Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,620 --> 00:00:18,620
Hey.
2
00:00:25,710 --> 00:00:27,130
Why?
3
00:00:33,670 --> 00:00:36,470
Are you okay with this?
4
00:00:36,470 --> 00:00:37,720
I...
5
00:00:41,810 --> 00:00:45,190
You should be careful.
6
00:00:47,150 --> 00:00:50,730
It may have already begun.
7
00:01:01,990 --> 00:01:05,620
Open your eyes and bare the darkness within
8
00:01:01,990 --> 00:01:05,620
yoru wo oou mabuta hirake
9
00:01:05,620 --> 00:01:09,380
Don't fear the evil in them
10
00:01:05,620 --> 00:01:09,380
magaki kage wo osoreru nakare
11
00:01:12,300 --> 00:01:16,760
Like a puppet that was
12
00:01:12,300 --> 00:01:16,760
honokuraki hitsugi kara
13
00:01:18,470 --> 00:01:25,350
disgorged by a gloomy coffin
14
00:01:18,470 --> 00:01:25,350
umiotosareta ningyou no you ni
15
00:01:25,480 --> 00:01:30,190
your body is covered in blood-red ice
16
00:01:25,480 --> 00:01:30,190
karada wa akaku kogoe
17
00:01:31,770 --> 00:01:38,490
and blackness is the cradle of your soul
18
00:01:31,770 --> 00:01:38,490
kokoro wa yami ni ayasaresodatsu
19
00:01:38,700 --> 00:01:42,080
Can you see me?
20
00:01:38,700 --> 00:01:42,080
kimi ni boku ga mieru kai
21
00:01:42,080 --> 00:01:45,040
I can feel the chill of your hands
22
00:01:42,080 --> 00:01:45,040
tsunagu te no tsumetasa ni
23
00:01:45,120 --> 00:01:48,370
Raise your blood-stained talons
24
00:01:45,120 --> 00:01:48,370
senketsu no tsume tateru
25
00:01:48,370 --> 00:01:52,340
Scowl at the world around you
26
00:01:48,370 --> 00:01:52,340
mayu yosete goran yo
27
00:01:53,340 --> 00:01:55,880
Let us destroy each other
28
00:01:53,340 --> 00:01:55,880
kowashiaou saki ni
29
00:01:55,880 --> 00:01:59,890
and evade a future where all is clad in doubt and confusion
30
00:01:55,880 --> 00:01:59,890
tsuzuku nazo ni michiru ketsumatsu wo
31
00:01:59,890 --> 00:02:03,430
Otherwise, with our wings and feet ripped from us
32
00:01:59,890 --> 00:02:03,430
hane mo ashi mo mogareta mama
33
00:02:03,430 --> 00:02:07,060
we will rot away under this empty sky
34
00:02:03,430 --> 00:02:07,060
kokuu no naka kuchihateru yori
35
00:02:07,060 --> 00:02:10,270
There is a second me
36
00:02:07,060 --> 00:02:10,270
mou hitori boku ga ite
37
00:02:10,270 --> 00:02:15,570
which loves someone so much it draws blood
38
00:02:10,270 --> 00:02:15,570
dareka wo itai hodo aishiteiru n da
39
00:02:16,610 --> 00:02:22,330
Tell me now, which is the real one?
40
00:02:16,610 --> 00:02:22,330
saa docchi ga maboroshi darou ne
41
00:02:31,130 --> 00:02:32,880
What's that?
42
00:02:34,800 --> 00:02:36,630
Um, it's a lemon.
43
00:02:37,470 --> 00:02:38,420
A lemon?
44
00:02:38,970 --> 00:02:40,760
It's "The Lemon's Scream".
45
00:02:40,760 --> 00:02:43,800
Is that really how you
want to draw it, Mochizuki?
46
00:02:44,680 --> 00:02:49,020
This is how the
lemon looks to me.
47
00:02:51,560 --> 00:02:54,320
That's not the really
what the assignment is, but...
48
00:02:54,320 --> 00:02:56,070
I suppose it's all right.
49
00:02:56,070 --> 00:02:59,820
You should save things like
this for the art club, though.
50
00:02:59,820 --> 00:03:02,240
Okay. I'm sorry.
51
00:03:02,240 --> 00:03:04,410
No need to apologize.
52
00:03:04,410 --> 00:03:06,370
Go ahead and finish it up.
53
00:03:08,000 --> 00:03:09,370
Are you an Edvard Munch fan?
54
00:03:09,370 --> 00:03:11,670
Kind of.
55
00:03:11,670 --> 00:03:16,170
Mochizuki definitely has a
style that he can call his own.
56
00:03:16,170 --> 00:03:18,010
The lemon is screaming?
57
00:03:18,010 --> 00:03:21,800
No. It's the world
that's screaming.
58
00:03:21,800 --> 00:03:26,010
The lemon's covering its ears
because it's terrified of the sound.
59
00:03:27,470 --> 00:03:31,230
That's right. You're in
the art club, aren't you?
60
00:03:31,230 --> 00:03:32,100
Yeah.
61
00:03:32,770 --> 00:03:35,190
It just started up again this year.
62
00:03:35,190 --> 00:03:38,650
Are you going to join
any clubs, Sakakibara?
63
00:03:40,570 --> 00:03:42,610
I haven't decided yet.
64
00:03:42,610 --> 00:03:45,320
Would you be interested
in the art club?
65
00:03:45,320 --> 00:03:46,240
Me?
66
00:03:46,780 --> 00:03:48,330
Well, yeah.
67
00:03:48,330 --> 00:03:52,210
What are you drawing, Teshigawara?
