All language subtitles for vliegende.hollanders.s01e06.1080p.bluray.x264-helix

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,520 --> 00:00:13,319 Dad, there are so many beautiful airplanes here. 2 00:00:13,440 --> 00:00:16,479 Have you seen the Comets yet? -No. 3 00:00:16,600 --> 00:00:18,359 They're flying with the Black Magic. 4 00:00:20,760 --> 00:00:24,119 A lot of amateurs. Many of these planes won't even make the end of the runway. 5 00:00:24,240 --> 00:00:26,039 Forget those other planes. 6 00:00:27,040 --> 00:00:29,519 Passengers? -The bankers are here already. 7 00:00:29,640 --> 00:00:33,879 That hag is coming tomorrow morning. -If that 'hag' writes a negative piece... 8 00:00:54,680 --> 00:00:56,559 Albert, join me. 9 00:00:59,320 --> 00:01:02,079 What are you doing here? -You think I'm crazy? 10 00:01:02,200 --> 00:01:03,839 As if you'd stop at just one Douglas. 11 00:01:29,000 --> 00:01:31,239 Well, win that race for me, Ples. 12 00:02:51,840 --> 00:02:57,279 The pilot of the Fairey Fox told me his only fear is to crash in the Timor Sea. 13 00:02:57,760 --> 00:03:00,959 Doesn't he know how to swim? -He does, but he's afraid of sharks, so... 14 00:03:02,720 --> 00:03:04,999 Are you listening? -Oh yes. 15 00:03:06,440 --> 00:03:09,279 I have his autograph. -Look at him. 16 00:03:09,400 --> 00:03:11,959 It's not even his own plane. -Ignore him. 17 00:03:12,080 --> 00:03:15,079 There isn't one Fokker in the race. And why not? 18 00:03:15,200 --> 00:03:17,799 Because they'd never make it, of course. And he keeps bragging. 19 00:03:17,920 --> 00:03:21,759 Continue, Jan. -The Comets are the finest planes. 20 00:03:21,880 --> 00:03:25,639 How the hell did that bastard manage to persuade Douglas? 21 00:03:27,080 --> 00:03:30,599 I'll just ask him. -One is the 'Black Magic' 22 00:03:31,600 --> 00:03:34,959 Boss, the pilots of the Fairey Fox, Gilman and Baines. 23 00:03:43,360 --> 00:03:44,799 Jesus Christ. 24 00:04:02,800 --> 00:04:04,239 Can I have a word with you? 25 00:04:12,560 --> 00:04:15,639 Why didn't I know about that deal? -As if you tell me everything. 26 00:04:15,760 --> 00:04:18,399 You signed up the Uiver, without consulting me first. 27 00:04:18,520 --> 00:04:23,119 Consulting you? Your name isn't on it. -Frits is angry too. Did you know that? 28 00:04:23,240 --> 00:04:25,679 Night flights across three continents? Too big a risk. 29 00:04:25,800 --> 00:04:28,719 The Uiver can handle it. Why else did you buy those rights? 30 00:04:28,840 --> 00:04:33,279 If you'd just kept buying my planes... -I'd rather buy paper airplanes. 31 00:04:37,320 --> 00:04:39,919 Ples, if the Uiver crashes... -It won't crash. 32 00:04:40,040 --> 00:04:43,519 If it crashes, no one will want a Douglas anymore. 33 00:04:43,640 --> 00:04:47,199 My rights will be worthless. Then I won't have anything left. 34 00:04:47,320 --> 00:04:49,559 It won't crash. -So we want the same thing... 35 00:04:53,000 --> 00:04:56,679 Parmentier. -Sorry. 36 00:05:22,360 --> 00:05:26,119 If we lose because we left too late... -Because we're overloaded, more likely. 37 00:05:28,480 --> 00:05:29,999 Behave, will you? 38 00:05:30,120 --> 00:05:35,079 Ms Rasche, good to see you. I read the 'Flugillustrierte' every week. 39 00:05:35,200 --> 00:05:37,319 It appears monthly, Mr Plesman. 40 00:05:38,680 --> 00:05:42,799 You asked me to write an honest report of this journey, and that's what I'll do. 41 00:05:43,320 --> 00:05:46,719 Don't forget that I used to be a pilot. I know what I'm talking about. 