All language subtitles for Yong.Pal.S01E16.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,838 --> 00:00:40,638 The chairwoman is going to the office. 2 00:00:42,308 --> 00:00:43,178 Yes. 3 00:00:43,943 --> 00:00:45,153 Go back home first. 4 00:00:46,046 --> 00:00:47,276 I have some things to do 5 00:00:48,181 --> 00:00:49,351 at the office for a while. 6 00:00:51,317 --> 00:00:52,187 For a while? 7 00:00:52,952 --> 00:00:53,922 What is it? 8 00:00:57,624 --> 00:00:58,534 A war. 9 00:01:29,355 --> 00:01:31,755 Call the vice chairman and all the affiliate presidents 10 00:01:31,991 --> 00:01:33,561 to my office now. 11 00:01:34,227 --> 00:01:35,597 They're heading there now. 12 00:01:35,728 --> 00:01:37,658 Have the planning teams and assistants 13 00:01:37,997 --> 00:01:40,627 bring analyses of Daejung and gather in the war room. 14 00:01:40,900 --> 00:01:43,240 - They are waiting. - Except for administration, 15 00:01:43,536 --> 00:01:45,706 get all the top experienced players. 16 00:01:46,673 --> 00:01:47,543 Yes, ma'am. 17 00:01:55,882 --> 00:01:57,752 - Sang-chul. - Yes, sir? 18 00:01:58,585 --> 00:01:59,715 Daejung is strong, right? 19 00:02:02,689 --> 00:02:03,559 Yes, sir. 20 00:02:04,791 --> 00:02:05,961 Stronger than Hanshin? 21 00:02:07,460 --> 00:02:08,860 That's impossible. 22 00:02:09,796 --> 00:02:10,656 You have me. 23 00:02:12,866 --> 00:02:14,466 - What? - Those guys 24 00:02:17,704 --> 00:02:19,174 can't stand up to my punch. 25 00:02:22,275 --> 00:02:23,575 I have a total 26 00:02:24,077 --> 00:02:26,277 of 20 plus degrees in martial arts. 27 00:02:29,916 --> 00:02:30,946 I see. 28 00:02:33,086 --> 00:02:34,086 Well... 29 00:02:35,455 --> 00:02:36,385 Master. 30 00:02:37,690 --> 00:02:38,630 Yes? 31 00:02:39,759 --> 00:02:41,159 The truth is... 32 00:02:43,563 --> 00:02:44,703 I am... 33 00:02:46,266 --> 00:02:48,596 a year younger than you. I'm sorry. 34 00:02:51,371 --> 00:02:52,241 Do you want to die? 35 00:02:53,406 --> 00:02:54,366 I'll be careful. 36 00:02:59,379 --> 00:03:02,249 Does she really intend to start a war? 37 00:03:03,850 --> 00:03:06,720 She must still be getting a grasp on the company's situation. 38 00:03:08,087 --> 00:03:09,487 Is that possible? 39 00:03:10,156 --> 00:03:11,716 It will be too hard 40 00:03:11,858 --> 00:03:14,488 for a young chairwoman who just entered the company 41 00:03:14,627 --> 00:03:17,657 to take on a powerhouse like Chairman Choi. 42 00:03:18,097 --> 00:03:20,167 Don't you think so? 43 00:03:20,400 --> 00:03:21,370 I agree. 44 00:03:21,801 --> 00:03:22,741 We must stop her. 45 00:03:22,869 --> 00:03:24,239 Plus, 46 00:03:24,571 --> 00:03:27,871 Chairman Choi has a valid stance. 47 00:03:29,042 --> 00:03:31,012 He wants Chairman Han Do-jun-- 48 00:03:32,378 --> 00:03:35,878 It will be difficult for a young girl who has not fully 49 00:03:36,449 --> 00:03:38,749 grasped the situation of the company to take on a powerhouse 50 00:03:39,018 --> 00:03:40,548 like Daejung's Chairman Choi. 51 00:03:41,621 --> 00:03:43,621 Is that what you were saying? 52 00:03:43,756 --> 00:03:46,386 Of course not, Chairwoman. 53 00:03:49,462 --> 00:03:51,462 So, let's stop the war? 54 00:03:54,367 --> 00:03:55,837 And give him Han Do-jun? 55 00:03:58,438 --> 00:03:59,568 Bring me my slippers. 56 00:04:01,507 --> 00:04:05,037 Since you brought it up, I'd like to say-- 57 00:04:05,211 --> 00:04:07,111 Then get out of here right now. 58 00:04:07,280 --> 00:04:09,480 - Excuse me? - Bring me pants and a shirt. 