All language subtitles for vliegende.hollanders.s01e08.1080p.bluray.x264-helix

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,960 --> 00:00:14,919 Dad, can I help you? 2 00:00:18,040 --> 00:00:19,799 Well, climb up, then. 3 00:00:22,200 --> 00:00:26,359 Okay, so shave with the hairs. 4 00:00:28,920 --> 00:00:31,999 Yes, start at my ear. And slowly go down. 5 00:00:35,280 --> 00:00:37,119 Very good. 6 00:00:37,280 --> 00:00:39,599 I can't see the hairs, because of the soap. 7 00:00:40,920 --> 00:00:43,199 You're doing just fine. 8 00:00:46,800 --> 00:00:48,319 And now my chin. 9 00:00:49,520 --> 00:00:51,599 Not too fast. Slowly. 10 00:00:55,040 --> 00:00:57,159 What did I just say? -Does it hurt? 11 00:00:59,160 --> 00:01:00,759 I can take a bit of pain. 12 00:01:22,760 --> 00:01:26,559 How was Prague? -Busy. Many people waiting to leave. 13 00:01:26,720 --> 00:01:28,519 You're flying back in an hour. 14 00:01:28,680 --> 00:01:33,719 When we passed the Dutch border, they all started clapping and crying. 15 00:01:33,880 --> 00:01:36,639 Visas all in order? -Most want to go to England. 16 00:01:36,800 --> 00:01:40,319 Traveling through is fine, but if the visas aren't in order, they go back. 17 00:01:41,920 --> 00:01:45,359 That's why we keep them together. -We can't send those people back. 18 00:01:45,520 --> 00:01:50,199 They are 'undesirable elements', says the government. What do you want me to do? 19 00:01:50,360 --> 00:01:51,799 The KLM doesn't choose sides. 20 00:01:51,960 --> 00:01:54,959 Those people are afraid of war. -There won't be any war. 21 00:02:05,960 --> 00:02:07,999 We'll all stay safe. 22 00:03:29,280 --> 00:03:31,999 We're not going. I changed my mind, we're staying here. 23 00:03:32,160 --> 00:03:35,959 Yes, hello. My mother is coming, my sister, my friends will come by. 24 00:03:36,120 --> 00:03:39,839 Don't be so quick to bite. I had you there, didn't I? 25 00:03:40,640 --> 00:03:42,479 You're so quick to bite. 26 00:03:42,640 --> 00:03:46,919 Okay, we're going. I surrender, we're going. 27 00:03:47,080 --> 00:03:49,919 We'll go to that cold little country of yours. 28 00:03:50,560 --> 00:03:52,479 For you. 29 00:03:54,640 --> 00:03:56,359 Tomorrow. 30 00:04:07,760 --> 00:04:10,599 When will you see a doctor? -As if you never have a cold. 31 00:04:10,760 --> 00:04:12,719 Not all year round. 32 00:04:17,320 --> 00:04:20,759 I'll go in Holland. If it's not over by then. 33 00:04:20,920 --> 00:04:22,679 Promise? -For you? 34 00:04:24,040 --> 00:04:25,039 Promise. 35 00:04:31,440 --> 00:04:33,799 INVITATION 20TH ANNIVERSARY 36 00:04:37,480 --> 00:04:39,639 Old Kent Road, I want that one. 37 00:04:40,640 --> 00:04:44,119 Are you still not done? I thought it was at one... 38 00:04:44,280 --> 00:04:47,439 It's on the calendar. -Oh, so that settles it. 39 00:04:47,600 --> 00:04:49,519 So I have to come? -It's an anniversary. 40 00:04:49,680 --> 00:04:54,599 Can't we just make it a nice day? It will look odd if you're not there. 41 00:04:54,760 --> 00:04:57,919 She is coming, I assume. And that's not odd? 42 00:05:00,480 --> 00:05:02,599 No one knows, only you, much as I regret it. 43 00:05:02,760 --> 00:05:05,439 Oh, so that you do regret. -Should I fire her? 44 00:05:05,600 --> 00:05:09,759 I'm not going to Schiphol. I'm not going to celebrate. 45 00:05:21,680 --> 00:05:23,999 Jan would have wanted you to go, you know... 46 00:05:36,520 --> 00:05:38,479 Congratulations. 47 00:05:38,640 --> 00:05:42,759 Good that you got him to come. -He forgets how loved he's here. 48 00:05:42,920 --> 00:05:44,639 Ladies and gentlemen, your attention, please? 49 00:05:44,800 --> 00:05:47,759 Although our factory is in full production, of course... 50 00:05:47,920 --> 00:05:52,519 we couldn't resist offering the big boss a unique present. 51 00:05:59,360 --> 00:06:02,919 How did you do this? -Copied from photos and drawings. 52 00:06:03,080 --> 00:06:06,839 It was quite a job, but it flies. -It flies? 53 00:06:22,080 --> 00:06:23,799 It flies? 54 00:06:24,240 --> 00:06:25,919 Thanks, Co. -You're welcome. 55 00:06:26,960 --> 00:06:30,719 Tony, can you say a few words for the Cinema News? Here's the microphone. 56 00:06:30,880 --> 00:06:32,279 Where do I stand? -There. 57 00:06:32,800 --> 00:06:33,799 Here? -Yes. 58 00:06:34,000 --> 00:06:40,279 I stand in front of that old Spin again that I built over 25 years ago. 59 00:06:41,560 --> 00:06:47,799 Back then I sat out in the open on two small beams with 50 hp. 60 00:06:47,960 --> 00:06:54,679 And now we sit with 36 passengers in a closed cabin with thousands hp. 61 00:06:56,040 --> 00:06:58,519 I'm extremely proud of this anniversary. 62 00:06:59,520 --> 00:07:04,999 Not only because 20 years ago I started my Dutch factory... 63 00:07:05,160 --> 00:07:08,839 but because in those 20 years I've built an industry... 64 00:07:09,000 --> 00:07:13,319 that in my opinion is only at the beginning of what we can expect. 