68
00:03:52,210 --> 00:03:53,540
An apple.
69
00:03:53,540 --> 00:03:55,500
Apples don't have arms and legs.
70
00:03:55,500 --> 00:03:58,300
This is how the
apple looks to me!
71
00:03:58,300 --> 00:03:59,590
Be serious!
72
00:04:00,510 --> 00:04:02,720
I am kind of interested...
73
00:04:02,720 --> 00:04:07,300
What do you
think of Ms. Mikami?
74
00:04:07,810 --> 00:04:11,810
I'm not sure how to answer that.
75
00:04:11,810 --> 00:04:15,400
Well, I guess that's
understandable.
76
00:04:15,400 --> 00:04:16,230
Yeah.
77
00:04:22,860 --> 00:04:24,950
She's not here?
78
00:04:31,040 --> 00:04:36,790
Don't you feel scared or uneasy when
looking at Edvard Munch's "The Scream"?
79
00:04:39,630 --> 00:04:40,590
Uneasy?
80
00:04:41,380 --> 00:04:42,510
I guess so.
81
00:04:43,470 --> 00:04:45,970
I feel uneasy about everything.
82
00:04:47,180 --> 00:04:49,510
The painting draws
out that emotion.
83
00:04:50,260 --> 00:04:51,720
That's why I like it.
84
00:04:51,720 --> 00:04:54,520
You like it because it
makes you uneasy?
85
00:04:55,350 --> 00:04:57,690
You can't feign ignorance
to your surroundings.
86
00:04:58,480 --> 00:04:59,520
I think...
87
00:05:00,520 --> 00:05:02,150
it's the same for everyone.
88
00:05:03,360 --> 00:05:05,280
Yo, Sakaki!
89
00:05:05,280 --> 00:05:07,240
Talking about Ms. Mikami?
90
00:05:07,240 --> 00:05:09,830
Let me in on that!
91
00:05:09,830 --> 00:05:13,500
Unfortunately, we were talking
about something a little darker.
92
00:05:15,330 --> 00:05:18,380
What do you mean
by something darker?
93
00:05:18,380 --> 00:05:21,090
The feeling of uneasiness
enveloping the world.
94
00:05:21,920 --> 00:05:23,300
What's that supposed to mean?
95
00:05:24,220 --> 00:05:27,220
Haven't you ever felt that way?
96
00:05:27,220 --> 00:05:29,140
Of course!
97
00:05:29,140 --> 00:05:31,390
Like when I finally
made it to the 9th grade,
98
00:05:31,390 --> 00:05:34,930
only to end up in
the cursed class 3.
99
00:05:40,440 --> 00:05:42,900
Hey, Sakaki.
100
00:05:43,860 --> 00:05:46,610
I've been wanting to tell you
something since yesterday.
101
00:05:46,610 --> 00:05:48,570
Don't you think
that's a bad idea?
102
00:05:49,160 --> 00:05:52,830
Maybe, but still.
103
00:05:53,370 --> 00:05:54,910
What in the...
104
00:05:59,710 --> 00:06:01,210
What's wrong?
105
00:06:01,210 --> 00:06:03,550
Nothing. I gotta go.
106
00:06:05,210 --> 00:06:06,380
Hey, Sakaki!
107
00:06:06,380 --> 00:06:07,840
That's not a...
108
00:06:08,590 --> 00:06:09,550
Hey.
109
00:06:26,940 --> 00:06:28,200
Was that okay?
110
00:06:28,200 --> 00:06:29,150
What?
111
00:06:29,860 --> 00:06:32,450
They didn't stop you?
112
00:06:33,080 --> 00:06:34,290
I guess not.
113
00:06:34,870 --> 00:06:35,700
What are you drawing?
114
00:06:36,500 --> 00:06:38,330
Is it based on some
kind of model?
115
00:06:38,330 --> 00:06:40,080
Or did you make it up?
116
00:06:42,880 --> 00:06:45,250
Both, I guess.
117
00:06:46,130 --> 00:06:47,340
At the end,
118
00:06:48,170 --> 00:06:51,140
I'm going to give
her enormous wings.
119
00:06:51,840 --> 00:06:52,760
Is she an angel?
120
00:06:53,550 --> 00:06:55,930
Who knows?
121
00:06:56,770 --> 00:06:59,690
What were you doing out
in the rain yesterday?
122
00:07:00,730 --> 00:07:02,810
I don't hate the rain.
123
00:07:03,690 --> 00:07:07,440
In fact, I love the
cold, midwinter rain.
124
00:07:07,440 --> 00:07:09,450
Just before it turns into snow.
125
00:07:11,740 --> 00:07:13,990
What's wrong with your left eye?
126
00:07:13,990 --> 00:07:17,240
You've been wearing that eyepatch
since I first met you in the hospital.
127
00:07:18,540 --> 00:07:19,660
Do you want to know?
128
00:07:19,660 --> 00:07:22,460
You don't have to tell me.
129
00:07:22,460 --> 00:07:23,630
I won't, then.
130
00:07:25,920 --> 00:07:28,710
You should head back to class.
131
00:07:30,220 --> 00:07:32,260
I haven't seen you here before.
132
00:07:32,680 --> 00:07:35,300
I'm Sakakibara,
a ninth grader in class 3.
133
00:07:35,300 --> 00:07:37,560
I just transferred here.
134
00:07:37,560 --> 00:07:39,220
I'm the librarian, Chibiki.
135
00:07:39,600 --> 00:07:43,310
You're welcome to come
here anytime you like,
136
00:07:43,310 --> 00:07:45,730
but you should get going now.
