All language subtitles for [HuangSubs] Martial God Asura - 10 [4K HEVC] [A710B567]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,000 --> 00:00:42,740 You're leaving? 2 00:00:43,200 --> 00:00:44,400 I already made a promise to Su Mei. 3 00:00:45,080 --> 00:00:45,920 And this time 4 00:00:46,120 --> 00:00:47,300 it's not just to help her. 5 00:00:47,720 --> 00:00:49,000 You need to be careful. 6 00:00:49,400 --> 00:00:49,900 Mm 7 00:00:50,620 --> 00:00:51,500 I'll leave my master's safty 8 00:00:51,720 --> 00:00:52,960 to Realm Seer Guild now. 9 00:00:53,120 --> 00:00:53,760 Don't worry! 10 00:00:54,120 --> 00:00:54,760 From now on, 11 00:00:54,840 --> 00:00:56,120 if anyone is thinking of touch Mr. Zhuge 12 00:00:56,120 --> 00:00:56,920 even a strand of hair, 13 00:00:57,160 --> 00:00:57,920 that's pretty much 14 00:00:57,920 --> 00:00:59,560 taking on the entire Realm Seer Guild. 15 00:00:59,800 --> 00:01:00,360 Oh, right! 16 00:01:01,600 --> 00:01:02,960 This a little gift from the Guild: 17 00:01:03,760 --> 00:01:04,960 10,000 profound pearl. 18 00:01:05,100 --> 00:01:05,740 That's so much! 19 00:01:06,920 --> 00:01:07,960 The Guild has 20 00:01:08,040 --> 00:01:09,160 a lot of pearls. 21 00:01:10,520 --> 00:01:12,160 Mr. Zhuge will be a guild resident, 22 00:01:12,340 --> 00:01:13,460 he won't be short on it. 23 00:01:13,880 --> 00:01:14,380 Alright, 24 00:01:14,520 --> 00:01:15,300 you've got to get going. 25 00:01:35,800 --> 00:01:37,040 Vast sea of stars 26 00:01:37,160 --> 00:01:38,360 Washes over nine streams of milky way 27 00:01:38,600 --> 00:01:39,760 Through trials and tribulations 28 00:01:39,860 --> 00:01:41,300 living through countless battles 29 00:01:41,460 --> 00:01:43,060 Winds of Spirit Realm 30 00:01:43,320 --> 00:01:45,800 Colder than yesterday's loneliness 31 00:01:46,380 --> 00:01:47,140 In endless cultivation 32 00:01:47,320 --> 00:01:51,800 Growth through revelation and cultivation 33 00:01:52,760 --> 00:01:54,040 Heaven bestowed the Divine body 34 00:01:54,160 --> 00:01:55,280 Searing and insatiable heat 35 00:01:55,560 --> 00:01:56,840 Divine thunder's power 36 00:01:56,920 --> 00:01:57,840 Forged my fearless courage 37 00:01:58,300 --> 00:02:00,660 All martial techniques 38 00:02:00,880 --> 00:02:03,000 mastered without being taught 39 00:02:03,320 --> 00:02:05,080 Reaching the mortal realm's pinnacle 40 00:02:05,160 --> 00:02:08,960 I'm hailed as a hero 41 00:02:09,560 --> 00:02:11,040 Who speaks of fate 42 00:02:11,100 --> 00:02:12,100 That is born of cruelty 43 00:02:12,520 --> 00:02:13,840 In history, the strong 44 00:02:13,960 --> 00:02:14,960 Stands at the pinnacle 45 00:02:15,200 --> 00:02:16,560 My bloodline awakens 46 00:02:16,780 --> 00:02:18,820 I become fearless 47 00:02:19,120 --> 00:02:21,200 my invincibility in battles 48 00:02:21,360 --> 00:02:23,600 Is to be witnessed 49 00:02:24,880 --> 