Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:51,780 --> 00:00:53,690
Pride and Prejudice, huh?
3
00:00:53,740 --> 00:00:55,780
Have you read it before?
4
00:00:55,820 --> 00:00:56,990
-Many times.
5
00:00:57,030 --> 00:00:58,570
-Ah, you're a romantic.
6
00:00:59,950 --> 00:01:01,450
-That's interesting.
7
00:01:01,490 --> 00:01:04,370
You see I'm reading Austen
and you assume I'm a romantic?
8
00:01:04,410 --> 00:01:05,460
Why?
9
00:01:05,500 --> 00:01:08,080
-Jane Austen
writes romance novels.
10
00:01:08,130 --> 00:01:10,800
-Can I ask if you've
ever read any of her books?
11
00:01:10,840 --> 00:01:12,340
-Pretty sure I saw a movie.
12
00:01:12,380 --> 00:01:13,550
-Right.
13
00:01:13,590 --> 00:01:15,260
Heaving bosoms
and declarations of passion?
14
00:01:15,300 --> 00:01:16,760
-And men in wet shirts.
15
00:01:16,800 --> 00:01:18,090
-All very pleasant,
16
00:01:18,140 --> 00:01:20,260
but it doesn't make Austen
a romance author.
17
00:01:20,300 --> 00:01:22,770
A comic genius,
a social realist,
18
00:01:22,810 --> 00:01:25,690
a prose assassin taking down
the powerful and fatuous
19
00:01:25,730 --> 00:01:28,350
with a well-aimed
dagger of a sentence...
20
00:01:28,400 --> 00:01:31,320
Anything but a romance author.
21
00:01:31,360 --> 00:01:33,150
-You're a teacher, aren't you?
22
00:01:33,190 --> 00:01:35,530
-Professor.
Austen's my speciality.
23
00:01:35,570 --> 00:01:37,610
-You can specialize
in Jane Austen?
24
00:01:37,660 --> 00:01:39,240
-You can have
a whole conference on it!
25
00:01:39,280 --> 00:01:41,200
That's why I'm on this plane.
26
00:01:43,830 --> 00:01:47,290
-Jane Austen League of America
Annual Conference and Ball?
27
00:01:47,330 --> 00:01:49,080
-I'm the keynote speaker.
28
00:01:49,130 --> 00:01:52,000
-Wow!
You must go every year.
29
00:01:52,040 --> 00:01:54,300
-Once, when I was 15.
30
00:01:54,340 --> 00:01:56,340
- But let's not relive that.
31
00:01:56,380 --> 00:01:59,550
-The JALA people can be
a little... romantic.
32
00:01:59,590 --> 00:02:03,140
They have balls,
and dancing, and...
33
00:02:03,180 --> 00:02:04,970
some of them even dress up.
34
00:02:05,020 --> 00:02:06,770
Not really my thing.
35
00:02:06,810 --> 00:02:08,640
-Then why accept the gig?
36
00:02:10,980 --> 00:02:12,310
-Victoria Jennings.
37
00:02:12,360 --> 00:02:14,070
She's on the Princeton
hiring committee,
38
00:02:14,110 --> 00:02:16,150
and I'm up for the job.
39
00:02:16,190 --> 00:02:18,200
Plus, my little sister
lives in town.
40
00:02:18,240 --> 00:02:20,870
-So, should I come
hear the big speech?
41
00:02:20,910 --> 00:02:22,990
-Definitely!
42
00:02:23,030 --> 00:02:25,410
But you should do
some prep work first.
43
00:02:25,450 --> 00:02:26,830
-Hmm...
44
00:02:34,250 --> 00:02:36,050
Oh, um...
45
00:02:36,090 --> 00:02:38,130
I wanted to give you this
before I go,
46
00:02:38,170 --> 00:02:39,430
if you don't mind.
47
00:02:43,220 --> 00:02:44,510
-A reading list?
48
00:02:44,560 --> 00:02:45,680
-Enjoy!
49
00:02:45,720 --> 00:02:47,850
Oh, and I need this back.
50
00:02:47,890 --> 00:02:49,310
Excuse me.
51
00:02:56,730 --> 00:02:57,860
Hello?
52
00:02:57,900 --> 00:02:59,650
-Hey, big sister!
Where are you?
53
00:02:59,700 --> 00:03:01,950
-Just deplaned.
Did Rob propose yet?
54
00:03:01,990 --> 00:03:03,870
-No!
But it's soon!
55
00:03:03,910 --> 00:03:06,080
He visited his mom last weekend.
56
00:03:06,120 --> 00:03:07,700
Perfect time to get the ring.
57
00:03:07,750 --> 00:03:10,000
I can't wait to see
what he has planned!
58
00:03:10,040 --> 00:03:11,040
-He is a planner.
59
00:03:12,670 --> 00:03:14,750
-And sweet and handsome,
and absolutely the best guy
60
00:03:14,790 --> 00:03:15,710
you've ever dated!
61
00:03:15,750 --> 00:03:17,250
-I agree!
62
00:03:17,300 --> 00:03:19,880
And now to spend my time
finding youa husband.
63
00:03:19,920 --> 00:03:20,970
-Don't do that.
64
00:03:21,010 --> 00:03:22,010
-You leave me no choice.
65
00:03:22,050 --> 00:03:23,260
You're guy-blind.
66
00:03:23,300 --> 00:03:25,100
You ignore everyone
who isn't fictional.
67
00:03:25,140 --> 00:03:27,720
- That's not true.
- Hi!
68
00:03:27,770 --> 00:03:29,980
I just never meet anyone
who's interested in me.
69
00:03:30,020 --> 00:03:31,390
What about this weekend?
70
00:03:31,440 --> 00:03:33,690
It's a whole group of people
who love literature.
71
00:03:33,730 --> 00:03:35,900
You could meet your own
personal Mr. Darcy.
72
00:03:35,940 --> 00:03:37,320
-Ugh!
73
00:03:37,360 --> 00:03:38,780
- Spot him across
a crowded ballroom...
74
00:03:38,820 --> 00:03:40,190
He's in a top hat...
75
00:03:40,240 --> 00:03:42,950
You're in your Elizabeth Bennett
costume from 10th grade.
76
00:03:42,990 --> 00:03:44,320
-Professor Jennings is one of
77
00:03:44,370 --> 00:03:46,950
America's foremost scholars.
I'm not here to flirt.
78
00:03:46,990 --> 00:03:48,410
I'm here to give
an amazing keynote
79
00:03:48,450 --> 00:03:50,450
and show her that I
take Austen seriously.
80
00:03:50,500 --> 00:03:51,750
-Ugh.
81
00:03:51,790 --> 00:03:54,330
-Even if I wanted to,
which I do not,
82
00:03:54,380 --> 00:03:56,420
it's very unlikely I would
meet any man at a conference
83
00:03:56,460 --> 00:03:59,670
that is 75% women,
let alone personal Mr. Dar--
84
00:04:06,180 --> 00:04:07,430
-Eloise?
85
00:04:07,470 --> 00:04:10,100
-I gotta go.
Someone's here for me.
86
00:04:14,980 --> 00:04:16,440
-Eloise Cavendish?
87
00:04:17,820 --> 00:04:19,030
-Yes?
88
00:04:19,070 --> 00:04:20,940
-I'm your
guest-of-honour liaison.
89
00:04:20,990 --> 00:04:23,490
-Oh, that isn't necessary.
90
00:04:23,530 --> 00:04:25,740
-I'm here to take you
over to the, uh, venue,
91
00:04:25,780 --> 00:04:28,450
and to make sure that you have
everything that you need.
92
00:04:28,490 --> 00:04:30,870
-And the outfit and...
93
00:04:30,910 --> 00:04:32,460
the accent?
94
00:04:32,500 --> 00:04:35,250
-Oh, I'm the official
Mr. Darcy of the conference.
95
00:04:35,290 --> 00:04:36,500
The accent is real.
96
00:04:36,540 --> 00:04:37,710
Mr. Darcy!
97
00:04:37,750 --> 00:04:39,000
-Miss Cavendish,
your carriage awaits!
98
00:04:39,050 --> 00:04:40,460
Oh, please
don't bow again.
99
00:04:40,500 --> 00:04:42,880
Look, I'm sorry,
I don't mean to be rude, but...
100
00:04:42,920 --> 00:04:44,220
a lot of people are staring.
101
00:04:45,430 --> 00:04:47,220
I really
don't need any of this.
102
00:04:47,260 --> 00:04:48,390
-You don't need a ride?
103
00:04:48,430 --> 00:04:49,850
-I have rideshare.
Thanks!
104
00:04:49,890 --> 00:04:51,020
-Uh, wait, Miss Cavendish!
105
00:04:51,060 --> 00:04:52,180
-It's not Miss.
-Uh, Madame?
106
00:04:52,220 --> 00:04:53,850
-Technically, it's Doctor.
107
00:04:53,890 --> 00:04:56,150
Look, I'm sorry, I just--
I don't need anything!
108
00:04:56,190 --> 00:04:57,730
Goodbye.
109
00:05:09,030 --> 00:05:10,200
Dr. Cavendish?
110
00:05:10,240 --> 00:05:11,660
-Uh...
111
00:05:11,700 --> 00:05:13,000
please just call me Eloise.
112
00:05:13,040 --> 00:05:16,000
-No, I'm sorry, I didn't
introduce myself properly.
113
00:05:16,040 --> 00:05:17,710
I'm Sam Lee.
114
00:05:19,290 --> 00:05:22,000
You having a little trouble
with rideshare?
115
00:05:22,050 --> 00:05:23,340
-Yeah.
116
00:05:23,380 --> 00:05:25,220
-The conference location
is a little remote,
117
00:05:25,260 --> 00:05:27,470
which is why JALA,
in its infinite wisdom,
118
00:05:27,510 --> 00:05:31,470
opted to provide you with
a guest-of-honour liaison.
119
00:05:31,510 --> 00:05:34,560
It was, uh, my own smart idea
to come dressed like this.
120
00:05:34,600 --> 00:05:36,190
-Honestly, you look great.
121
00:05:36,230 --> 00:05:37,350
It's just that I don't like--
122
00:05:37,400 --> 00:05:39,360
-Fun?
-Dress-up.
123
00:05:39,400 --> 00:05:41,070
It's fine for people
who enjoy it,
124
00:05:41,110 --> 00:05:42,860
but I don't like
being a spectacle.
125
00:05:47,150 --> 00:05:49,740
-Well, then we should
probably get out of here, then.
126
00:05:52,910 --> 00:05:54,910
-Please.
127
00:05:57,960 --> 00:06:00,170
So, tonight you have
the Speaker's Reception.
128
00:06:00,210 --> 00:06:02,130
There's a dance lesson,
129
00:06:02,170 --> 00:06:03,250
and a chocolate tasting.
130
00:06:05,920 --> 00:06:07,130
-What's so funny?
131
00:06:07,170 --> 00:06:08,800
-Mr. Darcy in a compact?
132
00:06:10,430 --> 00:06:12,510
-Well, they're
very reliable cars.
133
00:06:13,810 --> 00:06:18,520
134
00:06:18,560 --> 00:06:22,730
135
00:06:22,770 --> 00:06:26,860
136
00:06:26,900 --> 00:06:29,740
This is the Duchess Square
Resort and Gardens.
137
00:06:29,780 --> 00:06:31,910
It's where we will be
spending the weekend.
138
00:06:31,950 --> 00:06:33,120
Horrible?
139
00:06:33,160 --> 00:06:34,410
-I think I can tolerate it.
140
00:06:34,450 --> 00:06:36,160
-Ah, good.
Well, let me walk you in.
141
00:06:36,200 --> 00:06:39,080
-Oh, that won't be necessary.
I'd rather go in on my own.
142
00:06:39,120 --> 00:06:40,210
-Okay. Well, as you wish.
143
00:06:40,250 --> 00:06:41,540
Uh, but you need anything,
then I'm--
144
00:06:41,580 --> 00:06:43,000
-I'll let you know!
145
00:06:43,040 --> 00:06:46,130
146
00:06:46,170 --> 00:06:49,550
147
00:06:56,140 --> 00:06:58,310
Thank you very much.
Enjoy the conference.
148
00:06:58,350 --> 00:06:59,980
Hello.
Uh, Cavendish, please.
149
00:07:00,020 --> 00:07:03,270
- Dr. Cavendish,
our keynote speaker!
150
00:07:03,310 --> 00:07:04,860
Here is your goodie bag.
151
00:07:04,900 --> 00:07:06,230
-Oh!
152
00:07:06,280 --> 00:07:09,780
-Did you meet up
with your liaison?
153
00:07:09,820 --> 00:07:11,030
-Mr. Lee?
154
00:07:11,070 --> 00:07:12,320
-Isn't he something?
155
00:07:12,370 --> 00:07:13,530
-Mmm!
156
00:07:14,530 --> 00:07:16,160
Oh, I'm getting a call.
157
00:07:19,460 --> 00:07:21,290
Mia?
158
00:07:21,330 --> 00:07:23,040
-I can't!
-Mia!
159
00:07:23,080 --> 00:07:25,670
-I can't--
Take it!
160
00:07:25,710 --> 00:07:27,300
Rob, what's going on?
161
00:07:27,340 --> 00:07:28,710
-Hi, Eloise.
162
00:07:28,760 --> 00:07:30,720
-Are you okay?
Why is Mia crying?
163
00:07:30,760 --> 00:07:32,090
-Oh, you should
probably ask her,
164
00:07:32,130 --> 00:07:34,140
'cause I don't understand her
and I never will.
165
00:07:34,180 --> 00:07:35,930
- Rob...
166
00:07:35,970 --> 00:07:37,310
She forgot this.
167
00:07:37,350 --> 00:07:38,310
Have a nice weekend.
168
00:07:38,350 --> 00:07:39,390
-Rob!
169
00:07:44,190 --> 00:07:46,820
-Mia?
-Is he gone?
170
00:07:46,860 --> 00:07:48,150
-Oh...
171
00:07:48,190 --> 00:07:50,650
He asked me to give you these.
172
00:07:50,700 --> 00:07:52,660
Do you want to talk
in my hotel room?
173
00:07:52,700 --> 00:07:54,280
People are staring.
174
00:07:54,320 --> 00:07:55,950
-What do they care?
175
00:07:55,990 --> 00:07:58,740
-Well, a pretty woman in tears
is always a subject of interest.
176
00:08:10,550 --> 00:08:13,050
-I take it
you are not engaged...?
177
00:08:13,090 --> 00:08:14,640
-We broke up.
178
00:08:14,680 --> 00:08:17,300
- Mia, why?
What did you do?
179
00:08:17,350 --> 00:08:20,520
-What did Ido?!
Why do you always think it's me?
180
00:08:20,560 --> 00:08:22,940
-Sorry! You thought
he was gonna propose!
181
00:08:22,980 --> 00:08:25,190
-Well, I can't
talk about it right now.
182
00:08:25,230 --> 00:08:27,230
I just can't go home.
183
00:08:28,940 --> 00:08:31,070
-Do you wanna...
stay with me?
184
00:08:31,110 --> 00:08:33,570
-You've got your speech.
You have to network.
185
00:08:33,610 --> 00:08:34,860
-Mia, whatever this is,
186
00:08:34,910 --> 00:08:36,530
I'm not letting you
face it on your own.
187
00:08:36,570 --> 00:08:37,700
-Thank you!
188
00:08:37,740 --> 00:08:39,700
I promise
I won't be any trouble.
189
00:08:39,740 --> 00:08:42,080
I'll just lie in bed
watching cable,
190
00:08:42,120 --> 00:08:43,540
sobbing into Room Service,
191
00:08:43,580 --> 00:08:45,540
mourning
the destruction of my life.
192
00:08:45,580 --> 00:08:47,290
You won't even see me!
193
00:08:50,210 --> 00:08:51,800
-Do you want some water?
194
00:08:51,840 --> 00:08:53,380
-Uh-uh.
195
00:08:53,420 --> 00:08:54,550
-A hot bath?
196
00:08:54,590 --> 00:08:56,090
- No.
197
00:08:56,140 --> 00:08:58,510
-Ice cream?
198
00:08:58,550 --> 00:09:00,060
- Mm-hm...
199
00:09:04,980 --> 00:09:06,400
Professor!
200
00:09:06,440 --> 00:09:08,230
Professor Cavendish?
201
00:09:08,270 --> 00:09:11,320
Professor Cavendish!
202
00:09:11,360 --> 00:09:13,860
-Jenny!
What are you doing here?
203
00:09:13,900 --> 00:09:16,070
-Remember how in your class
I wrote a play
204
00:09:16,110 --> 00:09:17,570
instead of a final paper?
205
00:09:17,620 --> 00:09:19,490
-Vividly!
-Guess what?
206
00:09:19,530 --> 00:09:21,580
The Complete Works of
Jane Austen, Abridged,
207
00:09:21,620 --> 00:09:23,620
is about to become a reality.
208
00:09:23,660 --> 00:09:25,660
I'm producing it
at the conference!
209
00:09:25,710 --> 00:09:27,210
-Thisconference?
210
00:09:27,250 --> 00:09:29,960
-The JALA people were really
into my PowerPoint presentation.
211
00:09:30,000 --> 00:09:32,300
I told them how much
you inspired me.
212
00:09:32,340 --> 00:09:35,880
-That's wonderful, but the play
was completely your idea.
213
00:09:35,930 --> 00:09:37,890
-You know what
you tell us in class:
214
00:09:37,930 --> 00:09:40,260
women have to go
above and beyond...
215
00:09:40,300 --> 00:09:41,680
...to get what they want.
216
00:09:41,720 --> 00:09:44,270
-This play is my beyond.
217
00:09:44,310 --> 00:09:45,940
You'll come see it, won't you?
218
00:09:45,980 --> 00:09:48,100
I'm gonna be casting it
with members of the conference
219
00:09:48,150 --> 00:09:50,110
and we're gonna be
rehearsing it all weekend--
220
00:09:50,150 --> 00:09:52,020
like in Mansfield Park.
221
00:09:52,070 --> 00:09:54,110
Of course, that didn't
work out well for them,
222
00:09:54,150 --> 00:09:56,950
so that scene is
cut from the third act.
223
00:09:56,990 --> 00:09:59,070
Also, the JALA people
didn't like that it was
224
00:09:59,120 --> 00:10:01,160
more than an hour,
so it's just 40 minutes.
225
00:10:01,200 --> 00:10:03,240
And then I decided to cut
Sense and Sensibility
226
00:10:03,290 --> 00:10:04,870
because your note was
just absolutely influential
227
00:10:04,910 --> 00:10:06,500
in the making of this play.
228
00:10:06,540 --> 00:10:10,080
Oh, and then I did a major
rewrite to fit in Lady Susan.
229
00:10:10,130 --> 00:10:13,090
I'll be directing, and I'll be
playing the role of Jane Austen!
230
00:10:14,760 --> 00:10:16,260
-You're... gonna come, right?
231
00:10:16,300 --> 00:10:17,720
I mean, you don't have to,
232
00:10:17,760 --> 00:10:19,300
but I'd, like,
die if you don't.
233
00:10:21,510 --> 00:10:22,970
Oh, excuse me, Miss.
234
00:10:23,010 --> 00:10:24,600
-Wow.
235
00:10:24,640 --> 00:10:29,100
-Um, Mr. Lee,
this is my student, Jenny.
236
00:10:29,150 --> 00:10:32,150
-I'm sorry, but I need to
speak to Professor Cavendish
237
00:10:32,190 --> 00:10:35,190
on some very important
guest-of-honour business.
238
00:10:36,610 --> 00:10:38,490
-Right.
239
00:10:38,530 --> 00:10:40,610
Uh, if you'll excuse us, Jenny,
I'll see you at your theatrical.
240
00:10:40,660 --> 00:10:41,820
-Okay!
241
00:10:41,870 --> 00:10:43,330
Bye!
242
00:10:43,370 --> 00:10:44,950
Goodbye!
243
00:10:46,830 --> 00:10:48,210
-What is it?
-Oh, nothing.
244
00:10:48,250 --> 00:10:50,210
I just... thought
you needed rescuing.
245
00:10:52,380 --> 00:10:54,090
Uh, you gave me a pleading look.