65 00:07:13,480 --> 00:07:19,439 And I hope that this will be in the interest of Dutch prosperity. 66 00:07:20,440 --> 00:07:21,999 Thank you. 67 00:07:22,240 --> 00:07:26,479 Before we ask Mr Fokker to make a flight with the Spin... 68 00:07:26,640 --> 00:07:29,879 I'd like to tell you what else we have achieved since that time. 69 00:07:30,040 --> 00:07:36,999 I proudly present to you the showpiece of the Dutch Air Force, the D-21 . 70 00:07:37,160 --> 00:07:42,959 And there flies our new bomber, the G1 . Take note of the rotating gun turret. 71 00:07:44,960 --> 00:07:48,279 I didn't build that one. I built that one. 72 00:07:48,480 --> 00:07:52,719 Ladies and gentlemen, the French call it 'the Mower'. And they should know, right? 73 00:07:55,440 --> 00:07:58,519 This concludes the official part. There are snacks and drinks. 74 00:07:58,680 --> 00:08:03,079 Take an up-close look at the Spin. We'll wait till Tony is ready. Enjoy yourselves. 75 00:08:16,920 --> 00:08:18,559 Proud? 76 00:08:19,920 --> 00:08:21,759 Nice of you to stop by. 77 00:08:21,920 --> 00:08:24,839 If I'd known that it would be another big advertising show... 78 00:08:25,000 --> 00:08:26,959 I didn't know that either, believe me. 79 00:08:27,120 --> 00:08:31,519 Are you going to fly it, the Spin? -If I still know how. 80 00:08:31,680 --> 00:08:33,639 Be careful. 81 00:08:36,680 --> 00:08:39,959 How's it going, with you? 82 00:08:47,320 --> 00:08:49,159 Are you here for long? 83 00:08:49,320 --> 00:08:53,399 We're staying at my mom's, so till she kicks us out or the Germans invade us. 84 00:08:53,560 --> 00:08:56,079 That's not going to happen. -Oh no? 85 00:08:56,240 --> 00:08:57,239 No. 86 00:08:58,520 --> 00:09:03,279 You must be glad people are afraid of war. That way you sell more bombers. 87 00:09:03,440 --> 00:09:05,199 Van Tijen runs the factory. 88 00:09:06,840 --> 00:09:08,519 So I leave that in his hands. 89 00:09:09,480 --> 00:09:14,519 So you don't think it will be war? -No, they're just flexing their muscles. 90 00:09:14,680 --> 00:09:17,519 That's all. -That's all? 91 00:09:17,680 --> 00:09:22,559 I think Hitler does exactly as he pleases. -A bit like you, you mean? 92 00:09:22,720 --> 00:09:26,999 He's only five months older than me. 93 00:09:27,160 --> 00:09:30,319 Militarily speaking it's quite impressive what he has been able to achieve. 94 00:09:31,960 --> 00:09:34,079 They're asking if you want to make a flight. 95 00:09:42,000 --> 00:09:43,639 I hope you're right. 96 00:10:39,960 --> 00:10:43,759 Why did you have to fly that thing? -You didn't even wear a scarf. 97 00:10:43,920 --> 00:10:46,919 One short flight. I've flown in open cockpits for years. 98 00:10:47,080 --> 00:10:49,199 And now you have sinusitis. 99 00:10:50,200 --> 00:10:52,359 What's that? -A cavity inflammation. 100 00:10:52,520 --> 00:10:54,959 The mucous membrane in the nose swells up, so the fluid can't escape. 101 00:10:55,120 --> 00:10:57,119 That gives you those bad headaches. 102 00:10:57,280 --> 00:11:00,359 Is it serious? -No, but it's painful. 103 00:11:00,520 --> 00:11:04,119 I'll prescribe a saline solution. But you also have an obstruction in your nose. 104 00:11:04,280 --> 00:11:06,759 You might consider having it surgically removed. 105 00:11:06,920 --> 00:11:12,279 It'll facilitate your breathing. -I don't smoke, I don't drink... 106 00:11:13,280 --> 00:11:16,799 Start with that saline solution, doctor. -Okay. 107 00:11:19,160 --> 00:11:21,199 I'm so glad you were able to come. 108 00:11:21,360 --> 00:11:24,799 Well, I won't just let them do surgery on me. 109 00:11:24,960 --> 00:11:28,839 Have you ever heard yourself snore? -I always sleep through it. 110 00:11:30,800 --> 00:11:37,119 Say, we can also go to a hotel. -Why? I like it at your mother's. 111 00:11:37,280 --> 00:11:41,079 You can be so childish with doctors. -I know all about it. 112 00:11:41,240 --> 00:11:44,879 Just like his father. Should you get a child, he'll probably be the same. 113 00:11:45,040 --> 00:11:49,239 Well, don't count on it. Then I'll have two toddlers to look after. No, thanks. 114 00:11:55,800 --> 00:12:00,159 Hey, can't you sleep? -No. 115 00:12:03,000 --> 00:12:06,559 What are you doing? -I'm working on a plan... 116 00:12:06,720 --> 00:12:08,879 to make sure peace is maintained. 117 00:12:09,800 --> 00:12:11,199 What? 118 00:12:13,080 --> 00:12:17,959 If we let it depend on the politicians, it'll be war again, so I'm taking action. 119 00:12:20,160 --> 00:12:22,879 But how? -It's not finished yet. 120 00:12:24,200 --> 00:12:28,879 If you want peace to be maintained, you have to leave it to the directors. 121 00:12:29,040 --> 00:12:32,879 We have most to lose if it blows up again. -The directors? 122 00:12:33,040 --> 00:12:37,359 Yes, of course. If war breaks out, everything will come to a stop. 123 00:12:37,520 --> 00:12:39,119 And you're going to explain that to the Germans? 