137
00:07:47,520 --> 00:07:48,530
Yes, sir.
138
00:08:05,330 --> 00:08:07,340
Why, Rei?
139
00:08:07,750 --> 00:08:08,670
Rei!
140
00:08:08,670 --> 00:08:10,210
Chibiki, eh?
141
00:08:10,630 --> 00:08:13,130
I'm pretty sure
that was his name.
142
00:08:13,800 --> 00:08:16,430
He acted like he was
the master of that place.
143
00:08:16,430 --> 00:08:19,430
He really gives off that
impression, doesn't he?
144
00:08:20,350 --> 00:08:22,270
The master of the library.
145
00:08:23,310 --> 00:08:26,230
Antisocial, always dressed in black...
146
00:08:26,230 --> 00:08:29,480
He gave a bunch
of us girls the creeps.
147
00:08:29,480 --> 00:08:30,570
Did he say anything to you?
148
00:08:30,570 --> 00:08:32,570
No, not really.
149
00:08:33,320 --> 00:08:34,780
I see.
150
00:08:34,780 --> 00:08:38,410
Has the auxiliary library
always been in that room?
151
00:08:38,410 --> 00:08:39,540
Yes.
152
00:08:39,540 --> 00:08:44,250
But it only became the auxiliary library after the new building was finished.
153
00:08:48,630 --> 00:08:51,090
By the way, Kouichi,
154
00:08:51,090 --> 00:08:53,380
are you going to join a club?
155
00:08:53,380 --> 00:08:55,260
Well...
156
00:08:55,260 --> 00:08:57,010
Actually,
157
00:08:57,010 --> 00:09:00,140
I was invited to join
the art club today.
158
00:09:00,140 --> 00:09:01,600
Do you like art?
159
00:09:02,020 --> 00:09:03,640
It interests me.
160
00:09:03,640 --> 00:09:07,650
I'm not very good
at drawing, though.
161
00:09:07,650 --> 00:09:09,230
But still...
162
00:09:09,230 --> 00:09:13,400
Um, I've never told
anyone this before, but...
163
00:09:13,400 --> 00:09:16,860
I'd like to go to a fine
arts school, if possible.
164
00:09:16,860 --> 00:09:19,830
Oh? That's news to me.
165
00:09:19,830 --> 00:09:23,160
I'd like to study
carving and sculpting.
166
00:09:23,750 --> 00:09:25,330
Does that sound crazy?
167
00:09:28,250 --> 00:09:31,710
First of all, your father
will undoubtedly oppose.
168
00:09:31,710 --> 00:09:34,010
Second, even if you graduate,
169
00:09:34,010 --> 00:09:36,260
you won't have
any marketable skills.
170
00:09:36,880 --> 00:09:39,180
Talent is a key factor, sure,
171
00:09:39,180 --> 00:09:41,470
but without some luck on
your side, you're likely to fail.
172
00:09:42,350 --> 00:09:46,730
But if that's what you want
to do, you might as well try.
173
00:09:46,730 --> 00:09:51,570
It's just pathetic to give up on
something before you even gave it a shot.
174
00:09:51,570 --> 00:09:53,980
Pathetic?
175
00:09:53,980 --> 00:09:56,650
Yep. That's what's
important, isn't it?
176
00:09:56,650 --> 00:10:00,950
Whether or not you
look pathetic to yourself.
177
00:10:01,910 --> 00:10:04,450
You think so?
178
00:10:35,690 --> 00:10:37,400
Sakakibara!
179
00:10:43,030 --> 00:10:45,740
Sorry we're so
swamped during the day.
180
00:10:46,790 --> 00:10:49,500
Is it okay for me to be here?
181
00:10:49,500 --> 00:10:51,380
Of course.
182
00:10:53,130 --> 00:10:54,380
Thank you.
183
00:10:57,260 --> 00:11:00,090
So, what are you
reading these days?
184
00:11:01,470 --> 00:11:04,390
The author you recommended
to me, John Saul.
185
00:11:06,520 --> 00:11:10,640
If only I could get my
coworkers to read his stuff, too.
186
00:11:11,310 --> 00:11:14,310
But that's not what you
came to talk about, is it?
187
00:11:14,310 --> 00:11:15,480
No.
188
00:11:15,480 --> 00:11:17,360
There's something
I wanted to ask you.
189
00:11:17,940 --> 00:11:23,240
Did a girl die at this
hospital last Monday?
190
00:11:24,370 --> 00:11:26,290
Last Monday?
191
00:11:26,910 --> 00:11:28,700
You were still here
then, weren't you?
192
00:11:28,700 --> 00:11:29,660
Why do you ask?
193
00:11:29,660 --> 00:11:32,880
Something happened
that made me wonder.
194
00:11:33,880 --> 00:11:37,210
I get the feeling you're
asking for a reason.
195
00:11:39,840 --> 00:11:43,680
There were no deaths among
the patients I was in charge of.
196
00:11:43,680 --> 00:11:45,930
Changing the subject, then...
197
00:11:45,930 --> 00:11:50,140
Did you see a girl wearing a school
uniform in any of the wards that day?
198
00:11:50,140 --> 00:11:51,560
Another girl?
199
00:11:51,560 --> 00:11:55,060
She had a dark blue
blazer, short hair...
200
00:11:55,400 --> 00:11:58,690
and an eyepatch
over her left eye.
201
00:11:59,530 --> 00:12:01,150
An eyepatch?
202
00:12:01,150 --> 00:12:03,530
So, an ophthalmology patient?