246
00:10:54,130 --> 00:10:55,250
- Oh.
247
00:10:55,300 --> 00:10:57,380
That wasn't a pleading look.
248
00:10:58,880 --> 00:11:00,840
My eyes rested on you
for a second
249
00:11:00,890 --> 00:11:03,010
and then I immediately
looked away.
250
00:11:03,050 --> 00:11:04,560
-Yes.
251
00:11:04,600 --> 00:11:06,220
Well, anyway,
there's a special lesson
252
00:11:06,270 --> 00:11:08,560
to learn all the country dances
for the ball--
253
00:11:08,600 --> 00:11:10,350
-Oh, thank you,
but no, I don't dance.
254
00:11:10,390 --> 00:11:11,980
-You don't dance?
255
00:11:12,020 --> 00:11:13,270
Well, that can't be true.
256
00:11:13,310 --> 00:11:15,190
If you don't dance,
then you're not a dancer,
257
00:11:15,230 --> 00:11:17,360
and if you're not a dancer,
then how do I reserve
258
00:11:17,400 --> 00:11:18,440
your first dance?
259
00:11:18,490 --> 00:11:19,780
Adorable, aren't they?
260
00:11:19,820 --> 00:11:21,320
They're handing them out
at registration because--
261
00:11:21,360 --> 00:11:22,530
-Please stop.
262
00:11:22,570 --> 00:11:24,030
-Stop what?
263
00:11:24,080 --> 00:11:26,700
-Mr. Lee, there will be no
first dance or second dance,
264
00:11:26,740 --> 00:11:28,580
or any other number.
265
00:11:28,620 --> 00:11:30,330
I will not be dancing,
dressing up,
266
00:11:30,370 --> 00:11:32,790
or pretending to be a teenage
heroine husband-hunting
267
00:11:32,830 --> 00:11:34,380
in a dead century.
268
00:11:34,420 --> 00:11:38,630
I'm a scholar, not some
Fitzwilliam Darcy fangirl.
269
00:11:38,670 --> 00:11:40,340
-Fangirl?
270
00:11:40,380 --> 00:11:43,090
-I'm not one of these women
who hang off your every word
271
00:11:43,140 --> 00:11:45,510
just because you're wearing
breeches and a hat.
272
00:11:47,010 --> 00:11:48,970
You like attention, Mr. Lee.
273
00:11:49,020 --> 00:11:50,350
There's nothing wrong with that,
274
00:11:50,390 --> 00:11:52,810
but you won't be getting
any of it from me.
275
00:11:54,400 --> 00:11:56,400
-Hmm!
276
00:11:56,440 --> 00:11:59,030
You know, you can be a scholar
and still have a little fun.
277
00:11:59,070 --> 00:12:01,950
- Dr. Victoria Jennings?
278
00:12:01,990 --> 00:12:03,070
-Hmm?
279
00:12:03,110 --> 00:12:04,410
-Excuse me!
280
00:12:04,450 --> 00:12:05,570
I need to network.
281
00:12:05,620 --> 00:12:07,450
Enjoy the rest
of the conference!
282
00:12:30,680 --> 00:12:32,270
So many choices!
283
00:12:32,310 --> 00:12:33,730
- Oh!
284
00:12:33,770 --> 00:12:36,230
If you'd like a recommendation,
I am a bit of an expert.
285
00:12:36,270 --> 00:12:38,770
- Oh!
Well, I'm a complete beginner,
286
00:12:38,820 --> 00:12:40,900
so I'll take
any tea tips you have.
287
00:12:40,940 --> 00:12:42,950
-Oh!
-I'm Eloise Cavendish.
288
00:12:42,990 --> 00:12:46,700
-Oh, hello!
Victoria Jennings, pleasure.
289
00:12:46,740 --> 00:12:48,160
Oh! Is that my edition?
290
00:12:48,200 --> 00:12:50,580
-Yes!
-Oh, please join me!
291
00:12:53,290 --> 00:12:56,130
My personal favourite
is the Rose Congou.
292
00:12:56,170 --> 00:12:58,630
It's a bit of an acquired taste,
293
00:12:58,670 --> 00:13:00,420
so we'll start you in
on the Lady Grey.
294
00:13:02,260 --> 00:13:03,300
Two minutes!
295
00:13:03,340 --> 00:13:05,680
Eloise, I'm so glad
I ran into you.
296
00:13:05,720 --> 00:13:07,340
I am looking forward
to your keynote.
297
00:13:07,390 --> 00:13:09,930
-It's quite an honour.
I just hope I do it justice.
298
00:13:09,970 --> 00:13:12,640
-Well, these events
can be challenging.
299
00:13:12,680 --> 00:13:15,140
Not your traditional
academic conference.
300
00:13:15,190 --> 00:13:16,650
The attendees can be so, uh...
301
00:13:16,690 --> 00:13:17,980
passionate.
302
00:13:18,020 --> 00:13:19,980
-I've noticed!
All the costumes, the balls--
303
00:13:20,020 --> 00:13:21,780
it's like Comic-Con
for Jane Austen fans.
304
00:13:23,440 --> 00:13:24,820
-Yes, I know!
305
00:13:24,860 --> 00:13:26,820
--Isn't it marvellous?
306
00:13:26,860 --> 00:13:28,120
- Mmm!
307
00:13:28,160 --> 00:13:30,120
-I look forward to it
every year.
308
00:13:30,160 --> 00:13:32,450
I spend all my time
studying Austen,
309
00:13:32,500 --> 00:13:34,120
and then I finally
get a chance to live it!
310
00:13:34,160 --> 00:13:36,420
-Uh-huh!
Yeah, of course!
311
00:13:36,460 --> 00:13:39,500
-I mean, you've got to be able
to enjoy yourself, don't you?
312
00:13:39,540 --> 00:13:42,420
I mean, otherwise,
how can you instill that joy,
313
00:13:42,460 --> 00:13:44,670
that love of literature
to your students?
314
00:13:44,720 --> 00:13:45,970
-That's...
315
00:13:46,010 --> 00:13:47,590
such a good point.
-Mmm!
316
00:13:47,640 --> 00:13:50,430
I know some scholars who
look down on JALA as something,
317
00:13:50,470 --> 00:13:53,020
oh, I don't know, unserious.
318
00:13:53,060 --> 00:13:55,560
As if you have to take
Austen seriously
319
00:13:55,600 --> 00:13:57,140
in order to understand her.
320
00:13:57,190 --> 00:13:59,690
Snobs.
Dismal, boring snobs!
321
00:14:02,610 --> 00:14:04,360
-Oh, Samuel!
322
00:14:04,400 --> 00:14:06,400
Samuel, come over here
and meet my new friend.
323
00:14:06,450 --> 00:14:08,280
-Oh, you don't have to.
He's clearly busy.
324
00:14:08,320 --> 00:14:09,910
-Samuel!
325
00:14:09,950 --> 00:14:12,540
Uh, Professor Cavendish,
I'd like to introduce-- muah!
326
00:14:12,580 --> 00:14:13,870
My nephew.
327
00:14:13,910 --> 00:14:16,460
He plays Mr. Darcy
at the conference.
328
00:14:16,500 --> 00:14:18,120
-Oh, we've met.
329
00:14:18,170 --> 00:14:20,880
-Uh, Sam was kind enough
to get me from the airport.
330
00:14:20,920 --> 00:14:22,460
He's my guest-of-honour liaison.
331
00:14:22,500 --> 00:14:24,760
He's been... great.
332
00:14:24,800 --> 00:14:26,920
-Well of course,
the official JALA Mr. Darcy
333
00:14:26,970 --> 00:14:30,890
shouldn't be anything
less than a perfect gentleman!
334
00:14:30,930 --> 00:14:32,260
Works in start-ups.
335
00:14:32,300 --> 00:14:34,100
Single.
336
00:14:34,140 --> 00:14:37,480
Um, we were just saying
how much fun the ball will be.
337
00:14:37,520 --> 00:14:39,400
-Oh! Really?
338
00:14:39,440 --> 00:14:40,770
-Mm-hm!
339
00:14:40,810 --> 00:14:43,150
Oh, Samuel,
she's a delightful woman.
340
00:14:43,190 --> 00:14:45,320
Not one of those stuffed-shirt
academics who doesn't know
341
00:14:45,360 --> 00:14:47,740
how to cut loose
and party like it's 1810.
342
00:14:49,030 --> 00:14:50,410
-Speaking of which,
343
00:14:50,450 --> 00:14:52,410
you didn't invite her
to the special dance lesson.
344
00:14:52,450 --> 00:14:53,530
She's missing it.
345
00:14:53,580 --> 00:14:55,120
-He did.
I told him that I--
346
00:14:55,160 --> 00:14:56,660
-Already know all the dances.
347
00:14:56,700 --> 00:14:58,290
- Really?
- Oh, yes!
348
00:14:58,330 --> 00:15:01,630
Dr. Cavendish is a huge fan
of English country dancing.
349
00:15:01,670 --> 00:15:04,250
Oh, apparently, she belongs
to an association back home.
350
00:15:04,300 --> 00:15:05,960
- No, I don't--
Oh, don't be modest!
351
00:15:06,010 --> 00:15:08,130
No, she knows them all!
352
00:15:08,170 --> 00:15:10,890
The Arlington Assembly,
the Ashford Anniversary,
353
00:15:10,930 --> 00:15:13,010
even Mr. Beveridge's
After Dinner Maggot!
354
00:15:13,050 --> 00:15:15,220
-Oh!
Which is your favourite?
355
00:15:17,680 --> 00:15:18,980
-The After Dinner Maggot...?
356
00:15:19,020 --> 00:15:20,390
-Oh, I knew it!
357
00:15:20,440 --> 00:15:22,770
Oh, Samuel,
I hope you reserved a dance!
358
00:15:22,810 --> 00:15:24,400
Oh, the very first one.
359
00:15:24,440 --> 00:15:27,690
Now, has Eloise told you about
the outfit that she has planned?
360
00:15:27,740 --> 00:15:30,110
-No!
-Uh, Mr. Lee?
361
00:15:30,150 --> 00:15:31,860
Can I steal you for a moment?
362
00:15:31,910 --> 00:15:34,200
Just, I have a few
guest-of-honour questions.
363
00:15:34,240 --> 00:15:36,540
Oh, but of course!
364
00:15:36,580 --> 00:15:37,660
Take a turn about the room!
365
00:15:39,330 --> 00:15:41,170
- Please,
you've made your point.
366
00:15:41,210 --> 00:15:42,330
-Really?
367
00:15:42,380 --> 00:15:44,290
Or perhaps I was
just asking for attention.
368
00:15:44,340 --> 00:15:46,460
-Mr. Lee,
I am so sorry for what I said!
369
00:15:46,500 --> 00:15:49,470
I can be controlling
when I feel...
370
00:15:49,510 --> 00:15:50,550
stressed.
371
00:15:50,590 --> 00:15:51,840
- Istressed you?
372
00:15:51,880 --> 00:15:53,970
-No. Not you.
The whole conference.
373
00:15:54,010 --> 00:15:55,300
Look, I'm on the edge
374
00:15:55,350 --> 00:15:57,520
of something I've worked for
my entire life.
375
00:15:57,560 --> 00:16:00,730
My sister's up in my hotel room
crying with her heart broken.
376
00:16:00,770 --> 00:16:02,400
I took it out on you.
377
00:16:02,440 --> 00:16:05,480
It was no way to treat someone
who's been nothing but kind.
378
00:16:08,860 --> 00:16:11,030
You won't tell your aunt,
will you?
379
00:16:11,070 --> 00:16:12,950
-You're up for that new
professorship at Princeton,
380
00:16:12,990 --> 00:16:14,570
aren't you?
381
00:16:14,620 --> 00:16:17,990
-So, if there's anything
I can do to make it up to you...
382
00:16:18,040 --> 00:16:20,500
-Then you'll do it as long
as I keep my mouth shut?
383
00:16:20,540 --> 00:16:22,080
-Yes.
-Hmm.
384
00:16:23,250 --> 00:16:25,170
Alright.
385
00:16:25,210 --> 00:16:27,090
Actually,
I'll do you one better.
386
00:16:27,130 --> 00:16:29,170
I'll help you get the job.
387
00:16:29,210 --> 00:16:32,170
Now, my aunt may seem easygoing,
but she is not
388
00:16:32,220 --> 00:16:34,050
when it comes to the
Princeton English Department,
389
00:16:34,090 --> 00:16:35,470
and she is definitely not
390
00:16:35,510 --> 00:16:38,140
when it comes to
a Jane Austen scholar.
391
00:16:38,180 --> 00:16:40,680
But I've had a lifetime
to learn what she likes
392
00:16:40,730 --> 00:16:42,810
and what she doesn't, so...
393
00:16:42,850 --> 00:16:44,190
I can advise you.
394
00:16:45,940 --> 00:16:47,230
-Why would you do that for me?
395
00:16:47,270 --> 00:16:49,280
-Oh, I'm not doing it for you.
396
00:16:49,320 --> 00:16:50,570
Look...
397
00:16:52,950 --> 00:16:55,820
That is Crispin Crane.
398
00:16:57,830 --> 00:16:59,240
Actor turned academic.
399
00:16:59,290 --> 00:17:03,460
He played Mr. Willoughby
for British television in 1986.
400
00:17:03,500 --> 00:17:05,830
He's been hovering around
my aunt like a fruit fly
401
00:17:05,880 --> 00:17:08,210
on a banana.
402
00:17:08,250 --> 00:17:10,420
My aunt practically
blushed when she told me
403
00:17:10,460 --> 00:17:12,840
that she was interviewing him
at the conference.
404
00:17:12,880 --> 00:17:15,010
He's flirting
his way into the job.
405
00:17:15,050 --> 00:17:16,390
-You want me to block him?
406
00:17:16,430 --> 00:17:17,720
-Yes.
407
00:17:19,260 --> 00:17:23,230
My aunt has suffered
enough heartbreak.
408
00:17:23,270 --> 00:17:25,560
I don't want her to get hurt
by some warmed-up
409
00:17:25,600 --> 00:17:27,940
Willoughby wannabe cad.
410
00:17:27,980 --> 00:17:30,860
So, do we have a deal?
411
00:17:30,900 --> 00:17:32,650
-What exactly am I agreeing to?
412
00:17:32,690 --> 00:17:33,940
-Well, there's the dancing.
413
00:17:33,990 --> 00:17:35,360
You missed
the special dance lesson,
414
00:17:35,400 --> 00:17:37,110
so you've a lot of
catching up to do.
415
00:17:37,160 --> 00:17:38,410
And the outfit.
416
00:17:38,450 --> 00:17:39,530
-The outfit?!
417
00:17:39,580 --> 00:17:41,120
-Kelsey can probably
help us with that.
418
00:17:41,160 --> 00:17:43,870
Oh, and I need a partner
for the Lawn Games tournament.
419
00:17:46,120 --> 00:17:48,750
My aunt respects
a killer instinct.
420
00:17:48,790 --> 00:17:52,380
But beyond that, just agree
with her on all matters of taste
421
00:17:52,420 --> 00:17:56,470
and, well, be the fantastic
scholar that JALA says you are.
422
00:18:00,350 --> 00:18:02,520
-Deal.
423
00:18:02,560 --> 00:18:04,060
No bowing!
424
00:18:04,100 --> 00:18:05,480
-Oh, now, that--
425
00:18:05,520 --> 00:18:08,060
you see, that is the sort of
stuffed-shirt attitude
426
00:18:08,100 --> 00:18:09,520
that you're gonna
have to work on.
427
00:18:12,150 --> 00:18:13,440
Text me your room number
428
00:18:13,480 --> 00:18:15,820
and I'll pick you up
at 9:00 am sharp.
429
00:18:24,660 --> 00:18:26,960
Oh, aren't you adorable!
430
00:18:27,000 --> 00:18:28,710
-Miss Scott!
431
00:18:28,750 --> 00:18:29,710
What a surprise.
432
00:18:35,260 --> 00:18:37,010
Mr. Darcy, I don't understand.
433
00:18:37,050 --> 00:18:38,680
What are you doing here?
434
00:18:38,720 --> 00:18:40,760
You act as if
I invaded your territory!
435
00:18:40,800 --> 00:18:43,140
-Elly-bell? What happened?
Are you okay?
436
00:18:43,180 --> 00:18:46,850
-I'm fine.
Just academic job search stuff.
437
00:18:46,890 --> 00:18:48,390
I got a lot to do tomorrow.
438
00:18:48,440 --> 00:18:49,810
-Wait, should I go?
-No!
439
00:18:49,850 --> 00:18:51,480
-Because I can go.
440
00:18:51,520 --> 00:18:55,570
-No, I'm not kicking you out
in the middle of the night.
441
00:18:55,610 --> 00:18:56,940
-A romcom?
442
00:18:56,990 --> 00:18:58,530
Is now really the time?
443
00:18:58,570 --> 00:19:01,070
-Nothing else was on
except that wedding dress show.
444
00:19:01,120 --> 00:19:02,530
Do you have my ice cream?
445
00:19:05,080 --> 00:19:06,450
-Uh...
446
00:19:06,500 --> 00:19:09,040
Praline and Prejudice
or Mansfield Chunk?
447
00:19:09,080 --> 00:19:11,080
-What's Mansfield Chunk?
448
00:19:11,130 --> 00:19:12,790
-Basically Rocky Road
but with coffee.
449
00:19:12,840 --> 00:19:14,300
-Yeah!
450
00:19:16,460 --> 00:19:17,470
Oh, yeah.
451
00:19:23,300 --> 00:19:25,140
What does that mean, exactly?
452
00:19:25,180 --> 00:19:26,100
Nothing.
453
00:19:26,140 --> 00:19:27,350
-What's wrong with men?
454
00:19:27,390 --> 00:19:29,440
Why didn't Rob propose?
455
00:19:29,480 --> 00:19:31,980
-It's not
that he didn't propose.
456
00:19:32,020 --> 00:19:33,940
-He proposed?!
-In the kitchen!
457
00:19:33,980 --> 00:19:37,070
Over takeout coffee
like it was an afterthought.
458
00:19:37,110 --> 00:19:38,360
He didn't even kneel!
459
00:19:38,400 --> 00:19:40,950
He just handed me
the mocha and said,
460
00:19:40,990 --> 00:19:43,530
"So, there's something
I wanna talk to you about."
461
00:19:43,570 --> 00:19:44,950
-Oh...
462
00:19:44,990 --> 00:19:46,790
-And then he went right
into talking about finances
463
00:19:46,830 --> 00:19:49,580
and house down payments
and timelines!
464
00:19:49,620 --> 00:19:51,420
I'm surprised he didn't
have a PowerPoint about
465
00:19:51,460 --> 00:19:53,460
why it was
"A good decision!"
466
00:19:53,500 --> 00:19:54,960
-Well, isn't it a good decision?
467
00:19:55,000 --> 00:19:56,050
I mean, you two just...
468
00:19:56,090 --> 00:19:57,510
work together.
469
00:19:57,550 --> 00:20:00,130
-But there was nothing
about love in that proposal!
470
00:20:00,170 --> 00:20:02,430
No passion, no romance.
471
00:20:02,470 --> 00:20:05,430
And I just thought, "This is
gonna be the rest of my life."
472
00:20:05,470 --> 00:20:07,560
This is the most important
moment of our love story
473
00:20:07,600 --> 00:20:09,230
and all he gave me
was a mocha from the kiosk
474
00:20:09,270 --> 00:20:10,770
in the grocery store!
475
00:20:10,810 --> 00:20:12,310
He could have at least
grabbed roses!
476
00:20:12,350 --> 00:20:13,480
They're right there!
477
00:20:13,520 --> 00:20:15,110
-Did you tell him how you feel?
478
00:20:15,150 --> 00:20:16,940
-He doesn't think it's valid.
479
00:20:16,980 --> 00:20:18,690
-Well, I can
talk to him for you.
480
00:20:18,730 --> 00:20:22,200
Just... I think you have
a communication issue.
481
00:20:22,240 --> 00:20:24,740
-There's no fixing this, Eloise.
482
00:20:24,780 --> 00:20:26,950
I'm a romantic!
483
00:20:28,450 --> 00:20:30,410
And he's an accountant.
