouvé
dans une chambre
357
00:32:26,580 --> 00:32:29,340
avec une salope
qui pense qu'Ă sucer des bites.
358
00:32:29,740 --> 00:32:31,780
Un homme, ça a pas le choix.
359
00:32:34,220 --> 00:32:35,460
qu'il se le raconte, non ?
360
00:32:36,860 --> 00:32:38,660
C'est ce qu'ils se disent,
361
00:32:38,860 --> 00:32:40,300
qu'on les excite.
362
00:32:40,900 --> 00:32:42,660
VoilĂ . C'est plus fort qu'eux.
363
00:32:52,580 --> 00:32:53,860
-Bon. Et après ?
364
00:32:55,500 --> 00:32:56,860
-Après 10 minutes,
365
00:32:57,020 --> 00:32:59,100
il s'est levé
et il s'est rhabillé.
366
00:33:05,220 --> 00:33:06,420
-Bah, rien.
367
00:33:08,860 --> 00:33:11,100
Ça vous arrive pas à vous
de plus exister ?
368
00:33:12,260 --> 00:33:14,060
MĂŞme pendant quelques jours ?
369
00:33:18,340 --> 00:33:20,620
-Vous auriez pas pu
porter plainte ?
370
00:33:23,260 --> 00:33:24,940
-Vous croyez que j'aurais pu ?
371
00:33:28,100 --> 00:33:29,540
-Qu'est-ce que vous avez fait ?
372
00:33:31,020 --> 00:33:32,740
-Je suis allée sur la plage.
373
00:33:36,220 --> 00:33:37,860
J'avais la tête qui me brûlait.
374
00:33:40,820 --> 00:33:42,740
J'avais du sel dans les yeux.
375
00:33:43,740 --> 00:33:45,580
Je pleurais pas,
mais ça me brûlait.
376
00:33:48,820 --> 00:33:50,580
J'ai attendu que ça passe.
377
00:33:50,860 --> 00:33:53,220
Musique maussade
378
00:33:53,420 --> 00:33:59,020
...
379
00:33:59,220 --> 00:34:00,580
J'avais honte.
380
00:34:00,820 --> 00:34:04,540
...
381
00:34:16,420 --> 00:34:17,260
-Mademoiselle ?
382
00:34:19,660 --> 00:34:22,660
-Après, il faisait nuit
et je suis rentrée chez moi.
383
00:34:25,220 --> 00:34:27,860
Ça puait la sueur,
alors, j'ai ouvert le velux.
384
00:34:28,060 --> 00:34:29,540
Je me suis lavée.
385
00:34:34,660 --> 00:34:36,220
Je me sentais sale.
386
00:34:36,820 --> 00:34:40,140
Il me restait des cachetons
du temps oĂą je faisais les photos.
387
00:34:41,260 --> 00:34:42,500
Ça a presque marché,
388
00:34:43,140 --> 00:34:45,060
les médicaments, le sommeil...
389
00:34:49,660 --> 00:34:51,220
Le lendemain, je me suis réveillée
390
00:34:52,020 --> 00:34:53,500
et ça allait.
391
00:34:53,700 --> 00:34:55,540
Je me suis mĂŞme dit :
392
00:34:55,740 --> 00:34:57,780
"VoilĂ . C'est fait. C'est fini.
393
00:34:58,500 --> 00:34:59,700
On est quitte."
394
00:35:03,820 --> 00:35:05,380
J'y ai cru, Ă ce moment-lĂ .
395
00:35:10,260 --> 00:35:13,140
mais la 2e marche a été plus haute
que la première.
396
00:35:13,580 --> 00:35:14,740
-C'est-Ă -dire ?
397
00:35:15,820 --> 00:35:17,380
-La 2e fois, c'est plus difficile.
398
00:35:18,260 --> 00:35:19,380
-Il est revenu ?
399
00:35:21,580 --> 00:35:23,340
-Le lendemain, Ă la mĂŞme heure.
400
00:35:23,500 --> 00:35:25,500
On est venu me chercher au bar.
401
00:35:25,820 --> 00:35:27,420
-Qui ça, "on" ?
402
00:35:32,620 --> 00:35:33,900
-Bah oui.
403
00:35:34,300 --> 00:35:36,380
-Vous auriez pas pu dire non ?
404
00:35:37,500 --> 00:35:39,140
-Je savais plus que je pouvais.
405
00:35:40,540 --> 00:35:42,180
C'était trop tard, en fait.
406
00:35:43,980 --> 00:35:45,500
Moi, juste, on me prévient.
407
00:35:48,100 --> 00:35:49,700
Vous pouvez pas comprendre,
408
00:35:49,900 --> 00:35:53,060
parce que votre métier,
c'est d'analyser,
409
00:35:53,300 --> 00:35:54,740
c'est d'enregistrer.
410
00:35:55,420 --> 00:35:57,220
Moi, je pouvais pas.
411
00:35:57,540 --> 00:35:59,500
Musique maussade
412
00:35:59,780 --> 00:36:03,700
...
413
00:36:04,020 --> 00:36:05,740
À l'intérieur, je respirais plus.
414
00:36:07,260 --> 00:36:08,660
Je suffoquais.
415
00:36:10,660 --> 00:36:13,180
Vous savez pourquoi
la 2e est plus difficile ?
416
00:36:14,580 --> 00:36:16,020
Parce qu'au fond,
417
00:36:16,660 --> 00:36:18,260
au fond, on sait très bien
418
00:36:18,860 --> 00:36:21,500
que dans cette fois-lĂ ,
il y aura les suivantes.