124 00:12:39,280 --> 00:12:42,839 Yes, and the English. I'm not taking sides. 125 00:12:43,880 --> 00:12:49,319 If we just discuss this whole rumpus calmly and matter-of-factly... 126 00:12:50,280 --> 00:12:52,279 we'll find a solution. 127 00:13:00,240 --> 00:13:05,439 I didn't want to wake your mother. Go to sleep now, Pietje. 128 00:13:05,600 --> 00:13:09,799 And don't worry, okay? We're all going to stay safe here. 129 00:13:23,920 --> 00:13:25,799 Mr Plesman is in a meeting. 130 00:13:26,680 --> 00:13:30,519 This is madness. -It's the opposite of madness. 131 00:13:30,680 --> 00:13:32,039 Piet, take a hike. 132 00:13:39,160 --> 00:13:41,959 I'll pretend I haven't read it. -Who should we approach first? 133 00:13:42,120 --> 00:13:44,079 The Germans or the British? -Neither. 134 00:13:44,240 --> 00:13:46,559 Frits, I'll convince them. You know I can. 135 00:13:46,720 --> 00:13:48,839 The director of the KLM doesn't visit Adolf Hitler. 136 00:13:49,000 --> 00:13:52,319 He leaves that to politicians. -Politicians. 137 00:13:52,480 --> 00:13:54,879 Just don't, this is a question of state politics. 138 00:13:55,040 --> 00:13:59,919 You know those people. You can get me... -I forbid you from making this plan public. 139 00:14:00,080 --> 00:14:01,799 You forbid me? 140 00:14:01,960 --> 00:14:05,119 Do you think you can still forbid me anything? 141 00:14:05,280 --> 00:14:07,799 I am Plesman, from the KLM. 142 00:14:40,840 --> 00:14:44,879 Turn that awful music off. It could drive a person crazy. 143 00:14:50,080 --> 00:14:51,959 I didn't know you were listening too. 144 00:14:53,000 --> 00:14:56,759 Suus. 145 00:14:56,920 --> 00:15:02,559 News just came in that the negotiations between Hitler and Stalin have ended... 146 00:15:02,720 --> 00:15:07,599 with an agreement to a non-aggression pact between Germany and the Soviets. 147 00:15:09,320 --> 00:15:13,159 That means Hitler has a free hand now. 148 00:15:13,320 --> 00:15:17,759 Appie, don't frighten your sister. -He's not the one frightening me. 149 00:15:17,920 --> 00:15:20,719 Don't you worry, I'm working on it. 150 00:15:30,040 --> 00:15:33,639 That new yacht in New York has cost me a fortune. 151 00:15:33,800 --> 00:15:35,759 But it's a revolution, Co. -A revolution? 152 00:15:35,920 --> 00:15:39,359 For shipbuilding. You know what I want? -No, I don't know what you want. 153 00:15:39,520 --> 00:15:43,679 That in two years it'll be outdated again. We must keep innovating, not stand still. 154 00:15:43,840 --> 00:15:46,799 Do you need draughtsmen for your boat? Is that it? 155 00:15:46,960 --> 00:15:48,919 No, I'm just telling... -We're working overtime. 156 00:15:49,080 --> 00:15:51,799 We have orders for that G-1 from Spain, Sweden, Denmark. 157 00:15:51,960 --> 00:15:53,799 I know you're busy. -Soon from the Turks, Belgians and Finns. 158 00:15:53,960 --> 00:15:56,039 It is a magnificent machine. -And of course our own air force. 159 00:15:56,200 --> 00:15:58,199 I don't have time to talk about boats. 160 00:15:59,280 --> 00:16:01,479 Whose name is on this aircraft? 161 00:16:03,000 --> 00:16:06,159 You only work here because I once hired you, Co. 162 00:16:06,320 --> 00:16:09,559 So if I want to talk about boats, you have to listen. 163 00:16:18,760 --> 00:16:21,359 What's on the stocks for the KLM? -Nothing. 164 00:16:21,520 --> 00:16:23,439 What, nothing at all? -You know Plesman's position. 165 00:16:23,600 --> 00:16:27,079 But if we lose civil aviation... -We already lost it some time ago. 166 00:16:28,600 --> 00:16:30,959 What's the matter? Why aren't you working? 167 00:16:32,440 --> 00:16:34,999 Germany has invaded Poland. 168 00:16:43,600 --> 00:16:46,479 Maybe you should give priority to the Dutch machines, Co. 169 00:17:11,120 --> 00:17:14,679 Where can we go over sea? -Copenhagen, Oslo. 170 00:17:14,840 --> 00:17:19,399 So no longer over Germany, Hungary, Italy... Goddammit. 171 00:17:19,560 --> 00:17:22,399 We have to stop the East Indies line. -That's where the money comes from. 172 00:17:22,560 --> 00:17:23,879 It must stay operative. -But how? 173 00:17:24,040 --> 00:17:25,759 Parmentier for you. -I'll call him back. 174 00:17:25,920 --> 00:17:28,879 He says it's important. -Should I try to reach Batavia? 175 00:17:29,040 --> 00:17:30,919 Shut up, everyone. 176 00:17:35,480 --> 00:17:37,239 He'll call you right back. 177 00:17:39,560 --> 00:17:41,519 We have to keep flying. 178 00:17:49,720 --> 00:17:52,919 Dad? I've been conscripted. 179 00:17:54,120 --> 00:17:56,279 I have to join the army, Dad. 180 00:17:56,440 --> 00:17:58,519 Oh. -Yes. 181 00:17:59,640 --> 00:18:01,159 Does your mother know yet? 182 00:18:02,920 --> 00:18:07,079 No. -Good for your body, get some exercise. 183 00:18:09,160 --> 00:18:13,759 I had a great time in the army. Comradery, discipline. 184 00:18:13,920 --> 00:18:17,319 But you didn't have to fight for real. -Nor do you. 185 00:18:17,480 --> 00:18:21,439 We're staying neutral. Hitler has guaranteed our neutrality. 