484
00:20:30,450 --> 00:20:32,670
All this time,
he supposedly loved me
485
00:20:32,710 --> 00:20:35,290
and he was just putting up
with my nonsense.
486
00:20:35,330 --> 00:20:36,790
-Did he say that?
487
00:20:36,840 --> 00:20:39,630
-I don't wanna be
put up with, Eloise.
488
00:20:39,670 --> 00:20:41,470
I wanna be loved!
489
00:20:41,510 --> 00:20:43,180
-Aw...
490
00:20:43,220 --> 00:20:44,840
I love you, Mimi.
491
00:20:46,300 --> 00:20:48,350
-And I put up
with your nonsense.
492
00:20:49,770 --> 00:20:52,810
But for what it's worth,
I do think Rob loves you too.
493
00:20:55,310 --> 00:20:57,770
-Love is about
putting yourself out there,
494
00:20:57,820 --> 00:21:00,280
risking it all.
495
00:21:00,320 --> 00:21:02,950
Rob isn't willing
to risk anything!
496
00:21:11,830 --> 00:21:13,460
Huh?
497
00:21:13,500 --> 00:21:16,330
-It's just the housekeeper.
Go back to sleep.
498
00:21:20,500 --> 00:21:23,010
- Shh.
My sister is still sleeping.
499
00:21:25,590 --> 00:21:27,680
Oh my gosh.
You're wearing it again.
500
00:21:27,720 --> 00:21:29,600
-Actually,
this is my hunting suit.
501
00:21:29,640 --> 00:21:31,140
-You're really
trying to embarrass me
502
00:21:31,180 --> 00:21:32,560
as much as possible,
aren't you?
503
00:21:32,600 --> 00:21:33,770
-Oh, it's not all about you.
504
00:21:33,810 --> 00:21:36,810
After all,
I am the conference Mr. Darcy.
505
00:21:36,850 --> 00:21:39,190
I have a responsibility
to look this good.
506
00:21:39,230 --> 00:21:40,480
-Hmm.
507
00:21:40,520 --> 00:21:42,530
-Shall we?
-We shall!
508
00:21:48,120 --> 00:21:53,000
509
00:21:53,040 --> 00:21:55,920
-Is that a first edition Cowper?
-Uh, focus, Eloise.
510
00:21:55,960 --> 00:21:57,380
I want you to meet someone.
511
00:21:58,290 --> 00:21:59,420
Kelsey?
512
00:22:00,290 --> 00:22:01,590
Kelsey?
513
00:22:01,630 --> 00:22:03,710
-Oh...!
-Ah. You have a client.
514
00:22:05,300 --> 00:22:07,470
This is Eloise Cavendish,
my guest of honour.
515
00:22:07,510 --> 00:22:11,180
Eloise, this is Kelsey Shelton,
genius costumier.
516
00:22:11,220 --> 00:22:12,470
Hi.
517
00:22:12,520 --> 00:22:13,680
-You have excellent posture.
518
00:22:13,720 --> 00:22:14,810
Hmm!
519
00:22:14,850 --> 00:22:16,480
-Hmm.
Thank you.
520
00:22:16,520 --> 00:22:18,310
-Kelsey and I have been friends
since high school,
521
00:22:18,350 --> 00:22:20,060
ever since we were
in tech crew together
522
00:22:20,110 --> 00:22:21,270
for Much Ado About Nothing.
523
00:22:21,320 --> 00:22:22,940
-He was chasing
a girl playing Hero,
524
00:22:22,980 --> 00:22:25,530
knew nothing about theatre,
and kept breaking things.
525
00:22:25,570 --> 00:22:26,950
-You weren't in the cast?
526
00:22:26,990 --> 00:22:29,200
-In high school I was,
you know, quiet and--
527
00:22:29,240 --> 00:22:31,280
-Huge nerd.
528
00:22:31,330 --> 00:22:33,160
But it paid off
for this Craftsy thing.
529
00:22:33,200 --> 00:22:34,580
-Craftsy?
530
00:22:34,620 --> 00:22:36,460
-It's that website
for independent craftspeople
531
00:22:36,500 --> 00:22:38,120
who sell handmade goods.
532
00:22:38,170 --> 00:22:39,830
-Uh, yeah, I know it.
533
00:22:39,880 --> 00:22:41,250
My sister loves it.
534
00:22:41,290 --> 00:22:42,630
You sold stuff on Craftsy?
535
00:22:42,670 --> 00:22:45,550
-No, I built
the start-up company
536
00:22:45,590 --> 00:22:47,760
that provides billing
and compliance software services
537
00:22:47,800 --> 00:22:50,050
for independent artisans who...
538
00:22:50,090 --> 00:22:52,890
sell things on Craftsy.
539
00:22:52,930 --> 00:22:54,600
-And then Craftsy bought it--
you're welcome.
540
00:22:54,640 --> 00:22:56,180
I was his inspiration.
541
00:22:56,230 --> 00:22:57,560
Interstate tax compliance
542
00:22:57,600 --> 00:22:59,560
was really
cutting into my sewing time.
543
00:22:59,600 --> 00:23:02,690
Arms up, please.
-Uh, I don't know if I, um...
544
00:23:02,730 --> 00:23:04,900
Don't most people just
wear an evening gown?
545
00:23:04,940 --> 00:23:07,070
But we don't
want to be most people.
546
00:23:07,110 --> 00:23:08,700
No, you want to stand out.
547
00:23:08,740 --> 00:23:11,280
-So, Sam was telling me
that this is a rush job,
548
00:23:11,320 --> 00:23:13,080
but I have a couple of
half-finished pieces
549
00:23:13,120 --> 00:23:14,240
I can adapt.
550
00:23:14,290 --> 00:23:16,160
White batiste with...
551
00:23:16,200 --> 00:23:17,750
pink accents!
552
00:23:17,790 --> 00:23:19,120
Did you bring your period-
appropriate undergarments?
553
00:23:19,170 --> 00:23:20,580
-Okay, no, I can't do this.
554
00:23:20,620 --> 00:23:22,750
I-I can't wear a costume.
555
00:23:22,790 --> 00:23:24,840
You're not gonna tell on me
for not wearing
556
00:23:24,880 --> 00:23:26,420
a period-appropriate
undergarment, are you?
557
00:23:26,460 --> 00:23:28,300
-Well, when you
put it like that...
558
00:23:28,340 --> 00:23:29,800
Kelsey, change of plan.
559
00:23:29,840 --> 00:23:30,970
Rush job's off.
560
00:23:31,010 --> 00:23:32,930
- What?
- I tell you what.
561
00:23:32,970 --> 00:23:35,430
You can wear an evening gown
if you wear these.
562
00:23:35,470 --> 00:23:36,770
-Completely inaccurate.
563
00:23:36,810 --> 00:23:39,940
There's no period
fabrics at all.
564
00:23:39,980 --> 00:23:41,190
They're $30...
565
00:23:41,230 --> 00:23:42,560
-Bargain!
566
00:23:45,440 --> 00:23:47,740
Pleasure doing
business with you.
567
00:23:47,780 --> 00:23:49,450
-You would have
looked so authentic!
568
00:23:49,490 --> 00:23:50,450
I'm sorry, Kelsey.
569
00:23:50,490 --> 00:23:51,990
Thank you for trying.
570
00:23:52,030 --> 00:23:54,780
-Okay, I need coffee
and food in that order.
571
00:23:54,830 --> 00:23:56,950
-Okay, well, the, uh,
buffet's open till 10:30.
572
00:23:56,990 --> 00:23:58,120
I'll take you.
573
00:23:58,160 --> 00:24:00,000
-Oh-- uh, oh,
you don't have to do that.
574
00:24:00,040 --> 00:24:01,290
-Uh, yes I do.
575
00:24:01,330 --> 00:24:02,960
My aunt eats late.
576
00:24:03,000 --> 00:24:04,000
-Right!
577
00:24:07,880 --> 00:24:10,170
-Ah!
See, what did I tell you?
578
00:24:10,220 --> 00:24:11,510
Uh--
Ow, what?
579
00:24:11,550 --> 00:24:12,720
- There's Crane!
580
00:24:14,720 --> 00:24:17,640
-Oh, look at him primping
into his baked beans.
581
00:24:18,850 --> 00:24:19,680
Distract him.
582
00:24:19,730 --> 00:24:21,140
-Me?!
-Yes, delay him
583
00:24:21,190 --> 00:24:24,020
as long as you can,
and meet me in the craft hall.
584
00:24:24,060 --> 00:24:25,480
-The craft hall?
-Mm-hm.
585
00:24:25,520 --> 00:24:28,150
-Uh, Dr. Crane?
Crispin Crane?
586
00:24:28,190 --> 00:24:29,530
-Uh, yes.
587
00:24:29,570 --> 00:24:31,650
-From the 1986
British television production
588
00:24:31,700 --> 00:24:33,240
of Sense and Sensibility?
589
00:24:33,280 --> 00:24:34,990
-Yes, in fact.
590
00:24:35,030 --> 00:24:36,030
And you are...?
591
00:24:36,080 --> 00:24:37,450
-Eloise Cavendish.
592
00:24:37,490 --> 00:24:38,950
I'm actually giving
the keynote speech.
593
00:24:38,990 --> 00:24:40,250
-How impressive.
594
00:24:40,290 --> 00:24:42,710
I was just going--
-I'm a big fan.
595
00:24:42,750 --> 00:24:44,000
-Really?
596
00:24:44,040 --> 00:24:45,750
I would have thought
you were a bit young
597
00:24:45,790 --> 00:24:47,550
for that particular version.
598
00:24:47,590 --> 00:24:50,130
It's been so outshone
by subsequent,
599
00:24:50,170 --> 00:24:51,380
you know, adaptations.
600
00:24:51,420 --> 00:24:53,510
-Oh, well, a classic
can never be outshone!
601
00:24:53,550 --> 00:24:55,260
-Thank you.
602
00:24:55,300 --> 00:24:59,060
I abandoned that life long ago,
but it's nice to be remembered.
603
00:24:59,100 --> 00:25:00,140
If you don't mind...
604
00:25:00,180 --> 00:25:01,770
-Uh, can-- can I ask--
605
00:25:01,810 --> 00:25:04,270
There's, um, um... there's
a talk later today on Wickham,
606
00:25:04,310 --> 00:25:06,860
on whether he can really
be considered a villain.
607
00:25:06,900 --> 00:25:08,820
As someone who played
one of Austen's villains
608
00:25:08,860 --> 00:25:11,360
in a major
television production--
609
00:25:11,400 --> 00:25:13,150
-Oh, hardly major, my dear.
610
00:25:13,200 --> 00:25:15,610
-Well, still,
wouldn't you say that, um,
611
00:25:15,660 --> 00:25:18,080
playing Willoughby gave
you an unusual insight
612
00:25:18,120 --> 00:25:19,620
into his character?
613
00:25:19,660 --> 00:25:22,620
-Of course,
but it's not always useful.
614
00:25:22,660 --> 00:25:24,120
-Oh, really?
615
00:25:24,170 --> 00:25:28,000
-I retain a certain partiality
towards the character
616
00:25:28,040 --> 00:25:31,210
that makes it very hard for me,
to this day,
617
00:25:31,260 --> 00:25:32,880
to see him as a villain.
-Oh!
618
00:25:32,920 --> 00:25:35,260
-As I was just saying
to my friend, Victoria...
619
00:25:36,510 --> 00:25:38,220
Victoria?
620
00:25:38,260 --> 00:25:40,180
Ah, would you please...?
621
00:25:40,220 --> 00:25:42,430
Uh...
622
00:25:42,480 --> 00:25:45,310
Um...
623
00:25:45,350 --> 00:25:46,600
-Ahh!
624
00:25:49,150 --> 00:25:51,230
-That is stunning.
625
00:25:51,280 --> 00:25:52,280
You really have an eye.
626
00:25:53,780 --> 00:25:55,700
-Look, Samuel.
Professor Cavendish is here.
627
00:25:55,740 --> 00:25:58,070
-Oh, fantastic.
I need a model.
628
00:25:58,120 --> 00:25:59,410
-Oh, no.
629
00:25:59,450 --> 00:26:00,700
-Did you get rid of Crane?
630
00:26:00,740 --> 00:26:01,990
-Mm-hm.
-Chin up.
631
00:26:03,330 --> 00:26:05,040
You really have
the bone structure for bonnets.
632
00:26:05,080 --> 00:26:06,920
Why don't you make one
with my aunt?
633
00:26:06,960 --> 00:26:09,500
-Oh, I-I'm not very crafty.
634
00:26:09,540 --> 00:26:11,460
Oh, it's just
gluing to taste.
635
00:26:11,500 --> 00:26:13,880
You can change it if you like.
636
00:26:17,840 --> 00:26:23,430
637
00:26:23,470 --> 00:26:26,600
638
00:26:31,650 --> 00:26:33,320
"I do not think
it is very pretty,
639
00:26:33,360 --> 00:26:35,570
"but I shall pull it to pieces
as soon as I get home
640
00:26:35,610 --> 00:26:37,740
"and see if I can
make it up any better!"
641
00:26:37,780 --> 00:26:39,320
-Lydia Bennet!
642
00:26:39,370 --> 00:26:42,450
I think that's one of the most
telling passages in the novel.
643
00:26:42,490 --> 00:26:44,200
It shows us how Lydia views men.
644
00:26:44,250 --> 00:26:45,120
-As interchangeable?
645
00:26:45,160 --> 00:26:46,660
-Exactly.
646
00:26:46,710 --> 00:26:48,870
One bonnet is
just as good as another
647
00:26:48,920 --> 00:26:51,000
if you pretty it up
with a nice piece of satin.
648
00:26:51,040 --> 00:26:52,920
-And one man
is just as good as the next
649
00:26:52,960 --> 00:26:54,300
if he's wearing
the right uniform.
650
00:26:54,340 --> 00:26:55,760
-Mm-hm!
-Uh, excuse me!
651
00:26:55,800 --> 00:26:58,090
-Oh, Samuel, not you, dear.
652
00:26:58,130 --> 00:27:00,720
You're unique and perfect
all the way through.
653
00:27:00,760 --> 00:27:02,810
-Oh, I don't know.
For most people around here,
654
00:27:02,850 --> 00:27:04,470
I'm just a pair of breeches
and a hat.
655
00:27:13,770 --> 00:27:16,110
I don't know what
I'm gonna do with this thing,
656
00:27:16,150 --> 00:27:18,490
but am I crazy to think
that that went well?
657
00:27:18,530 --> 00:27:19,490
- Are you kidding?
658
00:27:19,530 --> 00:27:20,820
-No, you nailed it.
659
00:27:20,870 --> 00:27:22,990
I mean, you busted out
that Lydia Bennet quote.
660
00:27:23,030 --> 00:27:27,000
I mean, anyone can
quote Elizabeth, but Lydia?
661
00:27:27,040 --> 00:27:29,170
-I have to admit,
I thought that crafts project
662
00:27:29,210 --> 00:27:32,330
would be silly, but that was
a fascinating conversation.
663
00:27:34,880 --> 00:27:37,510
Hey, I'm sorry
for what I said earlier.
664
00:27:37,550 --> 00:27:39,010
-What do you mean?
665
00:27:39,050 --> 00:27:40,550
-The whole thing about you being
666
00:27:40,590 --> 00:27:42,550
just a pair of breeches
and a hat.
667
00:27:42,600 --> 00:27:44,100
If I made you feel in any way...
668
00:27:44,140 --> 00:27:45,560
-Uh, no.
669
00:27:45,600 --> 00:27:46,680
That was a joke.
670
00:27:46,720 --> 00:27:48,890
Uh, I don't know
if you've noticed,
671
00:27:48,930 --> 00:27:50,730
but I make a lot of those.
672
00:27:51,980 --> 00:27:53,560
-Is that a defence mechanism?
673
00:27:53,610 --> 00:27:54,980
-The hat or the jokes?
674
00:27:57,570 --> 00:28:00,360
Yeah, we are not
psychoanalyzing me,
675
00:28:00,400 --> 00:28:02,370
we are here to get you that job.
676
00:28:02,410 --> 00:28:03,570
-I thought I nailed it!
677
00:28:03,620 --> 00:28:05,450
-Uh, professor?
It is only Thursday.
678
00:28:05,490 --> 00:28:07,120
We have a long weekend
ahead of us,
679
00:28:07,160 --> 00:28:09,370
and you still don't know
how to dance.
680
00:28:09,410 --> 00:28:11,000
Ah-ah-ah,
don't make that face!
681
00:28:12,330 --> 00:28:14,170
You told my aunt
that you know all the dances.
682
00:28:14,210 --> 00:28:15,090
-I didn't, you did!
683
00:28:15,130 --> 00:28:16,630
-Let's not throw blame around.
684
00:28:16,670 --> 00:28:18,880
We have work to do.
685
00:28:18,920 --> 00:28:20,840
-I have an idea--
I'll break my ankle.
686
00:28:20,880 --> 00:28:21,970
-Oh, no, good idea.
687
00:28:22,010 --> 00:28:24,100
Break it
while learning to dance.
688
00:28:24,140 --> 00:28:27,060
-Uh, this part of the hotel
doesn't look open to guests.
689
00:28:27,100 --> 00:28:28,890
-Are you always
such a rule-follower?
690
00:28:28,930 --> 00:28:30,640
Huh, well, I guess
that's a great way
691
00:28:30,690 --> 00:28:32,770
to avoid being noticed.
692
00:28:32,810 --> 00:28:35,150
-Now you're psychoanalyzing me?
693
00:28:36,360 --> 00:28:37,690
Where are we going?
-Somewhere private.
694
00:28:37,730 --> 00:28:39,740
You'd get embarrassed otherwise.
695
00:28:39,780 --> 00:28:41,070
-That's surprisingly
considerate.
696
00:28:41,110 --> 00:28:43,200
-Plus, we can't risk
revealing your dark secret.
697
00:28:43,240 --> 00:28:44,240
-That I can't dance?
698
00:28:44,280 --> 00:28:46,450
-That you're no fun.
699
00:28:46,490 --> 00:28:48,830
-Now, it's just a little bit
closed for renovations,
700
00:28:48,870 --> 00:28:51,080
but that means that
no one will wander in.
701
00:28:51,120 --> 00:28:53,920
-Unless they're willing
to ignore all the signs.
702
00:28:53,960 --> 00:28:55,250
What can I say?
703
00:28:55,290 --> 00:28:57,090
I like exploring.
704
00:28:57,130 --> 00:29:00,210
I found this place yesterday,
and I thought to myself,
705
00:29:00,260 --> 00:29:03,220
"There must be
some earthly use for it."
706
00:29:03,260 --> 00:29:04,760
-It's lovely.
707
00:29:04,800 --> 00:29:06,930
And I'm sure any
pretty, young Jane Austen fan
708
00:29:06,970 --> 00:29:09,430
you brought here
would be swept off her feet.
709
00:29:12,810 --> 00:29:14,900
-So, first things first.
710
00:29:18,440 --> 00:29:19,820
The After Dinner Maggot.
711
00:29:23,150 --> 00:29:24,860
-Come on.
Come, come, come, come, come!
712
00:29:26,320 --> 00:29:28,660
The men on this side,
women on that side.
713
00:29:28,700 --> 00:29:30,080
Although we never
have enough men,
714
00:29:30,120 --> 00:29:31,790
so you'll probably
have to learn both sides.
715
00:29:31,830 --> 00:29:33,080
Right, we split and return.
716
00:29:33,120 --> 00:29:34,960
May I?
And, here we go!
717
00:29:35,000 --> 00:29:37,960
And...
718
00:29:38,000 --> 00:29:39,960
'Round the other dancers.
719
00:29:40,000 --> 00:29:42,300
-What dancers?
-Uh, the imaginary dancers.
720
00:29:42,340 --> 00:29:45,550
That's it, and...
721
00:29:45,590 --> 00:29:47,340
And right, left, right,
and right.
722
00:29:47,390 --> 00:29:50,640
And left, right, left,
and left, and left.
723
00:29:50,680 --> 00:29:52,350
Left, uh...
724
00:29:52,390 --> 00:29:53,480
You're the left.
725
00:29:53,520 --> 00:29:55,190
Okay.