419
00:36:23,340 --> 00:36:25,740
C'était moi. Ça changerait plus.
420
00:36:27,660 --> 00:36:29,580
J'étais la fille qu'on appelle.
421
00:36:29,900 --> 00:36:32,060
Musique maussade
422
00:36:32,300 --> 00:36:51,020
...
423
00:36:53,180 --> 00:36:54,700
-La fille qu'on appelle...
424
00:36:57,980 --> 00:36:59,300
-On dit pas comme ça ?
425
00:37:00,460 --> 00:37:01,540
"Call-girl".
426
00:37:01,780 --> 00:37:03,900
Musique maussade
427
00:37:04,100 --> 00:37:12,660
...
428
00:37:29,300 --> 00:37:30,060
-Laura...
429
00:37:33,180 --> 00:37:34,260
Il t'attend.
430
00:37:35,620 --> 00:39:14,340
...
431
00:39:21,180 --> 00:39:22,900
-Mathilde,
il y a du taf en salle.
432
00:39:32,580 --> 00:39:34,700
Musique maussade
433
00:39:34,940 --> 00:40:49,300
...
434
00:40:49,420 --> 00:41:35,980
...
435
00:41:36,420 --> 00:41:37,580
-Laura...
436
00:41:39,940 --> 00:44:22,100
...
437
00:44:22,500 --> 00:44:23,540
Fracas
438
00:44:27,780 --> 00:44:29,420
Laisse. Je m'en occupe.
439
00:44:32,660 --> 00:44:35,460
Propos indistincts
440
00:44:42,740 --> 00:44:45,020
Musique maussade
441
00:44:45,260 --> 00:45:49,340
...
442
00:45:51,500 --> 00:45:52,580
-Laura...
443
00:45:55,540 --> 00:46:36,780
...
444
00:46:37,140 --> 00:46:39,620
Musique maussade
445
00:46:39,860 --> 00:47:16,860
...
446
00:47:24,700 --> 00:47:25,580
Salut.
447
00:47:26,300 --> 00:47:27,300
-Salut.
448
00:47:33,820 --> 00:47:35,100
-Ça fait un bail.
449
00:47:37,700 --> 00:47:38,820
-Je sais plus.
450
00:47:40,620 --> 00:47:44,300
Mais je pensais pas qu'un jour,
on se reverrait comme ça.
451
00:47:45,620 --> 00:47:48,660
-Moi non plus,
même si j'y ai pensé.
452
00:47:53,300 --> 00:47:54,340
Pas toi ?
453
00:47:57,380 --> 00:47:58,420
-Si.
454
00:48:07,460 --> 00:48:09,380
Va falloir
qu'on arrive Ă se parler.
455
00:48:11,340 --> 00:48:12,540
-OK.
456
00:48:13,140 --> 00:48:14,420
-"OK" ?
457
00:48:15,500 --> 00:48:16,780
-Bah oui, quoi.
458
00:48:18,100 --> 00:48:19,540
-Max, tu comprends pas ?
459
00:48:24,020 --> 00:48:25,340
presque tous les jours ?
460
00:48:28,700 --> 00:48:30,620
-Cette voiture est dégueulasse.
461
00:48:35,300 --> 00:48:36,860
-On se voit ce soir ?
462
00:48:37,180 --> 00:49:37,220
...
463
00:49:40,060 --> 00:49:42,100
Je pensais pas
que ça ferait cet effet.
464
00:49:42,340 --> 00:49:44,780
-De quoi ? De se revoir ?
465
00:49:48,540 --> 00:49:50,260
-Je croyais que j'étais guérie.
466
00:49:51,660 --> 00:49:53,660
-C'est pas une maladie,
quand mĂŞme.
467
00:49:55,100 --> 00:49:56,500
-Non. C'est pire.
468
00:50:03,180 --> 00:50:04,500
Te fais pas d'idées.
469
00:50:05,860 --> 00:50:07,660
J'ai pas voulu te parler pour ça.
470
00:50:09,500 --> 00:50:10,700
-D'accord.
471
00:50:22,100 --> 00:50:23,660
-Je comprends pas comment...
472
00:50:32,180 --> 00:50:34,100
-Tu sais
que Laura bosse au casino.
473
00:50:34,740 --> 00:50:36,500
-Elle fait ce qu'elle veut.
474
00:50:41,820 --> 00:50:43,340
-Tu fais chier, Max.
475
00:50:45,140 --> 00:50:47,420
Tant que personne ne sait,
ça va. C'est ça ?
476
00:50:48,900 --> 00:50:50,220
-Savoir quoi ?
477
00:50:51,060 --> 00:50:52,980
Explique-moi. Savoir quoi ?
478
00:50:53,820 --> 00:50:54,900
-Je suis désolée.
479
00:50:55,100 --> 00:50:57,140
Musique intrigante
480
00:50:57,380 --> 00:51:36,420
...
481
00:51:36,820 --> 00:51:37,780
Cri de rage
482
00:51:38,780 --> 00:51:39,820
...
483
00:51:40,060 --> 00:52:21,340
...
484
00:52:31,220 --> 00:52:32,220
-Hélène...
485
00:52:33,460 --> 00:52:36,300
Euh...
avec mon père, c'était sérieux ?
486
00:52:40,100 --> 00:52:41,300
Tu peux me le dire.
487
00:52:42,620 --> 00:52:44,140
Je suis sûre que ça l'était.
