Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,100 --> 00:00:50,350
Vast sea of stars
2
00:00:50,460 --> 00:00:51,640
Washes over nine streams of milky way
3
00:00:51,900 --> 00:00:53,060
Through trials and tribulations
4
00:00:53,180 --> 00:00:54,660
living through countless battles
5
00:00:54,780 --> 00:00:56,620
Winds of Spirit Realm
6
00:00:56,740 --> 00:00:59,380
Colder than yesterday's loneliness
7
00:00:59,680 --> 00:01:00,510
In endless cultivation
8
00:01:00,580 --> 00:01:04,820
Growth through revelation and cultivation
9
00:01:06,020 --> 00:01:07,300
Heaven bestowed the Divine body
10
00:01:07,420 --> 00:01:08,540
Searing and insatiable heat
11
00:01:08,820 --> 00:01:10,100
Divine thunder's power
12
00:01:10,180 --> 00:01:11,340
Forged my fearless courage
13
00:01:11,580 --> 00:01:13,940
All martial techniques
14
00:01:14,140 --> 00:01:16,260
mastered without being taught
15
00:01:16,580 --> 00:01:18,340
Reaching the mortal realm's pinnacle
16
00:01:18,420 --> 00:01:22,180
I'm hailed as a hero
17
00:01:22,820 --> 00:01:24,300
Who speaks of fate
18
00:01:24,420 --> 00:01:25,460
That is born of cruelty
19
00:01:25,860 --> 00:01:27,180
In history, the strong
20
00:01:27,300 --> 00:01:28,260
Stands at the pinnacle
21
00:01:28,460 --> 00:01:29,820
My bloodline awakens
22
00:01:30,060 --> 00:01:32,100
I become fearless
23
00:01:32,380 --> 00:01:34,480
my invincibility in battles
24
00:01:34,660 --> 00:01:36,900
Is to be witnessed
25
00:01:38,140 --> 00:01:40,220
My strength surges through nature
26
00:01:40,580 --> 00:01:43,420
I hold authority over heaven
27
00:01:43,740 --> 00:01:46,060
Realm spirits accompany me through life and death
28
00:01:46,180 --> 00:01:49,060
I persisted through adversity and challenges
29
00:01:49,340 --> 00:01:51,700
My warrior's spirit stands against the universe
30
00:01:51,820 --> 00:01:54,500
Totems proves my unwavering resolution
31
00:01:54,980 --> 00:01:57,340
The world sees me as an Asura
32
00:01:57,460 --> 00:01:59,940
Through Asura
33
00:02:00,060 --> 00:02:03,860
I become the Martial God
34
00:02:13,780 --> 00:02:19,620
Martial God Asura
-Azure Dragon Emerging-
35
00:02:19,620 --> 00:02:21,180
[Huang Subs]
36
00:02:33,900 --> 00:02:34,450
What's he doing?
37
00:02:37,180 --> 00:02:37,680
Are you ok?
38
00:02:41,700 --> 00:02:42,280
Chu Feng!
39
00:02:44,420 --> 00:02:45,000
It's you!
40
00:02:45,940 --> 00:02:46,440
Stay there.
41
00:02:46,780 --> 00:02:47,280
I beg you.
42
00:02:47,460 --> 00:02:48,210
Please, let me go.
43
00:02:48,660 --> 00:02:49,720
I've done everything you asked.
44
00:02:50,140 --> 00:02:50,680
Your son is fine.
45
00:02:50,960 --> 00:02:51,530
He's fine.
46
00:02:52,900 --> 00:02:53,540
I don't want to die.
47
00:02:54,240 --> 00:02:55,330
I don't want to die.
48
00:03:00,220 --> 00:03:00,960
You know him?
49
00:03:02,740 --> 00:03:03,970
What's that beggar's problem?
50
00:03:05,420 --> 00:03:06,080
Forget him,
51
00:03:06,980 --> 00:03:07,850
let's hurry in.
52
00:03:13,820 --> 00:03:14,770
This kid...
53
00:03:15,620 --> 00:03:16,730
who the hell is he?