726
00:29:55,230 --> 00:29:57,190
Now, you allemande on the fourth
corner on the second count
727
00:29:57,230 --> 00:29:59,150
and it's the second corner
on the third.
728
00:29:59,190 --> 00:30:01,360
But remember that we have to
end up where we started
729
00:30:01,400 --> 00:30:03,190
so that we can switch again.
-What?!
730
00:30:06,530 --> 00:30:09,740
Dah... dah...
731
00:30:15,750 --> 00:30:17,000
Dah, dah, dah!
732
00:30:17,040 --> 00:30:18,290
Good!
Much better!
733
00:30:18,330 --> 00:30:20,090
Now, you made it through
the whole figure
734
00:30:20,130 --> 00:30:21,170
without making any mistakes.
735
00:30:21,210 --> 00:30:23,300
Now you may venture
a witty remark.
736
00:30:23,340 --> 00:30:26,010
-I can't.
My brain's processing power
737
00:30:26,050 --> 00:30:28,680
is tied up in my feet.
-Well, ignore your feet.
738
00:30:28,720 --> 00:30:29,850
You're looking
at your feet so much
739
00:30:29,890 --> 00:30:32,260
that I'm starting
to get jealous.
740
00:30:32,310 --> 00:30:33,560
Look at me.
741
00:30:33,600 --> 00:30:35,940
Remember, I like attention.
742
00:30:35,980 --> 00:30:37,190
-You're so annoying.
743
00:30:37,230 --> 00:30:39,230
-You are so...
744
00:30:39,270 --> 00:30:40,400
graceful.
745
00:30:41,690 --> 00:30:43,440
See?
746
00:30:43,480 --> 00:30:45,820
It wasn't that bad, was it?
747
00:30:45,860 --> 00:30:48,200
Now, the next step is
to do it all again,
748
00:30:48,240 --> 00:30:49,780
but without counting
under your breath
749
00:30:49,820 --> 00:30:52,370
and without stomping around
like you're wearing moon boots.
750
00:30:54,370 --> 00:30:56,040
--Now, just relax.
751
00:30:56,080 --> 00:30:58,620
Shoulders back, eyes up,
and remember:
752
00:30:58,670 --> 00:31:00,380
you are graceful,
you are elegant,
753
00:31:00,420 --> 00:31:02,800
you are the most beautiful
girl in the ballroom!
754
00:31:02,840 --> 00:31:04,090
You must--
-Stop.
755
00:31:04,130 --> 00:31:05,760
This isn't gonna work.
756
00:31:05,800 --> 00:31:08,550
It's fine here by myself, but
out there in front of everyone?
757
00:31:08,590 --> 00:31:10,220
I-I can't do this.
758
00:31:10,260 --> 00:31:12,430
--Sorry if I went too fast,
759
00:31:12,470 --> 00:31:13,640
if I, um--
760
00:31:13,680 --> 00:31:14,850
-No, it's not you.
It's just...
761
00:31:14,890 --> 00:31:16,390
I don't dance!
762
00:31:16,430 --> 00:31:18,100
I don't like being
the centre of attention.
763
00:31:18,140 --> 00:31:19,900
-But aren't you
about to give a speech
764
00:31:19,940 --> 00:31:21,900
in front of a room
full of people?
765
00:31:21,940 --> 00:31:24,070
-That's being an academic.
That's what I'm used to.
766
00:31:24,110 --> 00:31:26,860
I'm used to being the girl
off to the side in the corner
767
00:31:26,900 --> 00:31:29,320
reading a book,
not the girl on the dance floor.
768
00:31:29,360 --> 00:31:30,740
That's Mia.
769
00:31:30,780 --> 00:31:31,740
My sister.
770
00:31:31,780 --> 00:31:33,660
-The one in your hotel room.
771
00:31:33,700 --> 00:31:35,950
-She's very comfortable
being the centre of attention
772
00:31:36,000 --> 00:31:37,540
and sometimes
will create situations
773
00:31:37,580 --> 00:31:38,910
where that can happen.
774
00:31:38,960 --> 00:31:40,790
Everyone has a role
in their family.
775
00:31:40,830 --> 00:31:43,250
I'm the smart one,
the practical one.
776
00:31:43,290 --> 00:31:47,590
Mia's pretty and reckless
and charming, and...
777
00:31:47,630 --> 00:31:49,260
unlike me, a great dancer.
778
00:31:49,300 --> 00:31:51,640
-What's the worst
that can happen?
779
00:31:51,680 --> 00:31:52,890
-I'll mess up!
780
00:31:52,930 --> 00:31:54,810
I'll look like a fool!
781
00:31:54,850 --> 00:31:56,810
I'll look like a woman
pretending to be...
782
00:31:56,850 --> 00:31:57,930
-Pretending to be what?
783
00:31:57,980 --> 00:32:00,350
-A heroine in a romance novel,
alright?
784
00:32:00,390 --> 00:32:02,270
I'll look like an unmarried
woman in her thirties
785
00:32:02,310 --> 00:32:03,610
pretending to be
Elizabeth Bennet
786
00:32:03,650 --> 00:32:06,320
looking for Mr. Darcy.
787
00:32:15,530 --> 00:32:19,120
I did pretend to be
Elizabeth Bennet once
788
00:32:19,160 --> 00:32:21,920
for a homecoming dance
when I was 15.
789
00:32:21,960 --> 00:32:23,380
I bought the dress from here.
790
00:32:23,420 --> 00:32:26,170
Well, not here, actually;
another JALA conference.
791
00:32:26,210 --> 00:32:29,260
-You went to a JALA conference
when you were 15?
792
00:32:29,300 --> 00:32:31,970
-My parents liked to
encourage my interests.
793
00:32:32,010 --> 00:32:33,510
It's kind of a curse.
794
00:32:36,010 --> 00:32:38,140
But it was a train ride away
795
00:32:38,180 --> 00:32:40,480
and it was
Pride and Prejudice themed,
796
00:32:40,520 --> 00:32:41,640
and I...
797
00:32:41,690 --> 00:32:44,360
I just loved the book so much.
798
00:32:44,400 --> 00:32:47,230
It was the first book I read
that I really loved,
799
00:32:47,270 --> 00:32:50,740
and everyone there
loved it too.
800
00:32:50,780 --> 00:32:52,950
And they treated me
like I was...
801
00:32:52,990 --> 00:32:54,780
sophisticated and interesting
802
00:32:54,820 --> 00:32:57,740
and like a real-life
Austen ingรฉnue.
803
00:33:00,710 --> 00:33:03,750
Anyway, I got carried away
and I bought this dress.
804
00:33:03,790 --> 00:33:06,540
-And you wore it to homecoming?
805
00:33:06,590 --> 00:33:09,170
-I thought that if
Cody Anderson could see me
806
00:33:09,210 --> 00:33:11,050
across the dance floor,
he'd realize
807
00:33:11,090 --> 00:33:13,090
how sophisticated
and interesting I was.
808
00:33:13,130 --> 00:33:15,010
-Ah!
And what happened?
809
00:33:15,050 --> 00:33:16,850
-He saw me
across the dance floor
810
00:33:16,890 --> 00:33:18,930
and, uh, he laughed.
811
00:33:18,970 --> 00:33:20,890
And then everyone saw me
and they all laughed,
812
00:33:20,930 --> 00:33:22,730
and then I ran
and hid in the library.
813
00:33:22,770 --> 00:33:25,190
Janitor let me in;
nice man.
814
00:33:25,230 --> 00:33:27,060
-Oh.
815
00:33:27,110 --> 00:33:29,730
Well, Cody Anderson's an idiot.
816
00:33:31,530 --> 00:33:34,950
Ah, I bet there was
a boy at that dance
817
00:33:34,990 --> 00:33:38,200
who wondered
where you went all night.
818
00:33:38,240 --> 00:33:42,040
A huge nerd
who was into computers
819
00:33:42,080 --> 00:33:44,170
and classic literature.
820
00:33:46,380 --> 00:33:47,960
-Hey, it's not as if I was
821
00:33:48,000 --> 00:33:49,800
tearing up
the dance floor at 15.
822
00:33:52,510 --> 00:33:54,220
Look, I know
that it's embarrassing
823
00:33:54,260 --> 00:33:57,220
to wear this outfit.
824
00:33:57,260 --> 00:33:58,890
You know what the most
embarrassing part is?
825
00:33:58,930 --> 00:34:01,390
-No.
826
00:34:01,430 --> 00:34:02,890
-I like it.
827
00:34:04,890 --> 00:34:06,440
-Come on.
828
00:34:09,820 --> 00:34:13,610
For the first few years,
it was like a favour to my aunt.
829
00:34:13,650 --> 00:34:16,610
But the truth is that I don't
get to be the romantic hero
830
00:34:16,660 --> 00:34:18,200
in my normal life.
831
00:34:20,200 --> 00:34:23,750
No, my normal life
is dealing with start-up bros
832
00:34:23,790 --> 00:34:26,210
and enduring their jokes.
833
00:34:26,250 --> 00:34:28,040
But everywhere I go
as Mr. Darcy,
834
00:34:28,080 --> 00:34:29,840
I make women happy.
835
00:34:29,880 --> 00:34:32,090
-Must be fun.
-No, it is.
836
00:34:32,130 --> 00:34:34,050
Until my aunt points out
all the single women
837
00:34:34,090 --> 00:34:37,680
at the conference who clearly
only like me for my frock coat.
838
00:34:37,720 --> 00:34:39,970
That's why it's so nice to meet
someone who sees beyond
839
00:34:40,010 --> 00:34:42,890
the hat and the breeches and...
840
00:34:42,930 --> 00:34:44,140
doesn't like me at all.
841
00:34:45,140 --> 00:34:46,890
-Was that another
defence mechanism?
842
00:34:46,940 --> 00:34:48,440
-You mean a joke?
843
00:34:48,480 --> 00:34:52,980
-Well I hate to
disappoint you, but...
844
00:34:53,030 --> 00:34:54,740
you're growing on me.
845
00:34:54,780 --> 00:34:56,150
-Huh.
846
00:34:56,200 --> 00:34:58,110
Well, maybe there
is something to be said
847
00:34:58,160 --> 00:35:00,660
for the confidence-boosting
effects of a costume.
848
00:35:00,700 --> 00:35:02,410
Here, put this on.
849
00:35:02,450 --> 00:35:03,620
-Why?
850
00:35:03,660 --> 00:35:05,450
-Well, you may have
learned the steps,
851
00:35:05,500 --> 00:35:08,210
but now I need you to get
into the spirit of the thing.
852
00:35:08,250 --> 00:35:10,210
I need you to dance
like everyone is watching,
853
00:35:10,250 --> 00:35:12,500
and I need you to wear this hat.
854
00:35:12,550 --> 00:35:13,840
-Oh, good lord...
855
00:35:16,340 --> 00:35:19,510
--Okay, and five, six,
856
00:35:19,550 --> 00:35:20,640
seven, eight...
857
00:35:20,680 --> 00:35:21,720
Repeat after me:
858
00:35:21,760 --> 00:35:23,260
"I am beautiful."
859
00:35:23,310 --> 00:35:25,220
-What?!
-Come on, say it!
860
00:35:25,270 --> 00:35:27,310
I... am... beautiful!
861
00:35:27,350 --> 00:35:29,230
- No!
- I am beautiful!
862
00:35:29,270 --> 00:35:31,150
-I am-- oh my gosh.
863
00:35:31,190 --> 00:35:32,440
I am beautiful!
864
00:35:32,480 --> 00:35:33,570
-Yes!
865
00:35:33,610 --> 00:35:35,320
I am worthy.
866
00:35:35,360 --> 00:35:37,070
-I am also worthy.
867
00:35:37,110 --> 00:35:39,070
-Ah, no editorializing!
868
00:35:39,110 --> 00:35:40,740
No jokes.
Mean it!
869
00:35:40,780 --> 00:35:42,160
Look at me.
-Look at me!
870
00:35:42,200 --> 00:35:43,700
-Look at me!
871
00:35:46,870 --> 00:35:48,000
Samuel!
872
00:35:48,040 --> 00:35:49,460
Professor Cavendish!
873
00:35:49,500 --> 00:35:51,500
What on Earth
are you doing out here?
874
00:35:51,540 --> 00:35:53,710
I've been looking
everywhere for you!
875
00:35:53,750 --> 00:35:55,050
There's been a disaster.
876
00:35:55,090 --> 00:35:56,840
Annabelle has
bit the refreshments
877
00:35:56,880 --> 00:35:58,510
for the Lawn Games.
-What?
878
00:35:58,550 --> 00:36:01,340
-I don't know what kind of
caterer she engaged,
879
00:36:01,390 --> 00:36:03,140
but they claim it is
for next weekend--
880
00:36:03,180 --> 00:36:04,810
and they will not budge!
881
00:36:04,850 --> 00:36:06,470
Someone needs to make
a picnic for tomorrow
882
00:36:06,520 --> 00:36:08,430
that won't draw shame
onto the head of JALA!
883
00:36:08,480 --> 00:36:10,270
-Oh, why can't
the hotel handle it?
884
00:36:10,310 --> 00:36:13,810
-Oh, no, they're overbooked
and very unhelpful.
885
00:36:13,860 --> 00:36:16,690
So, Samuel, I was hoping
you could drive into town
886
00:36:16,730 --> 00:36:18,530
and see if you could find
something suitably authentic--
887
00:36:18,570 --> 00:36:20,200
-I can help.
888
00:36:20,240 --> 00:36:21,530
-You can?
889
00:36:21,570 --> 00:36:24,030
-I taught a seminar
in Regency cuisine.
890
00:36:24,080 --> 00:36:26,080
My students were
thoroughly engaged.
891
00:36:27,240 --> 00:36:29,540
-That sounds
suspiciously like fun.
892
00:36:29,580 --> 00:36:31,250
Oh, well,
come along, then.
893
00:36:31,290 --> 00:36:33,000
No time to waste.
894
00:36:37,300 --> 00:36:39,260
Okay, yeah.
Thank you. Bye.
895
00:36:40,260 --> 00:36:41,720
-Any luck?
896
00:36:41,760 --> 00:36:43,890
-For an order this big,
it's not luck we need,
897
00:36:43,930 --> 00:36:45,390
it's a miracle.
-Ah.
898
00:36:45,430 --> 00:36:47,720
Well, maybe we need to
think beyond catering.
899
00:36:47,770 --> 00:36:50,560
-Well, an authentic
Regency nuncheon would be...
900
00:36:50,600 --> 00:36:52,730
cold meats, salad, and fruit.
901
00:36:52,770 --> 00:36:55,270
What Kitty and Lydia
buy their sisters at the inn.
902
00:36:55,310 --> 00:36:57,110
Cold meat and salad...
for how many?
903
00:36:57,150 --> 00:36:58,780
A hundred and twenty.
904
00:36:58,820 --> 00:37:00,780
-That's gonna
present a significant...
905
00:37:03,780 --> 00:37:05,950
um...
906
00:37:05,990 --> 00:37:07,410
difficulty.
907
00:37:09,700 --> 00:37:10,960
-I have an idea.
908
00:37:23,720 --> 00:37:25,680
- Thank you.
909
00:37:28,470 --> 00:37:29,600
-Welcome to Supro Subs.
910
00:37:29,640 --> 00:37:31,100
We serve sandwiches in a snap.
911
00:37:31,140 --> 00:37:32,350
How may we delight you today?
912
00:37:32,390 --> 00:37:34,520
-Your giant party sub,
does that serve 20?
913
00:37:34,560 --> 00:37:35,810
-Mm-hm.
-And can you deliver
914
00:37:35,860 --> 00:37:37,860
to the middle of
the Duchess Square Golf Course?
915
00:37:37,900 --> 00:37:38,940
-We're happy to delight you
916
00:37:38,980 --> 00:37:40,360
anywhere within
a five-mile radius.
917
00:37:40,400 --> 00:37:42,740
-Great, well, I'll take 10
for 12:30 tomorrow.
918
00:37:42,780 --> 00:37:45,240
Oh, and can you
make them carb-free?
919
00:37:45,280 --> 00:37:46,450
- Ten...
920
00:37:46,490 --> 00:37:48,160
submarine party subs...
921
00:37:48,200 --> 00:37:49,540
with no bread?
922
00:37:49,580 --> 00:37:50,830
-And the toppings on the side.
923
00:37:50,870 --> 00:37:52,960
-We'll also take 60
of your fruit medley cups.
924
00:37:54,420 --> 00:37:56,460
-Oh-kay...!
925
00:37:56,500 --> 00:37:58,630
Uh, and would you
like to add chips,
926
00:37:58,670 --> 00:38:00,840
or ultimate chocolate
peanut butter brownies,
927
00:38:00,880 --> 00:38:02,510
or rainbow sprinkle cookies
to your order?
928
00:38:02,550 --> 00:38:04,340
-Yeah...
-Hmm, not very authentic.
929
00:38:04,380 --> 00:38:06,510
-Inauthentic won't
impress my aunt.
930
00:38:06,550 --> 00:38:08,800
-If I had a kitchen,
there's this recipe I make
931
00:38:08,850 --> 00:38:10,220
every Christmas, but...
932
00:38:10,260 --> 00:38:12,310
-Well, there's a perfectly
good kitchen at the hotel.
933
00:38:12,350 --> 00:38:14,310
-Well, we can't use that--
-Come on.
934
00:38:14,350 --> 00:38:16,190
We'll go to
the market on the way.
935
00:38:16,230 --> 00:38:17,650
Thank you!
936
00:38:17,690 --> 00:38:19,570
-Oh, I just don't think
that we can.
937
00:38:19,610 --> 00:38:21,320
The hotel has all
these regulations
938
00:38:21,360 --> 00:38:23,280
and the managers are so picky.
939
00:38:23,320 --> 00:38:24,700
-We won't take up too much time,
940
00:38:24,740 --> 00:38:26,490
and they hold
cooking classes here, so--
941
00:38:26,530 --> 00:38:29,830
-Oh, those are planned
with instructors and notice.
942
00:38:29,870 --> 00:38:32,450
There's no time to arrange
some last-minute-- Sam?
943
00:38:32,500 --> 00:38:34,160
-Hi, Annabelle.
I'm here for the cooking class.
944
00:38:34,210 --> 00:38:35,580
-Wait, cooking class?
945
00:38:35,620 --> 00:38:38,040
-I'm an expert in Georgian
and Regency cuisines.
946
00:38:38,080 --> 00:38:40,540
I was hoping to demonstrate
syllabubs and Shrewsbury cakes.
947
00:38:40,590 --> 00:38:42,050
-Mmm!
948
00:38:42,090 --> 00:38:45,220
If only someone could help us
with the hotel management.
949
00:38:45,260 --> 00:38:47,260
-You know that we're
not supposed...
950
00:38:49,390 --> 00:38:50,760
I'll distract them.
Go.
951
00:38:56,890 --> 00:38:58,730
I'm gonna do
the dry ingredients.
952
00:38:58,770 --> 00:39:00,270
A cup of sugar...
953
00:39:03,650 --> 00:39:06,030
954
00:39:06,070 --> 00:39:08,030
Just that much.
955
00:39:08,070 --> 00:39:10,070
-Wow!
956
00:39:10,120 --> 00:39:11,120
Zest it up.
957
00:39:11,160 --> 00:39:12,280
Whisky business!
958
00:39:12,330 --> 00:39:13,540
-You've got to roll this.
959
00:39:13,580 --> 00:39:14,750
-Okay...
-Just like that.
960
00:39:14,790 --> 00:39:15,790
-Mm-hm.
961
00:39:15,830 --> 00:39:17,870
-And then...
962
00:39:17,920 --> 00:39:19,080
Okay!
963
00:39:21,290 --> 00:39:22,880
Press down...
964
00:39:22,920 --> 00:39:24,050
so that...
965
00:39:24,090 --> 00:39:27,130
966
00:39:27,170 --> 00:39:29,180
Oh, there we go.
See?
967
00:39:29,220 --> 00:39:30,220
Ha!
968
00:39:30,260 --> 00:39:33,220
969
00:39:33,260 --> 00:39:36,140
970
00:39:36,180 --> 00:39:37,310
- And....
- Nice.