488
00:52:55,900 --> 00:52:58,140
Musique rythmée
489
00:52:58,380 --> 00:53:00,300
...
490
00:53:00,700 --> 00:53:03,300
-Allez, vas-y, Max. OK ?
Il est pour toi.
491
00:53:03,660 --> 00:53:11,580
...
492
00:53:12,020 --> 00:53:13,180
Tintement de cloche
493
00:53:14,580 --> 00:53:22,460
...
494
00:53:22,860 --> 00:53:23,980
-ALLEZ !
495
00:53:24,340 --> 00:53:40,020
...
496
00:53:40,340 --> 00:53:41,620
-Laura...
497
00:53:41,940 --> 00:53:51,420
...
498
00:53:51,780 --> 00:53:53,660
Cris d'encouragement
499
00:53:54,020 --> 00:53:57,700
...
500
00:53:58,860 --> 00:54:02,380
-C'est VermĂĽllen, le 1er adjoint,
qui va reprendre la mairie.
501
00:54:04,940 --> 00:54:06,540
-Rassure-moi. Il sait rien ?
502
00:54:06,940 --> 00:54:08,300
-Bien sûr que non.
503
00:54:09,700 --> 00:54:11,180
T'as pu fouiller un peu ?
504
00:54:11,700 --> 00:54:12,300
Il acquiesce.
505
00:54:12,660 --> 00:54:13,780
Et alors ?
506
00:54:14,220 --> 00:54:15,660
-C'est pas un ange,
507
00:54:19,740 --> 00:54:21,300
Je veux rien savoir, hein.
508
00:54:21,660 --> 00:54:23,180
-Il fera pas de vagues.
509
00:54:29,860 --> 00:54:32,180
Musique rythmée
510
00:54:32,580 --> 00:54:40,380
...
511
00:54:41,220 --> 00:54:43,820
-3, 4, 5,
512
00:54:44,220 --> 00:54:46,180
6, 7, 8...
513
00:54:46,660 --> 00:54:47,740
Boxe !
514
00:54:48,460 --> 00:54:50,460
-Mets-toi
à côté de notre ministre.
515
00:54:52,700 --> 00:54:53,700
-Comment ça ?
516
00:54:54,020 --> 00:54:55,300
-Il t'a pas dit ?
517
00:54:55,460 --> 00:54:57,660
-C'est pas encore officiel,
mais oui,
518
00:54:58,100 --> 00:55:00,980
je vais être nommé ministre.
Assieds-toi.
519
00:55:08,980 --> 00:55:10,460
Musique inquiétante
520
00:55:10,820 --> 00:55:13,620
...
521
00:55:14,700 --> 00:55:15,660
Tu viendras me voir ?
522
00:55:16,020 --> 00:55:38,860
...
523
00:55:39,300 --> 00:55:40,860
-Non !
524
00:55:41,180 --> 00:55:42,300
Allez !
525
00:55:42,660 --> 00:55:47,060
...
526
00:55:47,540 --> 00:55:48,740
-Allez !
527
00:55:49,100 --> 00:55:53,340
...
528
00:55:53,780 --> 00:55:55,140
-1, 2, 3, 4,
529
00:55:55,460 --> 00:55:59,020
5, 6, 7, 8...
Boxe !
530
00:56:00,820 --> 00:56:22,740
...
531
00:56:23,020 --> 00:56:24,740
-Papa, réveille-toi !
532
00:56:25,180 --> 00:56:27,740
Papa, réponds-moi !
Dis quelque chose !
533
00:56:28,100 --> 00:56:31,260
...
534
00:56:31,700 --> 00:56:32,460
Aidez-le !
535
00:56:32,900 --> 00:56:35,100
...
536
00:56:35,780 --> 00:56:36,780
Papa !
537
00:56:37,140 --> 00:56:47,700
...
538
00:56:52,100 --> 00:56:55,220
Il est resté peut-être
une semaine dans le coma.
539
00:56:57,700 --> 00:56:59,100
J'y allais tous les jours.
540
00:57:09,460 --> 00:57:11,180
-Je lui lisais le journal,
541
00:57:11,980 --> 00:57:14,540
même des articles méchants
sur sa défaite.
542
00:57:18,020 --> 00:57:21,900
Je pensais que ça le réveillerait,
parce qu'il a de l'orgueil.
543
00:57:23,460 --> 00:57:25,300
Je t'ai acheté ton journal.
544
00:57:28,460 --> 00:57:29,780
Je te le lis un peu ?
545
00:57:33,220 --> 00:57:34,380
Alors...
546
00:57:38,100 --> 00:57:39,540
"Nouveau gouvernement.
547
00:57:40,180 --> 00:57:41,940
L'opposition mécontente.
548
00:57:42,220 --> 00:57:45,020
Suite au mini remaniement
gouvernemental,
549
00:57:45,260 --> 00:57:47,580
l'opposition reproche
au Premier ministre
550
00:57:47,900 --> 00:57:49,500
le jeu de la chaise musicale
551
00:57:49,860 --> 00:57:52,540
sans aucun rapport
avec la préoccupation du pays.
552
00:57:53,380 --> 00:57:57,340
L'annonce du nouveau gouvernement
a fait réagir la sphère politique."
553
00:58:04,100 --> 00:58:06,100
Je lui ai mĂŞme lu
des trucs sur Le Bars,
554
00:58:06,340 --> 00:58:09,180
l'enfant du pays, ce héros,
toutes ces conneries.