42 00:05:52,880 --> 00:05:54,559 Does your father know? -No. 43 00:05:56,000 --> 00:05:58,839 Let's keep it that way, he has enough on his mind. 44 00:06:00,080 --> 00:06:01,839 Got it? -Yes. 45 00:06:04,000 --> 00:06:05,679 Right. 46 00:06:05,800 --> 00:06:09,679 Well, have a good flight. 47 00:06:09,800 --> 00:06:13,839 May you arrive in Australia fast and safely. -Thank you. 48 00:06:13,960 --> 00:06:16,759 Is Fokker still coming? We wanted a photo with him. 49 00:06:16,880 --> 00:06:19,599 I'll gladly pose with you, gentlemen. 50 00:06:24,200 --> 00:06:27,239 Good luck with everything. -Don't worry, boss. 51 00:06:38,040 --> 00:06:39,439 Dad. 52 00:06:41,760 --> 00:06:45,919 Who is that? -That's Donald Douglas, that dipshit. 53 00:06:46,040 --> 00:06:49,519 That fool sold the rights to Fokker. I could strangle him. 54 00:06:49,640 --> 00:06:52,559 You could. Or you restrain yourself and keep Fokker... 55 00:06:52,680 --> 00:06:55,039 from getting the rights to his next machine as well. 56 00:06:58,200 --> 00:06:59,599 Dad, this is... 57 00:07:49,800 --> 00:07:51,479 Bon voyage. 58 00:07:54,000 --> 00:07:59,599 Everyone ready? Don't worry, this is the safest airplane you could wish for. 59 00:08:03,000 --> 00:08:05,999 For Queen Wilhelmina. -And for Plesman. 60 00:08:24,120 --> 00:08:25,439 Now let's go home. 61 00:08:30,520 --> 00:08:33,759 My only worry are the night landings. If the radio should fail... 62 00:08:33,880 --> 00:08:37,319 Mr Plesman, any news? -Please, we just got back from London. 63 00:08:37,440 --> 00:08:40,919 No, it's okay. They took off without a hitch. 64 00:08:41,040 --> 00:08:45,439 The first stop is Marseille, but they must have left that behind already. 65 00:08:45,560 --> 00:08:47,759 I'll let you know if there's news. 66 00:08:49,560 --> 00:08:52,399 Don't be so testy, Jan, publicity is everything. 67 00:09:00,840 --> 00:09:04,399 Yeah-yeah, that will do, you good-for-nothings. 68 00:09:04,520 --> 00:09:05,919 Applaud when it's over. 69 00:09:06,320 --> 00:09:07,839 They skipped Marseille. 70 00:09:07,960 --> 00:09:10,879 20 penalty minutes, but they'll be in Rome 40 minutes faster. 71 00:09:11,000 --> 00:09:15,839 A gain of 20 minutes, good. -They're just behind Mollison's Comet. 72 00:09:21,560 --> 00:09:24,319 Albert, Van Vlissingen is waiting in your office. 73 00:09:35,720 --> 00:09:37,679 You've turned the eyes of the world on us. 74 00:09:41,200 --> 00:09:43,119 MONSTER RACE STARTED 75 00:09:43,240 --> 00:09:47,479 All free advertising. -Until it goes wrong. 76 00:09:47,600 --> 00:09:50,239 In the midst of an economic crisis you take such a risk. 77 00:09:50,360 --> 00:09:52,319 We've never been this vulnerable. 78 00:09:56,320 --> 00:09:59,559 Fokker has the European sales rights for the DC-2. 79 00:10:01,480 --> 00:10:03,599 So he doesn't tell you everything either? 80 00:10:03,720 --> 00:10:05,759 I keep my work for Fokker and KLM strictly separate. 81 00:10:05,880 --> 00:10:09,759 I couldn't have told you anyway. -Then of what use are you to me? 82 00:10:09,880 --> 00:10:13,679 Albert, the director works for the board, not the other way around. 83 00:10:13,800 --> 00:10:15,879 And the board members for their own wallet. 84 00:10:16,000 --> 00:10:18,919 Is that news to you? This is a company. -We could be so much more. 85 00:10:19,040 --> 00:10:22,599 Please, spare me. Flying for peace and connecting the world. I know your slogans. 86 00:10:22,720 --> 00:10:24,759 They're not slogans. -Ideals, then. 87 00:10:24,880 --> 00:10:28,079 But they don't enter into this race. You're doing this because of Fokker. 