971
00:39:37,350 --> 00:39:39,600
That...
972
00:39:39,650 --> 00:39:42,360
-Wow.
973
00:39:42,400 --> 00:39:43,980
Nice.
974
00:39:44,030 --> 00:39:48,860
975
00:39:48,900 --> 00:39:52,700
976
00:39:52,740 --> 00:39:54,410
So, we just
chill these overnight,
977
00:39:54,450 --> 00:39:57,040
and we are done!
978
00:40:03,750 --> 00:40:06,550
Am I hallucinating?
979
00:40:06,590 --> 00:40:08,130
-You looked hungry.
980
00:40:12,340 --> 00:40:13,800
-Mmm!
981
00:40:13,850 --> 00:40:16,270
I can't remember the last time
a man cooked for me.
982
00:40:16,310 --> 00:40:17,640
Where'd you learn to do this?
983
00:40:17,680 --> 00:40:19,100
- The library.
984
00:40:19,140 --> 00:40:21,350
-No, seriously!
985
00:40:21,400 --> 00:40:23,940
It has cookbooks.
986
00:40:23,980 --> 00:40:26,030
My auntie did so much
for me growing up,
987
00:40:26,070 --> 00:40:28,940
and she didn't have much time
when she was getting her tenure,
988
00:40:28,990 --> 00:40:32,660
that, well, cooking was
a way of helping her out.
989
00:40:32,700 --> 00:40:34,410
-You two were close?
990
00:40:34,450 --> 00:40:36,910
-Still are.
991
00:40:36,950 --> 00:40:40,080
So, after my parents divorced,
my mum was really struggling,
992
00:40:40,120 --> 00:40:42,880
so we moved here to the States
and my auntie took us in.
993
00:40:42,920 --> 00:40:46,340
She didn't have much money
or much room, but...
994
00:40:46,380 --> 00:40:47,760
but she made it work.
995
00:40:48,960 --> 00:40:50,970
Without her, we wouldn't
have made it through.
996
00:40:53,260 --> 00:40:55,970
-That's why
you're so protective.
997
00:40:56,010 --> 00:40:57,640
-Well, that's what happens
when you grow up
998
00:40:57,680 --> 00:41:00,100
in a household
with two single women!
999
00:41:02,020 --> 00:41:04,150
-Too many Wickhams in the world,
not enough Darcys.
1000
00:41:04,190 --> 00:41:05,770
-Exactly!
1001
00:41:08,360 --> 00:41:09,490
-I'll dry.
1002
00:41:11,530 --> 00:41:13,240
I don't think I could
live with my sister.
1003
00:41:13,280 --> 00:41:14,370
-Hah!
1004
00:41:14,410 --> 00:41:16,490
Well, my mum
did get her own place
1005
00:41:16,530 --> 00:41:18,490
as soon as I got out of college,
1006
00:41:18,540 --> 00:41:20,080
but she still
lives in Princeton.
1007
00:41:20,120 --> 00:41:23,000
In fact, I'm actually trying to,
uh, set up my incubator there.
1008
00:41:23,040 --> 00:41:25,330
I spend way too much time
on the train from New York.
1009
00:41:25,380 --> 00:41:26,710
-Incubator?
1010
00:41:26,750 --> 00:41:29,340
-Yes, it's a non-profit
to help people set up
1011
00:41:29,380 --> 00:41:32,170
a socially responsible start-up.
1012
00:41:32,220 --> 00:41:33,470
-Hmm!
1013
00:41:33,510 --> 00:41:35,010
A do-gooder tech guy.
1014
00:41:35,050 --> 00:41:36,180
-Interesting.
-Hmm!
1015
00:41:36,220 --> 00:41:37,680
Well, after I sold my company,
1016
00:41:37,720 --> 00:41:40,180
I didn't really need
to make any more money.
1017
00:41:40,220 --> 00:41:41,680
And, well, I just--
1018
00:41:41,730 --> 00:41:43,600
I wanted to do something
to give back.
1019
00:41:45,440 --> 00:41:47,610
-So you'd move there?
1020
00:41:47,650 --> 00:41:50,110
-Yeah, I'm thinking about
buying a house there.
1021
00:41:50,150 --> 00:41:54,450
I just need to get more people
excited about the non-profit.
1022
00:41:54,490 --> 00:41:56,200
-I think you will.
1023
00:42:00,790 --> 00:42:02,540
I don't know,
it's her decision,
1024
00:42:02,580 --> 00:42:04,830
but Rob's the best guy
she's dated by miles.
1025
00:42:04,870 --> 00:42:07,330
Like, miles and country miles.
1026
00:42:07,380 --> 00:42:10,460
I'm talking unsuccessful bands,
wannabe influencers,
1027
00:42:10,500 --> 00:42:12,880
and some guy who said
he was gonna get rich
1028
00:42:12,920 --> 00:42:15,430
by daytrading something
called cyrocurrency?
1029
00:42:15,470 --> 00:42:17,220
-Oh, it's a type of
a cryptocurrency.
1030
00:42:17,260 --> 00:42:18,640
-Well, it certainly isn't a job.
1031
00:42:18,680 --> 00:42:20,010
There's just been a lot of...
1032
00:42:20,060 --> 00:42:21,350
-A lot of Wickhams?
1033
00:42:21,390 --> 00:42:22,810
--Hmm?
1034
00:42:22,850 --> 00:42:26,310
-You know, Rob drove her here
after they broke up
1035
00:42:26,350 --> 00:42:28,310
so she wouldn't be alone.
1036
00:42:28,360 --> 00:42:29,980
That's love.
-Huh.
1037
00:42:30,020 --> 00:42:31,940
-Is a fancy proposal
that big a deal?
1038
00:42:31,980 --> 00:42:33,690
-I don't know.
Is it to you?
1039
00:42:33,740 --> 00:42:35,070
-I'd prefer
something substantive.
1040
00:42:35,110 --> 00:42:36,860
Something that would
show that he really
1041
00:42:36,910 --> 00:42:38,620
cared about what was
important to me.
1042
00:42:38,660 --> 00:42:39,990
-Well, a fancy proposal
is important to me.
1043
00:42:42,240 --> 00:42:45,040
-I didn't give you
permission to be right.
1044
00:42:45,080 --> 00:42:46,290
-Eloise!
-Mia!
1045
00:42:46,330 --> 00:42:48,250
-I was just getting some...
1046
00:42:48,290 --> 00:42:49,460
ice.
1047
00:42:49,500 --> 00:42:51,550
You've made a friend!
1048
00:42:51,590 --> 00:42:54,220
-This is Sam,
my guest-of-honour liaison.
1049
00:42:54,260 --> 00:42:56,430
-I also play Mr. Darcy
at the conference.
1050
00:42:56,470 --> 00:42:58,220
-Yes, I see.
1051
00:42:58,260 --> 00:43:00,430
They give you your own
personal Mr. Darcy.
1052
00:43:00,470 --> 00:43:01,640
-Okay, let's go back inside!
1053
00:43:01,680 --> 00:43:02,810
-Oh-- what?
My ice!
1054
00:43:02,850 --> 00:43:04,180
-It's been a long day.
Bye, Sam!
1055
00:43:04,230 --> 00:43:05,560
Later, Sam!
1056
00:43:05,600 --> 00:43:06,940
Hope to see you at the ball!
1057
00:43:07,850 --> 00:43:09,900
Bye!
1058
00:43:13,280 --> 00:43:15,190
-Who was that?
1059
00:43:15,240 --> 00:43:17,240
-I told you!
My guest-of-honour liaison.
1060
00:43:18,160 --> 00:43:19,280
We had...
1061
00:43:19,320 --> 00:43:21,030
some problems to solve.
1062
00:43:21,080 --> 00:43:24,290
-Solving problems
with a handsome man...
1063
00:43:24,330 --> 00:43:25,620
with an accent!
1064
00:43:25,660 --> 00:43:27,790
-Well, the accent's real.
He moved here from...
1065
00:43:29,040 --> 00:43:30,920
Why are there flowers in here?
1066
00:43:30,960 --> 00:43:33,050
-I sent them to myself!
1067
00:43:33,090 --> 00:43:34,760
Because I suffered
a great heartbreak
1068
00:43:34,800 --> 00:43:36,800
and mindless spending helps.
1069
00:43:36,840 --> 00:43:39,300
It's rude of you to remind me
when I was so well-distracted
1070
00:43:39,340 --> 00:43:40,720
with Mr. Darcy.
1071
00:43:40,760 --> 00:43:44,220
-First of all, Sam's personality
is nothing like Darcy's.
1072
00:43:44,270 --> 00:43:45,980
-Okay, so...
1073
00:43:46,020 --> 00:43:47,060
what is he like?
1074
00:43:49,060 --> 00:43:51,110
-Actually, the exact opposite.
1075
00:43:51,150 --> 00:43:55,990
He's funny and open
and makes a lot of jokes,
1076
00:43:56,030 --> 00:43:57,490
but...
1077
00:43:57,530 --> 00:43:59,240
he's kind.
1078
00:43:59,280 --> 00:44:00,280
-Do you like him?
1079
00:44:00,320 --> 00:44:02,240
-Absolutely not!
1080
00:44:02,280 --> 00:44:04,990
-Okay, but I haven't heard you
say that many nice things
1081
00:44:05,040 --> 00:44:07,160
about a non-fictional man
in years.
1082
00:44:07,200 --> 00:44:08,540
-I like him as a person.
1083
00:44:08,580 --> 00:44:10,670
We're not very compatible.
1084
00:44:10,710 --> 00:44:12,420
I don't think I could
ever be serious
1085
00:44:12,460 --> 00:44:15,090
about a man who enjoys wearing
a Mr. Darcy costume.
1086
00:44:15,130 --> 00:44:16,300
-Your loss.
1087
00:44:16,340 --> 00:44:17,840
He seems like the kind of guy
1088
00:44:17,880 --> 00:44:20,050
who'd make a fool of himself...
1089
00:44:20,090 --> 00:44:21,720
for love.
1090
00:44:30,560 --> 00:44:31,850
You've been spending
a lot of time
1091
00:44:31,900 --> 00:44:33,360
with Professor Cavendish?
1092
00:44:33,400 --> 00:44:36,030
-I'm her liaison.
1093
00:44:36,070 --> 00:44:37,570
She's a very interesting woman.
1094
00:44:37,610 --> 00:44:39,030
-Hmm!
1095
00:44:39,070 --> 00:44:40,860
May I offer a word of advice,
Samuel?
1096
00:44:40,910 --> 00:44:42,820
-Really?
Just the one?
1097
00:44:42,870 --> 00:44:45,530
-Oh, don't make a joke of it
like you always do!
1098
00:44:45,580 --> 00:44:49,290
If you like this young woman,
be honest about what you want.
1099
00:44:49,330 --> 00:44:51,790
You don't want to wake up
at my age realizing
1100
00:44:51,830 --> 00:44:54,750
you've deflected every chance
of happiness with a joke.
1101
00:44:54,790 --> 00:44:56,590
It's one of the greatest
dangers in life--
1102
00:44:56,630 --> 00:44:57,920
missed opportunities.
1103
00:44:57,960 --> 00:44:59,380
-Hmm.
1104
00:44:59,420 --> 00:45:01,380
There are dangers
in being honest.
1105
00:45:01,430 --> 00:45:02,800
-Like what?
1106
00:45:04,600 --> 00:45:05,760
-Heartbreak.
1107
00:45:06,680 --> 00:45:08,060
-You see?
1108
00:45:08,100 --> 00:45:10,180
That was honest.
1109
00:45:10,230 --> 00:45:15,480
1110
00:45:15,520 --> 00:45:20,950
1111
00:45:20,990 --> 00:45:24,450
1112
00:45:24,490 --> 00:45:29,410
1113
00:45:34,250 --> 00:45:36,290
-Rob, you have
every reason to be upset.
1114
00:45:36,340 --> 00:45:37,750
I'm upset.
1115
00:45:37,800 --> 00:45:39,840
But if only you could see
how much she's hurting.
1116
00:45:39,880 --> 00:45:41,760
-She's... hurting?
1117
00:45:41,800 --> 00:45:44,050
-Rob, she's devastated!
1118
00:45:44,090 --> 00:45:45,720
-That's surprising,
'cause she said
1119
00:45:45,760 --> 00:45:48,930
that I make her miserable.
1120
00:45:48,970 --> 00:45:50,350
-You don't.
You make her happy.
1121
00:45:50,390 --> 00:45:52,940
Not the crazy highs and lows
that she used to chase,
1122
00:45:52,980 --> 00:45:55,860
but actually happy the majority
of the time I talk to her.
1123
00:45:55,900 --> 00:45:57,690
That hasn't happened before.
1124
00:45:57,730 --> 00:45:59,280
I can't let you
throw that away.
1125
00:45:59,320 --> 00:46:02,150
-It was a perfectly
good proposal.
1126
00:46:02,190 --> 00:46:03,780
I bought her
her favourite drink
1127
00:46:03,820 --> 00:46:07,200
and I asked
if she was interested...
1128
00:46:07,240 --> 00:46:08,740
in marriage!
1129
00:46:08,780 --> 00:46:10,080
Now, what's wrong with that?
1130
00:46:10,120 --> 00:46:11,870
-You might have
bought her some roses.
1131
00:46:11,910 --> 00:46:14,500
-Okay, so, what, I gotta
make a fool out of myself
1132
00:46:14,540 --> 00:46:16,290
with some big romantic gesture
1133
00:46:16,330 --> 00:46:18,420
before I even know
if she wants to get married,
1134
00:46:18,460 --> 00:46:20,590
let alone to me?
1135
00:46:20,630 --> 00:46:22,090
We didn't even
talk about it yet.
1136
00:46:22,130 --> 00:46:24,220
-See, this is what
you should tell her!
1137
00:46:24,260 --> 00:46:26,300
If you could just
come to the hotel,
1138
00:46:26,340 --> 00:46:28,800
you two could communicate
and actually figure this out.
1139
00:46:28,850 --> 00:46:31,350
No big gestures,
just a conversation.
1140
00:46:35,020 --> 00:46:36,310
Uh-- um, I have to go,
1141
00:46:36,350 --> 00:46:38,520
but please just think about
what I said, okay?
1142
00:46:40,190 --> 00:46:41,320
Hi.
1143
00:46:41,360 --> 00:46:42,490
-You're out of uniform.
1144
00:46:42,530 --> 00:46:45,700
-I thought, since things
are going so well,
1145
00:46:45,740 --> 00:46:47,780
that I could take you
on a field trip.
1146
00:46:47,820 --> 00:46:50,160
-Oh, please, my ego can't take
any more crafting or dancing.
1147
00:46:50,200 --> 00:46:51,620
-Don't worry.
This should be something
1148
00:46:51,660 --> 00:46:53,620
that you're very good at.
1149
00:46:53,660 --> 00:46:55,500
-What am I good at?
1150
00:46:55,540 --> 00:47:01,090
1151
00:47:01,130 --> 00:47:06,340
1152
00:47:06,380 --> 00:47:10,430
1153
00:47:10,470 --> 00:47:11,510
-What do you think?
1154
00:47:11,560 --> 00:47:13,470
-Sam, it's wonderful.
1155
00:47:32,580 --> 00:47:35,370
"The day has come on which
I am to flirt my last
1156
00:47:35,410 --> 00:47:37,920
"with Tom Lefroy,
and when you receive this
1157
00:47:37,960 --> 00:47:39,540
"it will be over.
1158
00:47:39,580 --> 00:47:43,300
"My tears flow as I write,
at the melancholy idea."
1159
00:47:43,340 --> 00:47:45,300
Can you believe how many
people are convinced
1160
00:47:45,340 --> 00:47:47,510
that Tom Lefroy was
Austen's lost true love
1161
00:47:47,550 --> 00:47:49,340
on the basis of these
two short letters?
1162
00:47:49,390 --> 00:47:50,510
It's absurd.
1163
00:47:50,550 --> 00:47:52,810
-What's absurd about it?
1164
00:47:52,850 --> 00:47:54,890
-Well, she's joking.
She's obviously joking.
1165
00:47:54,930 --> 00:47:57,520
"My tears flow as I write this"?
Come on.
1166
00:47:57,560 --> 00:47:59,690
-Oh, just because
someone's joking doesn't mean
1167
00:47:59,730 --> 00:48:01,360
they're not feeling.
1168
00:48:01,400 --> 00:48:02,900
-Good point.
1169
00:48:02,940 --> 00:48:04,690
Still... I wish people
would just admit
1170
00:48:04,730 --> 00:48:06,280
that she was a fantastic writer
1171
00:48:06,320 --> 00:48:09,070
without needing some romantic
backstory that started it all.
1172
00:48:10,870 --> 00:48:12,990
-"Was he the Wickham
that jilted her
1173
00:48:13,030 --> 00:48:15,830
"or the Darcy that got away?"
1174
00:48:15,870 --> 00:48:18,710
-Maybe he was the Collins
that annoyed her.
1175
00:48:25,130 --> 00:48:27,170
She did turn down
a proposal once.
1176
00:48:27,210 --> 00:48:29,220
Not from Lefroy,
but another guy.
1177
00:48:31,260 --> 00:48:34,470
She went to bed; in the morning,
changed her mind.
1178
00:48:34,510 --> 00:48:36,270
-That's strange.
1179
00:48:36,310 --> 00:48:38,640
You think his proposal
lacked romance?
1180
00:48:41,310 --> 00:48:44,070
-No, I think she said yes
for practical reasons
1181
00:48:44,110 --> 00:48:46,440
and then no because she'd just
be doing it to be married.
1182
00:48:46,480 --> 00:48:47,740
And that wasn't enough.
1183
00:48:49,400 --> 00:48:51,700
I mean, could any of the men
she'd met have possibly known
1184
00:48:51,740 --> 00:48:55,030
who she really was,
the same way her readers do?
1185
00:48:55,080 --> 00:48:57,200
-Men can read.
1186
00:48:58,450 --> 00:48:59,620
-With a little help.
1187
00:49:03,880 --> 00:49:05,840
So, is that
what you're looking for?
1188
00:49:05,880 --> 00:49:08,300
Someone who really
knows who you are?
1189
00:49:08,340 --> 00:49:10,220
-Well, it certainly isn't
a big romantic proposal.
1190
00:49:10,260 --> 00:49:11,260
I don't--
1191
00:49:11,300 --> 00:49:12,640
-Like being
the centre of attention.
1192
00:49:12,680 --> 00:49:14,140
I know.
1193
00:49:14,180 --> 00:49:15,890
But if you can't
get through the proposal,
1194
00:49:15,930 --> 00:49:17,810
then how are you gonna
get through the wedding?
1195
00:49:17,850 --> 00:49:19,980
-Oh, no, my literal nightmare!
1196
00:49:20,020 --> 00:49:21,480
Why do we make women do that?
1197
00:49:21,520 --> 00:49:23,560
Stand up there
in front of everyone
1198
00:49:23,600 --> 00:49:25,980
in a big, ridiculous dress?
-Well, the man is there too.
1199
00:49:26,020 --> 00:49:27,150
-It's such an ordeal.
1200
00:49:27,190 --> 00:49:29,440
Why can't I just
skip to the good part?
1201
00:49:29,490 --> 00:49:31,990
-Ooh, the good part?
1202
00:49:32,030 --> 00:49:33,530
- You know what I mean.
1203
00:49:35,120 --> 00:49:36,870
-Have you ever
turned down a proposal?
1204
00:49:36,910 --> 00:49:38,200
-Yes.
1205
00:49:38,240 --> 00:49:40,790
I get at least one
per JALA conference.
1206
00:49:40,830 --> 00:49:42,460
-Right...
1207
00:49:42,500 --> 00:49:43,670
Breeches and a hat.
1208
00:49:43,710 --> 00:49:45,580
-Yeah.
Doesn't count, though.
1209
00:49:46,880 --> 00:49:48,840
Well, you look pretty good
in a jacket too.
1210
00:49:48,880 --> 00:49:50,670
- Miss Eloise!
1211
00:49:50,720 --> 00:49:51,840
-It's Doctor!
1212
00:49:51,880 --> 00:49:53,930
- Oh, okay, Doctor!
1213
00:49:57,390 --> 00:49:58,310
-Oh...