186 00:18:22,840 --> 00:18:25,599 I'll give you a call this evening. Yes? 187 00:18:28,720 --> 00:18:30,199 What did Parmentier want? 188 00:18:32,560 --> 00:18:36,999 No, Koen, I won't accept it, goddammit. -It's not up to me, boss. 189 00:18:37,160 --> 00:18:40,759 All reserve officers are being mobilised. -Without you guys I can cancel domestic. 190 00:18:40,920 --> 00:18:43,439 I'm really sorry. -We have to keep flying. 191 00:18:43,600 --> 00:18:46,119 And we will keep flying, only not with passengers. 192 00:18:55,920 --> 00:18:58,199 I'm still here, boss. 193 00:18:58,360 --> 00:19:04,239 Can you tell that Stalin he's an asshole? -No problem, boss. 194 00:19:08,560 --> 00:19:10,239 Mom? 195 00:19:11,240 --> 00:19:16,959 Jojo and I are going back to America soon. -Already? 196 00:19:19,240 --> 00:19:22,479 If you'd rather stay in a hotel... -Oh no, that's not it. 197 00:19:23,640 --> 00:19:28,039 I'm no longer needed at the factory, and my yacht is in New York. 198 00:19:28,200 --> 00:19:30,279 I have nothing left to do here. 199 00:19:31,640 --> 00:19:35,439 As long as you call me. -But we were thinking... 200 00:19:35,600 --> 00:19:42,119 Wouldn't you like to go with us? -Me? To America? 201 00:19:42,280 --> 00:19:45,959 No, forget it. -It's a wonderful country. 202 00:19:47,000 --> 00:19:50,479 I don't know a soul there. And your father lies buried here. 203 00:19:50,640 --> 00:19:52,439 Yes, and soon you'll lie next to him. -Come now. 204 00:19:52,600 --> 00:19:57,599 Mom, it's going to be war. It's war already. And they'll also come here. 205 00:19:57,760 --> 00:20:00,919 It need not be forever. -No, till it's safe again here. 206 00:20:01,080 --> 00:20:05,839 Sort of a vacation? -Yes, sort of a long vacation. 207 00:20:06,000 --> 00:20:09,279 Do you have room for me over there? -Plenty of room. 208 00:20:10,960 --> 00:20:13,439 It would be an adventure. -Yes. 209 00:20:16,000 --> 00:20:17,439 What's... Jojo. 210 00:20:17,600 --> 00:20:20,479 You will have that surgery, you hear? -Not in Holland. 211 00:20:20,640 --> 00:20:23,919 They couldn't save Dad either. -You can't go on like this. 212 00:20:29,200 --> 00:20:32,759 In America, when we're home. They have the best doctors there. 213 00:20:32,920 --> 00:20:33,919 Promise? 214 00:20:35,240 --> 00:20:36,239 For you, promise. 215 00:20:43,000 --> 00:20:46,319 You look handsome. -But what did he say? 216 00:20:48,440 --> 00:20:50,199 And if we fly over sea? 217 00:20:51,880 --> 00:20:53,279 Yes? 218 00:20:54,920 --> 00:20:56,279 That entire area? 219 00:20:56,440 --> 00:21:00,319 What's this for? -That's a bread sack, for bread. 220 00:21:00,480 --> 00:21:04,079 Bread? -Yes, to make sandwiches for the Krauts. 221 00:21:06,080 --> 00:21:08,719 You want to hold it? -Call them right now. 222 00:21:08,880 --> 00:21:11,759 Here, hand in the back. 223 00:21:11,920 --> 00:21:14,719 Wait. Yes, that's it. -Yeah-yeah. 224 00:21:14,880 --> 00:21:19,319 Just watch your bread sack, nutsack. -Doofus. 225 00:21:20,920 --> 00:21:22,919 Jan would laugh his head off. 226 00:21:30,040 --> 00:21:31,839 I have to go. 227 00:21:36,040 --> 00:21:37,759 No, that's useless. 228 00:21:41,560 --> 00:21:44,439 That's what I just said, Switzerland is useless. 229 00:21:44,600 --> 00:21:45,959 Ab. 230 00:21:49,920 --> 00:21:52,919 No, never mind. -Be careful. 231 00:21:53,080 --> 00:21:54,919 Yes, Mom. 232 00:21:56,480 --> 00:21:57,919 What was that? 233 00:21:59,440 --> 00:22:02,159 And what about Malm�? Is that possible? 234 00:22:04,560 --> 00:22:08,959 Piet, hold on one second. One second. 235 00:22:09,480 --> 00:22:10,879 Have fun. 236 00:22:11,880 --> 00:22:14,159 So we'll fly to England with those Douglases. 237 00:22:15,880 --> 00:22:18,519 Yes, they're a bit slower, but... 238 00:22:20,120 --> 00:22:26,759 What do I know? Dump those things in a corner. Or otherwise ask Johan. 239 00:22:27,480 --> 00:22:29,959 What do I care if the entire office fills up with mail bags? 240 00:22:30,560 --> 00:22:33,039 No, Piet, it's not a problem. Just dump them right there. 241 00:22:33,440 --> 00:22:37,399 What do you want me to do? The French won't let us fly over either. 242 00:22:37,560 --> 00:22:40,559 Then announce in the paper that the East Indies Line is officially stopped. 243 00:22:40,720 --> 00:22:43,079 That'll be the end of the KLM. -At least people will stop sending mail. 244 00:22:43,240 --> 00:22:45,999 The PTT can't allow this. Then we'll just revert to train transport. 245 00:22:48,080 --> 00:22:51,639 Piet, who do we know at the German Railway? 246 00:22:51,800 --> 00:22:53,599 Albert, no... 247 00:23:00,280 --> 00:23:06,159 Passengers, pilots and mail will from now on go by train from Amsterdam to Naples. 248 00:23:06,320 --> 00:23:10,799 From there they'll fly on to Batavia. There, that's solved. 249 00:23:10,960 --> 00:23:13,479 We have to keep flying. 