88 00:10:28,200 --> 00:10:30,719 For the landing rights in Australia. 89 00:10:30,840 --> 00:10:34,479 Anthony doesn't need me to realise that you're doing this to get rid of him. 90 00:10:34,600 --> 00:10:37,239 My only concern is success for the KLM. 91 00:10:37,360 --> 00:10:40,879 Albert, you're the biggest threat to the KLM. 92 00:10:41,000 --> 00:10:43,519 On your board you have the best businessmen of this country. 93 00:10:43,640 --> 00:10:46,079 We only act rationally, never on the basis of emotion. 94 00:10:46,200 --> 00:10:49,159 We analyse the chance of failure to two decimal points. 95 00:10:49,280 --> 00:10:52,559 So we also know in advance if there must be a scapegoat. 96 00:11:01,880 --> 00:11:03,439 Keep me posted. 97 00:11:16,920 --> 00:11:20,119 Do I pay you to listen to the radio? Back to work. 98 00:11:20,240 --> 00:11:22,879 You heard him, back to work, everyone. 99 00:11:24,920 --> 00:11:28,879 If nobody wants this machine, we're screwed. 100 00:11:30,320 --> 00:11:33,639 Have you spoken to Plesman yet? -He doesn't know what a good machine is. 101 00:11:35,680 --> 00:11:38,439 I'm receiving cautious inquiries from Germany lately. 102 00:11:38,560 --> 00:11:40,199 What, Lufthansa? 103 00:11:40,320 --> 00:11:44,799 Military aircraft. They have the Luftwaffe now. They're not even keeping it secret. 104 00:11:44,920 --> 00:11:48,119 It seems for G�ring it's only the beginning. 105 00:11:48,240 --> 00:11:50,839 Hermann. -You know him? 106 00:11:50,960 --> 00:11:53,919 No military aircraft. I have a name in civil aviation now and I want to keep it. 107 00:11:54,040 --> 00:11:57,359 But we have to make money. -That's why the KLM must use Fokkers. 108 00:11:57,480 --> 00:11:59,399 Plesman wants metal planes. 109 00:12:01,640 --> 00:12:04,359 If Plesman wants shiny airplanes, he can have them. 110 00:12:06,280 --> 00:12:07,919 I don't need metal for that. 111 00:12:52,040 --> 00:12:54,199 How do you say that, 'old guard'? 112 00:13:38,920 --> 00:13:41,279 Now I've got him. Get a notary on the phone. 113 00:13:41,400 --> 00:13:43,679 What notary? -One who answers. 114 00:13:52,160 --> 00:13:54,359 Can this wait, Ab? -Oh no. 115 00:13:54,480 --> 00:13:56,879 Now I've got him. He won't get away with this. 116 00:14:04,920 --> 00:14:07,759 Here you are. Enjoy. -Thank you. 117 00:14:07,880 --> 00:14:09,399 Everything okay here? 118 00:14:12,000 --> 00:14:13,719 Excuse me. 119 00:14:15,320 --> 00:14:20,759 In two hours we'll land in Baghdad. If you wish, you can sleep some more. 120 00:14:20,880 --> 00:14:24,679 Incredible. We left Europe this morning and now see something... 121 00:14:24,800 --> 00:14:27,119 most people will never see in their lifetime. 122 00:14:27,240 --> 00:14:30,319 Altitude? -Around 3,000 metres. 123 00:14:30,440 --> 00:14:31,919 Around? 124 00:14:33,440 --> 00:14:35,599 Exactly 3,000 metres. 125 00:14:40,840 --> 00:14:44,879 Will you keep that hag away from the wheels? If she sees we're leaking oil... 126 00:14:45,000 --> 00:14:49,399 We're leaking oil? -We'll be in Baghdad. Enough oil there. 127 00:15:04,400 --> 00:15:06,599 I have the Czechs on the line. -The board will be here soon. 128 00:15:06,720 --> 00:15:08,399 It won't take long. 129 00:15:54,080 --> 00:15:57,159 I'm getting rid of the Fokkers. -Have you lost your mind? 130 00:15:57,280 --> 00:16:01,079 No, Fokker has lost his mind. Drawn up by a notary. 131 00:16:07,760 --> 00:16:10,319 What does it say? -It's a statement from Donald Douglas... 132 00:16:10,440 --> 00:16:15,759 saying that Fokker doesn't have the exclusive rights for the DC-2. 