00:02:26,960 My strength surges through nature 50 00:02:27,320 --> 00:02:30,160 I hold authority over heaven 51 00:02:30,480 --> 00:02:32,800 Realm spirits accompany me through life and death 52 00:02:32,920 --> 00:02:35,840 I persisted through adversity and challenges 53 00:02:36,060 --> 00:02:38,420 My warrior's spirit stands against the universe 54 00:02:38,560 --> 00:02:41,280 Totems proves my unwavering resolution 55 00:02:41,700 --> 00:02:44,020 The world sees me as an Asura 56 00:02:44,200 --> 00:02:46,680 Through Asura 57 00:02:46,780 --> 00:02:50,500 I become the Martial God 58 00:03:00,540 --> 00:03:06,380 Martial God Asura -Realm-breaking Asura- 59 00:03:06,380 --> 00:03:08,100 [Huang Subs] 60 00:03:09,560 --> 00:03:11,320 Grey Robe Realm Seer? 61 00:03:11,600 --> 00:03:12,520 Are you sure? 62 00:03:12,560 --> 00:03:13,480 I'm positive, swear. 63 00:03:13,520 --> 00:03:14,200 Oh right, master 64 00:03:14,320 --> 00:03:15,600 He's also riding a white eagle. 65 00:03:15,640 --> 00:03:16,400 White eagle? 66 00:03:17,160 --> 00:03:18,880 Mounts specific to Realm Seers. 67 00:03:18,920 --> 00:03:19,460 Master, 68 00:03:19,640 --> 00:03:21,120 maybe he needs your help? 69 00:03:21,280 --> 00:03:22,160 Nonsense! 70 00:03:23,560 --> 00:03:24,440 What's going on? 71 00:03:24,760 --> 00:03:26,960 Void Sect is just a low tier sect. 72 00:03:27,040 --> 00:03:28,880 I'm always strict on the disciples, 73 00:03:28,920 --> 00:03:30,840 never letting them stir up troubles. 74 00:03:32,880 --> 00:03:33,520 SPEAK! 75 00:03:33,600 --> 00:03:35,040 Did you two recently left sect? 76 00:03:35,160 --> 00:03:36,480 did you piss someone off? 77 00:03:36,680 --> 00:03:37,680 No, master. 78 00:03:37,800 --> 00:03:39,360 Then why is it someone this terrifying 79 00:03:39,480 --> 00:03:40,400 coming to us? 80 00:03:42,240 --> 00:03:43,920 To little crap sect like us, 81 00:03:44,000 --> 00:03:44,800 A White Robe Seer 82 00:03:44,800 --> 00:03:46,360 is already terrifying enough. 83 00:03:46,560 --> 00:03:49,000 let alone a Grey Robe Seer. 84 00:03:49,280 --> 00:03:50,720 Even when I'm dreaming 85 00:03:50,760 --> 00:03:52,600 I wouldn't dare have any disrespectful thoughts, 86 00:03:52,840 --> 00:03:53,640 If I did I'd have to 87 00:03:53,680 --> 00:03:54,920 wake up and slap myself. 88 00:03:55,480 --> 00:03:55,980 Sect master, 89 00:03:56,080 --> 00:03:56,640 You... 90 00:03:57,560 --> 00:04:00,600 you guys screwed me. 91 00:04:05,280 --> 00:04:06,320 Fortune can turn disastrous, 92 00:04:06,520 --> 00:04:07,600 but disasters can't avoided. 93 00:04:09,240 --> 00:04:10,400 doesn't matter how you slice it. 94 00:04:10,800 --> 00:04:11,400 Let's go. 95 00:04:15,160 --> 00:04:15,760 Where is he? 96 00:04:16,400 --> 00:04:17,080 Yeah, where... 