54
00:03:26,220 --> 00:03:26,770
Left side.
55
00:03:28,740 --> 00:03:29,970
That beggar seems to know me.
56
00:03:30,460 --> 00:03:31,210
Still left side.
57
00:03:31,900 --> 00:03:32,970
What does he mean by son?
58
00:03:33,500 --> 00:03:34,130
Left side.
59
00:03:34,220 --> 00:03:35,610
Can you answer me first?
60
00:03:36,020 --> 00:03:37,570
Can you handle what's ahead first?
61
00:03:37,860 --> 00:03:38,850
We can talk when we're out.
62
00:03:39,100 --> 00:03:39,600
Take right.
63
00:03:53,820 --> 00:03:54,530
Why's the door open?
64
00:03:55,260 --> 00:03:56,610
Seems some people already went in.
65
00:04:02,060 --> 00:04:02,800
Be careful.
66
00:04:21,620 --> 00:04:22,160
They fought?
67
00:04:23,340 --> 00:04:24,200
Who are these guys?
68
00:04:27,500 --> 00:04:28,420
They haven't been dead long
69
00:04:29,180 --> 00:04:30,840
They should be first ones here.
70
00:04:31,260 --> 00:04:32,900
They probably teamed up to fight demons,
71
00:04:33,580 --> 00:04:34,080
and then...
72
00:04:34,380 --> 00:04:35,560
they fought over the treasures.
73
00:04:36,540 --> 00:04:37,040
Hey,
74
00:04:37,220 --> 00:04:38,360
the end of this grave is strange.
75
00:04:38,780 --> 00:04:39,360
What's strange?
76
00:04:39,980 --> 00:04:40,680
What's going on?
77
00:04:41,380 --> 00:04:42,760
No one is left alive.
78
00:04:42,820 --> 00:04:43,560
Isn't that a good thing?
79
00:04:44,180 --> 00:04:44,920
If they all died,
80
00:04:45,220 --> 00:04:46,320
then we get to enjoy...
81
00:04:53,740 --> 00:04:57,200
Zhou
Zhi
Yuan
82
00:05:03,140 --> 00:05:04,520
They all look familiar.
83
00:05:05,180 --> 00:05:06,880
They're Qing Long Sect's core disciples.
84
00:05:07,660 --> 00:05:09,120
I thought when that old guy left,
85
00:05:09,660 --> 00:05:11,760
all of the treasures will be ours.
86
00:05:11,900 --> 00:05:12,880
Old guy?
87
00:05:13,060 --> 00:05:13,980
I didn't think
88
00:05:14,340 --> 00:05:15,940
there'd be you four brats here.
89
00:05:16,940 --> 00:05:18,240
This is a bad situation.
90
00:05:18,380 --> 00:05:18,880
Zhou, bro.
91
00:05:19,500 --> 00:05:21,680
Isn't this girl Elder Su Rou's sister?
92
00:05:21,900 --> 00:05:22,400
Oh?!
93
00:05:22,820 --> 00:05:23,880
It really is her.
94
00:05:26,180 --> 00:05:26,680
What are you doing?
95
00:05:26,740 --> 00:05:27,520
Get out of the way.
96
00:05:28,380 --> 00:05:29,640
It's core disciples business,
97
00:05:30,180 --> 00:05:31,420
nothing you can handle.
98
00:05:34,060 --> 00:05:35,880
Zhu Que city oppressed Xuan Wu city all these years,
99
00:05:36,500 --> 00:05:38,040
Today, I, Zhou Zhiyuan,
100
00:05:38,300 --> 00:05:39,720
will oppress Zhu Que city for once.
101
00:05:40,660 --> 00:05:43,680
For sticking up for Xuan Wu city.
102
00:05:43,900 --> 00:05:44,400
Zhou,
103
00:05:44,940 --> 00:05:46,040
that's not a good idea.
104
00:05:46,180 --> 00:05:46,940
If word gets out...
105
00:05:47,140 --> 00:05:48,600
I'm don't need them alive.
106
00:05:48,940 --> 00:05:49,440
You...