203
00:12:04,070 --> 00:12:05,530
Hang on!
204
00:12:05,530 --> 00:12:06,740
You saw her?
205
00:12:07,280 --> 00:12:09,330
No.
206
00:12:09,330 --> 00:12:11,580
But about the girl who died...
207
00:12:14,750 --> 00:12:16,380
There might have been one.
208
00:12:17,750 --> 00:12:18,920
Really?
209
00:12:19,300 --> 00:12:22,010
It's just a possibility.
210
00:12:22,010 --> 00:12:25,050
At least, I think it was a girl.
211
00:12:25,050 --> 00:12:29,470
I heard someone say
a young patient died.
212
00:12:29,470 --> 00:12:31,060
What was the patient's name?
213
00:12:34,140 --> 00:12:36,020
Want me to find out for you?
214
00:12:36,020 --> 00:12:37,150
Can you?
215
00:12:38,150 --> 00:12:40,530
Sure, I could ask around.
216
00:12:40,530 --> 00:12:43,990
If I dig anything up,
I'll call your cell.
217
00:12:44,530 --> 00:12:49,740
I know I've already asked, but are
you sure it's okay for you to do this?
218
00:12:49,740 --> 00:12:52,910
We'll just say you were
concerned for a classmate.
219
00:12:52,910 --> 00:12:55,870
You seem to have a good
reason to want to know.
220
00:12:55,870 --> 00:12:59,800
But in return, you'll have to
tell me that reason sometime.
221
00:13:00,170 --> 00:13:02,550
Got it, mister horror lover?
222
00:13:07,800 --> 00:13:10,260
As you all know,
223
00:13:10,260 --> 00:13:13,890
haiku is a short form of poetry
consisting of 17 syllables,
224
00:13:13,890 --> 00:13:16,690
divided into lines of
five, seven, and five.
225
00:13:16,690 --> 00:13:19,770
However, the term "haiku"
itself is relatively new.
226
00:13:20,270 --> 00:13:25,990
The name was coined approximately one hundred years ago by a man named Masaoka Shiki.
227
00:13:26,530 --> 00:13:29,780
Before that, the poems
were called "haikai".
228
00:13:31,030 --> 00:13:35,620
There are three important
rules for composing haiku.
229
00:13:41,670 --> 00:13:43,340
Sakakibara.
230
00:13:43,760 --> 00:13:46,090
Are you heading home now?
231
00:13:46,090 --> 00:13:47,220
Got a minute?
232
00:14:01,190 --> 00:14:02,320
I see.
233
00:14:02,320 --> 00:14:05,320
So you were born at
Yomiyama Hospital.
234
00:14:05,320 --> 00:14:07,780
My family moved to
Tokyo shortly after, though.
235
00:14:07,780 --> 00:14:09,820
And you lived in
Tokyo from then on?
236
00:14:09,820 --> 00:14:10,780
Yes.
237
00:14:10,780 --> 00:14:12,620
Did you ever
come back to visit?
238
00:14:13,290 --> 00:14:16,580
My mom died right
after she had me,
239
00:14:16,580 --> 00:14:17,410
so not often.
240
00:14:18,670 --> 00:14:20,330
I see.
241
00:14:20,330 --> 00:14:21,710
Why do you ask?
242
00:14:21,710 --> 00:14:24,170
I get this feeling that
I've met you before.
243
00:14:24,170 --> 00:14:25,300
Somewhere.
244
00:14:25,880 --> 00:14:27,260
Maybe you're mistaking
me for someone else?
245
00:14:27,670 --> 00:14:31,090
That's part of why
I wanted to ask.
246
00:14:32,350 --> 00:14:33,560
So annoying.
247
00:14:33,560 --> 00:14:34,310
Huh?
248
00:14:34,310 --> 00:14:36,220
Oh, sorry.
249
00:14:36,220 --> 00:14:38,390
I didn't mean you.
250
00:14:38,390 --> 00:14:41,860
I'm annoyed that I
can't remember it clearly.
251
00:14:41,860 --> 00:14:45,280
You shouldn't
let it bother you.
252
00:14:45,280 --> 00:14:47,650
This is part of being the
head of countermeasures.
253
00:14:47,650 --> 00:14:49,240
I have to do a good job.
254
00:14:50,240 --> 00:14:53,370
What exactly does the
head of countermeasures do?
255
00:14:55,660 --> 00:14:58,660
To put it simply, I'm in
charge of devising and
256
00:14:58,660 --> 00:15:02,000
executing countermeasures
to protect the class.
257
00:15:02,000 --> 00:15:03,340
Protect the class?
258
00:15:03,340 --> 00:15:05,250
Devising? Executing?
259
00:15:05,250 --> 00:15:09,090
I want to make sure you understand
the situation class 3 is in,
260
00:15:09,090 --> 00:15:10,680
and the rules we must follow.
261
00:15:10,680 --> 00:15:12,050
Akazawa!
262
00:15:12,050 --> 00:15:12,680
What?
263
00:15:12,680 --> 00:15:13,970
Hold on...
264
00:15:13,970 --> 00:15:15,600
Actually...
265
00:15:23,310 --> 00:15:24,520
What?!
266
00:15:24,520 --> 00:15:26,230
Honestly,
267
00:15:26,230 --> 00:15:29,030
I miss one day of school,
and this is what happens?!
268
00:15:29,030 --> 00:15:30,280
See you later.
269
00:16:12,200 --> 00:16:14,450
Misakichou
270
00:16:52,110 --> 00:16:58,370
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
271
00:16:52,650 --> 00:16:57,490
"The Hollow Blue Eyes
of Yomi at Twilight."