59 00:04:10,583 --> 00:04:13,493 Anyone else who opposes this war 60 00:04:14,354 --> 00:04:15,394 may leave as well. 61 00:04:16,289 --> 00:04:17,259 Chairwoman, 62 00:04:17,724 --> 00:04:18,934 what do you mean, oppose? 63 00:04:19,058 --> 00:04:20,928 What I was about to say 64 00:04:21,194 --> 00:04:24,234 was everyone here is ready to give you 65 00:04:24,364 --> 00:04:26,974 our wholehearted support. 66 00:04:27,233 --> 00:04:28,603 That is correct, Chairwoman. 67 00:04:28,968 --> 00:04:30,998 Is that right? 68 00:04:32,472 --> 00:04:33,742 I guess I was rash. 69 00:04:40,980 --> 00:04:42,220 If we lose now, 70 00:04:43,983 --> 00:04:44,853 it's over. 71 00:04:50,556 --> 00:04:54,426 What's so hard about handing over Han Do-jun's body? 72 00:04:57,096 --> 00:04:59,066 But if I really did that, 73 00:04:59,532 --> 00:05:02,942 word will spread that I submitted to Daejung's request, 74 00:05:03,169 --> 00:05:05,099 and we will be looked down upon by other businesses, 75 00:05:05,238 --> 00:05:07,208 the media, and financial institutions. 76 00:05:08,308 --> 00:05:10,538 Then the corporate rankings will change. 77 00:05:11,544 --> 00:05:14,414 If all the groups beneath us looking for any opportunity 78 00:05:14,547 --> 00:05:16,417 join forces against us, 79 00:05:17,183 --> 00:05:19,323 we will be ripped apart in seconds. 80 00:05:22,722 --> 00:05:24,192 If we lose our position once, 81 00:05:25,425 --> 00:05:26,525 it's over. 82 00:05:27,260 --> 00:05:28,760 Yes, Chairwoman. 83 00:05:33,032 --> 00:05:33,872 Okay. 84 00:05:34,534 --> 00:05:36,904 We have three days. 85 00:05:38,705 --> 00:05:40,335 It may not be plenty, 86 00:05:41,307 --> 00:05:44,337 but it's not so bad. 87 00:05:49,449 --> 00:05:51,179 Don't get up for me anymore. 88 00:05:51,751 --> 00:05:52,591 Neckties? 89 00:05:53,119 --> 00:05:54,219 Isn't that uncomfortable? 90 00:05:54,420 --> 00:05:55,490 Take it off, all of you. 91 00:05:57,123 --> 00:05:59,793 You'll stay up all night in those shoes? Put on slippers. 92 00:05:59,926 --> 00:06:01,156 You may take off your socks. 93 00:06:01,394 --> 00:06:02,664 You may put your feet on your desks. 94 00:06:03,062 --> 00:06:05,162 Order anything you want to eat. 95 00:06:05,365 --> 00:06:06,525 You may curse. 96 00:06:07,533 --> 00:06:08,373 Right. 97 00:06:08,735 --> 00:06:10,595 But maybe not at me though. 98 00:06:11,304 --> 00:06:12,914 I am the chairwoman after all. 99 00:06:15,174 --> 00:06:18,444 Anyway, do whatever you want. Forget useless formalities. 100 00:06:22,682 --> 00:06:23,552 But... 101 00:06:25,184 --> 00:06:27,424 if you don't find Daejung's weakness, 102 00:06:29,088 --> 00:06:31,158 you'll all be working where the air is fresh. 103 00:06:32,225 --> 00:06:33,055 Understand? 104 00:06:33,126 --> 00:06:34,086 Yes, ma'am! 105 00:06:37,864 --> 00:06:41,174 We must attack Daejung's core company, Daejung Motors. 106 00:06:41,567 --> 00:06:43,867 Daejung Motors' value and sales are collapsing 107 00:06:44,237 --> 00:06:46,007 due to the financial situation in China 108 00:06:46,072 --> 00:06:48,212 as well as Russia and Brazil's currency devaluation. 109 00:06:57,517 --> 00:07:00,817 The internal movement of Daejung is forecasted to be large and quick. 110 00:07:02,054 --> 00:07:03,164 Chairman Choi is currently... 111 00:07:44,797 --> 00:07:47,597 Breakfast has become simple. 