107
00:05:49,620 --> 00:05:50,800
Everyone gets a piece,
108
00:05:51,500 --> 00:05:52,440
watch these three.
109
00:05:52,940 --> 00:05:53,440
When I get...
110
00:05:57,260 --> 00:05:58,360
A piece of shit like you...
111
00:05:59,140 --> 00:06:00,460
think you can touch Su Mei?
112
00:06:05,100 --> 00:06:06,840
KILL HIM!
113
00:06:14,420 --> 00:06:14,960
All together.
114
00:06:27,880 --> 00:06:30,520
Void
Technique
115
00:06:30,860 --> 00:06:34,120
Qian
Feng
Sect
Master
116
00:06:35,420 --> 00:06:35,920
Who is it?
117
00:06:47,860 --> 00:06:49,400
That girl is mine.
118
00:06:50,180 --> 00:06:51,000
You have a death wish.
119
00:07:03,180 --> 00:07:04,720
For a piece of shit like you,
120
00:07:05,940 --> 00:07:09,080
taking your cultivation is worse than killing you.
121
00:07:11,260 --> 00:07:12,520
Thunderclap Three Skills?
122
00:07:13,180 --> 00:07:14,440
That's Chu Feng?
123
00:07:16,300 --> 00:07:16,840
Take him
124
00:07:17,260 --> 00:07:17,760
and get out.
125
00:07:18,460 --> 00:07:19,400
Let's go.
126
00:07:30,380 --> 00:07:31,000
What are you waiting for?
127
00:07:31,700 --> 00:07:32,200
Bag them!
128
00:07:35,140 --> 00:07:37,200
They're likely going to tattle to Gong Luyun,
129
00:07:37,340 --> 00:07:38,240
and blame it on us.
130
00:07:38,620 --> 00:07:39,200
That's right.
131
00:07:39,540 --> 00:07:40,680
Zhou Zhiyuan is not Liu Mang,
132
00:07:41,220 --> 00:07:42,320
core disciple losing his cultivation,
133
00:07:42,700 --> 00:07:43,760
that's no small matter.
134
00:07:44,180 --> 00:07:45,440
Core disciple means nothing,
135
00:07:46,380 --> 00:07:47,600
They dare touching Su Mei,
136
00:07:48,540 --> 00:07:50,800
Even if it's Gong Luyun, I'd still beat his ass.
137
00:07:53,420 --> 00:07:54,360
We made it big this time!
138
00:07:54,860 --> 00:07:56,920
All the spirit pearls combine should be a ton!
139
00:07:57,580 --> 00:07:58,120
Just about,
140
00:07:58,460 --> 00:08:00,520
my pouch alone has a couple thousands.
141
00:08:01,460 --> 00:08:01,960
Chu Feng?
142
00:08:02,100 --> 00:08:02,760
What are you doing?
143
00:08:04,220 --> 00:08:04,720
Chu Feng!
144
00:08:05,140 --> 00:08:05,960
Chu Feng what are you doing?
145
00:08:06,140 --> 00:08:06,640
Are you crazy?
146
00:08:06,940 --> 00:08:07,440
You guys go ahead,
147
00:08:07,980 --> 00:08:08,960
get to a safe spot, wait for me.
148
00:08:09,260 --> 00:08:09,760
Chu Feng!
149
00:08:10,220 --> 00:08:10,760
Chu Feng!
150
00:08:12,860 --> 00:08:14,160
Based on what Zhou Zhiyuan said,
151
00:08:14,940 --> 00:08:17,120
someone enter that corridor.
152
00:08:17,540 --> 00:08:18,440
He killed this many people...
153
00:08:18,700 --> 00:08:19,800
has to be very strong.
154
00:08:20,260 --> 00:08:21,680
Maybe it's a Profound realm master.
155
00:08:21,940 --> 00:08:23,120
You sure you want to go in?
156
00:08:24,060 --> 00:08:25,580
I want to see what could be worth
157
00:08:25,580 --> 00:08:27,800
more than these spirit pearls.
158
00:08:42,380 --> 00:08:42,920
That's...
159
00:08:43,980 --> 00:08:44,640
Void technique.