555
00:58:09,900 --> 00:58:11,820
Mais quand je l'ai vu
avec le président,
556
00:58:12,060 --> 00:58:13,100
ça m'a fait bizarre.
557
00:58:15,380 --> 00:58:16,940
En fait, j'arrivais pas Ă ...
558
00:58:19,500 --> 00:58:21,980
J'arrivais pas Ă coller
les deux images.
559
00:58:23,700 --> 00:58:26,420
Il y avait le maire,
qui avait tout fait
560
00:58:26,940 --> 00:58:28,700
pour que je devienne sa chose,
561
00:58:30,020 --> 00:58:32,860
et puis il y avait ce type
à l'Élysée dans son costard.
562
00:58:35,260 --> 00:58:37,180
Je l'imaginais Ă poil.
563
00:58:38,780 --> 00:58:40,180
Ça me dégoûtait même plus.
564
00:58:41,420 --> 00:58:42,940
C'était devenu comme...
565
00:58:44,580 --> 00:58:47,660
comme une habitude,
une corvée de tous les jours,
566
00:58:49,900 --> 00:58:51,180
une espèce de...
567
00:58:52,220 --> 00:58:54,060
de tristesse qui dure.
568
00:58:56,780 --> 00:58:57,820
Lui faisait le mariole
569
00:58:58,220 --> 00:59:01,500
avec le président, et moi,
j'étais dans une chambre d'hôpital
570
00:59:01,700 --> 00:59:02,700
et j'écoutais
571
00:59:03,100 --> 00:59:04,660
les machines respiratoires.
572
00:59:05,860 --> 00:59:07,620
C'est deux mondes trop séparés.
573
00:59:10,020 --> 00:59:11,260
Et moi, j'étais...
574
00:59:12,220 --> 00:59:13,500
j'étais au milieu.
575
00:59:14,420 --> 00:59:16,100
J'étais déchirée, en fait.
576
00:59:24,460 --> 00:59:26,380
Le 1er truc auquel j'ai pensé,
577
00:59:26,620 --> 00:59:28,900
c'est la main
de Le Bars qui serre la mienne,
578
00:59:29,940 --> 00:59:31,940
qui a aussi serré
celle du président.
579
00:59:33,180 --> 00:59:35,980
Du coup,
j'étais à une main du président.
580
00:59:36,660 --> 00:59:38,780
Et j'ai fait
un truc incompréhensible.
581
00:59:39,900 --> 00:59:41,260
J'ai pris mon téléphone,
582
00:59:42,700 --> 00:59:44,900
j'ai pas réfléchi,
583
00:59:46,220 --> 00:59:49,220
j'ai écrit : "Bravo
pour votre nomination. Laura."
584
00:59:50,980 --> 00:59:52,820
-Vous l'avez donc félicité.
585
00:59:53,700 --> 00:59:55,780
-Oui. J'avais pas le droit ?
586
00:59:55,980 --> 00:59:58,300
-C'est pas la question,
587
00:59:58,700 --> 01:00:00,740
mais ça va pas jouer
en votre faveur.
588
01:00:00,940 --> 01:00:01,980
Vous comprenez ?
589
01:00:02,860 --> 01:00:03,820
On peut se dire
590
01:00:04,060 --> 01:00:05,980
que vous saviez
ce que vous faisiez,
591
01:00:07,300 --> 01:00:09,060
que vous en avez redemandé.
592
01:00:10,220 --> 01:00:11,540
-J'aurais dĂ» mentir ?
593
01:00:12,980 --> 01:00:14,900
Parce que je comprends pas,
en fait.
594
01:00:15,060 --> 01:00:18,260
C'est plus grave si c'est moi
qui mens que quand c'est lui ?
595
01:00:18,420 --> 01:00:20,500
Parce que lui,
il ment mĂŞme sans parler.
596
01:00:20,860 --> 01:00:23,580
-Vous vous faites pas du bien,
à le prendre comme ça.
597
01:00:23,980 --> 01:00:25,660
-Je viens pas
pour me faire du bien.
598
01:00:30,100 --> 01:00:32,140
-"Merci. À bientôt, j'espère."
599
01:00:34,220 --> 01:00:36,100
-Ça ne le compromet pas beaucoup.
600
01:00:36,540 --> 01:00:38,300
-Moi, ça me compromet, c'est ça ?
601
01:00:41,500 --> 01:00:43,460
-Bon. Je finis, hein.
602
01:00:45,340 --> 01:00:46,620
Mon père s'est réveillé.
603
01:00:49,060 --> 01:00:50,740
Le 1er truc qu'il a dit, c'est...
604
01:00:52,580 --> 01:00:54,340
-La voiture est propre.
605
01:00:56,540 --> 01:00:58,100
Elle est propre, maintenant.
606
01:00:59,780 --> 01:01:01,260
Il faut le dire au maire.
607
01:01:03,940 --> 01:01:05,620
Elle est propre.
608
01:01:06,580 --> 01:01:07,820
Je l'ai fait cette nuit.
609
01:01:10,700 --> 01:01:11,780
-OK.
610
01:01:11,980 --> 01:01:13,940
Bips réguliers des machines
611
01:01:14,180 --> 01:01:28,940
...
612
01:01:29,340 --> 01:01:32,460
*-Personne n'arrive Ă le suivre !
Il a le feu sacré !