1214
00:50:03,060 --> 00:50:04,350
-I feel like an undergraduate.
1215
00:50:04,400 --> 00:50:06,520
-I know; I should probably
get you out of here
1216
00:50:06,560 --> 00:50:08,150
before you expose yourself
to public censure
1217
00:50:08,190 --> 00:50:09,530
on account of your behaviour.
1218
00:50:10,740 --> 00:50:14,700
1219
00:50:14,740 --> 00:50:17,120
1220
00:50:17,160 --> 00:50:18,740
-What?
-Nothing.
1221
00:50:18,780 --> 00:50:19,950
It's just...
1222
00:50:19,990 --> 00:50:21,000
I'm having fun.
1223
00:50:21,040 --> 00:50:22,250
-Ah!
1224
00:50:22,290 --> 00:50:24,210
-Are you gonna be
unbearably smug about it?
1225
00:50:26,040 --> 00:50:27,420
-Definitely.
1226
00:50:36,510 --> 00:50:37,760
Fore!
1227
00:50:40,640 --> 00:50:42,560
-Oh, I'm sorry,
we've reserved this--
1228
00:50:45,600 --> 00:50:47,020
Hey!
1229
00:50:47,060 --> 00:50:48,770
Monopoly Man!
1230
00:50:50,980 --> 00:50:52,030
Hi, Tanner.
1231
00:50:52,070 --> 00:50:55,070
-Yeah, I remember you!
1232
00:50:55,110 --> 00:50:56,950
Hey, guys, it's Sam!
1233
00:50:56,990 --> 00:51:00,200
Yeah, the guy that washed up
at VC Pitch Blast in November.
1234
00:51:00,240 --> 00:51:01,580
Hey, sorry you
didn't get funding
1235
00:51:01,620 --> 00:51:02,620
for that no-profit thing.
1236
00:51:02,660 --> 00:51:04,580
-Yeah, non-profit.
1237
00:51:04,620 --> 00:51:06,620
-Yeah, maybe you should
have worn your top hat.
1238
00:51:09,090 --> 00:51:11,300
So, uh... what's all this?
1239
00:51:11,340 --> 00:51:13,590
-This?
Oh, this is the, uh,
1240
00:51:13,630 --> 00:51:15,590
Jane Austen League
of America conference,
1241
00:51:15,630 --> 00:51:18,470
and we have reserved
this area of the golf course
1242
00:51:18,510 --> 00:51:20,600
for period-appropriate
lawn games.
1243
00:51:21,720 --> 00:51:22,810
Tanner!
1244
00:51:22,850 --> 00:51:24,310
Just pick up your ball.
Let's go.
1245
00:51:24,350 --> 00:51:25,480
This is the driving range.
1246
00:51:25,520 --> 00:51:27,560
-Yeah.
Uh...
1247
00:51:27,600 --> 00:51:28,770
Wow!
1248
00:51:28,810 --> 00:51:31,020
Sam Lee, blast from the past.
1249
00:51:31,070 --> 00:51:32,320
Hey, did you know we were
1250
00:51:32,360 --> 00:51:34,860
in the Stanford Start-up
Incubator together?
1251
00:51:34,900 --> 00:51:36,110
First one of us to sell.
1252
00:51:36,150 --> 00:51:37,660
Settled for that $50 mill exit,
1253
00:51:37,700 --> 00:51:40,620
but people thought
you'd do big things.
1254
00:51:42,240 --> 00:51:44,250
What happenedto you, man?
1255
00:51:44,290 --> 00:51:46,870
Eh, I guess the future's
not for everybody!
1256
00:51:46,910 --> 00:51:48,120
Ah...
1257
00:51:48,170 --> 00:51:49,250
So, where's your costume?
1258
00:51:49,290 --> 00:51:50,380
-At the cleaners.
1259
00:51:51,670 --> 00:51:53,630
Are all you Jane Austen fangirls
this funny?
1260
00:51:53,670 --> 00:51:55,720
-Finish your round
and join us for bowling.
1261
00:51:55,760 --> 00:51:56,920
You can judge for yourself.
1262
00:51:58,180 --> 00:52:00,890
-Uh, yeah, okay.
Uh, maybe.
1263
00:52:00,930 --> 00:52:02,640
Good seeing you, Sam.
1264
00:52:02,680 --> 00:52:04,060
Nice to meet you.
1265
00:52:04,100 --> 00:52:06,350
And good luck with, uh...
1266
00:52:06,390 --> 00:52:07,350
this.
1267
00:52:07,390 --> 00:52:08,390
Hm.
1268
00:52:09,850 --> 00:52:11,230
-What was that all about?
1269
00:52:11,270 --> 00:52:12,150
Were you hiding from them?
1270
00:52:12,190 --> 00:52:13,650
-Uh, no.
No, no, no.
1271
00:52:13,690 --> 00:52:15,650
It's just, you know,
I don't like to, uh,
1272
00:52:15,690 --> 00:52:18,950
mix my JALA life
with my professional life.
1273
00:52:21,870 --> 00:52:24,790
-Thanks for stepping in, though.
I appreciate that.
1274
00:52:24,830 --> 00:52:27,540
-I owed it to you after
everything I put you through.
1275
00:52:27,580 --> 00:52:29,870
-You?
No, no, you're-- you're...
1276
00:52:29,920 --> 00:52:31,580
you're an angel!
1277
00:52:31,630 --> 00:52:33,540
-Is that the word
you wanted to use?
1278
00:52:33,590 --> 00:52:35,340
- "Challenge."
1279
00:52:35,380 --> 00:52:36,670
-You're a challenge.
1280
00:52:38,300 --> 00:52:39,720
I like challenges.
1281
00:52:41,720 --> 00:52:43,850
-Maybe I could start
to like attention.
1282
00:52:45,180 --> 00:52:46,520
Elly!
1283
00:52:46,560 --> 00:52:48,310
Elly-bell!
1284
00:52:48,350 --> 00:52:49,640
Stop everything!
1285
00:52:49,690 --> 00:52:51,690
No more fun.
1286
00:52:51,730 --> 00:52:53,690
No more fun without me!
1287
00:52:53,730 --> 00:52:55,730
-Oh, look, Elly-bell,
your sister's here!
1288
00:52:57,780 --> 00:52:59,650
-I'm done.
Done...
1289
00:52:59,700 --> 00:53:02,200
...with the ice cream
and the cable and the crying.
1290
00:53:02,240 --> 00:53:04,080
I'm ready for distractions.
1291
00:53:04,120 --> 00:53:05,700
Also, Elly,
I hope you don't mind,
1292
00:53:05,740 --> 00:53:07,080
I borrowed your bonnet.
1293
00:53:07,120 --> 00:53:08,660
-Where'd you get that?
1294
00:53:08,700 --> 00:53:11,370
-Hmm? Oh, I got it at this
old market thing in the hotel.
1295
00:53:11,420 --> 00:53:13,330
Didn't want to commit
with the whole dress,
1296
00:53:13,380 --> 00:53:15,750
but I wanted to get
in the spirit of the thing,
1297
00:53:15,800 --> 00:53:18,170
and out of the spirit
of the other thing.
1298
00:53:18,210 --> 00:53:20,510
You know...
being dumped.
1299
00:53:20,550 --> 00:53:23,550
-Well, you are just in time
for Lawn Game.
1300
00:53:23,590 --> 00:53:24,970
-Oh... yeah!
1301
00:53:25,010 --> 00:53:26,220
I play games!
-Good!
1302
00:53:26,260 --> 00:53:28,100
You can be my partner.
1303
00:53:28,140 --> 00:53:30,430
Go sign up at the table.
I'll be right over.
1304
00:53:30,480 --> 00:53:32,850
Oh, I-I thought
we were gonna...
1305
00:53:32,900 --> 00:53:34,230
we were gonna do that.
1306
00:53:34,270 --> 00:53:36,520
-Oh, no, no, it--
it's much better this way.
1307
00:53:36,570 --> 00:53:38,610
You can partner up with my aunt.
1308
00:53:39,610 --> 00:53:41,860
-Oh, that makes perfect sense!
1309
00:53:44,740 --> 00:53:45,700
So much sense...
1310
00:53:58,630 --> 00:54:01,220
You can do it!
Deep breaths!
1311
00:54:01,260 --> 00:54:02,430
Victoria?
1312
00:54:02,470 --> 00:54:04,010
-Oh, Crispin.
Where have you been?
1313
00:54:04,050 --> 00:54:05,930
-Looking for you, mostly.
1314
00:54:05,970 --> 00:54:08,850
I was hoping it's not too late
to engage you as my partner
1315
00:54:08,890 --> 00:54:10,020
for the tournament?
1316
00:54:10,060 --> 00:54:11,430
-Oh, I'd be delighted,
1317
00:54:11,480 --> 00:54:13,730
but I'm afraid
Professor Cavendish and I
1318
00:54:13,770 --> 00:54:16,770
are well into our first round
of lawn bowling.
1319
00:54:25,320 --> 00:54:27,700
-No, uh, turning back now.
1320
00:54:27,740 --> 00:54:28,830
-Mia!
1321
00:54:30,410 --> 00:54:32,120
-Oh, my turn again already?
1322
00:54:32,160 --> 00:54:33,580
Hold this, please.
1323
00:54:35,120 --> 00:54:38,090
1324
00:54:38,130 --> 00:54:41,170
1325
00:54:41,210 --> 00:54:42,970
Tee-hee!
1326
00:54:50,010 --> 00:54:51,640
-Ahh!
-Oh, well done!
1327
00:54:51,680 --> 00:54:53,640
-Eeh!
-We are in the lead.
1328
00:54:53,680 --> 00:54:55,020
- Oh!
1329
00:54:55,060 --> 00:54:56,270
We can do better than that.
1330
00:54:56,310 --> 00:54:58,560
Okay, look, if we do this...
1331
00:54:58,610 --> 00:55:01,360
-Your sister has
quite the killer instinct.
1332
00:55:01,400 --> 00:55:03,240
-I'm just glad
she's having a good time.
1333
00:55:03,280 --> 00:55:04,740
She just broke up
with her boyfriend.
1334
00:55:04,780 --> 00:55:06,160
-Oh!
1335
00:55:06,200 --> 00:55:08,410
-I'll pass you my parasol.
One and two.
1336
00:55:08,450 --> 00:55:09,990
Ooh, we should incorporate
a bow and a curtsey
1337
00:55:10,030 --> 00:55:10,990
in here somewhere.
1338
00:55:11,040 --> 00:55:12,700
-Really?
1339
00:55:12,750 --> 00:55:14,620
- And then I'll--
Mia!
1340
00:55:14,660 --> 00:55:15,830
-Rob?
1341
00:55:15,870 --> 00:55:18,210
What are you doing here?
1342
00:55:18,250 --> 00:55:20,340
-What am I... doing?
What are you doing here?
1343
00:55:20,380 --> 00:55:22,000
-Victorian lawn games.
1344
00:55:22,050 --> 00:55:23,130
-Regency.
1345
00:55:23,170 --> 00:55:24,220
-Regency lawn games.
1346
00:55:24,260 --> 00:55:25,970
-Yeah, looks like
an absolute blast.
1347
00:55:26,010 --> 00:55:27,720
Who's your friend here?
1348
00:55:27,760 --> 00:55:29,220
-That's none of your business!
1349
00:55:29,260 --> 00:55:30,350
-Sam.
1350
00:55:30,390 --> 00:55:31,510
I'm Sam Lee.
1351
00:55:31,560 --> 00:55:34,180
-I wasn't actually
speaking to you...
1352
00:55:34,230 --> 00:55:35,520
sir.
1353
00:55:35,560 --> 00:55:37,350
What, are you on a date
with this, uh,
1354
00:55:37,400 --> 00:55:38,850
romance novel
cover model reject?
1355
00:55:38,900 --> 00:55:40,020
-So what if I am?
1356
00:55:40,060 --> 00:55:41,900
Rob, we broke up.
1357
00:55:41,940 --> 00:55:44,360
-Less than two days ago
I asked you to marry me.
1358
00:55:44,400 --> 00:55:45,490
Actually, you should know this.
1359
00:55:45,530 --> 00:55:47,240
I asked her to marry me
two days ago.
1360
00:55:47,280 --> 00:55:49,280
-Uh, I'm just here
for the Lawn Games.
1361
00:55:49,320 --> 00:55:50,660
Youdumped me!
1362
00:55:50,700 --> 00:55:52,450
Because I asked you
to marry me.
1363
00:55:52,490 --> 00:55:53,870
You said the question
was "depressing."
1364
00:55:53,910 --> 00:55:55,160
-Not because of you, Rob!
1365
00:55:55,200 --> 00:55:56,620
Because of the way
that you asked it!
1366
00:55:56,660 --> 00:55:57,870
Well, what did you want?
1367
00:55:57,920 --> 00:56:00,040
You want me to make
a fool out of myself
1368
00:56:00,080 --> 00:56:02,250
in front of everybody
to prove how much I love you?
1369
00:56:02,290 --> 00:56:03,960
It would be nice.
1370
00:56:04,000 --> 00:56:06,550
-Rob, maybe we can go back to my
hotel room to talk about this.
1371
00:56:06,590 --> 00:56:08,550
No, Eloise, I don't need
any more of your help!
1372
00:56:08,590 --> 00:56:10,260
I came because you said
Mia was devastated,
1373
00:56:10,300 --> 00:56:11,430
and she doesn't look
very devastated.
1374
00:56:11,470 --> 00:56:13,010
-You told him what?
1375
00:56:13,060 --> 00:56:15,140
-Well, I just wanted to help
you two communicate.
1376
00:56:15,180 --> 00:56:17,560
-Well, we're communicating now,
Eloise, are you happy?
1377
00:56:17,600 --> 00:56:20,650
And for the record, Rob,
I was devastated.
1378
00:56:20,690 --> 00:56:24,570
I completely,
completely love you!
1379
00:56:24,610 --> 00:56:26,690
But you don't like me,
1380
00:56:26,740 --> 00:56:28,610
because something
that is as important to me
1381
00:56:28,650 --> 00:56:34,490
as a romantic wedding proposal
is just like a big joke to you.
1382
00:56:34,540 --> 00:56:36,830
-Look, I-I don't want it
to end this way, alright?
1383
00:56:36,870 --> 00:56:39,670
I don't want it to end
because of some stu--
1384
00:56:39,710 --> 00:56:41,630
What can I do, alright?
1385
00:56:41,670 --> 00:56:43,590
What's it gonna take?
1386
00:56:45,630 --> 00:56:47,590
-A lot more than this.
1387
00:56:51,090 --> 00:56:53,100
-Fine.
1388
00:56:53,140 --> 00:56:55,100
I'm-- I'm leaving.
1389
00:56:55,140 --> 00:56:57,220
And I'm taking these...
1390
00:56:57,270 --> 00:56:58,230
perfectly good flowers.
1391
00:57:01,060 --> 00:57:02,860
-Mia?
-Eloise.
1392
00:57:02,900 --> 00:57:05,980
I appreciate the thought but
this has nothing to do with you.
1393
00:57:07,230 --> 00:57:08,610
-Uh...
1394
00:57:08,650 --> 00:57:10,910
Well, I think it's high time
for pall-mall.
1395
00:57:10,950 --> 00:57:12,410
I'll get the clubs!
1396
00:57:12,450 --> 00:57:13,950
-I'll help.
1397
00:57:19,290 --> 00:57:20,790
Eloise, I'm sorry.
1398
00:57:20,830 --> 00:57:23,250
Look, I honestly
only wanted to cheer her up.
1399
00:57:23,290 --> 00:57:25,590
I had no idea
her ex would be here.
1400
00:57:25,630 --> 00:57:27,420
And I certainly didn't think
that he would interpret--
1401
00:57:27,460 --> 00:57:29,420
-There's no need to apologize.
1402
00:57:29,470 --> 00:57:31,510
It has nothing to do with me.
1403
00:57:31,550 --> 00:57:32,430
-I'm sure your sister
didn't mean--
1404
00:57:32,470 --> 00:57:33,930
-My sister was right.
1405
00:57:33,970 --> 00:57:36,310
I've been sticking my nose in
where it's not wanted.
1406
00:57:36,350 --> 00:57:38,680
And I have enough to worry about
this weekend with the keynote
1407
00:57:38,720 --> 00:57:40,980
and everything else.
1408
00:57:41,020 --> 00:57:42,190
Let's exert ourselves!
1409
00:57:42,230 --> 00:57:43,600
Let's have fun!
1410
00:57:54,490 --> 00:57:56,240
Professor Cavendish!
1411
00:57:56,280 --> 00:57:57,700
Jenny?
1412
00:57:57,740 --> 00:58:00,370
-I need your help!
This show is about to be ruined.
1413
00:58:00,410 --> 00:58:03,330
-Ruined?
-Two of our actors dropped out.
1414
00:58:03,370 --> 00:58:04,500
-The play is tomorrow, right?
1415
00:58:04,540 --> 00:58:06,710
-It's tonight!
-Oh.
1416
00:58:06,750 --> 00:58:08,920
-We've got four hours.
1417
00:58:08,960 --> 00:58:12,340
I just need two actors
to play Darcy and Elizabeth,
1418
00:58:12,380 --> 00:58:13,800
and I was thinking, maybe,
1419
00:58:13,840 --> 00:58:16,260
since your friend
already has the costume...
1420
00:58:16,300 --> 00:58:17,720
-I'd be happy to help.
1421
00:58:17,760 --> 00:58:20,310
In fact, I think I can
get you some tech crew.
1422
00:58:20,350 --> 00:58:22,310
-And then, for Elizabeth,
1423
00:58:22,350 --> 00:58:24,480
I was thinking
maybe someone who's...
1424
00:58:24,520 --> 00:58:26,520
a really good public speaker.
1425
00:58:26,560 --> 00:58:27,860
Someone who knows the novels
1426
00:58:27,900 --> 00:58:31,190
and kind of sparkles with
vivacity and charisma.
1427
00:58:31,240 --> 00:58:33,360
-Well, I'm not sure if I--
I don't know if I could, um--
1428
00:58:33,400 --> 00:58:34,860
-I'll do it!
1429
00:58:34,910 --> 00:58:36,700
Mia Cavendish, former star
of every high school
1430
00:58:36,740 --> 00:58:38,200
and one and a half
college musicals.
1431
00:58:38,240 --> 00:58:41,370
-Uh, you are...
1432
00:58:41,410 --> 00:58:43,460
the right size for the costume.
1433
00:58:43,500 --> 00:58:44,540
Ha, you are cast!
1434
00:58:44,580 --> 00:58:46,290
-Oh!
-You are all cast.
1435
00:58:46,330 --> 00:58:48,710
Except you, Professor Cavendish.
1436
00:58:48,750 --> 00:58:50,710
-Oh, well, I can
help out with the set.
1437
00:58:50,760 --> 00:58:52,510
That's where I really shine
in the theatre...
1438
00:58:52,550 --> 00:58:53,720
Off-stage.
1439
00:58:53,760 --> 00:58:56,800
-This'll be just
like high school!
1440
00:58:56,840 --> 00:58:59,510
-And then come back
around here...
1441
00:58:59,560 --> 00:59:01,520
And... bow!
1442
00:59:01,560 --> 00:59:02,850
Lift up the quill.
1443
00:59:02,890 --> 00:59:06,150
Everyone,
hands up towards the quill.
1444
00:59:06,190 --> 00:59:07,360
Hey.
1445
00:59:09,150 --> 00:59:10,230
You are...
1446
00:59:10,270 --> 00:59:11,360
terrible at sewing.
1447
00:59:11,400 --> 00:59:12,610
-I'm so glad you're here.
1448
00:59:12,650 --> 00:59:14,280
I'm never gonna
get through this.
1449
00:59:14,320 --> 00:59:15,280
-Give it...
1450
00:59:16,660 --> 00:59:18,740
Sam texted me
for help with a play.
1451
00:59:18,780 --> 00:59:20,240
Just like in high school.
1452
00:59:20,280 --> 00:59:22,540
Guess I'll paint.
1453
00:59:22,580 --> 00:59:24,250
Who's that
that Sam's talking to?
1454
00:59:25,460 --> 00:59:26,420
-My sister.