160
00:08:44,820 --> 00:08:45,320
What technique?
161
00:08:45,500 --> 00:08:47,240
In this world, only Heaven Martial Realm or above,
162
00:08:47,420 --> 00:08:49,280
can ascend and soar in the sky.
163
00:08:49,540 --> 00:08:50,560
But if one masters Void technique,
164
00:08:51,100 --> 00:08:51,940
even if they're Spirit Realm,
165
00:08:51,940 --> 00:08:53,120
they can walk on air as well.
166
00:08:53,340 --> 00:08:55,880
Even if facing Profound realm, you can still get away.
167
00:09:06,100 --> 00:09:07,480
Who the hell are you?
168
00:09:08,020 --> 00:09:10,400
Profound Realm strength, you must be Qian Feng Sect's master.
169
00:09:10,540 --> 00:09:11,480
Qian Feng Sect Master?
170
00:09:11,500 --> 00:09:13,120
Killed this many experts,
171
00:09:13,180 --> 00:09:15,440
yet, still holding strong.
172
00:09:15,620 --> 00:09:18,020
I guess he's the old guy,
173
00:09:18,020 --> 00:09:18,800
Zhou Zhiyuan talked about.
174
00:09:19,260 --> 00:09:19,920
This feeling...
175
00:09:20,780 --> 00:09:21,960
You are a Realm Seer.
176
00:09:22,340 --> 00:09:23,240
He's a Realm Seer?
177
00:09:23,420 --> 00:09:24,280
What do you care?
178
00:09:24,580 --> 00:09:25,880
While they're fighting,
179
00:09:26,020 --> 00:09:27,120
go get the Void Technique.
180
00:09:31,660 --> 00:09:32,360
Who are you?
181
00:09:32,500 --> 00:09:33,140
Why are you here?
182
00:09:33,140 --> 00:09:34,660
This punk found his way here?
183
00:09:34,900 --> 00:09:37,360
I never intended to take advantage of this situation,
184
00:09:37,740 --> 00:09:39,540
but this technique is too tempting,
185
00:09:40,020 --> 00:09:40,660
I'm here to apologize,
186
00:09:40,660 --> 00:09:41,680
to two elders here.
187
00:09:41,940 --> 00:09:42,720
How dare you!?
188
00:09:47,580 --> 00:09:48,300
Even though this punk,
189
00:09:48,300 --> 00:09:50,280
is only Spirit Martial realm,
190
00:09:50,740 --> 00:09:51,460
but his spiritual power,
191
00:09:51,460 --> 00:09:54,000
is something you don't have.
192
00:09:54,820 --> 00:09:56,560
As long as he is resolute,
193
00:09:57,180 --> 00:10:00,600
You Profound realm aura can't suppress him.
194
00:10:00,820 --> 00:10:01,520
I'll stop being polite then!
195
00:10:21,820 --> 00:10:22,320
This...
196
00:10:22,860 --> 00:10:23,680
What's going on?
197
00:10:24,020 --> 00:10:25,160
Even with spiritual power,
198
00:10:25,780 --> 00:10:26,780
it isn't enough to absorb...
199
00:10:26,780 --> 00:10:28,800
a skill like the Void technique.
200
00:10:29,860 --> 00:10:31,440
If he doesn't have enough cultivation,
201
00:10:32,140 --> 00:10:34,820
The technique will retaliate against his spiritual power,
202
00:10:35,300 --> 00:10:37,800
then exit his body and return to its original form.
203
00:10:38,420 --> 00:10:40,740
It will keep waiting for the real master.
204
00:10:40,900 --> 00:10:42,000
You old sly dog,
205
00:10:42,660 --> 00:10:44,080
I should've known,
206
00:10:44,100 --> 00:10:45,240
you wouldn't give up this easily.
207
00:10:46,860 --> 00:10:48,800
If you can't make another miracle,
208
00:10:49,420 --> 00:10:51,460
then you're just going to a flash in the pan
209
00:10:51,460 --> 00:10:53,080
and die here.
210
00:10:58,620 --> 00:10:59,120
What the...๏ผ
211
00:10:59,460 --> 00:11:01,120
Is Void Technique coming out?