613
01:01:32,860 --> 01:01:34,700
*Sirènes
614
01:01:36,100 --> 01:01:37,300
*-Quentin Le Bars,
615
01:01:37,660 --> 01:01:40,900
ministre de la Marine, recevait
une délégation pour parler
616
01:01:41,260 --> 01:01:43,980
des affaires intérieures
en termes de renseignements
617
01:01:44,380 --> 01:01:45,580
et de coordination...
618
01:01:55,980 --> 01:01:57,220
-Tu vas le revoir ?
619
01:02:05,860 --> 01:02:07,980
-Ça m'a fait bizarre
parce que...
620
01:02:09,140 --> 01:02:10,700
je savais plus quoi en penser.
621
01:02:12,180 --> 01:02:13,740
Je savais qu'il avait compris
622
01:02:14,980 --> 01:02:16,540
et il me laissait le choix.
623
01:02:19,180 --> 01:02:22,860
Et forcément,
je sais plus ce qu'on attend de moi
624
01:02:23,620 --> 01:02:24,820
et je me fais avoir.
625
01:02:27,340 --> 01:02:29,780
Je me raconte des trucs.
Je me dis que...
626
01:02:30,260 --> 01:02:33,100
que finalement,
c'est pas si grave que...
627
01:02:33,980 --> 01:02:35,820
qu'on s'est rendu service,
au final.
628
01:02:36,340 --> 01:02:39,140
Un logement contre une demi-heure
de temps en temps.
629
01:02:40,460 --> 01:02:41,580
Et mĂŞme si...
630
01:02:42,100 --> 01:02:44,220
si c'était mon corps
631
01:02:44,940 --> 01:02:47,100
et mon intégrité
qui étaient en jeu,
632
01:02:49,540 --> 01:02:51,460
c'était pas si cher payé, au final.
633
01:02:54,020 --> 01:02:56,060
On n'allait pas
en faire tout un plat.
634
01:02:56,260 --> 01:03:16,500
...
635
01:03:16,780 --> 01:03:18,100
Je vais y aller, papa.
636
01:03:20,620 --> 01:03:21,940
Je reviendrai demain.
637
01:03:38,980 --> 01:03:40,260
-Il y aura des séquelles.
638
01:03:40,460 --> 01:03:42,900
C'est le cerveau surtout
qui a été touché.
639
01:03:46,300 --> 01:03:48,620
-Mais il pourra conduire ?
640
01:03:49,060 --> 01:03:50,460
-Ça paraît peu probable.
641
01:03:51,500 --> 01:03:52,820
Je suis désolée.
642
01:03:59,860 --> 01:04:03,740
-J'ai pensé qu'il y avait
peut-ĂŞtre moyen de s'arranger,
643
01:04:04,900 --> 01:04:07,780
alors, j'ai décidé
de lui donner rendez-vous Ă Paris.
644
01:04:07,940 --> 01:04:08,900
Il a dit oui.
645
01:04:09,820 --> 01:04:12,100
Alors, j'ai pris le train
et j'y suis allée.
646
01:04:20,740 --> 01:04:21,740
au nom de Laura Corre.
647
01:04:22,980 --> 01:04:24,300
(-Laura Corre...)
648
01:04:26,100 --> 01:04:28,020
-Il y a mon mari
qui doit me rejoindre.
649
01:04:30,020 --> 01:04:32,220
-Hop. La 28. 2e étage.
650
01:04:33,140 --> 01:04:34,140
-Merci.
651
01:04:41,100 --> 01:04:42,340
Quentin,
652
01:04:43,780 --> 01:04:45,900
j'ai une question pour mon père.
653
01:04:46,580 --> 01:04:48,820
-Ah oui, au fait, comment il va ?
654
01:04:51,820 --> 01:04:55,060
-Je voulais savoir
si vous pouviez l'aider,
655
01:04:55,780 --> 01:04:58,900
voir avec la mairie
s'il y a pas une place pour lui.
656
01:05:00,940 --> 01:05:04,180
-Je peux pas me permettre,
maintenant que je suis Ă mon poste.
657
01:05:04,340 --> 01:05:05,380
Tu comprends ?
658
01:05:05,740 --> 01:05:06,900
Non. Je peux pas.
659
01:05:09,260 --> 01:05:10,420
-Peut-ĂŞtre un appel...
660
01:05:11,220 --> 01:05:12,820
-Ça me retomberait dessus.
661
01:05:13,860 --> 01:05:15,020
Non.
662
01:05:16,020 --> 01:05:17,220
Je peux pas.
663
01:05:19,820 --> 01:05:21,540
Excuse-moi, hein,
664
01:05:21,980 --> 01:05:25,180
mais j'ai un emploi du temps
de ministre.
665
01:05:27,740 --> 01:06:02,300
...
666
01:06:03,340 --> 01:06:04,700
-Au revoir. Merci.
667
01:06:04,860 --> 01:06:07,700
-Mademoiselle,
il faudrait régler la chambre.
668
01:06:09,380 --> 01:06:10,500
-Il a pas payé ?
669
01:06:10,940 --> 01:06:12,700
-Non, il n'a pas payé.
670
01:06:19,940 --> 01:06:21,740
200 euros, s'il vous plaît.
671
01:06:28,500 --> 01:06:29,380
(VoilĂ .)
672
01:06:42,820 --> 01:06:44,100
OK. C'est bon.
673
01:06:48,820 --> 01:06:50,940
Musique maussade
674
01:06:51,180 --> 01:07:38,220
...
675
01:07:38,420 --> 01:07:41,700
J'ai eu le goût de son sperme
dans la bouche durant le retour.