250 00:23:41,000 --> 00:23:42,479 They're shooting. 251 00:23:42,640 --> 00:23:46,199 I'll dive into the clouds and shake him off. Don't tell the passengers. 252 00:23:49,960 --> 00:23:54,439 A... A loose antenna wire. Nothing to worry about. 253 00:24:24,360 --> 00:24:26,399 Over open sea. -It was an accident. 254 00:24:26,560 --> 00:24:29,279 It says 'Holland'. -We received an apology telegram. 255 00:24:29,440 --> 00:24:32,919 We're going to paint all Douglases orange. -But this is a declaration of war. 256 00:24:33,080 --> 00:24:35,319 Not a declaration of war, an accident. 257 00:24:35,480 --> 00:24:37,599 And not a word to the press, or no one will dare to fly anymore. 258 00:24:37,760 --> 00:24:39,639 And rightly so. -The KLM flies all over the world... 259 00:24:39,800 --> 00:24:42,279 and will keep doing so. -This is ridiculous. 260 00:24:42,440 --> 00:24:44,479 What do you want instead? Only fly to London and back? 261 00:24:44,640 --> 00:24:46,759 That's how we started 20 years ago. 262 00:24:50,600 --> 00:24:53,519 How long do I have to keep this up? -Till all the green snot has come out. 263 00:24:53,680 --> 00:24:57,639 Can't I keep a little bit? This is not very pleasant. 264 00:24:59,320 --> 00:25:03,359 Look, still such a young man. He'd just come back from Germany. 265 00:25:03,520 --> 00:25:06,919 And he weighed 20 kilos less. -I was emaciated. 266 00:25:08,160 --> 00:25:09,879 Oh, Herman. 267 00:25:10,040 --> 00:25:13,999 He was so proud of Tonnie. -I can imagine. 268 00:25:14,160 --> 00:25:16,719 He invited everyone to the ELTA. 269 00:25:16,880 --> 00:25:22,279 And when it was going well in America, he had the American papers sent over. 270 00:25:22,440 --> 00:25:25,319 Yes, those war planes he disapproved of. 271 00:25:25,480 --> 00:25:28,439 But when Tonnie started working for civil aviation... 272 00:25:29,080 --> 00:25:32,199 'We must have done something right with that boy,' he always said. 273 00:25:34,200 --> 00:25:37,559 This country owes Tonnie a lot, if you ask me. 274 00:25:38,560 --> 00:25:40,039 Cute, right? -Yes. 275 00:25:41,840 --> 00:25:43,359 Tonnie? 276 00:25:45,120 --> 00:25:49,039 October 1 91 9, that's when we founded the KLM. 277 00:25:49,200 --> 00:25:52,039 And now, after 20 years, for the first time we made profit. 278 00:25:52,720 --> 00:25:58,879 Congratulations, gentlemen, with all of the 73,609 guilders. 279 00:25:59,040 --> 00:26:01,199 A wonderful annual report. 280 00:26:02,160 --> 00:26:05,719 You do know why we made profit? -Yes, it's all in the annual report. 281 00:26:05,880 --> 00:26:10,159 The relocation of population groups has had an undeniably stimulating influence... 282 00:26:10,320 --> 00:26:12,839 on air traffic. -Yes, supply and demand. 283 00:26:13,000 --> 00:26:16,799 Jewish refugees, that's what we're talking about. 284 00:26:16,960 --> 00:26:18,799 At least here we can say so out loud. 285 00:26:20,680 --> 00:26:22,599 There's a war ahead of us. 286 00:26:24,000 --> 00:26:25,919 And we're drinking champagne. 287 00:26:27,440 --> 00:26:30,159 Anything else, gentlemen? I'm a busy man. 288 00:26:30,320 --> 00:26:34,719 A word of thanks for the man who has managed to challenge us for 20 years. 289 00:26:34,880 --> 00:26:39,679 From the moment he left for England without our permission for the ELTA. 290 00:26:39,840 --> 00:26:45,759 But despite our differences, I'm glad he heeds our advice more often these days. 291 00:26:45,920 --> 00:26:50,079 And I hope he'll remain at the head of this company for a long time to come. 292 00:26:50,240 --> 00:26:52,279 Cheers. -Cheers. 293 00:26:55,920 --> 00:26:59,519 Right, further on the agenda only the acquisition of that new F-24. 294 00:26:59,680 --> 00:27:01,119 Sorry? -Drawings are on the way. 295 00:27:01,280 --> 00:27:04,599 The price is reasonable. -The F what? New Fokkers? 296 00:27:04,760 --> 00:27:07,119 Yes, and we'll have to buy them, I fear. 297 00:27:16,200 --> 00:27:18,519 Where's Fokker? -Not now, air raid exercise. 298 00:27:22,520 --> 00:27:25,519 BRING YOUR BICYCLE 299 00:27:37,320 --> 00:27:41,039 Anthony. -Hey, Ples, come to take shelter with me? 300 00:27:50,080 --> 00:27:52,159 Just watch your back. 301 00:28:19,480 --> 00:28:21,519 So what can I do for you? 302 00:28:22,520 --> 00:28:25,679 I'm not going to buy those new machines of yours. 303 00:28:27,040 --> 00:28:30,119 You can play it via the government, but Colijn can't force me either. 304 00:28:30,280 --> 00:28:33,279 I only told Colijn how much I do for the army these days. 305 00:28:33,440 --> 00:28:34,879 Out of the goodness of your heart, I'm sure. 306 00:28:35,040 --> 00:28:38,439 And how odd it is that the KLM won't buy my passenger planes anymore. 307 00:28:38,600 --> 00:28:41,159 He was very understanding. -Blackmail, that's what this is. 308 00:28:41,320 --> 00:28:44,679 You exploit people's fears. -I make a virtue out of necessity. 