212
00:11:29,700 --> 00:11:30,200
Am I...
213
00:11:30,980 --> 00:11:31,720
Dead?
214
00:11:31,940 --> 00:11:32,440
Hey!
215
00:11:33,500 --> 00:11:34,480
It's really you!
216
00:11:34,540 --> 00:11:35,180
You?
217
00:11:35,340 --> 00:11:36,520
You're finally here.
218
00:11:36,620 --> 00:11:37,200
Where are you?
219
00:11:38,140 --> 00:11:38,840
This is great.
220
00:11:38,980 --> 00:11:39,480
Holy shit!
221
00:11:39,580 --> 00:11:40,680
This is great!
222
00:11:40,940 --> 00:11:41,480
What the hell are you?
223
00:11:41,700 --> 00:11:42,720
What the hell are you?!
224
00:11:43,140 --> 00:11:43,960
Damn Chu Feng,
225
00:11:44,300 --> 00:11:45,560
how stupid are you?
226
00:11:45,740 --> 00:11:46,920
Took you this long to get here,
227
00:11:47,500 --> 00:11:49,120
you know how bored I am?
228
00:11:51,220 --> 00:11:51,720
Egg...
229
00:11:52,060 --> 00:11:52,680
What did you say?
230
00:11:53,420 --> 00:11:54,280
You are an EGG.
231
00:11:54,540 --> 00:11:55,240
You mom is an egg.
T/L Notes: *all these are terms in Chinese that ends with the word egg*
232
00:11:55,620 --> 00:11:56,240
T/L Notes: *all these are terms in Chinese that ends with the word egg*
You're the egg.
233
00:11:56,580 --> 00:11:57,080
T/L Notes: *all these are terms in Chinese that ends with the word egg*
You're a chicken egg.
234
00:11:57,560 --> 00:11:58,460
T/L Notes: *all these are terms in Chinese that ends with the word egg*
235
00:11:58,460 --> 00:11:58,440
A bastard.
236
00:12:13,180 --> 00:12:14,120
How is he not dead?
237
00:12:14,340 --> 00:12:15,040
How is this possible?
238
00:12:15,980 --> 00:12:16,680
Could it be,
239
00:12:16,700 --> 00:12:17,520
Void Technique accepted him?
240
00:12:18,100 --> 00:12:18,800
Where's the technique?
241
00:12:19,260 --> 00:12:20,320
Where's the technique?
242
00:12:21,660 --> 00:12:23,400
Elder, you're asking about the Void technique?
243
00:12:25,340 --> 00:12:26,000
It's in here.
244
00:12:36,940 --> 00:12:38,760
Since the technique has accepted him as master,
245
00:12:39,340 --> 00:12:40,260
then I have no need to keep
246
00:12:40,260 --> 00:12:41,160
fighting you here.
247
00:12:41,980 --> 00:12:43,080
With the Void technique,
248
00:12:43,340 --> 00:12:45,560
this old man shouldn't be a problem for him.
249
00:12:46,780 --> 00:12:47,600
Kid,
250
00:12:48,220 --> 00:12:50,760
you sure know how to surprise people.
251
00:12:55,660 --> 00:12:56,360
Little bastard,
252
00:12:57,020 --> 00:12:58,840
I'm going to kill you.
253
00:12:59,580 --> 00:13:00,200
Oh no,
254
00:13:00,260 --> 00:13:01,120
old bastard is Profound realm.
255
00:13:01,140 --> 00:13:01,840
You can't win.
256
00:13:13,060 --> 00:13:13,560
You...
257
00:13:13,940 --> 00:13:14,840
You are Heaven...
258
00:13:15,700 --> 00:13:16,680
Heaven Martial...
259
00:13:17,340 --> 00:13:19,040
You shouldn't have tried to hurt him.
260
00:13:31,300 --> 00:13:32,080
What are you looking at?
261
00:13:32,220 --> 00:13:32,820
You want to die?
262
00:13:33,060 --> 00:13:33,760
RUN!
263
00:13:36,780 --> 00:13:37,600
What just happened?