272
00:16:59,530 --> 00:17:00,490
What is this?
273
00:17:05,750 --> 00:17:05,790
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
274
00:17:05,750 --> 00:17:05,790
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
275
00:17:05,790 --> 00:17:05,830
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
276
00:17:05,790 --> 00:17:05,830
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
277
00:17:05,830 --> 00:17:05,870
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
278
00:17:05,830 --> 00:17:05,870
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
279
00:17:05,870 --> 00:17:05,920
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
280
00:17:05,870 --> 00:17:05,920
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
281
00:17:05,920 --> 00:17:05,960
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
282
00:17:05,920 --> 00:17:05,960
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
283
00:17:05,960 --> 00:17:06,000
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
284
00:17:05,960 --> 00:17:06,000
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
285
00:17:06,000 --> 00:17:06,040
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
286
00:17:06,000 --> 00:17:06,040
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
287
00:17:06,040 --> 00:17:06,080
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
288
00:17:06,040 --> 00:17:06,080
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
289
00:17:06,080 --> 00:17:06,120
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
290
00:17:06,080 --> 00:17:06,120
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
291
00:17:06,120 --> 00:17:06,170
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
292
00:17:06,120 --> 00:17:06,170
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
293
00:17:06,170 --> 00:17:06,210
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
294
00:17:06,170 --> 00:17:06,210
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
295
00:17:06,210 --> 00:17:06,250
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
296
00:17:06,210 --> 00:17:06,250
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
297
00:17:06,250 --> 00:17:06,290
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
298
00:17:06,250 --> 00:17:06,290
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
299
00:17:06,290 --> 00:17:06,330
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
300
00:17:06,290 --> 00:17:06,330
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
301
00:17:06,330 --> 00:17:06,370
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
302
00:17:06,330 --> 00:17:06,370
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
303
00:17:06,370 --> 00:17:06,420
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
304
00:17:06,370 --> 00:17:06,420
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
305
00:17:06,420 --> 00:17:06,460
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
306
00:17:06,420 --> 00:17:06,460
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
307
00:17:06,460 --> 00:17:06,500
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
308
00:17:06,460 --> 00:17:06,500
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
309
00:17:06,500 --> 00:17:06,540
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
310
00:17:06,500 --> 00:17:06,540
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
311
00:17:06,540 --> 00:17:06,580
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
312
00:17:06,540 --> 00:17:06,580
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
313
00:17:06,580 --> 00:17:06,630
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
314
00:17:06,580 --> 00:17:06,630
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
315
00:17:06,630 --> 00:17:06,670
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
316
00:17:06,630 --> 00:17:06,670
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
317
00:17:06,670 --> 00:17:06,710
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
318
00:17:06,670 --> 00:17:06,710
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
319
00:17:06,710 --> 00:17:06,750
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
320
00:17:06,710 --> 00:17:06,750
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
321
00:17:06,750 --> 00:17:06,790
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
322
00:17:06,750 --> 00:17:06,790
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
323
00:17:06,790 --> 00:17:06,830
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
324
00:17:06,790 --> 00:17:06,830
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
325
00:17:06,830 --> 00:17:06,880
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
326
00:17:06,830 --> 00:17:06,880
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
327
00:17:06,880 --> 00:17:06,920
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
328
00:17:06,880 --> 00:17:06,920
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
329
00:17:06,920 --> 00:17:06,960
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
330
00:17:06,920 --> 00:17:06,960
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
331
00:17:06,960 --> 00:17:07,000
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
332
00:17:06,960 --> 00:17:07,000
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
333
00:17:07,000 --> 00:17:07,040
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
334
00:17:07,000 --> 00:17:07,040
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
335
00:17:07,040 --> 00:17:07,080
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
336
00:17:07,040 --> 00:17:07,080
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
337
00:17:07,080 --> 00:17:07,130
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
338
00:17:07,080 --> 00:17:07,130
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
339
00:17:07,130 --> 00:17:07,170
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
340
00:17:07,130 --> 00:17:07,170
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
341
00:17:07,170 --> 00:17:07,210
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
342
00:17:07,170 --> 00:17:07,210
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
343
00:17:07,210 --> 00:17:07,250
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
344
00:17:07,210 --> 00:17:07,250
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
345
00:17:07,250 --> 00:17:07,290
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
346
00:17:07,250 --> 00:17:07,290
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
347
00:17:07,290 --> 00:17:07,330
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
348
00:17:07,290 --> 00:17:07,330
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
349
00:17:07,330 --> 00:17:07,380
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
350
00:17:07,330 --> 00:17:07,380
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
351
00:17:07,380 --> 00:17:07,420
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
352
00:17:07,380 --> 00:17:07,420
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
353
00:17:07,420 --> 00:17:07,460
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
354
00:17:07,420 --> 00:17:07,460
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
355
00:17:07,460 --> 00:17:07,500
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
356
00:17:07,460 --> 00:17:07,500
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
357
00:17:07,500 --> 00:17:07,540
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
358
00:17:07,500 --> 00:17:07,540
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
359
00:17:07,540 --> 00:17:07,580
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
360
00:17:07,540 --> 00:17:07,580
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
361
00:17:07,580 --> 00:17:07,630
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
362
00:17:07,580 --> 00:17:07,630
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
363
00:17:07,630 --> 00:17:07,670
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
364
00:17:07,630 --> 00:17:07,670
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