133 00:16:15,880 --> 00:16:17,999 But he tells everyone... -Yes, he tells everyone that. 134 00:16:18,120 --> 00:16:20,679 Because he doesn't want us to buy American planes. 135 00:16:22,560 --> 00:16:26,319 Frits, why do you think you didn't know about that deal? 136 00:16:28,200 --> 00:16:32,079 Because it doesn't exist. -Reason for you to sell half the fleet? 137 00:16:32,200 --> 00:16:35,679 Gentlemen, we have to switch to Douglas. Look out the window. 138 00:16:35,800 --> 00:16:38,199 The whole nation believes in it. -We're not there yet. 139 00:16:38,320 --> 00:16:40,959 He lied to us. 140 00:16:41,080 --> 00:16:43,759 That must have consequences. If not, what kind of company are we? 141 00:16:49,160 --> 00:16:50,639 Frits? 142 00:16:53,240 --> 00:16:55,239 If the Uiver holds up. 143 00:16:57,200 --> 00:16:59,479 How soon would Douglas be able to deliver? 144 00:17:21,080 --> 00:17:24,999 Are you proud of your old man? -Don't cheer too soon. 145 00:17:25,120 --> 00:17:27,119 Look, all because of him. 146 00:17:31,440 --> 00:17:36,159 Is that from the NSB? -You should have joined the Youth Storm. 147 00:17:36,280 --> 00:17:40,079 Really something for you. -Scary club, with their black uniforms. 148 00:17:40,200 --> 00:17:44,679 25,000 members already. All they want is to be proud of their country. 149 00:17:44,800 --> 00:17:47,639 Just like Albert wants. -You should know. 150 00:17:48,960 --> 00:17:52,119 You see more of him than my mother. -I work with him. 151 00:17:53,960 --> 00:17:55,839 Is that all you do with him? 152 00:18:01,200 --> 00:18:07,159 Our boys are doing very well. They're en route to Karachi in southern British India. 153 00:18:07,720 --> 00:18:14,119 I'm convinced that they're doing their utter best to make it a pleasant flight. 154 00:18:15,240 --> 00:18:19,159 You're not writing this down, are you? -If the gyroscope fails, I write it down. 155 00:18:19,320 --> 00:18:23,359 Something's always failing. Why not write about what's going well? 156 00:18:23,480 --> 00:18:27,639 I'll write the truth about this flight. No nonsense only for your benefit. 157 00:18:27,760 --> 00:18:30,759 You're just envious, because you can no longer fly yourself. 158 00:18:30,880 --> 00:18:34,879 Exactly, and why is that? -It's not my fault. 159 00:18:35,000 --> 00:18:39,759 Really? Isn't aviation a men's world? -Yes, but that's not... 160 00:18:39,880 --> 00:18:41,679 What does that have to do with it? 161 00:18:43,680 --> 00:18:45,639 She's a member of the party, did you know that? 162 00:18:46,520 --> 00:18:49,759 As if that Hitler is such a good man. 163 00:18:49,880 --> 00:18:53,239 He wants all women back to the kitchen. -He never said that. 164 00:18:53,360 --> 00:18:55,999 Are you sure? -We need a strong leader. 165 00:18:56,120 --> 00:18:58,519 Otherwise we'll be in debt for the next 50 years. 166 00:18:58,640 --> 00:19:01,399 Hitler brings our country together. -Oh yeah, is that what he's doing? 167 00:19:01,520 --> 00:19:05,359 Mind my words, in less than five years we'll have recovered. 168 00:19:05,480 --> 00:19:09,399 Woman, you're crazy if you believe that. -May I quote you on that? 169 00:19:15,920 --> 00:19:17,439 Champagne? 170 00:19:18,040 --> 00:19:19,719 No? 171 00:19:20,360 --> 00:19:23,359 That Hitler only has one testicle, did you know that? 172 00:19:38,040 --> 00:19:40,199 Mom? What are you doing here? I'm working. 173 00:19:40,320 --> 00:19:42,519 Yes, I can see that. 174 00:19:42,640 --> 00:19:47,239 Why don't I hear you on the radio? Didn't you get them that machine? 