112 00:07:50,837 --> 00:07:51,997 Are we out of rice? 113 00:07:59,412 --> 00:08:01,352 Why do you all look down? 114 00:08:01,481 --> 00:08:03,181 If there is a war outside, 115 00:08:03,549 --> 00:08:06,419 we must practice restraint inside and not let laughter be heard. 116 00:08:07,086 --> 00:08:08,716 That's the rule for caring for the ill as well. 117 00:08:08,921 --> 00:08:10,421 I see. 118 00:08:12,291 --> 00:08:14,191 Is someone sick? 119 00:08:17,330 --> 00:08:20,330 - What I meant was-- - I was just kidding. 120 00:08:23,035 --> 00:08:26,105 Then we shouldn't just sit here 121 00:08:26,606 --> 00:08:27,836 but fight as well. 122 00:08:28,741 --> 00:08:30,081 Everyone, get something to eat 123 00:08:30,743 --> 00:08:32,213 and gather in the greenhouse later. 124 00:08:34,614 --> 00:08:35,454 Pardon? 125 00:08:41,454 --> 00:08:42,364 Hurry. 126 00:08:46,459 --> 00:08:47,329 Here. 127 00:08:47,760 --> 00:08:48,690 Plant them. 128 00:08:48,995 --> 00:08:51,055 What are you doing? 129 00:08:52,265 --> 00:08:53,495 Let's plant some flowers. 130 00:08:54,233 --> 00:08:55,233 Master. 131 00:08:55,701 --> 00:08:58,201 The chairwoman is fighting a war, and you want us-- 132 00:08:58,271 --> 00:09:00,671 Exactly. So let's plant them. 133 00:09:01,240 --> 00:09:02,880 Here. Two each. 134 00:09:05,478 --> 00:09:06,778 Here. 135 00:09:07,246 --> 00:09:08,406 And you back there. 136 00:09:09,148 --> 00:09:10,018 I'll give you two. 137 00:09:10,383 --> 00:09:13,353 You see the weeds? Let's remove them all. 138 00:09:55,561 --> 00:09:59,031 Don't you think it's time for you to propose something too? 139 00:10:02,201 --> 00:10:03,041 Me? 140 00:10:04,236 --> 00:10:07,266 I don't really have anything... 141 00:10:09,942 --> 00:10:10,942 Well... 142 00:10:11,310 --> 00:10:14,850 I don't know if this will help, but... 143 00:10:16,415 --> 00:10:18,675 Go ahead. Tell me anything. 144 00:10:18,818 --> 00:10:19,648 I... 145 00:10:19,986 --> 00:10:22,456 I used a big data tracking method 146 00:10:22,622 --> 00:10:24,662 to analyze e-mail traffic in and out 147 00:10:24,824 --> 00:10:27,134 of Daejung's IP addresses. 148 00:10:27,226 --> 00:10:28,256 Wait. 149 00:10:28,494 --> 00:10:29,634 That's hacking. 150 00:10:33,199 --> 00:10:35,169 But isn't this a war? 151 00:10:36,235 --> 00:10:38,635 Of course. Good job. 152 00:10:39,071 --> 00:10:39,941 Go on. 153 00:10:40,373 --> 00:10:42,113 To put it simply, 154 00:10:42,475 --> 00:10:45,535 they are using a code in their e-mails. 155 00:10:45,778 --> 00:10:46,878 - A code? - Yes. 156 00:10:47,046 --> 00:10:49,876 Unless they intentionally used different names... 157 00:10:50,049 --> 00:10:53,089 I mean, if unique terms appear repeatedly-- 158 00:10:53,252 --> 00:10:55,022 That means they are hiding something important 159 00:10:55,187 --> 00:10:57,187 in their communications. 160 00:10:58,024 --> 00:11:00,394 - Yes. - What is that code word? 161 00:11:00,593 --> 00:11:02,293 It's "lavender." 162 00:11:02,361 --> 00:11:04,961 But I don't know why they use... 163 00:11:05,264 --> 00:11:07,874 The business they built using the confidential information. 164 00:11:10,136 --> 00:11:13,606 Whom did they exchange the most e-mails using that term? 165 00:11:13,806 --> 00:11:15,506 It's Morgan in New York. 166 00:11:16,709 --> 00:11:17,579 Morgan. 167 00:11:18,310 --> 00:11:21,010 Find any company affiliated with Daejung which Morgan 168 00:11:21,147 --> 00:11:23,117 is working on a merger and acquisition with. 169 00:11:23,949 --> 00:11:25,379 Hurry. We have no time. 170 00:11:28,621 --> 00:11:32,191 It's a company called Alexon Biotech. 