1455
00:59:26,460 --> 00:59:28,130
-Oh...
1456
00:59:28,170 --> 00:59:30,090
-She's comfortable
in the spotlight...
1457
00:59:30,130 --> 00:59:31,090
like Sam.
1458
00:59:33,170 --> 00:59:34,590
Are you kidding?
1459
00:59:34,630 --> 00:59:37,260
Sam's the shyest man
I've ever known.
1460
00:59:37,300 --> 00:59:40,220
When we first met, he could
hardly speak in front of a girl.
1461
00:59:40,260 --> 00:59:41,600
-You're kidding.
1462
00:59:41,640 --> 00:59:44,270
He's been bowing
and kissing hands all weekend.
1463
00:59:44,310 --> 00:59:45,890
-No, no, no, that's the thing...
1464
00:59:45,940 --> 00:59:48,270
It's 'cause
he's wearing a costume.
1465
00:59:48,310 --> 00:59:49,610
Girl, watch your brush!
1466
00:59:49,650 --> 00:59:51,070
-Mm, sorry.
1467
00:59:51,110 --> 00:59:53,360
-It started in high school
when he stepped in
1468
00:59:53,400 --> 00:59:55,360
for Benedict in that Much Ado.
1469
00:59:55,400 --> 00:59:57,910
Sam was a weird nerd.
1470
00:59:57,950 --> 00:59:59,450
Like, he liked computers
better than people.
1471
00:59:59,490 --> 01:00:02,030
But once you gave him a script
1472
01:00:02,080 --> 01:00:03,790
and put a little
outfit on him...?
1473
01:00:03,830 --> 01:00:05,250
Bam!
1474
01:00:05,290 --> 01:00:06,410
He was the leading man.
1475
01:00:07,750 --> 01:00:09,210
-So it's all a front?
1476
01:00:09,250 --> 01:00:10,670
-No.
1477
01:00:10,710 --> 01:00:13,130
Some people just
do better with a script.
1478
01:00:13,170 --> 01:00:15,300
That's why he dated
so many drama queens.
1479
01:00:17,090 --> 01:00:18,090
-Men like drama.
1480
01:00:18,130 --> 01:00:19,680
-Hmph! I guess.
1481
01:00:21,510 --> 01:00:24,060
-I come bearing pizza!
1482
01:00:24,100 --> 01:00:25,180
Yay!
1483
01:00:28,270 --> 01:00:29,940
You look pensive,
Cavendish.
1484
01:00:29,980 --> 01:00:32,110
Why aren't you sitting with
your young people over there?
1485
01:00:32,150 --> 01:00:34,530
I just wanted some space
to think about tomorrow.
1486
01:00:34,570 --> 01:00:36,940
Of course, my presentation
is all prepared and rehearsed,
1487
01:00:36,990 --> 01:00:39,280
but still...
I like to go above and beyond.
1488
01:00:39,320 --> 01:00:41,820
-Oh, women always have to
to get what they want.
1489
01:00:43,370 --> 01:00:45,330
-That's what I tell my students.
1490
01:00:45,370 --> 01:00:48,210
-Well, I hope it's easier
for them than it was for me.
1491
01:00:48,250 --> 01:00:51,130
I had to make
a lot of difficult choices.
1492
01:00:51,170 --> 01:00:54,170
There are many things I might
have wanted in an ideal world
1493
01:00:54,210 --> 01:00:56,380
that just weren't compatible
with an academic career
1494
01:00:56,420 --> 01:00:58,260
at the time.
1495
01:00:58,300 --> 01:00:59,510
-I'm sorry.
1496
01:00:59,550 --> 01:01:02,390
-Oh, no, I like to look forward.
1497
01:01:02,430 --> 01:01:04,760
And it's my dearest hope
for you, Professor Cavendish,
1498
01:01:04,810 --> 01:01:07,640
in whom I see
so very much of myself,
1499
01:01:07,680 --> 01:01:09,560
that you get every
single thing that you want.
1500
01:01:09,600 --> 01:01:11,810
The career, the acclaim.
1501
01:01:11,850 --> 01:01:13,560
Perhaps some fun
on the weekends...
1502
01:01:13,610 --> 01:01:15,320
--And a partner.
1503
01:01:15,360 --> 01:01:16,530
Why not?
1504
01:01:16,570 --> 01:01:18,110
That is,
if you care to have one.
1505
01:01:18,150 --> 01:01:19,200
-I care to.
1506
01:01:19,240 --> 01:01:21,070
Uh, he just has to be
the right one.
1507
01:01:21,110 --> 01:01:22,240
-Mm-hm!
1508
01:01:22,280 --> 01:01:23,700
Isn't that the truth.
1509
01:01:23,740 --> 01:01:26,410
A world full of
Wickhams and Collinses.
1510
01:01:26,450 --> 01:01:28,080
If you stumble upon a Darcy,
1511
01:01:28,120 --> 01:01:29,540
grab him.
1512
01:01:29,580 --> 01:01:31,040
It's what Jane
would have wanted.
1513
01:01:33,250 --> 01:01:35,880
-And I know it's silly
to think of a dead writer
1514
01:01:35,920 --> 01:01:39,880
as a friend or someone
who would wish you well, but...
1515
01:01:39,920 --> 01:01:43,010
I think she would have
wished us all a Darcy.
1516
01:01:46,810 --> 01:01:48,560
-But what if you're
not an Elizabeth...?
1517
01:01:48,600 --> 01:01:50,640
-Hmm?
1518
01:01:50,690 --> 01:01:52,100
-Nothing, um...
1519
01:01:52,140 --> 01:01:54,020
I should head back
up to my room.
1520
01:01:54,060 --> 01:01:55,900
Um, they don't need me here,
and I could use the mental space
1521
01:01:55,940 --> 01:01:57,360
to prep for tomorrow.
1522
01:01:57,400 --> 01:01:58,480
I'll see you at the play?
1523
01:01:58,530 --> 01:02:00,240
-Yes, of course.
1524
01:02:13,290 --> 01:02:14,420
The set looks...
1525
01:02:14,460 --> 01:02:15,630
better.
1526
01:02:15,670 --> 01:02:16,960
I think it has
an excellent chance
1527
01:02:17,000 --> 01:02:18,170
of making it through the show.
1528
01:02:18,210 --> 01:02:20,090
-Really?
-It's only 40 minutes long.
1529
01:02:29,140 --> 01:02:31,680
-It is a truth
universally acknowledged
1530
01:02:31,730 --> 01:02:33,390
that a writer of genius
1531
01:02:33,440 --> 01:02:36,520
must be in want of a topic
to inspire her pen!
1532
01:02:37,900 --> 01:02:39,610
Come away from that desk!
1533
01:02:39,650 --> 01:02:41,780
There is a ball
in Steventon tonight!
1534
01:02:41,820 --> 01:02:44,110
-I care not for balls!
1535
01:02:48,120 --> 01:02:51,790
I must dance
with my quill tonight!
1536
01:02:51,830 --> 01:02:53,500
I see her before me...
1537
01:02:54,670 --> 01:02:56,210
Elizabeth Bennet!
1538
01:03:06,220 --> 01:03:07,970
-Not handsome enough
to tempt me.
1539
01:03:12,140 --> 01:03:13,980
In vain,
I have struggled.
1540
01:03:15,520 --> 01:03:16,980
This will not do.
1541
01:03:18,520 --> 01:03:22,190
You must allow me to
tell you how ardently I love
1542
01:03:22,230 --> 01:03:23,440
and admire you!
1543
01:03:27,660 --> 01:03:33,620
1544
01:03:33,660 --> 01:03:39,170
1545
01:03:39,210 --> 01:03:44,260
1546
01:03:52,600 --> 01:03:54,520
Woo!
1547
01:04:19,170 --> 01:04:21,250
-The key for me was
bringing Austen's text to life
1548
01:04:21,290 --> 01:04:22,880
through movement.
1549
01:04:22,920 --> 01:04:25,050
The quill floating in the air
was an inspiration
1550
01:04:25,090 --> 01:04:27,430
and just put the whole piece
into perspective.
1551
01:04:29,090 --> 01:04:31,890
-Elly! Where have you been?
Was I any good?
1552
01:04:31,930 --> 01:04:34,180
I know he was fabulous!
1553
01:04:34,220 --> 01:04:37,730
I'm starting to understand
this whole Mr. Darcy obsession.
1554
01:04:37,770 --> 01:04:41,110
-Oh, Dr. Cavendish,
what a performance!
1555
01:04:41,150 --> 01:04:44,070
You really must be
an inspirational teacher.
1556
01:04:44,110 --> 01:04:46,400
And here...
here is the star of the show!
1557
01:04:46,440 --> 01:04:47,900
-Oh!
1558
01:04:47,950 --> 01:04:50,280
-I believe I saw you
at the Lawn Games tournament,
1559
01:04:50,320 --> 01:04:52,160
but I don't believe
we were properly introduced.
1560
01:04:52,200 --> 01:04:53,870
-Oh, this is my sister, Mia.
1561
01:04:53,910 --> 01:04:55,200
Mia, this is Professor Jennings.
1562
01:04:55,240 --> 01:04:56,450
-Oh!
1563
01:04:56,500 --> 01:04:57,910
-TheProfessor Jennings
from Princeton?
1564
01:04:57,960 --> 01:04:59,790
-Well, I suppose
there must be others!
1565
01:04:59,830 --> 01:05:01,830
-Oh, my sister's
told me all about you!
1566
01:05:01,880 --> 01:05:04,090
-Really?
Well, I hope all good things!
1567
01:05:04,130 --> 01:05:06,090
-Well, I hope
you're gonna hire her.
1568
01:05:06,800 --> 01:05:08,010
-Mia!
1569
01:05:08,050 --> 01:05:09,470
-She's the smartest person
I've ever met.
1570
01:05:09,510 --> 01:05:11,680
She knows everything
about literature.
1571
01:05:11,720 --> 01:05:15,310
She's an awesome teacher,
and she lives for Austen.
1572
01:05:15,350 --> 01:05:16,350
-Mia, I don't--
1573
01:05:16,390 --> 01:05:18,680
-Eloise,
stop selling yourself short.
1574
01:05:18,730 --> 01:05:21,350
My sister would be an incredible
professor at Princeton.
1575
01:05:21,400 --> 01:05:24,440
No one takes Austen
more seriously than her.
1576
01:05:24,480 --> 01:05:26,610
Everyone at this conference
is here to have fun.
1577
01:05:26,650 --> 01:05:30,070
I mean, I love fake balls
and funny hats, but not Eloise.
1578
01:05:30,110 --> 01:05:31,490
She thinks this is
all ridiculous.
1579
01:05:31,530 --> 01:05:34,240
She's here to be a scholar,
not some Austen fangirl.
1580
01:05:34,280 --> 01:05:35,790
-Interesting.
I would have never guessed,
1581
01:05:35,830 --> 01:05:37,500
considering how enthusiastically
1582
01:05:37,540 --> 01:05:40,080
you participated
in all of the events.
1583
01:05:40,120 --> 01:05:41,460
For some reason, I--
1584
01:05:41,500 --> 01:05:44,460
I thought you held
a different opinion entirely.
1585
01:05:44,500 --> 01:05:45,460
I don't know why.
1586
01:05:45,500 --> 01:05:46,500
-Professor Jennings, I--
1587
01:05:46,550 --> 01:05:47,960
-For the record,
1588
01:05:48,010 --> 01:05:50,470
I believe a serious scholar
can still on occasion
1589
01:05:50,510 --> 01:05:52,050
wear a funny hat.
1590
01:05:52,090 --> 01:05:54,760
Uh, what that scholar wears
on their head has no power
1591
01:05:54,800 --> 01:05:56,470
to diminish
what she has inside it.
1592
01:05:58,850 --> 01:05:59,890
Well, I, uh...
1593
01:05:59,930 --> 01:06:01,100
I better get back to the party.
1594
01:06:01,140 --> 01:06:03,690
Again, Mia, congratulations.
1595
01:06:03,730 --> 01:06:05,270
Professor Cavendish.
1596
01:06:05,310 --> 01:06:06,400
Bye.
1597
01:06:09,280 --> 01:06:11,820
- Did I just--
- Mia...
1598
01:06:11,860 --> 01:06:15,620
Do you ever think
before you speak?
1599
01:06:15,660 --> 01:06:17,950
You just ruined my chance
at the Princeton job!
1600
01:06:17,990 --> 01:06:19,370
-I didn't mean to!
1601
01:06:19,410 --> 01:06:21,330
I was just trying to tell her
how good you'd be.
1602
01:06:21,370 --> 01:06:24,170
-I had everything under control
until you blew in here
1603
01:06:24,210 --> 01:06:25,920
like a force of nature!
1604
01:06:25,960 --> 01:06:28,630
My hotel room, my chance
with Professor Jennings,
1605
01:06:28,670 --> 01:06:30,340
my peace of mind, gone!
1606
01:06:30,380 --> 01:06:32,170
-I'm sorry, I--
-I'm sorry too, Mia.
1607
01:06:32,220 --> 01:06:34,090
I'm sorry that
I tried to stop you
1608
01:06:34,140 --> 01:06:35,850
from making the biggest
mistake of your life,
1609
01:06:35,890 --> 01:06:38,350
because you are unstoppable.
1610
01:06:38,390 --> 01:06:40,640
And the more I try to
put your life in order,
1611
01:06:40,680 --> 01:06:41,810
the more you ruin mine!
1612
01:06:41,850 --> 01:06:43,850
-It's not your job
to put my life in order.
1613
01:06:43,890 --> 01:06:46,520
-Then why do you turn to me
the second anything goes wrong?
1614
01:06:46,560 --> 01:06:49,280
I have to be the big sister,
I have to be the strong one.
1615
01:06:49,320 --> 01:06:50,610
I can never just--
-Eloise!
1616
01:06:50,650 --> 01:06:51,570
-Please just leave me alone.
1617
01:06:59,910 --> 01:07:01,200
Eloise?
1618
01:07:02,500 --> 01:07:03,580
Hey, um...
1619
01:07:06,790 --> 01:07:08,500
You alright?
1620
01:07:08,540 --> 01:07:09,460
-Just tired.
1621
01:07:09,500 --> 01:07:11,210
Thought I'd sneak up to my room
1622
01:07:11,260 --> 01:07:13,300
while everyone
was congratulating my sister.
1623
01:07:13,340 --> 01:07:16,180
-Hm.
-Why wouldn't I be alright?
1624
01:07:16,220 --> 01:07:17,680
-I saw you with Mia.
1625
01:07:17,720 --> 01:07:19,180
And I just...
1626
01:07:19,220 --> 01:07:21,310
wondered if you were
disappointed about the play.
1627
01:07:21,350 --> 01:07:24,810
You know, 'cause, um, Jenny
had asked you first, and...
1628
01:07:24,850 --> 01:07:27,060
well, in the garden, you said
that Mia has a tendency--
1629
01:07:27,100 --> 01:07:29,900
-Why would I want
to be in the play?
1630
01:07:29,940 --> 01:07:31,900
-Well...
I mean, it was...
1631
01:07:31,940 --> 01:07:33,320
Well, it was really good fun.
1632
01:07:33,360 --> 01:07:35,490
-I'm sure you had a great time,
but believe me,
1633
01:07:35,530 --> 01:07:37,950
there's nothing I would like
less than being up on that stage
1634
01:07:37,990 --> 01:07:39,280
in front of everyone,
kissing you.
1635
01:07:40,580 --> 01:07:42,080
-Oh.
1636
01:07:42,120 --> 01:07:43,080
-I don't know how many times
I have to say this.
1637
01:07:43,120 --> 01:07:44,580
I'm not like you.
1638
01:07:44,620 --> 01:07:45,750
I'm not like Mia.
1639
01:07:45,790 --> 01:07:48,210
I don't like being
the centre of attention.
1640
01:07:48,250 --> 01:07:50,250
I'm not trying to set myself
1641
01:07:50,290 --> 01:07:52,050
at the centre of
some romantic fantasy
1642
01:07:52,090 --> 01:07:53,760
for everyone to gawk at.
1643
01:07:53,800 --> 01:07:55,510
I just want to be left alone,
1644
01:07:55,550 --> 01:07:58,510
and for some reason that hasn't
happened since I got here.
1645
01:08:00,140 --> 01:08:02,720
-You don't have
to dance with me.
1646
01:08:02,770 --> 01:08:04,770
Tomorrow, at the ball, really.
1647
01:08:04,810 --> 01:08:06,480
You don't have to.
1648
01:08:06,520 --> 01:08:08,810
Well, my aunt Victoria
does love the ball, but, well,
1649
01:08:08,850 --> 01:08:10,310
she already likes you a lot,
1650
01:08:10,360 --> 01:08:12,610
and, uh, I promise that
I won't tell her what I said.
1651
01:08:12,650 --> 01:08:15,150
I should-- I should never
have held that over you.
1652
01:08:18,030 --> 01:08:18,860
See, honestly...
1653
01:08:21,080 --> 01:08:23,490
The truth is that you
hurt my feelings, and...
1654
01:08:24,910 --> 01:08:28,830
I had to make a joke of it
and devote the past few days
1655
01:08:28,870 --> 01:08:32,290
to pulling your pigtails and...
1656
01:08:32,340 --> 01:08:34,420
well, making you
do things that you disliked.
1657
01:08:36,920 --> 01:08:39,680
I would like to, um...
1658
01:08:42,300 --> 01:08:45,810
officially relieve you
of any and all obligations
1659
01:08:45,850 --> 01:08:48,190
that you have towards me,
1660
01:08:48,230 --> 01:08:52,400
and whatever happens...
1661
01:08:52,440 --> 01:08:54,150
your secret's safe.
-Sam--
1662
01:08:54,190 --> 01:08:55,570
-I don't want to
dance with someone
1663
01:08:55,610 --> 01:08:58,110
who doesn't want
to dance with me.
1664
01:08:58,150 --> 01:08:59,700
--Uh--
1665
01:09:03,240 --> 01:09:04,700
Saved by the bell.
1666
01:09:16,050 --> 01:09:17,720
I guess this is goodnight.
1667
01:09:19,050 --> 01:09:20,760
-Yeah.
1668
01:09:20,800 --> 01:09:21,720
I guess so.
1669
01:09:32,730 --> 01:09:34,940
1670
01:09:41,030 --> 01:09:45,990
1671
01:09:58,960 --> 01:09:59,970
Eloise?
1672
01:10:01,090 --> 01:10:02,510
I know you're awake.
1673
01:10:02,550 --> 01:10:05,010
I heard you stop breathing
when I came in.
1674
01:10:06,350 --> 01:10:07,770
I want to talk to you.
1675
01:10:09,100 --> 01:10:10,770
Or at you.
At you is fine too.
1676
01:10:12,400 --> 01:10:14,730
I'm so sorry.
1677
01:10:14,770 --> 01:10:18,070
Tomorrow might be one of
the biggest days of your life.
1678
01:10:18,110 --> 01:10:19,780
You always support me,
1679
01:10:19,820 --> 01:10:21,950
and the one time
you need my support...
1680
01:10:24,120 --> 01:10:25,620
I've been a terrible sister,
1681
01:10:25,660 --> 01:10:27,910
and everything that
happened today is my fault.
1682
01:10:29,290 --> 01:10:30,540
-No, it's not.
1683
01:10:31,960 --> 01:10:34,250
There was this whole thing
with Professor Jennings
1684
01:10:34,290 --> 01:10:35,790
that I didn't tell you about.
1685
01:10:35,840 --> 01:10:37,090
-Because I didn't let you.
1686
01:10:37,130 --> 01:10:38,840
I just emoted
all over your hotel room,
1687
01:10:38,880 --> 01:10:41,720
and I didn't leave space
for anything else.
1688
01:10:41,760 --> 01:10:43,510
I could have noticed
the strain you were under
1689
01:10:43,550 --> 01:10:46,300
and actually tried to help.
1690
01:10:46,350 --> 01:10:49,180
I could have done what
you would have done in my place.
1691
01:10:49,220 --> 01:10:51,850
-Mia, I like helping you.
1692
01:10:51,890 --> 01:10:53,890
-And you hate being helped?