175 00:19:47,360 --> 00:19:51,879 I don't have time for that silly race. -Now it's only Plesman people hear. 176 00:19:52,000 --> 00:19:55,719 Imagine what your father would have said. -He'd have wanted me to keep working too. 177 00:19:55,840 --> 00:20:00,039 It's just an ordinary publicity stunt. -You didn't scorn those in your day. 178 00:20:00,160 --> 00:20:04,519 This is different. If that thing crashes, my deal will become worthless. 179 00:20:04,640 --> 00:20:05,799 Then I can close the factory. 180 00:20:08,040 --> 00:20:09,879 Is it really going that badly? 181 00:20:11,400 --> 00:20:15,439 Then why don't you build one yourself? Better than the Uiver. 182 00:20:16,360 --> 00:20:18,039 You can do that, can't you? 183 00:20:18,160 --> 00:20:21,599 I'm trying to understand how that machine works, but... 184 00:20:21,720 --> 00:20:24,479 Aluminium construction, adjustable propellers... 185 00:20:24,600 --> 00:20:27,959 hydraulic de-icers, streamline fairings, stressed skin... 186 00:20:28,080 --> 00:20:31,519 There are so many new things. I just can't make sense of it all. 187 00:20:35,000 --> 00:20:38,079 Mom, leave it. -You can't work in such a mess. 188 00:20:38,200 --> 00:20:43,999 Shouldn't you have a housekeeper? Remember Jojo, the girl next door? She's... 189 00:20:44,120 --> 00:20:47,439 Mom, now stop it. I want no one in my house. 190 00:20:58,040 --> 00:21:00,159 At least turn the radio on. 191 00:21:10,600 --> 00:21:14,679 the KLM aviary dispatches its giant birds 192 00:21:14,800 --> 00:21:18,039 all of Holland has been uivering for weeks 193 00:21:18,160 --> 00:21:21,279 the greengrocer weighs off a kilo of uiver sprouts 194 00:21:21,400 --> 00:21:24,799 and says: Oh madam, I had the quivers worrying about that Uiver 195 00:21:24,920 --> 00:21:27,919 The baker had a row with my kitchen maid 196 00:21:28,040 --> 00:21:31,319 the buns in the morning smelled of fuel 197 00:21:31,440 --> 00:21:34,799 he said, sorry miss, that is our Uiver pain-de-luxe 198 00:21:34,920 --> 00:21:38,399 you taste the smell of Parmentier's machine 199 00:21:38,520 --> 00:21:45,159 he pinched her round cheek and hummed an Uiver song 200 00:21:45,280 --> 00:21:51,159 there comes an Uiver flying over the whole sky belongs to them 201 00:21:51,280 --> 00:21:56,439 they are the Dutch boys from our glorious KLM 202 00:22:11,720 --> 00:22:15,879 Mr Parmentier, welcome. My daughter has flowers for you. 203 00:22:28,000 --> 00:22:31,839 ...that has just been welcomed by the residents of Batavia. KLM... 204 00:22:31,960 --> 00:22:33,479 Oh, so now you just break in? 205 00:22:36,360 --> 00:22:38,199 I'm working, what do you want? 206 00:22:39,320 --> 00:22:42,079 I'm fed up with everyone doing things behind my back. 207 00:22:42,680 --> 00:22:45,399 What are you talking about? -That so-called deal with Douglas. 208 00:22:45,520 --> 00:22:48,599 Are you happy now? Plesman is out for blood. He sold a bunch of Fokkers. 209 00:22:48,720 --> 00:22:52,239 And I can't even blame him. -What do you mean, so-called deal? 210 00:23:20,960 --> 00:23:22,799 Let go of me, you idiot. Do you know who I am? 211 00:23:29,600 --> 00:23:30,999 Connection in a few minutes. 212 00:23:31,120 --> 00:23:35,639 Put the signal through to the speakers, I want everyone to hear. 213 00:23:35,760 --> 00:23:37,359 Plesman. 214 00:23:40,320 --> 00:23:43,519 Do you really think you're smart enough to hoodwink me? 215 00:23:43,640 --> 00:23:45,999 Me hoodwink you? You lied about the whole thing. 