676
01:07:41,900 --> 01:07:45,180
J'ai bu 4 cafés pour essayer
de le faire passer, en vain.
677
01:07:45,340 --> 01:07:47,260
J'ai vomi
dans les chiottes du train.
678
01:07:48,260 --> 01:07:51,140
Je suis allée sur la plage.
Je me suis endormie.
679
01:07:51,300 --> 01:07:52,460
Il faisait froid.
680
01:07:53,860 --> 01:07:55,540
Je me suis réveillée et voilà .
681
01:07:55,780 --> 01:08:06,620
...
682
01:08:19,100 --> 01:08:20,060
-VoilĂ .
683
01:08:23,540 --> 01:08:24,260
-Je vous accompagne ?
684
01:08:24,700 --> 01:08:25,660
-Ouais.
685
01:08:31,620 --> 01:08:32,380
Il sera condamné ?
686
01:08:34,940 --> 01:08:36,860
-On peut pas savoir.
687
01:08:37,220 --> 01:08:39,740
Ça dépendra du juge.
Mais il y aura une enquĂŞte.
688
01:08:41,260 --> 01:08:43,340
Je serais vous,
je prendrais un avocat.
689
01:08:43,540 --> 01:08:44,860
-Ah bon ?
690
01:08:53,780 --> 01:08:56,140
Musique maussade
691
01:08:56,340 --> 01:09:20,460
...
692
01:09:20,700 --> 01:09:21,740
-M. le procureur...
693
01:09:21,940 --> 01:09:43,260
...
694
01:09:46,620 --> 01:09:48,620
Mais fallait bien l'enregistrer.
695
01:09:49,260 --> 01:09:50,860
-Je fais quoi, avec ça ?
696
01:09:51,300 --> 01:09:52,620
Je le classe ?
697
01:09:53,780 --> 01:09:55,460
Bien sûr que non. Je peux pas.
698
01:09:55,660 --> 01:09:57,100
Évidemment, je peux pas.
699
01:09:58,820 --> 01:10:00,700
Merde. On avait besoin de ça ?
700
01:10:03,020 --> 01:10:06,260
Et comment je le qualifie ?
"Viol" ? "Agression sexuelle" ?
701
01:10:06,700 --> 01:10:07,900
"Abus sexuel" ?
702
01:10:10,020 --> 01:10:11,420
"Trafic d'influence" ?
703
01:10:12,980 --> 01:10:13,620
Merci !
704
01:10:19,180 --> 01:10:21,820
Corine, il faut absolument
joindre le ministre.
705
01:10:22,060 --> 01:10:23,980
Tout cela doit
rester confidentiel.
706
01:10:24,380 --> 01:10:26,740
Musique intrigante
707
01:10:26,940 --> 01:10:36,380
...
708
01:10:36,740 --> 01:10:40,060
Vibreur
709
01:10:40,740 --> 01:10:42,580
-Oui ? Oui ?
710
01:10:50,220 --> 01:10:51,380
Ah d'accord...
711
01:10:54,460 --> 01:10:55,940
Ah oui, d'accord. Bon.
712
01:10:59,860 --> 01:11:01,260
Oui. Bon.
713
01:11:05,620 --> 01:11:07,220
Merci de m'avoir prévenu.
714
01:11:09,620 --> 01:11:11,140
Non. Je n'oublierai pas.
715
01:11:11,380 --> 01:11:12,500
Merci.
716
01:11:20,380 --> 01:11:21,460
Merde !
717
01:11:23,380 --> 01:11:26,020
Bon Dieu de...
Mais je suis con !
718
01:11:26,220 --> 01:11:27,620
Mais je suis con !
719
01:11:29,260 --> 01:11:30,540
La salope !
720
01:11:38,860 --> 01:11:41,060
C'est pas possible. Pas maintenant.
721
01:11:47,980 --> 01:11:48,900
Franck...
722
01:11:51,580 --> 01:11:54,020
Franck,
rappelle-moi sur l'autre numéro.
723
01:11:54,180 --> 01:11:55,660
C'est très urgent. Merci.
724
01:11:55,980 --> 01:13:12,980
...
725
01:13:15,980 --> 01:13:17,940
-J'aurais dĂ» commencer plus tĂ´t.
726
01:13:23,260 --> 01:13:24,740
Dans un jardin,
727
01:13:25,140 --> 01:13:26,660
avec toi Ă mon bras.
728
01:13:26,860 --> 01:13:28,460
J'aurais dĂ» le faire plus tĂ´t.
729
01:13:28,740 --> 01:13:31,060
-Ça te plaît de marcher comme ça
avec moi ?
730
01:13:32,380 --> 01:13:33,620
-Attends.
731
01:13:46,500 --> 01:13:48,420
-Tu sais quoi
de ce qui s'est passé ?
732
01:13:48,660 --> 01:13:49,660
-Hein ?
733
01:13:51,940 --> 01:13:53,860
-Tu crois
qu'on pourra en parler ?
734
01:13:57,060 --> 01:13:58,180
-Bien sûr.
735
01:14:00,900 --> 01:14:02,060
Bien sûr.
736
01:14:07,980 --> 01:14:09,580
Toutes ces années perdues
737
01:14:10,460 --> 01:14:11,980
Ă conduire une voiture...
738
01:14:15,220 --> 01:14:17,660
Musique maussade
739
01:14:17,860 --> 01:15:09,020
...
740
01:15:10,540 --> 01:15:12,820
-Franck, on peut plus attendre,
faut y aller.
741
01:15:12,980 --> 01:15:29,500
...