97 00:04:17,240 --> 00:04:18,000 He was just... 98 00:04:20,380 --> 00:04:21,420 Lord Grey Robe Seer, I beg you. 99 00:04:21,560 --> 00:04:22,400 Void sec is a small sect, 100 00:04:22,400 --> 00:04:23,660 we're not sure when we offended you. 101 00:04:23,660 --> 00:04:24,660 Lord, please spare us, 102 00:04:24,800 --> 00:04:26,200 I will disperse my sect immediately, 103 00:04:26,220 --> 00:04:27,620 send all the disciples home. 104 00:04:27,720 --> 00:04:29,880 My lord please spare them, they all have families. 105 00:04:30,900 --> 00:04:31,660 Spirit pearls? 106 00:04:31,840 --> 00:04:33,980 Voice Sect Master right? 107 00:04:34,560 --> 00:04:37,160 I'm in need of your service. 108 00:04:37,940 --> 00:04:38,700 Ah? 109 00:04:39,880 --> 00:04:41,720 It is a wedding for City Lord's daughter 110 00:04:41,880 --> 00:04:42,680 it's impressive. 111 00:04:42,900 --> 00:04:43,540 Of course! 112 00:04:43,560 --> 00:04:45,300 I mean the groom's background alone is enough. 113 00:04:46,060 --> 00:04:47,900 You're really going to marry lil' Mei to Shang Guanya? 114 00:04:49,640 --> 00:04:50,580 What else 115 00:04:51,080 --> 00:04:51,960 could I do? 116 00:04:52,040 --> 00:04:52,980 He's a scumbag. 117 00:04:53,800 --> 00:04:54,300 Father! 118 00:04:54,480 --> 00:04:55,500 It's still not too late, 119 00:04:55,940 --> 00:04:56,580 let me take lil' Mei... 120 00:04:56,960 --> 00:04:58,160 Stop complicating things! 121 00:04:59,560 --> 00:05:00,120 Father, 122 00:05:01,220 --> 00:05:02,620 Even when we're little, we respected you, 123 00:05:02,640 --> 00:05:03,320 loved you, 124 00:05:03,920 --> 00:05:06,180 believed you'd always protect us. 125 00:05:07,920 --> 00:05:08,800 But now, 126 00:05:10,480 --> 00:05:13,040 you're sending lil' Mei to her death. 127 00:05:13,420 --> 00:05:14,660 You can't speak to me like that! 128 00:05:15,980 --> 00:05:16,940 Remember this, 129 00:05:17,400 --> 00:05:18,840 I'm not just your father, 130 00:05:18,960 --> 00:05:20,880 I am also the Zhu Que city's lord. 131 00:05:21,280 --> 00:05:24,120 I shoulder the entire Su Clan's glory and hope. 132 00:05:25,080 --> 00:05:26,760 Shang Guan family has Xuan Wu on their side, 133 00:05:26,960 --> 00:05:28,500 also important to Qi Lin Prince. 134 00:05:28,760 --> 00:05:30,360 They've always coveted our family. 135 00:05:30,740 --> 00:05:32,020 These years Shang Guanyue's power has, 136 00:05:32,080 --> 00:05:34,200 already surpassed me in Zhu Que City. 137 00:05:34,480 --> 00:05:35,880 If he wants the status of City Lord 138 00:05:35,920 --> 00:05:37,040 it'll be easy as sneezing. 139 00:05:37,160 --> 00:05:38,880 The hundreds of years of Su family's lineage 140 00:05:38,960 --> 00:05:40,980 will be ruined in my, Su Heng's hands. 141 00:05:41,120 --> 00:05:42,240 Only a marriage, 142 00:05:42,980 --> 00:05:44,260 Only a marriage, 143 00:05:44,340 --> 00:05:45,420 Only a marriage, 144 00:05:46,240 --> 00:05:47,720 can help us survive 145 00:05:47,740 --> 00:05:48,980 and protect us temporarily, 146 00:05:50,520 --> 00:05:51,180 right? 