216 00:23:46,120 --> 00:23:48,439 Oh yeah? Then what is this? 217 00:23:55,280 --> 00:24:00,159 You just put this together, didn't you? You don't have any deal with Douglas. 218 00:24:02,760 --> 00:24:06,519 In black and white. Signed by Donald Douglas himself. 219 00:24:26,240 --> 00:24:27,959 Signed in January. 220 00:24:29,160 --> 00:24:31,839 Those two are in cahoots. He's lying. 221 00:24:31,960 --> 00:24:35,479 Look at those drowsy eyes. Not even 1 1 AM and already sloshed. 222 00:24:35,600 --> 00:24:39,239 Or still. We signed those contracts in a speakeasy, with witnesses present. 223 00:24:39,360 --> 00:24:42,479 I didn't know he was such a boozer. But I won't be cheated. 224 00:24:55,840 --> 00:25:00,479 Say, I've heard you need new planes, now you don't want Fokkers anymore. 225 00:25:00,600 --> 00:25:05,759 I'll happily to recommend the DC-2. A fine machine. A bit costly, perhaps. 226 00:25:05,880 --> 00:25:09,799 Actually, the better the Uiver does, the more you're going to pay me. 227 00:25:09,920 --> 00:25:12,439 Demand and supply. But you understand that. 228 00:25:21,400 --> 00:25:24,639 I'd really like to hear an apology. -Of course. On behalf of the board... 229 00:25:24,760 --> 00:25:27,439 No, apologies from Albert Plesman himself, of course. 230 00:25:38,680 --> 00:25:41,559 Mr Plesman, there's contact with Tjililitan. 231 00:25:49,000 --> 00:25:53,479 Parmentier? Plesman here. -Hello, boss. 232 00:25:53,600 --> 00:25:58,039 The whole country is proud of you. As am I. How's it going? 233 00:25:58,160 --> 00:25:59,759 No problems. 234 00:25:59,880 --> 00:26:02,119 But there's a big storm brewing over Australia. 235 00:26:02,240 --> 00:26:04,399 The British have taken the risk. 236 00:26:05,520 --> 00:26:10,519 What do you think? -Flying a big metal box into a storm? 237 00:26:10,640 --> 00:26:13,439 We can also wait here till it clears up. 238 00:26:14,680 --> 00:26:17,279 The Uiver can handle a little storm. 239 00:26:18,800 --> 00:26:21,319 Sorry, boss, I think I misunderstood. 240 00:26:21,440 --> 00:26:24,959 The DC-2 can handle any kind of weather, I was told. 241 00:26:25,080 --> 00:26:27,959 Just see that you get there. Fly into that storm. 242 00:26:29,640 --> 00:26:31,319 Re-establish contact with Batavia. 243 00:26:31,440 --> 00:26:34,119 It must pass via Kootwijk. -Just get it done. Hurry up. 244 00:26:51,720 --> 00:26:57,039 I'm sorry, atmospheric disturbances. A connection is impossible now. 245 00:26:57,160 --> 00:26:59,399 If this is over, I want your resignation. 246 00:27:16,920 --> 00:27:21,399 Any news about the storm? -Leave the flying to me, Miss Rasche. 247 00:27:21,520 --> 00:27:25,279 It wasn't my intention to sit on your lap. What about the storm? 248 00:27:25,400 --> 00:27:27,399 We're not worried about it. 249 00:27:31,800 --> 00:27:33,719 I hope we can pull it across. 250 00:27:34,720 --> 00:27:38,239 I have more bad news: the hydraulics still aren't fixed yet. 251 00:27:52,800 --> 00:27:57,679 ...owing to the forward-looking vision of KLM's director Albert Plesman. 252 00:27:57,800 --> 00:28:00,919 Plesman may rightly be called a visionary. 253 00:28:08,200 --> 00:28:14,119 If I was Frits I'd have done the same. It is absurd, isn't it? Always the same. 254 00:28:14,240 --> 00:28:16,519 Every deal with Fokker ends up in a pissing match. 255 00:28:16,640 --> 00:28:18,759 That's why I want to get rid of him. -First at the ELTA. 256 00:28:18,880 --> 00:28:22,679 Then with 'Koolhooven's' Fat Dirk. You only had that built to get rid of Fokker. 257 00:28:22,800 --> 00:28:24,599 I had it built because it had vision. 