742
01:15:32,500 --> 01:16:09,540
...
743
01:16:09,860 --> 01:16:11,900
*Tonalités
744
01:16:12,700 --> 01:16:14,220
...
745
01:16:14,420 --> 01:16:15,780
*-Journal L'Écho du Sud.
746
01:16:16,060 --> 01:16:18,780
-Fabien Lenoir, service politique,
s'il vous plaît.
747
01:16:19,020 --> 01:16:19,980
*-Je vous le passe.
748
01:16:20,340 --> 01:16:22,740
Musique maussade
749
01:16:22,940 --> 01:16:59,180
...
750
01:17:02,580 --> 01:17:03,580
-Salut.
751
01:17:06,860 --> 01:17:08,060
-Salut, Fabien.
752
01:17:10,540 --> 01:17:12,500
-Ça a un rapport
avec ton pote Le Bars ?
753
01:17:14,420 --> 01:17:15,580
-Tu verras bien.
754
01:17:17,100 --> 01:17:18,140
T'as sorti ça ?
755
01:17:21,580 --> 01:17:22,660
Comment t'as appris ?
756
01:17:23,820 --> 01:17:24,580
-C'est quoi ?
757
01:17:24,980 --> 01:17:26,020
-Non.
758
01:17:26,860 --> 01:17:29,700
Tu l'ouvriras dans ton bureau,
au journal. Pas ici.
759
01:17:31,580 --> 01:17:32,340
-OK.
760
01:17:33,380 --> 01:17:34,380
Merci.
761
01:17:34,540 --> 01:17:36,620
Musique maussade
762
01:17:36,980 --> 01:17:52,660
...
763
01:17:52,860 --> 01:17:54,660
-Papa, tu dors ?
764
01:17:55,060 --> 01:17:57,220
Musique intrigante
765
01:17:57,500 --> 01:17:59,780
...
766
01:18:00,020 --> 01:18:01,140
Putain...
767
01:18:01,340 --> 01:18:04,660
...
768
01:18:04,940 --> 01:18:06,020
(Oh, non.)
769
01:18:06,260 --> 01:18:12,780
...
770
01:18:13,060 --> 01:18:15,020
Il est oĂą ? Il est parti ?
771
01:18:15,180 --> 01:18:17,580
-Votre père ?
Non. Je l'ai vu dans sa chambre.
772
01:18:17,820 --> 01:18:26,220
...
773
01:18:26,420 --> 01:18:27,700
-M. le ministre...
774
01:18:28,100 --> 01:18:30,180
-Que répondez-vous
Ă Laura Corre ?
775
01:18:30,340 --> 01:18:32,580
-Vous acceptez de la rencontrer ?
776
01:18:32,940 --> 01:18:35,060
Musique intrigante
777
01:18:35,220 --> 01:18:40,700
...
778
01:18:40,900 --> 01:18:43,180
-Pardon. Je cherche mon père.
Max Corre.
779
01:18:43,420 --> 01:18:44,940
-Non. Je l'ai pas vu.
780
01:18:46,020 --> 01:18:47,660
-Vous avez pas vu mon père ?
781
01:18:47,900 --> 01:18:56,500
...
782
01:18:56,780 --> 01:18:58,180
Qu'est-ce que t'as foutu ?
783
01:18:58,380 --> 01:19:01,460
-Je suis incapable d'abus,
de trafic d'influence,
784
01:19:01,620 --> 01:19:02,500
de ces infamies
785
01:19:02,900 --> 01:19:05,900
dont cette jeune femme,
sans doute un peu fragile,
786
01:19:06,140 --> 01:19:07,020
veut m'accuser.
787
01:19:07,420 --> 01:19:08,380
-Pourquoi le fait-elle ?
788
01:19:08,780 --> 01:19:10,540
-Eh bien, elle a dĂ» en rĂŞver.
789
01:19:10,980 --> 01:19:13,420
Mais on ne joue pas
avec l'honneur d'un homme,
790
01:19:13,660 --> 01:19:16,060
d'autant plus
que ça sert d'autres intérêts.
791
01:19:16,460 --> 01:19:19,140
Certains fouillent
dans de vieilles histoires
792
01:19:19,500 --> 01:19:21,380
de salles de jeux.
C'est lamentable.
793
01:19:21,820 --> 01:19:22,820
Je le répète,
794
01:19:23,180 --> 01:19:25,420
je n'ai rien Ă voir avec le casino.
795
01:19:25,820 --> 01:19:28,700
-Vos affaires avec Franck Bellec,
ce n'est pas très net.
796
01:19:29,060 --> 01:19:30,540
-J'ai été amené
797
01:19:30,900 --> 01:19:32,940
*Ă souvent croiser Franck Bellec,
798
01:19:33,140 --> 01:19:35,300
quand j'ai fréquenté
en tant qu'élu
799
01:19:35,620 --> 01:19:37,780
tous les hommes d'affaires
de la région.
800
01:19:38,060 --> 01:19:39,900
Je ne suis en rien responsable
801
01:19:40,260 --> 01:19:43,420
de leurs manquements
Ă la loi ou Ă la morale.
802
01:19:43,700 --> 01:19:46,340
Tout ce qui viendrait
m'attaquer de ce cĂ´tĂ©-lĂ
803
01:19:49,700 --> 01:19:52,900
*-Maintenant, Messieurs, Mesdames,
voilĂ pour la boue.