309 00:28:44,840 --> 00:28:46,959 You don't even need it, goddammit. 310 00:28:49,920 --> 00:28:52,759 Have you taken a look at those blueprints yet? 311 00:28:52,920 --> 00:28:57,519 I won't have this conversation again. The Americans are years ahead of you. 312 00:28:57,680 --> 00:29:01,999 We can learn a lot from those fighters and apply all that to passenger planes. 313 00:29:02,160 --> 00:29:05,639 Like what? Machine guns for the stewardesses? 314 00:29:05,800 --> 00:29:07,159 For troublesome customers? 315 00:29:12,160 --> 00:29:18,439 Like it or not, a war only makes my planes better. Just like 25 years ago. 316 00:29:18,600 --> 00:29:22,759 Suddenly they had to go faster, higher, and be armed. So I built them like that. 317 00:29:22,920 --> 00:29:26,559 And don't pretend you didn't benefit from it. Without Fokker there'd never have been a KLM. 318 00:29:26,720 --> 00:29:29,919 The F-2, the first flight to the East Indies, the Pelikaan? All my doing. 319 00:29:30,080 --> 00:29:32,919 The Uiver was a Douglas. -Douglas builds bombers too. 320 00:29:33,080 --> 00:29:36,999 No aircraft manufacturer on earth that doesn't. But you only get angry at me. 321 00:29:47,000 --> 00:29:53,199 I started this, because I wanted to connect countries, make the world smaller. 322 00:29:53,360 --> 00:29:55,599 Flying for peace. 323 00:29:55,760 --> 00:29:59,879 What do you get? Better airplanes, more destruction, more casualties. 324 00:30:00,040 --> 00:30:03,279 I just build them. -Don't act so naive. 325 00:30:03,440 --> 00:30:07,159 That ruckus with the Germans is your fault. -Explain that to me. 326 00:30:07,320 --> 00:30:11,079 That deal of yours with the Russians. They were working with the Krauts and you knew it. 327 00:30:11,240 --> 00:30:14,519 They were secretly able to re-arm in Russia because you saw money in it. 328 00:30:14,680 --> 00:30:18,119 So now I have a war on my conscience? -Am I wrong? 329 00:30:19,320 --> 00:30:22,879 Man, how you must hate me. 330 00:30:26,280 --> 00:30:28,319 I don't hate you at all. 331 00:30:43,040 --> 00:30:46,439 Why do you think I want to sell you a new machine? 332 00:30:47,640 --> 00:30:51,879 You think I want to be remembered as that man from those war planes? 333 00:30:52,040 --> 00:30:58,639 Do you care what people think of you? -I have no children, and I won't have any. 334 00:30:59,880 --> 00:31:03,799 My airplanes, those are my children. I want a good future for them. 335 00:31:08,720 --> 00:31:10,319 I... I'm sorry. 336 00:31:19,960 --> 00:31:22,359 I think of him a lot lately. 337 00:31:23,880 --> 00:31:25,559 Of Jan. 338 00:31:29,480 --> 00:31:33,199 If he could see the two of us locked up like this together... 339 00:31:33,360 --> 00:31:36,479 We're not locked up. You can leave whenever you want. 340 00:31:39,840 --> 00:31:45,519 He thought everything about you was fantastic. He wanted to be you, his entire life. 341 00:31:50,560 --> 00:31:51,759 Now... 342 00:31:53,600 --> 00:31:55,119 without Jan... 343 00:32:04,160 --> 00:32:06,639 But you have three other children, Albert. 344 00:32:08,880 --> 00:32:10,679 Hans is in the army now. 345 00:32:16,360 --> 00:32:21,519 I have a plan, a really good plan that can see to it that we keep the peace. 346 00:32:21,680 --> 00:32:26,319 But no one is willing to listen to me. -That means you have to shout louder. 347 00:32:26,480 --> 00:32:31,319 I can't go to the English, I can't get through to the Germans. 348 00:32:31,480 --> 00:32:33,479 Do you want to meet G�ring? 349 00:32:35,120 --> 00:32:39,239 Would that help? I can arrange it. I've known that lunatic for so long. 350 00:32:42,560 --> 00:32:47,599 You can get me to see Hermann G�ring? -Former pilot, you know. 351 00:32:47,760 --> 00:32:51,959 We swam naked in the Somme together. That creates a bond. 352 00:32:55,560 --> 00:32:57,359 The exercise has ended, gentlemen. 353 00:33:07,360 --> 00:33:08,919 Say... 354 00:33:09,960 --> 00:33:15,599 I'll have a look at those blueprints. Maybe we should have a Fokker again. 355 00:33:15,760 --> 00:33:17,999 For continuity's sake. 356 00:33:54,160 --> 00:33:57,599 We have a response from the Luftfahrt. Hermann G�ring would like to meet you. 357 00:33:58,640 --> 00:34:02,119 He actually did it. When? -Tomorrow. 358 00:34:02,280 --> 00:34:05,639 You will land on Tempelhof and he will receive you on his private train. 359 00:34:07,480 --> 00:34:10,319 I want this to be translated to German. 360 00:34:31,640 --> 00:34:34,279 When you come back, I won't be here anymore. 361 00:34:36,280 --> 00:34:37,839 I'm going to England. 362 00:34:40,960 --> 00:34:46,959 Family of my mother. I can stay there and... I'll find an office job somewhere. 363 00:34:50,040 --> 00:34:52,559 But why? 364 00:34:55,000 --> 00:34:57,039 I think it's better. 365 00:34:58,200 --> 00:34:59,679 For everyone. 366 00:35:09,920 --> 00:35:14,759 If it's up to me, you don't have to go. I never said you should. 