258 00:28:24,720 --> 00:28:26,479 Don't be so stubborn. -Don't be so stubborn. 259 00:28:30,480 --> 00:28:35,479 Let Frits rage. Parmentier knows what he's doing and the DC-2 is the best machine... 260 00:28:35,600 --> 00:28:37,679 There's an oil leak in the landing gear. 261 00:28:39,840 --> 00:28:42,199 If that storm forces them to make an emergency landing... 262 00:29:12,840 --> 00:29:15,199 Shouldn't we fly lower? You can't see a thing. 263 00:29:15,320 --> 00:29:17,439 We have to get above the storm. 264 00:29:19,680 --> 00:29:23,719 Ice on the propellers. They're blowing it against the hull. 265 00:29:23,840 --> 00:29:27,959 If you don't intend to fly yourself, please sit down again. 266 00:29:47,400 --> 00:29:50,239 Sent an SOS? -No response. 267 00:29:53,280 --> 00:29:56,359 Take in the trailing aerial, before it gets struck by lightning. 268 00:30:13,520 --> 00:30:17,439 That way we can't contact the ground. Land this thing at once... 269 00:30:19,240 --> 00:30:20,639 There. 270 00:30:21,120 --> 00:30:22,519 That's the Fairey Fox. 271 00:30:25,360 --> 00:30:27,599 At least we're not alone. 272 00:31:19,000 --> 00:31:23,599 No news. No one knows where the Uiver is. -Someone must have seen something. 273 00:31:23,720 --> 00:31:27,999 All radio stations, ships and train stations are sending out signals. 274 00:31:30,880 --> 00:31:34,559 Would you mind staying a while? I'm going crazy here by myself. 275 00:31:35,920 --> 00:31:38,479 I promised Parmentier's wife I'd call. 276 00:32:12,400 --> 00:32:14,039 Is everything going okay? 277 00:32:14,160 --> 00:32:17,559 All under control. We're almost past the storm. 278 00:32:21,160 --> 00:32:25,679 You have no idea where we are, do you? -Quiet. Sit down and fasten your seatbelt. 279 00:32:33,240 --> 00:32:35,359 Where's the champagne? 280 00:32:36,080 --> 00:32:38,079 Mom? It's Tony. 281 00:32:39,200 --> 00:32:42,599 I... I think I was rather rude to you. -Why are you calling now? 282 00:32:42,720 --> 00:32:46,399 Aren't you listening to the radio? -What happened? 283 00:32:57,680 --> 00:32:59,239 Any news? 284 00:33:00,880 --> 00:33:03,199 And now? -No. 285 00:33:34,720 --> 00:33:36,639 If we don't land within a few minutes... 286 00:33:46,360 --> 00:33:48,039 Look, here you go. 287 00:34:28,800 --> 00:34:30,239 And now? 288 00:34:36,840 --> 00:34:38,319 Jan. 289 00:34:43,320 --> 00:34:45,519 What are you doing here? -Is there any news? 290 00:34:45,640 --> 00:34:47,079 No. I think it's better if you... 291 00:34:47,200 --> 00:34:51,919 Is it okay if I follow the race here? I won't cause you any trouble. 292 00:34:52,040 --> 00:34:54,319 No. -Parmentier also worked for me, you know. 293 00:34:54,440 --> 00:34:56,519 Come on in. 294 00:35:11,320 --> 00:35:14,079 If anyone can pull it off, it's Parmentier. -I know that. 295 00:35:19,000 --> 00:35:22,719 What kind of radio do they have? -Philips VF-5. Four wavelengths. 296 00:35:22,840 --> 00:35:25,199 Range? -2,000 metres. 297 00:35:26,200 --> 00:35:28,319 If the antenna wire still works. 298 00:35:52,400 --> 00:35:56,519 Van Brugge, that city. That city is flashing, there. 299 00:35:58,440 --> 00:36:02,599 That's Morse. A-L... 300 00:36:07,400 --> 00:36:11,559 U-R-Y. 301 00:36:11,680 --> 00:36:15,639 Al...bury. Who's Al Bury? -Albury. 302 00:36:15,760 --> 00:36:18,159 Albury. -We're way off course. 303 00:36:18,280 --> 00:36:21,399 No airfield nearby. -We have to land. 304 00:36:21,520 --> 00:36:22,919 Yes, but where? 305 00:36:58,560 --> 00:37:00,399 There. 