264
00:13:37,860 --> 00:13:38,600
What's happening to me?
265
00:13:38,900 --> 00:13:39,800
What is this place?
266
00:13:40,340 --> 00:13:41,280
How are you an egg?
267
00:13:41,460 --> 00:13:42,200
Your mom's an egg.
268
00:13:42,420 --> 00:13:43,160
Is this really the time?
269
00:13:43,540 --> 00:13:44,400
You spout too much bullshit.
270
00:13:44,620 --> 00:13:45,520
Run, run, run, run, run.
271
00:13:45,700 --> 00:13:46,400
Don't look back.
272
00:13:46,500 --> 00:13:47,000
Run!
273
00:13:50,220 --> 00:13:50,920
What's going on?
274
00:13:53,940 --> 00:13:54,480
Stop waiting,
275
00:13:54,580 --> 00:13:55,080
let's go!
276
00:13:59,460 --> 00:14:00,280
Chu Feng isn't here yet.
277
00:14:00,300 --> 00:14:00,920
Stop looking,
278
00:14:01,100 --> 00:14:01,720
keep running.
279
00:14:14,620 --> 00:14:15,160
Chu Feng...
280
00:14:30,140 --> 00:14:31,160
Chu Feng...
281
00:14:46,380 --> 00:14:47,680
Chu Feng!
282
00:14:49,340 --> 00:14:50,220
Chu Feng!
283
00:14:50,220 --> 00:14:50,940
Where'd you go?
284
00:14:50,940 --> 00:14:52,360
You scared me!
285
00:14:53,260 --> 00:14:54,140
Are you ok?
286
00:14:54,140 --> 00:14:54,780
I'm ok!
287
00:14:54,780 --> 00:14:56,060
See, I'm ok right?
288
00:14:56,160 --> 00:15:01,640
Episode 4
Heaven Martial Adventure
289
00:15:01,640 --> 00:14:57,160
Let me look,
290
00:14:57,220 --> 00:14:57,780
Don't cry, don't cry.
291
00:14:57,780 --> 00:14:58,640
You're really ok?
292
00:15:02,260 --> 00:15:04,790
Was our eyes fated to meet
293
00:15:05,340 --> 00:15:08,830
Sound of heart beats echoed
294
00:15:09,520 --> 00:15:12,070
Yearning formed illusions
295
00:15:12,520 --> 00:15:15,910
Compassion is unwilling to hide
296
00:15:16,920 --> 00:15:19,550
In a panick my fingers twisting
297
00:15:20,080 --> 00:15:23,190
Shapes woven into dreams
298
00:15:23,760 --> 00:15:27,030
Some people comes quietly
299
00:15:27,280 --> 00:15:32,830
Unforgettable when realizing it
300
00:15:34,200 --> 00:15:37,430
Song is soft, the moonlight is bright
301
00:15:37,840 --> 00:15:40,750
Time is fleeting, much has changed
302
00:15:41,460 --> 00:15:45,230
Joy and sorrow wherever I step
303
00:15:45,360 --> 00:15:49,710
Chasing after your shadow
304
00:15:50,680 --> 00:15:57,390
Enjoying the beautiful moments
305
00:15:58,120 --> 00:16:04,550
Warmth of your heart's embrace
306
00:16:05,600 --> 00:16:08,750
We stumble through the mortal world
307
00:16:09,060 --> 00:16:12,590
May your embrace holds warmth
308
00:16:12,860 --> 00:16:19,590
Holding your hand never let go, never let go
309
00:16:19,800 --> 00:16:26,590
Love is traces of wind rushing through the cloud
310
00:16:27,240 --> 00:16:34,300
Suddenly it lengthened our bond
311
00:16:34,520 --> 00:16:37,630
We never knew our time together was brief
312
00:16:37,840 --> 00:16:41,790
Can't help it, but I keep looking back
313
00:16:42,280 --> 00:16:48,390
Only want to be with you
314
00:16:48,880 --> 00:16:53,670
Only want to be with you
315
00:16:55,040 --> 00:16:58,560
Be with you
20019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.