147 00:05:55,920 --> 00:05:56,680 I 148 00:05:57,420 --> 00:05:59,100 have no other options. 149 00:06:10,060 --> 00:06:10,700 Elder Miss, 150 00:06:10,900 --> 00:06:11,420 Get out. 151 00:06:11,800 --> 00:06:13,360 But her ladyship's make up isn't done yet, 152 00:06:14,160 --> 00:06:14,720 Understand. 153 00:06:17,960 --> 00:06:18,580 Lil' Mei, 154 00:06:18,720 --> 00:06:19,640 Hurry, change your clothing. 155 00:06:19,760 --> 00:06:20,800 I'll take you out of here now. 156 00:06:21,120 --> 00:06:21,800 I'm not leaving. 157 00:06:21,960 --> 00:06:22,600 What did you say? 158 00:06:23,760 --> 00:06:24,680 Chu Feng promised me, 159 00:06:25,160 --> 00:06:25,960 I need to wait for him. 160 00:06:26,040 --> 00:06:27,040 Stop being dumb! 161 00:06:27,420 --> 00:06:28,700 Let's say he's here, then what? 162 00:06:29,480 --> 00:06:30,920 You think he can overcome Shang Guan family? 163 00:06:31,640 --> 00:06:32,640 We're not at Qing Long Sect, 164 00:06:32,640 --> 00:06:33,640 no one can protect him. 165 00:06:33,840 --> 00:06:34,600 Listen to me, 166 00:06:34,600 --> 00:06:35,760 We need to leave now. 167 00:06:36,760 --> 00:06:37,260 You... 168 00:06:39,420 --> 00:06:40,780 He defeated Gong luyun. 169 00:06:46,240 --> 00:06:47,140 City Lord, 170 00:06:47,380 --> 00:06:47,980 City Lord, 171 00:06:47,980 --> 00:06:48,580 bad news! 172 00:06:48,600 --> 00:06:49,760 Shang Guan family is here. 173 00:06:50,800 --> 00:06:51,920 So what? 174 00:06:52,640 --> 00:06:53,480 why panick, 175 00:06:54,200 --> 00:06:54,700 He... 176 00:06:54,920 --> 00:06:56,200 Th, they... 177 00:07:04,280 --> 00:07:05,800 All of you don't slack off. 178 00:07:09,680 --> 00:07:10,320 Senior, 179 00:07:10,600 --> 00:07:12,480 What exactly are we doing? 180 00:07:13,200 --> 00:07:15,280 You'll know when it's time. 181 00:07:15,560 --> 00:07:16,100 Ah... 182 00:07:23,800 --> 00:07:25,600 What is the meaning of this? 183 00:07:26,160 --> 00:07:27,600 Esteemed father-in-law above, 184 00:07:27,920 --> 00:07:29,480 I forgot to tell you 185 00:07:30,080 --> 00:07:32,600 my uncle has "admires" lady Su Rou for some time. 186 00:07:32,960 --> 00:07:35,720 Why don't we double the the joy on this occasion, 187 00:07:35,920 --> 00:07:37,000 what do you think? 188 00:07:39,280 --> 00:07:41,160 You won't even need a second dowry 189 00:07:41,600 --> 00:07:43,000 consider yourself "lucky". 190 00:07:43,560 --> 00:07:44,680 Shameless! 191 00:07:45,400 --> 00:07:46,600 SHAMELESS! 192 00:07:47,080 --> 00:07:48,060 Regardless, I, Su Heng 193 00:07:48,320 --> 00:07:49,880 is officially appointed as the city lord 194 00:07:49,880 --> 00:07:51,400 by the Qi Lin Manor. 195 00:07:51,920 --> 00:07:52,420 YOU TWO! 196 00:07:52,820 --> 00:07:53,580 YOU TWO! 197 00:07:54,280 --> 00:07:55,880 You are lucky, that we're willing to 198 00:07:56,200 --> 00:07:57,840 to unit with the Su family. 