804
01:19:53,140 --> 01:19:55,260
Je vous retrouve tout Ă l'heure
805
01:19:55,540 --> 01:19:59,180
sur le port de plaisance
pour un moment plus chaleureux,
806
01:19:59,380 --> 01:20:02,780
une conversation plus tranquille.
VoilĂ . Je vous remercie.
807
01:20:03,060 --> 01:20:04,180
Ă€ plus tard.
808
01:20:05,300 --> 01:20:06,540
-Salut, Frankie.
809
01:20:10,580 --> 01:20:13,140
-Max ? Mais qu'est-ce que...
810
01:20:13,500 --> 01:20:16,980
-Non. Ça va. T'affole pas.
Tout va bien.
811
01:20:17,700 --> 01:20:19,060
Je veux juste...
812
01:20:22,820 --> 01:20:25,860
mes gants.
Je peux les reprendre ?
813
01:20:27,380 --> 01:20:29,860
-Bien sûr. Ils sont à toi.
814
01:20:39,460 --> 01:20:41,460
-Oui. C'est vrai.
815
01:20:42,260 --> 01:20:43,460
C'est mes gants.
816
01:20:49,500 --> 01:20:50,900
Ils sont Ă moi.
817
01:20:54,740 --> 01:20:56,900
Donc, j'ai pas besoin
de te dire merci.
818
01:20:58,020 --> 01:20:59,820
-Non, Max.
819
01:21:00,860 --> 01:21:02,020
T'as pas besoin.
820
01:21:05,020 --> 01:21:06,180
-Bien.
821
01:21:06,380 --> 01:21:08,540
Musique mélancolique
822
01:21:08,740 --> 01:21:58,580
...
823
01:21:58,780 --> 01:22:00,060
-Laura, c'est Hélène.
824
01:22:00,980 --> 01:22:03,820
*J'ai vu ton père. Je crois
qu'il va faire une connerie.
825
01:22:06,940 --> 01:22:08,900
Musique intrigante
826
01:22:09,140 --> 01:22:13,260
...
827
01:22:20,900 --> 01:22:22,340
-On va voir sur le port.
828
01:22:29,180 --> 01:22:30,620
-Je le savais.
829
01:22:31,220 --> 01:22:33,580
C'est ma faute.
Le match, c'est ma faute.
830
01:22:35,140 --> 01:22:38,340
-Arrête ça tout de suite.
C'est des conneries.
831
01:22:39,780 --> 01:22:42,780
Toi, t'y es pour rien.
La faute est du côté
832
01:22:43,260 --> 01:22:44,580
de ceux qui manipulent,
833
01:22:45,500 --> 01:22:46,860
qui abusent des gamines
834
01:22:47,540 --> 01:22:49,660
qui ont mĂŞme pas le temps
de comprendre.
835
01:22:49,980 --> 01:22:52,740
Toi, t'y es pour rien.
Tu m'entends ? Pour rien.
836
01:22:58,180 --> 01:23:00,780
Je trouve mĂŞme
que tu t'es sacrément bien battue.
837
01:23:13,460 --> 01:23:15,460
*-Comment ne pas éprouver
de la fierté
838
01:23:16,700 --> 01:23:18,500
et une profonde reconnaissance
839
01:23:20,580 --> 01:23:22,860
à l'égard d'un homme
qui nous montre le chemin
840
01:23:24,860 --> 01:23:27,460
et prend le temps
de revenir sur ses terres ?
841
01:23:28,020 --> 01:23:29,420
M. Quentin Le Bars.
842
01:23:33,700 --> 01:23:35,100
-Pourquoi c'est fermé ?
843
01:23:35,580 --> 01:23:36,820
-C'est bloqué.
844
01:23:37,140 --> 01:23:38,540
*-Je suis chez moi
845
01:23:38,740 --> 01:23:42,260
et c'est un honneur de constater
que la ville continue de grandir
846
01:23:42,460 --> 01:23:46,620
dans le concert des agglomérations
qui font l'âme de nos terroirs.
847
01:23:46,780 --> 01:23:48,020
Et Ă ce titre,
848
01:23:48,260 --> 01:23:50,020
la rénovation tant attendue
849
01:23:50,260 --> 01:23:53,740
de notre pittoresque petit port
de plaisance permettra
850
01:23:54,140 --> 01:23:55,820
à la nouvelle équipe municipale
851
01:23:56,220 --> 01:23:57,420
d'ouvrir un peu plus
852
01:23:57,780 --> 01:24:00,180
nos infrastructures Ă un tourisme
853
01:24:00,500 --> 01:24:02,700
de classe internationale,
854
01:24:02,940 --> 01:24:04,740
grande source de revenus
855
01:24:05,100 --> 01:24:06,260
pour la commune.
856
01:24:06,700 --> 01:24:10,220
C'est par l'attention
portée à une clientèle
857
01:24:10,620 --> 01:24:14,100
toujours plus exigeante
que nous saurons nous démarquer.
858
01:24:16,780 --> 01:24:17,660
Max...
859
01:24:17,900 --> 01:24:20,260
Ne bougez pas. Ça va aller.
860
01:24:23,100 --> 01:24:25,460
Musique intrigante
861
01:24:25,820 --> 01:24:26,860
Lève-toi.
862
01:24:28,020 --> 01:24:29,860
Enculé !
863
01:24:30,260 --> 01:24:32,660
Musique enlevée
864
01:24:33,060 --> 01:25:17,780
...
865
01:25:51,900 --> 01:25:54,820
Sous-titrage :
Boulevard des Productions
67428