365
00:17:07,670 --> 00:17:07,710
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
366
00:17:07,670 --> 00:17:07,710
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
367
00:17:07,710 --> 00:17:07,750
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
368
00:17:07,710 --> 00:17:07,750
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
369
00:17:07,750 --> 00:17:07,790
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
370
00:17:07,750 --> 00:17:07,790
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
371
00:17:07,790 --> 00:17:07,830
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
372
00:17:07,790 --> 00:17:07,830
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
373
00:17:07,830 --> 00:17:07,880
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
374
00:17:07,830 --> 00:17:07,880
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
375
00:17:07,880 --> 00:17:07,920
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
376
00:17:07,880 --> 00:17:07,920
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
377
00:17:07,920 --> 00:17:07,960
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
378
00:17:07,920 --> 00:17:07,960
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
379
00:17:07,960 --> 00:17:08,000
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
380
00:17:07,960 --> 00:17:08,000
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
381
00:17:08,000 --> 00:17:08,040
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
382
00:17:08,000 --> 00:17:08,040
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
383
00:17:08,040 --> 00:17:08,080
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
384
00:17:08,040 --> 00:17:08,080
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
385
00:17:08,080 --> 00:17:08,130
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
386
00:17:08,080 --> 00:17:08,130
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
387
00:17:08,130 --> 00:17:08,170
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
388
00:17:08,130 --> 00:17:08,170
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
389
00:17:08,170 --> 00:17:08,210
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
390
00:17:08,170 --> 00:17:08,210
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
391
00:17:08,210 --> 00:17:08,250
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
392
00:17:08,210 --> 00:17:08,250
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
393
00:17:08,250 --> 00:17:08,290
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
394
00:17:08,250 --> 00:17:08,290
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
395
00:17:08,290 --> 00:17:08,340
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
396
00:17:08,290 --> 00:17:08,340
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
397
00:17:08,340 --> 00:17:08,380
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
398
00:17:08,340 --> 00:17:08,380
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
399
00:17:08,380 --> 00:17:08,420
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
400
00:17:08,380 --> 00:17:08,420
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
401
00:17:08,420 --> 00:17:08,460
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
402
00:17:08,420 --> 00:17:08,460
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
403
00:17:08,460 --> 00:17:08,500
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
404
00:17:08,460 --> 00:17:08,500
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
405
00:17:08,500 --> 00:17:08,540
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
406
00:17:08,500 --> 00:17:08,540
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
407
00:17:08,540 --> 00:17:08,590
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
408
00:17:08,540 --> 00:17:08,590
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
409
00:17:08,590 --> 00:17:08,630
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
410
00:17:08,590 --> 00:17:08,630
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
411
00:17:08,630 --> 00:17:08,670
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
412
00:17:08,630 --> 00:17:08,670
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
413
00:17:08,670 --> 00:17:08,710
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
414
00:17:08,670 --> 00:17:08,710
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
415
00:17:08,710 --> 00:17:08,750
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
416
00:17:08,710 --> 00:17:08,750
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
417
00:17:08,750 --> 00:17:08,790
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
418
00:17:08,750 --> 00:17:08,790
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
419
00:17:08,790 --> 00:17:08,840
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
420
00:17:08,790 --> 00:17:08,840
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
421
00:17:08,840 --> 00:17:08,880
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
422
00:17:08,840 --> 00:17:08,880
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
423
00:17:08,880 --> 00:17:08,920
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
424
00:17:08,880 --> 00:17:08,920
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
425
00:17:08,920 --> 00:17:08,960
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
426
00:17:08,920 --> 00:17:08,960
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
427
00:17:08,960 --> 00:17:09,000
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
428
00:17:08,960 --> 00:17:09,000
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
429
00:17:09,000 --> 00:17:09,040
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
430
00:17:09,000 --> 00:17:09,040
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
431
00:17:09,040 --> 00:17:09,090
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
432
00:17:09,040 --> 00:17:09,090
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
433
00:17:09,090 --> 00:17:09,130
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
434
00:17:09,090 --> 00:17:09,130
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
435
00:17:09,130 --> 00:17:09,170
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
436
00:17:09,130 --> 00:17:09,170
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
437
00:17:09,170 --> 00:17:09,210
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
438
00:17:09,170 --> 00:17:09,210
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
439
00:17:09,210 --> 00:17:09,250
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
440
00:17:09,210 --> 00:17:09,250
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
441
00:17:09,250 --> 00:17:09,290
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
442
00:17:09,250 --> 00:17:09,290
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
443
00:17:09,290 --> 00:17:09,340
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
444
00:17:09,290 --> 00:17:09,340
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
445
00:17:09,340 --> 00:17:09,380
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
446
00:17:09,340 --> 00:17:09,380
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
447
00:17:09,380 --> 00:17:09,420
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
448
00:17:09,380 --> 00:17:09,420
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
449
00:17:09,420 --> 00:17:09,460
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
450
00:17:09,420 --> 00:17:09,460
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
451
00:17:09,460 --> 00:17:09,500
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
452
00:17:09,460 --> 00:17:09,500
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
453
00:17:09,500 --> 00:17:09,540
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
454
00:17:09,500 --> 00:17:09,540
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
455
00:17:09,540 --> 00:17:09,590
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
456
00:17:09,540 --> 00:17:09,590
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
457
00:17:09,590 --> 00:17:09,630