199 00:07:58,320 --> 00:07:59,320 Don't be stupid 200 00:07:59,480 --> 00:08:00,920 give us the girls, 201 00:08:01,560 --> 00:08:02,680 or else 202 00:08:03,640 --> 00:08:07,200 you wouldn't want this joyful occasion turn into a funeral right? 203 00:08:07,800 --> 00:08:08,600 Come, 204 00:08:08,920 --> 00:08:11,200 escort the two ladies out here. 205 00:08:11,640 --> 00:08:13,400 Who dares! 206 00:08:15,440 --> 00:08:16,080 Lil' Mei 207 00:08:16,320 --> 00:08:17,600 we still have time to act 208 00:08:18,040 --> 00:08:19,440 otherwise no one is leaving. 209 00:08:20,480 --> 00:08:21,720 Chu Feng promised me 210 00:08:22,160 --> 00:08:23,520 he won't break it. 211 00:08:24,320 --> 00:08:25,000 Ladyship 212 00:08:25,200 --> 00:08:26,880 Lord is fighting Shang Guangyue. 213 00:08:27,500 --> 00:08:28,480 Shang Guanyue? 214 00:08:28,560 --> 00:08:29,440 He's here too? 215 00:08:29,560 --> 00:08:30,320 He, 216 00:08:30,720 --> 00:08:31,280 He said... 217 00:08:32,340 --> 00:08:34,700 he came to take your hands in marriage, elder miss. 218 00:08:36,080 --> 00:08:36,920 shameless! 219 00:08:45,700 --> 00:08:46,580 We tried to play nice... 220 00:08:46,700 --> 00:08:47,380 Father! 221 00:08:51,680 --> 00:08:52,420 Let him go. 222 00:08:52,700 --> 00:08:54,180 You don't get to decide, 223 00:08:55,780 --> 00:08:56,780 you have no leverage. 224 00:08:59,040 --> 00:09:00,000 Lil' Mei 225 00:09:00,140 --> 00:09:01,260 talk to your sister, 226 00:09:02,200 --> 00:09:03,880 Once we're a family 227 00:09:04,040 --> 00:09:05,960 everything will be fine. 228 00:09:09,700 --> 00:09:10,860 See 229 00:09:11,320 --> 00:09:13,160 I'm love your attitude. 230 00:09:13,700 --> 00:09:14,860 Where are you going? 231 00:09:15,040 --> 00:09:16,080 It's an auspicious day 232 00:09:16,160 --> 00:09:17,440 forcing me to kill father-in-law, 233 00:09:18,020 --> 00:09:18,660 buzzkill. 234 00:09:19,040 --> 00:09:19,580 No! 235 00:09:23,280 --> 00:09:23,920 I'll marry you. 236 00:09:24,000 --> 00:09:24,620 Sister? 237 00:09:25,700 --> 00:09:26,580 No! 238 00:09:27,040 --> 00:09:28,040 Let my father go! 239 00:09:29,240 --> 00:09:30,140 I'll marry you. 240 00:09:31,360 --> 00:09:32,820 That's a good girl. 241 00:09:36,480 --> 00:09:37,000 Father! 242 00:09:38,480 --> 00:09:39,200 Lil' Mei, 243 00:09:40,040 --> 00:09:41,360 come with me to change clothes. 244 00:09:44,480 --> 00:09:46,280 Make it quick. 245 00:09:47,420 --> 00:09:51,620 Su Manor 246 00:09:53,000 --> 00:09:54,080 The one you're waiting for 247 00:09:54,700 --> 00:09:55,860 isn't coming. 248 00:10:00,520 --> 00:10:01,200 Sister... 249 00:10:01,760 --> 00:10:03,480 Take this when we get to Shang Guan residence. 250 00:10:04,300 --> 00:10:04,980 Sister, 251 00:10:05,880 --> 00:10:06,700 I'm sorry. 