367 00:35:14,920 --> 00:35:18,319 No, you never said that. 368 00:35:26,920 --> 00:35:34,039 Do you need a letter of recommendation? - You just make sure that peace continues. 369 00:35:34,160 --> 00:35:35,799 I'll see to that. 370 00:36:04,520 --> 00:36:08,159 We used to think we were going to change the world, remember? 371 00:36:11,920 --> 00:36:13,759 The world has changed. 372 00:37:10,560 --> 00:37:13,119 I'm going. -Yes. 373 00:37:13,920 --> 00:37:15,919 I'll be back late this evening. 374 00:37:17,160 --> 00:37:20,919 What if you don't come back? -Of course I'm coming back. 375 00:37:22,200 --> 00:37:26,439 What will I tell your children if you don't? -I will come back. 376 00:37:26,600 --> 00:37:29,159 G�ring invited me himself. -You're playing with your life. 377 00:37:29,320 --> 00:37:32,439 The director of the KLM. That will be a nice catch for them. 378 00:37:32,600 --> 00:37:35,199 So what will I tell your children? 379 00:37:37,560 --> 00:37:39,159 That I did it for them. 380 00:38:15,720 --> 00:38:18,879 We'll land in 15 minutes, boss. 381 00:38:32,560 --> 00:38:34,319 To the port of Rotterdam. 382 00:38:42,080 --> 00:38:44,039 Tony. 383 00:38:48,200 --> 00:38:52,359 Mom, what's the matter? -I... I can't do it. 384 00:38:52,520 --> 00:38:55,319 If I leave now, I may never come back. 385 00:38:56,640 --> 00:39:00,919 What does it matter? You'll be with us. -No... 386 00:39:05,840 --> 00:39:08,399 But I can't leave you behind here. -I'm sorry, my boy. 387 00:39:08,560 --> 00:39:11,759 No, Mom, you're coming. It may be hard now, but once we're on board... 388 00:39:20,040 --> 00:39:24,719 But what if war breaks out here? -At least I'll be close to your father. 389 00:39:25,840 --> 00:39:28,679 And you'll call me every day, right? 390 00:39:29,520 --> 00:39:30,919 Of course. 391 00:40:08,000 --> 00:40:10,999 Do you think we'll ever see the Netherlands again? 392 00:40:42,080 --> 00:40:43,519 Follow me. 393 00:42:03,360 --> 00:42:08,079 Is she calm? -Yes, I think so. She's very cute. 394 00:42:09,760 --> 00:42:12,599 Edda, my little princess. 395 00:42:12,760 --> 00:42:15,319 Thank you for the invitation. 396 00:42:15,480 --> 00:42:19,719 I can't refuse Fokker anything, of course. I owe him a lot. 397 00:42:19,880 --> 00:42:23,679 Real flying only started when he introduced his machine gun. 398 00:42:23,840 --> 00:42:28,439 And later, in Sweden, I flew demos for him in the D.VII. 399 00:42:28,600 --> 00:42:31,799 That was what I call flying. What an airplane. 400 00:42:31,960 --> 00:42:34,199 A good airplane, definitely. 401 00:42:34,360 --> 00:42:38,159 The man knows what airplanes are. But that's not why you're here. 402 00:42:38,320 --> 00:42:40,559 No, I... 403 00:42:51,320 --> 00:42:53,479 Peace Plan 404 00:42:58,080 --> 00:43:02,319 'A proposal for peace.' Well, well. 405 00:43:03,280 --> 00:43:04,919 Are you a pacifist? 406 00:43:16,040 --> 00:43:19,319 I see that you want to repartition Africa. 407 00:43:19,480 --> 00:43:23,719 And the Suez Canal has to be internationalised. 408 00:43:23,880 --> 00:43:28,359 The data are on the next page. -And the Mediterranean Sea? 409 00:43:28,520 --> 00:43:31,159 It will have to be demilitarised, for purposes of trade. 410 00:43:32,560 --> 00:43:36,439 I know what Germany wants. -Oh really? 411 00:43:36,600 --> 00:43:40,599 You want to be respected again, like before. 412 00:43:40,760 --> 00:43:44,079 Is that such a crazy idea? -No, I... 413 00:43:44,240 --> 00:43:47,919 That's why I say that you should be allowed to hold on in Eastern Europe... 414 00:43:48,080 --> 00:43:51,159 to what you have now. -Thanks a lot. 415 00:43:51,320 --> 00:43:55,759 Only then will England and America take you seriously again. 416 00:43:55,920 --> 00:43:58,079 Isn't that what it's about? 417 00:44:01,520 --> 00:44:06,279 I see here that Denmark, Norway and the Netherlands have to remain independent. 418 00:44:06,440 --> 00:44:11,119 Incidentally just where you live. -No, that has nothing to do with it. 419 00:44:11,280 --> 00:44:15,479 England should have a buffer. -Do the British say that? 420 00:44:19,360 --> 00:44:22,679 This plan provides for a stable Europe. 421 00:44:27,160 --> 00:44:32,719 We'll all lower our swords and maintain the peace. 422 00:44:33,760 --> 00:44:35,519 An ambitious plan. 423 00:44:36,280 --> 00:44:39,319 And dangerous, should it fall into the wrong hands. 424 00:44:39,480 --> 00:44:42,199 Dangerous? -How do you think the F�hrer will react... 425 00:44:42,360 --> 00:44:46,119 if he finds out I'm discussing a peace plan? 426 00:44:49,080 --> 00:44:55,759 But...it's a good plan. -Yes, for you. Not necessarily for us. 427 00:44:55,920 --> 00:44:57,999 I will have it destroyed for you. 428 00:44:59,920 --> 00:45:01,719 But you can't... 429 00:45:02,520 --> 00:45:04,239 What more do you want? 430 00:45:09,440 --> 00:45:12,599 A good future for our children. 431 00:45:14,520 --> 00:45:16,999 Isn't that what everyone wants? 