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
458
00:17:09,590 --> 00:17:09,630
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
459
00:17:09,630 --> 00:17:09,670
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
460
00:17:09,630 --> 00:17:09,670
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
461
00:17:09,670 --> 00:17:09,710
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
462
00:17:09,670 --> 00:17:09,710
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
463
00:17:09,710 --> 00:17:09,750
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
464
00:17:09,710 --> 00:17:09,750
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
465
00:17:09,750 --> 00:17:09,790
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
466
00:17:09,750 --> 00:17:09,790
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
467
00:17:09,790 --> 00:17:09,840
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
468
00:17:09,790 --> 00:17:09,840
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
469
00:17:09,840 --> 00:17:09,880
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
470
00:17:09,840 --> 00:17:09,880
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
471
00:17:09,880 --> 00:17:09,920
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
472
00:17:09,880 --> 00:17:09,920
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
473
00:17:09,920 --> 00:17:09,960
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
474
00:17:09,920 --> 00:17:09,960
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
475
00:17:09,960 --> 00:17:10,000
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
476
00:17:09,960 --> 00:17:10,000
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
477
00:17:10,000 --> 00:17:10,050
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
478
00:17:10,000 --> 00:17:10,050
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
479
00:17:10,050 --> 00:17:10,090
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
480
00:17:10,050 --> 00:17:10,090
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
481
00:17:10,090 --> 00:17:10,130
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
482
00:17:10,090 --> 00:17:10,130
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
483
00:17:10,130 --> 00:17:10,170
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
484
00:17:10,130 --> 00:17:10,170
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
485
00:17:10,170 --> 00:17:10,210
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
486
00:17:10,170 --> 00:17:10,210
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
487
00:17:10,210 --> 00:17:10,250
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
488
00:17:10,210 --> 00:17:10,250
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
489
00:17:10,250 --> 00:17:10,300
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
490
00:17:10,250 --> 00:17:10,300
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
491
00:17:10,300 --> 00:17:10,340
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
492
00:17:10,300 --> 00:17:10,340
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
493
00:17:10,340 --> 00:17:10,380
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
494
00:17:10,340 --> 00:17:10,380
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
495
00:17:10,380 --> 00:17:10,420
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
496
00:17:10,380 --> 00:17:10,420
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
497
00:17:10,420 --> 00:17:10,460
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
498
00:17:10,420 --> 00:17:10,460
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
499
00:17:10,460 --> 00:17:10,500
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
500
00:17:10,460 --> 00:17:10,500
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
501
00:17:10,500 --> 00:17:10,550
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
502
00:17:10,500 --> 00:17:10,550
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
503
00:17:10,550 --> 00:17:10,590
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
504
00:17:10,550 --> 00:17:10,590
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
505
00:17:10,590 --> 00:17:10,630
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
506
00:17:10,590 --> 00:17:10,630
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
507
00:17:10,630 --> 00:17:10,670
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
508
00:17:10,630 --> 00:17:10,670
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
509
00:17:10,670 --> 00:17:10,710
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
510
00:17:10,670 --> 00:17:10,710
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
511
00:17:10,710 --> 00:17:10,750
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
512
00:17:10,710 --> 00:17:10,750
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
513
00:17:10,750 --> 00:17:10,800
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
514
00:17:10,750 --> 00:17:10,800
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
515
00:17:10,800 --> 00:17:10,840
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
516
00:17:10,800 --> 00:17:10,840
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
517
00:17:10,840 --> 00:17:10,880
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
518
00:17:10,840 --> 00:17:10,880
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
519
00:17:10,880 --> 00:17:10,920
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
520
00:17:10,880 --> 00:17:10,920
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
521
00:17:10,920 --> 00:17:10,960
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
522
00:17:10,920 --> 00:17:10,960
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
523
00:17:10,960 --> 00:17:11,000
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
524
00:17:10,960 --> 00:17:11,000
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
525
00:17:11,000 --> 00:17:11,050
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
526
00:17:11,000 --> 00:17:11,050
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
527
00:17:11,050 --> 00:17:11,090
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
528
00:17:11,050 --> 00:17:11,090
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
529
00:17:11,090 --> 00:17:11,130
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
530
00:17:11,090 --> 00:17:11,130
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
531
00:17:11,130 --> 00:17:11,170
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
532
00:17:11,130 --> 00:17:11,170
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
533
00:17:11,170 --> 00:17:11,210
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
534
00:17:11,170 --> 00:17:11,210
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
535
00:17:11,210 --> 00:17:11,250
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
536
00:17:11,210 --> 00:17:11,250
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
537
00:17:11,250 --> 00:17:11,300
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
538
00:17:11,250 --> 00:17:11,300
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
539
00:17:11,300 --> 00:17:11,340
The Hollow
Blue Eyes of Yomi
at Twilight
540
00:17:11,300 --> 00:17:11,340
Feel
free
to
drop
in.
Studio
M
541
00:17:31,820 --> 00:17:32,610
Hello?
542
00:17:32,610 --> 00:17:34,320
Sakakibara?
543
00:17:34,320 --> 00:17:35,820
Ms. Mizuno?
544
00:17:35,820 --> 00:17:37,360
About what we
discussed the other day,
545
00:17:37,360 --> 00:17:38,370
I found it.
546
00:17:41,160 --> 00:17:44,040
They said it was a
junior high school girl.
547
00:17:45,710 --> 00:17:48,210
Apparently, she was
an only daughter,
548
00:17:48,210 --> 00:17:51,670
so her parents were devastated.
549
00:17:51,960 --> 00:17:53,420
And her name?
550
00:17:53,420 --> 00:17:56,380
What was the girl's name?
551
00:17:56,380 --> 00:17:58,720
I'm not sure, but...
552
00:17:58,720 --> 00:17:59,800
Yes?
553
00:17:59,800 --> 00:18:03,310
I think her name
was Misaki, or Masaki.
554
00:18:03,810 --> 00:18:05,850
Something like that.