252 00:10:07,960 --> 00:10:09,380 I should have listened to you, 253 00:10:09,640 --> 00:10:10,820 left with you. 254 00:10:11,780 --> 00:10:12,540 Don't be afraid, 255 00:10:13,880 --> 00:10:15,540 I will always be by your side. 256 00:10:37,040 --> 00:10:38,820 What is the meaning of this? 257 00:10:39,980 --> 00:10:42,020 (cough) We're here by the order of Elder Grey Robe, 258 00:10:42,120 --> 00:10:43,360 to pick up the bride. 259 00:10:43,480 --> 00:10:44,480 Pick up the bride? 260 00:10:44,780 --> 00:10:45,620 What the hell is this? 261 00:10:45,800 --> 00:10:48,660 To marry the second lady of the Su Family in Zhu Que City 262 00:10:48,820 --> 00:10:49,740 Su Mei. 263 00:10:50,160 --> 00:10:51,080 You've got some nerve! 264 00:10:57,020 --> 00:10:57,980 Also, 265 00:10:59,360 --> 00:11:01,500 Zhu Que city, Su Family's elder sister; 266 00:11:01,560 --> 00:11:02,360 Su Rou. 267 00:11:03,700 --> 00:11:05,500 The robber is getting robbed! 268 00:11:05,640 --> 00:11:07,000 This is more exciting than soap operas! 269 00:11:07,200 --> 00:11:08,040 What are you waiting for, 270 00:11:08,320 --> 00:11:09,360 kill them! 271 00:11:09,860 --> 00:11:10,500 Wait. 272 00:11:11,080 --> 00:11:13,320 Mister Grey Robe has a small gift 273 00:11:13,460 --> 00:11:15,980 for the two Shang Guan masters. 274 00:11:23,960 --> 00:11:25,080 HOW DARE YOU?! 275 00:11:39,640 --> 00:11:41,860 His Barrier Technique is powerful. 276 00:11:42,360 --> 00:11:43,620 Who the hell are you? 277 00:11:46,920 --> 00:11:47,600 Realm Seer, 278 00:11:48,400 --> 00:11:49,360 Grey Robe?! 279 00:11:49,540 --> 00:11:51,220 You're not even close, 280 00:11:52,500 --> 00:11:53,580 Red Robe. T/L Note: There is no Red Robe ranking for Realm Seers. 281 00:11:53,920 --> 00:11:54,820 It's you! 282 00:11:55,640 --> 00:11:56,700 I knew it! 283 00:11:56,860 --> 00:11:57,940 I know he'd come! 284 00:11:58,140 --> 00:11:59,420 I know he'd come! 285 00:12:00,700 --> 00:12:02,580 You sticky son of a bitch, 286 00:12:03,200 --> 00:12:04,920 I will end you today! 287 00:12:11,360 --> 00:12:12,740 Nephew! 288 00:12:16,080 --> 00:12:17,000 It's your turn. 289 00:12:17,800 --> 00:12:19,600 I'll make you bloody pay! 290 00:12:33,700 --> 00:12:35,220 Just die! 291 00:12:39,920 --> 00:12:40,800 Chu Feng! 292 00:12:43,680 --> 00:12:45,480 That's all you ever will be. 293 00:13:01,780 --> 00:13:02,340 uh. no! 294 00:13:02,640 --> 00:13:03,400 City Lord, 295 00:13:03,700 --> 00:13:04,420 Please save me! 296 00:13:04,880 --> 00:13:05,440 I promise 297 00:13:05,760 --> 00:13:08,000 Shang Guans will never offend, 298 00:13:08,040 --> 00:13:08,600 never... 299 00:13:11,560 --> 00:13:12,920 Zhu Que City, 300 00:13:13,200 --> 00:13:14,960 will never have Shang Guan family again. 301 00:13:29,700 --> 00:13:30,500 Stop standing around, 302 00:13:30,680 --> 00:13:31,560 wrap this up. 303 00:13:37,600 --> 00:13:38,320 Hold on. 304 00:13:39,580 --> 00:13:41,580 Shang Guan Brother Only Xuan Wu City's Gong 305 00:13:45,560 --> 00:13:47,880 Today it's all thanks to your help, 306 00:13:48,360 --> 00:13:49,640 you saved Su Family 307 00:13:49,680 --> 00:13:50,800 from a hellish downfall. 