432 00:45:27,600 --> 00:45:30,999 Give my regards to Fokker. 433 00:46:17,120 --> 00:46:20,039 They will think about it. 434 00:46:20,920 --> 00:46:23,519 That G�ring is someone who will listen to reason. 435 00:46:26,760 --> 00:46:29,439 Suus, I entered that carriage... -Good night. 436 00:47:10,080 --> 00:47:13,599 I'll pick you up in a few hours. -Not too early, let me catch up on sleep. 437 00:47:13,760 --> 00:47:18,519 If it works, I'll finally sleep again too. -You said it didn't bother you. 438 00:47:27,120 --> 00:47:29,119 Sleep well, sweetheart. -See you later. 439 00:47:58,720 --> 00:48:03,079 'No one talks about the war. We think it will blow over. 440 00:48:03,240 --> 00:48:06,999 I'll probably die here of boredom sooner than from a bullet. 441 00:48:07,160 --> 00:48:11,199 There are no books anywhere. How is Appie? And with you, dear Pietje?' 442 00:48:11,360 --> 00:48:13,559 Plesman. -'Can you send photos? 443 00:48:13,720 --> 00:48:16,879 Then I'll send some back. Hans.' -What did you say? 444 00:48:21,840 --> 00:48:23,199 Once again, please. 445 00:48:26,600 --> 00:48:28,039 Thank you. 446 00:48:33,840 --> 00:48:37,759 Is it Hans? -No, nothing about Hans. 447 00:48:39,040 --> 00:48:42,359 It...had to do with Fokker. 448 00:48:44,920 --> 00:48:46,359 He's dead. 449 00:48:48,800 --> 00:48:50,559 Anthony Fokker is dead. 450 00:48:55,800 --> 00:48:58,279 Thank you. -Yes, thank you. 451 00:48:59,000 --> 00:49:01,039 Thank you. 452 00:49:03,800 --> 00:49:07,279 Mrs Fokker, my condolences, to both of you. 453 00:49:07,440 --> 00:49:11,559 Thank you. Nice of you to volunteer to speak. 454 00:49:12,640 --> 00:49:16,239 It's a fine day. I think Tonnie is flying today. 455 00:49:21,240 --> 00:49:28,439 During the final weeks of his life, Anthony Fokker must have worried... 456 00:49:28,560 --> 00:49:32,679 about the many plans that now remain unrealised. 457 00:49:33,920 --> 00:49:41,319 We lament his passing, because an end has now come to the labour of his fertile mind. 458 00:49:42,760 --> 00:49:49,159 Anthony had to fight many battles. Also with himself. 459 00:49:50,920 --> 00:49:56,279 As someone as stubborn as he was, I recognise that only too well. 460 00:50:04,840 --> 00:50:09,839 Unwillingly he designed airplanes that were meant for destruction. 461 00:50:11,280 --> 00:50:14,799 Especially in recent years it became clear to him that it's insane... 462 00:50:14,960 --> 00:50:19,879 how often we have to put aviation at the service of destruction. 463 00:50:20,040 --> 00:50:23,559 That's why he must have derived great satisfaction... 464 00:50:23,720 --> 00:50:28,079 from the series of models designed for passenger flights. 465 00:50:31,600 --> 00:50:36,879 Although he lived abroad, his heart belonged to the Netherlands. 466 00:50:37,040 --> 00:50:42,479 Now that he's gone, the great admiration of the Dutch people... 467 00:50:42,640 --> 00:50:48,039 of his family, of his friends, will continue to go out to him. 468 00:50:52,080 --> 00:50:53,639 Tony... 469 00:51:01,920 --> 00:51:04,799 Anthony, you live forth in us. 470 00:51:05,760 --> 00:51:10,079 In how we talk about you, in how we remember you. 471 00:51:19,080 --> 00:51:21,919 Is everyone gone? -Yes. 472 00:51:23,920 --> 00:51:25,679 Unbelievable. 473 00:51:27,520 --> 00:51:31,879 So unfair. So goddamn unfair. 474 00:51:37,640 --> 00:51:39,879 Suze, I miss him so much. 475 00:51:40,960 --> 00:51:42,999 Our Jantje. 476 00:51:44,280 --> 00:51:46,039 Our Jan. 477 00:51:46,200 --> 00:51:47,959 Oh God. 478 00:51:56,440 --> 00:51:58,679 I miss him so terribly. 479 00:52:04,280 --> 00:52:05,719 I'm so sorry. 480 00:52:07,920 --> 00:52:09,279 It's not your fault. 481 00:52:10,320 --> 00:52:14,599 Who let him fly? It is my fault. 482 00:52:16,320 --> 00:52:18,479 It's what he himself wanted. 483 00:52:22,000 --> 00:52:25,519 I should just have... We should just have... 484 00:52:27,720 --> 00:52:30,599 I would have liked more time with him. 485 00:52:47,520 --> 00:52:49,239 It's all been for nothing. 486 00:52:52,320 --> 00:52:55,999 It will be if we give up. But we're not going to. 487 00:53:00,440 --> 00:53:01,959 No? -No. 488 00:53:04,760 --> 00:53:06,599 Alright. 489 00:53:21,600 --> 00:53:23,919 We're going home. - Yes. 490 00:53:32,160 --> 00:53:35,719 Schiphol was bombed in May 1940. 491 00:53:35,880 --> 00:53:43,399 Most planes were destroyed and the company was taken over by the occupying forces. 492 00:53:45,520 --> 00:53:51,839 Albert Plesman was arrested and banned to the East of the country till the end of the war. 493 00:54:15,720 --> 00:54:21,519 After the war Albert Plesman became director again and rebuilt the KLM from scratch. 494 00:54:23,280 --> 00:54:28,359 The collaboration with Fokker lasted until 201 7 495 00:54:29,000 --> 00:54:35,479 Today the KLM is the oldest airline in the world still flying under its original name. 42204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.