306 00:37:11,120 --> 00:37:14,199 Wheels out. -Wheels out. 307 00:37:16,200 --> 00:37:19,839 100 metres. -Brakes on, Moll, it's a short runway. 308 00:37:19,960 --> 00:37:23,439 Oil pressure off. -Manually, then. 50 metres. 309 00:37:30,760 --> 00:37:33,879 20. Moll? -Too late, no brakes. 310 00:37:34,000 --> 00:37:35,839 10. 311 00:38:27,920 --> 00:38:29,719 They're safe. 312 00:38:46,000 --> 00:38:49,399 Congratulations. -Congratulations, boss. 313 00:38:49,520 --> 00:38:54,319 With what? We're not there yet. -But we can't go on now, can we? 314 00:38:56,200 --> 00:39:01,039 Goddamn, so close. How fast can I get a connection with Parmentier? 315 00:39:07,440 --> 00:39:11,839 The mud brought us to a halt, boss. We didn't even need those brakes. 316 00:39:11,960 --> 00:39:14,599 Can you get it fixed? -I think so. 317 00:39:14,720 --> 00:39:16,199 How are the competitors doing? 318 00:39:18,640 --> 00:39:22,279 The Comet of Scott and Campbell Black has already landed in Melbourne. 319 00:39:22,400 --> 00:39:26,759 But you're still ahead of Roscoe Turner's Boeing and you're leading the handicap race. 320 00:39:26,880 --> 00:39:28,279 That means we have to go on. 321 00:39:30,400 --> 00:39:34,679 Please stay safe. I don't want to lose you. -Of course, boss. 322 00:39:35,440 --> 00:39:36,439 Thanks. 323 00:39:53,000 --> 00:39:55,839 We'll never make that. We're much too heavy. 324 00:40:06,280 --> 00:40:07,759 Careful. 325 00:40:08,320 --> 00:40:13,039 You can take the train to Melbourne. The KLM will pay for the tickets. 326 00:40:13,920 --> 00:40:19,519 92, 93, 94, 95, 96, 97... 327 00:40:19,640 --> 00:40:23,039 98, 99, 300. 328 00:40:25,080 --> 00:40:28,399 If we're not off the ground by this point, we can still abort. 329 00:40:29,120 --> 00:40:30,119 Good luck. 330 00:40:37,680 --> 00:40:40,559 A good thing he doesn't know that we really need 500 metres. 331 00:40:42,520 --> 00:40:44,759 Full pitch. -Full pitch. 332 00:40:44,880 --> 00:40:46,399 Power. 333 00:40:59,600 --> 00:41:02,799 I'm going to take off. Full power. -Full power. 334 00:41:05,960 --> 00:41:08,359 We're too low. -We'll make it. Flaps down. 335 00:41:09,920 --> 00:41:11,919 Flaps down. 336 00:41:20,360 --> 00:41:21,959 We're free. 337 00:41:28,280 --> 00:41:33,319 The Uiver landed in Melbourne on Friday and won first place in the Handicap Race... 338 00:41:33,440 --> 00:41:36,199 and second place in the Speed Race. 339 00:41:36,320 --> 00:41:41,279 And that with a passenger airplane. It's a truly magnificent achievement. 340 00:42:02,800 --> 00:42:04,239 Dad. 341 00:42:05,880 --> 00:42:08,079 You really should go outside. 342 00:42:12,960 --> 00:42:14,399 Albert. 343 00:42:24,280 --> 00:42:27,639 My letter of resignation will be on your desk tomorrow morning. 344 00:42:27,760 --> 00:42:29,439 Through the eye of the needle. 345 00:42:29,960 --> 00:42:31,599 But I won't forget it. 346 00:42:32,600 --> 00:42:37,519 You could also thank Albert for once. This is the biggest success you've ever booked. 347 00:42:37,640 --> 00:42:41,999 Success? You think the British are happy that we have better passenger airplanes? 348 00:42:42,120 --> 00:42:46,479 This is a humiliation. Now we can forget about those landing rights. 349 00:42:54,080 --> 00:42:56,559 By the way, I arranged with Douglas that I also get the rights... 350 00:42:56,680 --> 00:43:01,919 for every derived version of the DC-2. To make up for that misunderstanding. 351 00:43:02,640 --> 00:43:04,439 But enjoy it. Albert. 352 00:43:31,280 --> 00:43:37,559 Plesman, Plesman, Plesman, Plesman. 30431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.