308 00:13:50,960 --> 00:13:52,000 Shang Guan family and I 309 00:13:52,080 --> 00:13:53,040 were already had a grudge. 310 00:13:53,680 --> 00:13:54,700 Elder Su Rou and lil' Mei 311 00:13:54,920 --> 00:13:56,040 are my good friends. 312 00:13:56,800 --> 00:13:57,560 Uncle, no need to mention it. 313 00:13:59,200 --> 00:14:00,120 What elder? 314 00:14:00,680 --> 00:14:02,200 Today, you publically announced 315 00:14:02,520 --> 00:14:03,900 you'll marry both of my daughters. 316 00:14:04,440 --> 00:14:05,240 Why are you acting 317 00:14:05,400 --> 00:14:06,440 like a stranger now? 318 00:14:07,080 --> 00:14:07,600 Father! 319 00:14:07,700 --> 00:14:08,700 Stop the nonsense. 320 00:14:08,920 --> 00:14:10,440 Compared to those shameless bastards, 321 00:14:11,040 --> 00:14:12,920 I would rather marry Chu Feng with my sister. 322 00:14:13,000 --> 00:14:13,600 You drank too much, 323 00:14:13,800 --> 00:14:14,440 you're being indecent. 324 00:14:16,920 --> 00:14:17,560 Good! 325 00:14:17,680 --> 00:14:19,040 Nephew defeated Gong Luyun 326 00:14:19,080 --> 00:14:20,880 your fame spread within Qing Long Sect. 327 00:14:21,400 --> 00:14:22,920 Today, you wiped out the Shang Guan family 328 00:14:23,080 --> 00:14:24,320 saved us, Su Clan. 329 00:14:24,840 --> 00:14:25,560 Your future is 330 00:14:25,680 --> 00:14:26,840 truely limitless. 331 00:14:27,360 --> 00:14:28,080 I, Su Heng 332 00:14:28,200 --> 00:14:29,440 would love to have you as a son-in-law. 333 00:14:29,920 --> 00:14:31,200 From this day forth, Zhu Qu city 334 00:14:31,360 --> 00:14:32,560 will be your base. 335 00:14:32,800 --> 00:14:33,380 What do you think? 336 00:14:33,880 --> 00:14:35,640 I think this is the best way to settle this. 337 00:14:35,640 --> 00:14:36,360 No, no, no, 338 00:14:36,820 --> 00:14:37,420 During the day, 339 00:14:37,480 --> 00:14:38,600 I was just bullshitting 340 00:14:38,640 --> 00:14:39,640 trying to piss them off, 341 00:14:39,760 --> 00:14:40,920 don't take it too serious. 342 00:14:43,360 --> 00:14:45,220 Bullshitting? 343 00:14:46,620 --> 00:14:47,300 You don't think 344 00:14:48,160 --> 00:14:50,460 highly of us, Su Family? 345 00:14:50,860 --> 00:14:51,620 No, no, 346 00:14:51,720 --> 00:14:52,220 That's not it. 347 00:14:53,320 --> 00:14:53,840 City Lord, 348 00:14:54,120 --> 00:14:55,280 I have news from Kaoshan Town. 349 00:14:57,880 --> 00:14:58,560 What's wrong? 350 00:15:02,560 --> 00:15:03,560 What happened to my home? 351 00:15:03,720 --> 00:15:04,220 Chu Feng... 352 00:15:06,680 --> 00:15:07,520 The Chu Clan 353 00:15:09,320 --> 00:15:10,440 has been wiped out. 354 00:15:10,680 --> 00:15:14,320 Episode 10 Blessings and Misfortune 21875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.