1693
01:10:53,940 --> 01:10:55,350
Because too bad, sister.
1694
01:10:55,400 --> 01:10:58,730
From now on, there's got to be
a little give and take.
1695
01:10:58,770 --> 01:11:00,820
-Why didn't Rob
just buy the stupid flowers?
1696
01:11:02,070 --> 01:11:04,490
-I don't know.
1697
01:11:04,530 --> 01:11:07,990
What's done is done,
we said what we said,
1698
01:11:08,030 --> 01:11:09,950
and now I have to deal with it.
1699
01:11:11,120 --> 01:11:12,000
-Can you?
1700
01:11:13,080 --> 01:11:14,580
-I don't know.
1701
01:11:14,620 --> 01:11:16,130
But...
1702
01:11:16,170 --> 01:11:17,330
I have hope.
1703
01:11:17,380 --> 01:11:19,000
There are Darcys
in the world after all.
1704
01:11:30,180 --> 01:11:31,350
-Mia?
1705
01:11:40,230 --> 01:11:45,200
1706
01:11:45,240 --> 01:11:49,490
1707
01:11:49,530 --> 01:11:50,910
"Hey, big sis.
1708
01:11:50,950 --> 01:11:53,160
"I'd wish you luck today,
but you don't need it.
1709
01:11:53,200 --> 01:11:54,660
"What I thought youcould use
1710
01:11:54,710 --> 01:11:56,500
"is a little alone time
to prepare.
1711
01:11:56,540 --> 01:11:58,210
"You've got caffeine,
you've got carbs,
1712
01:11:58,250 --> 01:11:59,380
"and you've got this.
1713
01:11:59,420 --> 01:12:00,630
"Love, Mimi."
1714
01:12:15,480 --> 01:12:16,690
"I would like to thank
1715
01:12:16,730 --> 01:12:18,940
"the Jane Austen
League of America
1716
01:12:18,980 --> 01:12:21,650
"for inviting me here today
to speak to you
1717
01:12:21,690 --> 01:12:24,240
"about the inimitable
Jane Austen,
1718
01:12:24,280 --> 01:12:25,860
"novelist, satirist..."
1719
01:12:25,900 --> 01:12:27,660
...see
what Darcy sees in Elizabeth.
1720
01:12:27,700 --> 01:12:30,200
We can deduce then,
that for Austen,
1721
01:12:30,240 --> 01:12:31,660
the property not only becomes
1722
01:12:31,700 --> 01:12:33,990
an indication
of social standing,
1723
01:12:34,040 --> 01:12:36,750
but ultimately symbolic
of the characters themselves,
1724
01:12:36,790 --> 01:12:39,380
leading us back to
the exquisite detail captured
1725
01:12:39,420 --> 01:12:42,210
the moment Elizabeth Bennet
first saw Pemberley.
1726
01:12:42,250 --> 01:12:43,340
Thank you.
1727
01:12:44,420 --> 01:12:46,380
Woo!
1728
01:12:53,680 --> 01:12:55,270
Hi, you were so good!
1729
01:12:55,310 --> 01:12:56,680
- Thank you.
- Thank you so much.
1730
01:12:56,730 --> 01:12:58,390
I'll see you at the ball.
1731
01:12:58,440 --> 01:13:00,100
Elly!
1732
01:13:00,150 --> 01:13:02,270
You were fantastic!
1733
01:13:02,310 --> 01:13:03,770
Got your note.
1734
01:13:03,820 --> 01:13:05,940
It's the sweetest thing
anyone's ever written me.
1735
01:13:05,990 --> 01:13:08,240
I appreciated it almost
as much as the latte.
1736
01:13:12,870 --> 01:13:13,830
-Professor...
1737
01:13:14,990 --> 01:13:16,200
Mia.
1738
01:13:18,870 --> 01:13:21,580
I wanted to tell you
how much I enjoyed your talk.
1739
01:13:21,630 --> 01:13:23,340
I was a little short yesterday.
1740
01:13:23,380 --> 01:13:25,550
Mostly out of surprise.
1741
01:13:25,590 --> 01:13:27,760
But I've been thinking,
and I wanted to reassure you
1742
01:13:27,800 --> 01:13:30,680
that I admired your behaviour
during this conference
1743
01:13:30,720 --> 01:13:33,600
before our conversation
yesterday, and I admire it now.
1744
01:13:33,640 --> 01:13:35,890
-You do?
-Yes, of course.
1745
01:13:35,930 --> 01:13:39,440
Your quick wit, your willingness
to help, your positive attitude.
1746
01:13:39,480 --> 01:13:41,850
All the more impressive
given your initial doubts.
1747
01:13:41,900 --> 01:13:43,230
-It's true.
1748
01:13:43,270 --> 01:13:46,070
I wasn't on board with
any of this at first, but...
1749
01:13:46,110 --> 01:13:48,440
I've changed my mind.
1750
01:13:48,490 --> 01:13:50,570
-And the ability to do so
is the greatest talent
1751
01:13:50,610 --> 01:13:52,490
a scholar can have.
1752
01:13:52,530 --> 01:13:55,620
As for your wish to make
a good impression, well,
1753
01:13:55,660 --> 01:13:57,120
when we're colleagues,
1754
01:13:57,160 --> 01:13:59,410
you'll learn that I am
the last person in the world
1755
01:13:59,460 --> 01:14:01,540
to think ill of a woman
for her ambition.
1756
01:14:01,580 --> 01:14:02,790
-Did you say "when"?
1757
01:14:02,830 --> 01:14:04,710
-Shh-shh-shh!
1758
01:14:04,750 --> 01:14:06,710
Not a word until it's official.
1759
01:14:10,090 --> 01:14:12,760
-Am I hallucinating, or did you
just get hired at Princeton?
1760
01:14:12,800 --> 01:14:14,220
-I think I just got hired
at Princeton.
1761
01:14:14,260 --> 01:14:15,470
-Ooh!
1762
01:14:15,510 --> 01:14:17,350
Now we can go
celebrate at the ball!
1763
01:14:17,390 --> 01:14:19,560
-Uh...
1764
01:14:19,600 --> 01:14:20,690
I need to do something first.
1765
01:14:20,730 --> 01:14:21,640
-Okay.
1766
01:14:22,730 --> 01:14:23,650
-Kelsey?
1767
01:14:23,690 --> 01:14:25,400
I made a huge mistake.
1768
01:14:25,440 --> 01:14:27,020
I know it's probably too late,
but--
1769
01:14:27,070 --> 01:14:29,190
-It's never too late.
1770
01:14:29,240 --> 01:14:31,030
-It isn't? For what?
1771
01:14:31,070 --> 01:14:32,570
-To dress up for the ball.
1772
01:14:32,610 --> 01:14:34,120
I had to finish
the white batiste anyway,
1773
01:14:34,160 --> 01:14:35,780
and I already have
your measurements, so...
1774
01:14:35,830 --> 01:14:36,910
-What?
-Come with me.
1775
01:14:48,090 --> 01:14:49,340
-Professor Jennings?
1776
01:14:49,380 --> 01:14:50,550
Have you seen Sam?
1777
01:14:50,590 --> 01:14:52,510
-Dr. Cavendish!
1778
01:14:52,550 --> 01:14:54,220
You look lovely!
1779
01:14:54,260 --> 01:14:55,930
-Thank you.
1780
01:14:55,970 --> 01:14:58,060
-Mr. Darcy always arrives late.
1781
01:14:58,100 --> 01:15:00,430
Just like in the book.
1782
01:15:00,470 --> 01:15:03,140
-Victoria.
It's time to start the ball.
1783
01:15:03,190 --> 01:15:04,600
-Oh...
1784
01:15:04,650 --> 01:15:07,020
Well, I think our keynote
speaker should do the honours.
1785
01:15:07,060 --> 01:15:08,270
What say you, Professor?
1786
01:15:08,320 --> 01:15:09,480
-It would be an honour.
1787
01:15:09,530 --> 01:15:10,990
Thank you.
1788
01:15:11,030 --> 01:15:11,820
-You're welcome.
1789
01:15:21,580 --> 01:15:22,960
-Excuse me, everyone?
1790
01:15:23,000 --> 01:15:25,040
If I could have your attention
for a moment.
1791
01:15:45,810 --> 01:15:46,690
-Rob?
1792
01:15:49,400 --> 01:15:50,940
-Mia Cavendish...
1793
01:15:58,450 --> 01:16:00,330
-Oh!
1794
01:16:00,370 --> 01:16:04,710
Mia, you are the wildest,
1795
01:16:04,750 --> 01:16:07,710
most maddening woman
that I know,
1796
01:16:08,880 --> 01:16:11,800
but you are also the kindest
1797
01:16:11,840 --> 01:16:13,340
and the most lovable.
1798
01:16:15,050 --> 01:16:17,470
If you want a big,
romantic gesture;
1799
01:16:17,510 --> 01:16:20,430
if you want me to make
a fool out of myself
1800
01:16:20,470 --> 01:16:23,640
in front of everybody,
I will do that,
1801
01:16:23,680 --> 01:16:26,140
because I want to spend
the rest of my life
1802
01:16:26,190 --> 01:16:29,150
making sure that you get
everything you want.
1803
01:16:31,520 --> 01:16:33,110
So...
1804
01:16:41,410 --> 01:16:44,160
- Will you...
1805
01:16:52,710 --> 01:16:55,090
-Is that a yes?
Do I need to ask you again?
1806
01:16:55,130 --> 01:16:57,630
-Yes, yes, yes, yes!
1807
01:16:59,890 --> 01:17:01,800
-This is not at all
period-appropriate.
1808
01:17:06,850 --> 01:17:09,190
I can't help it...
1809
01:17:09,230 --> 01:17:11,400
-I think you might be
needing this.
1810
01:17:11,440 --> 01:17:12,770
-Ooh!
-And congratulations.
1811
01:17:12,820 --> 01:17:14,320
- Oh!
1812
01:17:14,360 --> 01:17:15,740
Eeh!
1813
01:17:18,990 --> 01:17:22,740
I can't apologize
to you or Rob enough.
1814
01:17:22,780 --> 01:17:26,200
This is all thanks to you,
and Sam, of course.
1815
01:17:26,250 --> 01:17:27,540
-Sam?
1816
01:17:27,580 --> 01:17:29,120
-Yeah!
1817
01:17:29,170 --> 01:17:30,670
Didn't you know?
1818
01:17:30,710 --> 01:17:34,170
He spent all today talking
with Rob and getting him ready.
1819
01:17:34,210 --> 01:17:37,050
Where did you think
Rob got the outfit?
1820
01:17:37,090 --> 01:17:39,680
-Well, it's just, yesterday you
were talking to Sam constantly,
1821
01:17:39,720 --> 01:17:41,340
and I--
-Yeah, about Rob.
1822
01:17:42,550 --> 01:17:44,390
Eloise, you didn't think--
1823
01:17:44,430 --> 01:17:45,850
-Let's not rehash
what I thought.
1824
01:17:45,890 --> 01:17:47,390
I'm just so happy for you.
1825
01:17:47,430 --> 01:17:49,560
-Mmm!
I'm happy for me too!
1826
01:17:49,600 --> 01:17:51,650
We're getting married!
1827
01:17:56,440 --> 01:17:59,900
-And now we actually will hear
from our keynote speaker,
1828
01:17:59,950 --> 01:18:01,700
Dr. Eloise Cavendish,
1829
01:18:01,740 --> 01:18:03,530
who will commence the dancing.
1830
01:18:09,370 --> 01:18:10,750
-Thank you.
I, um...
1831
01:18:12,630 --> 01:18:13,790
Sorry.
1832
01:18:13,830 --> 01:18:15,920
I'm so sorry, it's just...
1833
01:18:15,960 --> 01:18:18,010
my sister just got engaged.
1834
01:18:22,760 --> 01:18:24,760
-But I do want
to say one thing
1835
01:18:24,800 --> 01:18:27,010
before we officially
begin the evening.
1836
01:18:32,940 --> 01:18:35,770
I have loved these novels
1837
01:18:35,820 --> 01:18:38,940
and these characters
since I was 13.
1838
01:18:38,980 --> 01:18:41,820
Back when Pride and Prejudice
was the most romantic book
1839
01:18:41,860 --> 01:18:44,870
I had ever read.
1840
01:18:44,910 --> 01:18:47,330
Since then, I have learned
so much more about Austen,
1841
01:18:47,370 --> 01:18:50,040
her world and the compromises
she had to make.
1842
01:18:51,830 --> 01:18:55,460
And it's still the most romantic
book I have ever read.
1843
01:18:56,790 --> 01:18:58,420
And that scares me.
1844
01:19:00,300 --> 01:19:01,470
I'm scared of emotion.
1845
01:19:03,010 --> 01:19:05,090
Scared of being swept away.
1846
01:19:05,140 --> 01:19:07,220
And I'm even scared of dancing.
1847
01:19:07,260 --> 01:19:09,470
Scared of looking like a fool,
1848
01:19:09,520 --> 01:19:11,930
and that's what can happen
on the dance floor, right?
1849
01:19:11,980 --> 01:19:14,980
Missing a step
and making a fool of yourself.
1850
01:19:15,020 --> 01:19:18,020
But if there's one thing
I learned this weekend,
1851
01:19:18,070 --> 01:19:20,280
one thing I've learned
from reading and re-reading
1852
01:19:20,320 --> 01:19:24,490
these books
that we all love so much...
1853
01:19:24,530 --> 01:19:28,330
it's that fools and heroines
are not separate categories.
1854
01:19:30,160 --> 01:19:33,250
You have to risk being one
in order to become the other.
1855
01:19:33,290 --> 01:19:35,290
So, as we proceed
to the dance floor,
1856
01:19:35,330 --> 01:19:38,960
there's someone here with
a place on my dance card.
1857
01:19:40,880 --> 01:19:42,300
If he wants it.
1858
01:19:53,810 --> 01:19:54,890
-Eloise...
1859
01:19:54,940 --> 01:19:57,100
Professor Cavendish!
1860
01:19:57,150 --> 01:20:00,820
I understand
congratulations are in order.
1861
01:20:00,860 --> 01:20:02,820
Victoria told me
about Princeton.
1862
01:20:02,860 --> 01:20:04,110
Couldn't be more deserved.
1863
01:20:04,150 --> 01:20:05,280
-That's very kind of you.
1864
01:20:05,320 --> 01:20:07,320
I heard you were up
for the same job.
1865
01:20:07,370 --> 01:20:10,080
- Me?
Whatever gave you that idea?
1866
01:20:10,120 --> 01:20:12,330
I'm wildly under-qualified.
1867
01:20:12,370 --> 01:20:14,790
-But my aunt told me that you
were interviewing with her
1868
01:20:14,830 --> 01:20:16,080
at the conference.
1869
01:20:16,120 --> 01:20:19,000
-I can't imagine
why she'd say that.
1870
01:20:19,040 --> 01:20:21,380
Unless she didn't want you
to know the real reason
1871
01:20:21,420 --> 01:20:23,630
we're spending
so much time together.
1872
01:20:23,670 --> 01:20:24,760
-The real reason?
1873
01:20:24,800 --> 01:20:27,010
-I'm retiring, Mr. Lee.
1874
01:20:27,050 --> 01:20:29,300
It's high time I think about
more important things
1875
01:20:29,350 --> 01:20:31,560
than career.
1876
01:20:31,600 --> 01:20:33,310
-More important things like...
1877
01:20:33,350 --> 01:20:35,140
Aunt Victoria?
1878
01:20:35,180 --> 01:20:37,560
-We were
post-doctorate sweethearts.
1879
01:20:37,600 --> 01:20:39,480
Can you believe it?
1880
01:20:39,520 --> 01:20:41,860
But I'd already been bitten
by the acting bug,
1881
01:20:41,900 --> 01:20:44,570
so I left academia, and her.
1882
01:20:46,570 --> 01:20:47,950
I was an idiot.
1883
01:20:49,070 --> 01:20:50,660
Luckily, she's very forgiving.
1884
01:20:53,830 --> 01:20:54,950
This weekend...
1885
01:20:56,910 --> 01:20:58,250
miracles indeed.
1886
01:21:00,130 --> 01:21:01,590
Well!
1887
01:21:01,630 --> 01:21:04,210
I suppose you young people
are done listening to me snivel.
1888
01:21:04,260 --> 01:21:06,420
Go, dance!
1889
01:21:06,470 --> 01:21:07,590
Excuse me.
1890
01:21:07,630 --> 01:21:09,890
Victoria...
1891
01:21:09,930 --> 01:21:12,560
Victoria, might I reserve
your first Maggot?
1892
01:21:12,600 --> 01:21:13,600
Of course!
1893
01:21:14,810 --> 01:21:16,640
-Huh.
1894
01:21:16,680 --> 01:21:19,150
He didn't even apply.
1895
01:21:19,190 --> 01:21:21,190
I've just spent the last
few days trying to separate
1896
01:21:21,230 --> 01:21:24,610
my aunt from her one true love.
1897
01:21:24,650 --> 01:21:27,030
-I think we've all learned
a few lessons this weekend,
1898
01:21:27,070 --> 01:21:28,740
me especially.
1899
01:21:28,780 --> 01:21:30,410
-Hm.
1900
01:21:30,450 --> 01:21:31,280
-So...
1901
01:21:32,410 --> 01:21:33,620
are you ready?
1902
01:21:33,660 --> 01:21:35,540
-Ready for what?
1903
01:21:37,120 --> 01:21:38,830
Ready to dance.
1904
01:21:38,870 --> 01:21:41,040
Oh, pleasure.
1905
01:21:41,080 --> 01:21:42,460
-Really, you don't have to--
1906
01:21:42,500 --> 01:21:44,590
-Sam, if you try to weasel out
of this dance again,
1907
01:21:44,630 --> 01:21:45,920
I'm going to lose my temper,
1908
01:21:45,960 --> 01:21:47,630
and I wouldn't want to
give you that satisfaction
1909
01:21:47,670 --> 01:21:49,430
a second time.
1910
01:21:49,470 --> 01:21:51,340
-Was that a witty remark?
1911
01:21:53,180 --> 01:21:55,600
-While dancing, yes.
1912
01:22:00,060 --> 01:22:02,100
-I have you to thank
for my sister's happiness.
1913
01:22:02,150 --> 01:22:04,230
-Oh, that was all Rob.
1914
01:22:04,270 --> 01:22:06,530
Turns out all he needed
was a little push.
1915
01:22:06,570 --> 01:22:08,690
-Don't we all.
1916
01:22:08,740 --> 01:22:10,450
Did you hear
I'm moving to Princeton?
1917
01:22:10,490 --> 01:22:11,820
-You are?
1918
01:22:11,860 --> 01:22:13,660
-When?
-Next fall.
1919
01:22:21,830 --> 01:22:23,830
By the way,
I didn't do it for Rob.
1920
01:22:23,880 --> 01:22:25,630
I didn't do it for Mia either.
1921
01:22:27,340 --> 01:22:28,670
-Why, then?
1922
01:22:30,300 --> 01:22:33,470
-Turns out that some women
can't be charmed.
1923
01:22:33,510 --> 01:22:38,180
Some women can only be won
by doing something substantive.
1924
01:22:38,220 --> 01:22:39,890
-Oh, I was charmed.
1925
01:22:39,930 --> 01:22:41,350
I just didn't want to admit it.
1926
01:22:41,390 --> 01:22:42,560
-Hm.
1927
01:22:50,030 --> 01:22:52,070
-For the record,
I wasn't weaselling out of
1928
01:22:52,110 --> 01:22:53,780
dancing with you last night.
1929
01:22:53,820 --> 01:22:55,660
I've always wanted
to dance with you.
1930
01:22:55,700 --> 01:22:58,620
I just meant that, well, you
didn't have to dance with me
1931
01:22:58,660 --> 01:22:59,950
in order to...
1932
01:23:00,000 --> 01:23:01,410
-In order to what?
1933
01:23:04,540 --> 01:23:07,040
-Eloise Cavendish,
you can do anything you want.
1934
01:23:09,920 --> 01:23:12,090
-I'm thinking of something
1935
01:23:12,130 --> 01:23:15,430
really, really inauthentic
to the period.
1936
01:23:17,390 --> 01:23:19,100
-Like...?136455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.