555
00:18:05,850 --> 00:18:08,400
I only heard it secondhand,
so I don't know if it'sโ
556
00:18:31,130 --> 00:18:32,710
Welcome.
557
00:18:33,800 --> 00:18:38,590
My, it's unusual to see
a boy your age here.
558
00:18:38,590 --> 00:18:41,220
Are you a customer? Or perhaps...
559
00:18:41,220 --> 00:18:42,850
Hello.
560
00:18:43,640 --> 00:18:46,470
Um, this is a shop, right?
561
00:18:46,470 --> 00:18:48,060
Are you a junior high student?
562
00:18:48,060 --> 00:18:50,150
Yes, at Yomi North.
563
00:18:50,150 --> 00:18:53,270
In that case, I'll
give you half price.
564
00:18:50,150 --> 00:18:55,860
Admission: 500 yen
565
00:18:53,270 --> 00:18:55,860
Is this a doll shop?
566
00:18:55,860 --> 00:18:58,490
About half and half.
567
00:18:58,490 --> 00:19:00,320
We have goods for sale,
568
00:19:00,320 --> 00:19:03,910
but nothing is at prices a
junior high student could afford.
569
00:19:03,910 --> 00:19:07,750
But please, take your
time looking around.
570
00:19:08,120 --> 00:19:11,250
I have no other customers.
571
00:19:11,630 --> 00:19:15,250
I could put on some
tea as well, if you'd like.
572
00:19:15,250 --> 00:19:19,010
Thanks, but I'll pass on the tea.
573
00:19:19,010 --> 00:19:20,510
Very well.
574
00:19:20,510 --> 00:19:22,550
Please take your time, then.
575
00:19:53,830 --> 00:19:56,250
More This Way
576
00:20:40,000 --> 00:20:42,470
Is that...
577
00:20:48,810 --> 00:20:52,770
Mei? Why are you here?
578
00:20:54,560 --> 00:20:58,230
Oh? So you don't
dislike this sort of thing?
579
00:21:00,280 --> 00:21:03,280
Why are you here?
580
00:21:05,860 --> 00:21:06,410
Why?
581
00:21:08,120 --> 00:21:11,790
I wasn't hiding because
I wanted to surprise you.
582
00:21:11,790 --> 00:21:15,420
You just happened to
come while I was here.
583
00:21:17,130 --> 00:21:19,380
Did you think it looks like me?
584
00:21:19,380 --> 00:21:20,210
Yeah...
585
00:21:20,880 --> 00:21:23,210
It does, doesn't it?
586
00:21:24,220 --> 00:21:26,130
But only half.
587
00:21:26,720 --> 00:21:29,010
Maybe less than that.
588
00:21:29,010 --> 00:21:30,930
Why are you here?
589
00:21:32,310 --> 00:21:33,980
I don't hate these things.
590
00:21:35,270 --> 00:21:41,270
And why are you
here, Sakakibara?
591
00:21:41,270 --> 00:21:43,940
Well, um...
592
00:21:44,610 --> 00:21:46,150
I was just walking around, and...
593
00:21:46,450 --> 00:21:50,160
I mean, I don't know this
town all that well yet,
594
00:21:50,160 --> 00:21:53,830
and when I stumbled across
this place, I got curious.
595
00:21:53,830 --> 00:21:54,750
I see.
596
00:21:55,540 --> 00:22:00,960
Some people say dolls
like these are creepy.
597
00:22:00,960 --> 00:22:04,260
But you don't think that?
598
00:22:04,670 --> 00:22:05,510
No.
599
00:22:09,800 --> 00:22:11,680
These two are my favorites.
600
00:22:12,510 --> 00:22:14,600
Their faces look so peaceful.
601
00:22:15,140 --> 00:22:18,940
It's strange to me that
they can look so calm,
602
00:22:18,940 --> 00:22:20,860
even though they're attached.
603
00:22:20,860 --> 00:22:24,400
But maybe that's the
reason they're calm?
604
00:22:24,980 --> 00:22:26,240
Impossible.
605
00:22:27,200 --> 00:22:30,110
It would make more
sense for them
606
00:22:30,110 --> 00:22:31,700
to be calm if they
were separated.
607
00:22:36,910 --> 00:22:38,410
Shall I show you?
608
00:22:41,790 --> 00:22:44,210
Shall I show you...
609
00:22:44,210 --> 00:22:47,550
...what's under this eyepatch?
610
00:23:03,610 --> 00:23:18,330
Just as the colors fade from old film
611
00:23:03,610 --> 00:23:18,330
iroaseteku firumu no you ni
612
00:23:21,460 --> 00:23:36,100
the things I feel in the present fade from memory sooner or later
613
00:23:21,460 --> 00:23:36,100
tashika na ima mo izure kasunde
614
00:23:36,510 --> 00:23:54,620
as will the short-lived times of happiness and innocence we enjoyed
615
00:23:36,510 --> 00:23:54,620
nande mo naku waraiatta setsuna no jikan to hikari
616
00:23:55,240 --> 00:24:04,130
I believe that the memories we have in common
617
00:23:55,240 --> 00:24:04,130
tsunagatteyuku kioku no soko ni
618
00:24:04,210 --> 00:24:17,930
harbor the potential for finding love again deep within
619
00:24:04,210 --> 00:24:17,930
dareka ga mitsukeru tame aru to shinjiteru
620
00:24:18,010 --> 00:24:22,520
Even now I believe that
621
00:24:18,010 --> 00:24:22,520
ima demo
622
00:24:38,910 --> 00:24:40,040
Bone work.
45474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.