171 00:11:33,959 --> 00:11:35,189 You found it already? 172 00:11:35,528 --> 00:11:36,428 Yes. 173 00:11:38,230 --> 00:11:40,400 You're a genius, aren't you? 174 00:11:41,500 --> 00:11:43,700 Yes, I'm a genius in this field. 175 00:11:46,739 --> 00:11:47,639 I'll give you that. 176 00:11:49,141 --> 00:11:50,341 Okay, we got it. 177 00:11:50,943 --> 00:11:53,813 Dig into Daejung Bio and Alexon Biotech. 178 00:11:54,413 --> 00:11:55,353 Find everything. 179 00:11:55,648 --> 00:11:56,948 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 180 00:12:05,791 --> 00:12:09,161 Han Do-jun must die by my hands. 181 00:12:16,335 --> 00:12:17,365 What's wrong, Master? 182 00:12:17,470 --> 00:12:18,340 Sang-chul, 183 00:12:19,972 --> 00:12:21,472 you need to help me. 184 00:12:25,444 --> 00:12:26,314 I can't, sir. 185 00:12:26,645 --> 00:12:27,805 You must help me. 186 00:12:28,080 --> 00:12:29,010 I still cannot. 187 00:12:30,382 --> 00:12:32,552 Hanshin is in trouble. 188 00:12:33,219 --> 00:12:35,889 Pardon? What do you mean? 189 00:12:36,322 --> 00:12:38,722 We must get Han Do-jun out. 190 00:12:41,627 --> 00:12:42,457 Don't worry. 191 00:12:43,095 --> 00:12:44,655 This is for the chairwoman. 192 00:12:44,797 --> 00:12:46,367 How is that for the chairwoman? 193 00:12:46,432 --> 00:12:48,502 She can't hand him over to Daejung, 194 00:12:49,368 --> 00:12:51,898 nor kill him, so we'll take care of it for her. 195 00:12:54,206 --> 00:12:55,206 Don't worry. 196 00:12:55,908 --> 00:12:57,078 I'll take responsibility. 197 00:13:16,295 --> 00:13:17,955 I need your help, Chief. 198 00:13:30,209 --> 00:13:33,579 What are you doing with the chairwoman in the room? 199 00:13:33,746 --> 00:13:34,806 Leave them alone. 200 00:13:35,915 --> 00:13:39,145 They may have saved the company today. 201 00:13:39,385 --> 00:13:40,285 Excuse me? 202 00:13:43,189 --> 00:13:45,689 Chairwoman, the market is open. 203 00:13:46,258 --> 00:13:49,228 Okay, shall we begin? 204 00:13:49,829 --> 00:13:52,159 The target is Alexon Biotech. 205 00:13:52,731 --> 00:13:54,401 We must buy it at all cost. 206 00:13:54,533 --> 00:13:56,003 - Yes, ma'am. - What? 207 00:13:56,168 --> 00:14:00,008 That is the company that Daejung has been eating up little by little. 208 00:14:00,840 --> 00:14:04,340 They own the patent for the new drug that Daejung Bio developed. 209 00:14:05,444 --> 00:14:08,484 We will take over that company today. 210 00:14:09,448 --> 00:14:11,078 Every affiliate of Hanshin 211 00:14:11,217 --> 00:14:14,717 will pour in every won they have into this deal. 212 00:14:14,987 --> 00:14:18,587 Send a guarantee equivalent to the entire company's reserve 213 00:14:19,358 --> 00:14:21,428 to Morgan right now. 214 00:14:23,329 --> 00:14:24,529 Chairwoman, 215 00:14:24,830 --> 00:14:27,070 how much is the market price of that company? 216 00:14:27,299 --> 00:14:28,369 That's so much. 217 00:14:29,368 --> 00:14:33,468 We're battling Daejung, so it will probably jump to ten... 218 00:14:33,739 --> 00:14:36,309 No, 20 times that today. 219 00:14:36,809 --> 00:14:40,079 Chief Secretary, collect all the presidents' mobile phones, 220 00:14:40,179 --> 00:14:41,379 and don't let them leave. 221 00:14:42,214 --> 00:14:43,524 Are the guards outside? 222 00:14:43,883 --> 00:14:45,353 Yes, they are in place. 223 00:14:45,484 --> 00:14:47,724 Chairwoman... 224 00:14:47,853 --> 00:14:49,123 Don't worry. 225 00:14:49,755 --> 00:14:51,315 It'll be over today. 226 00:14:52,258 --> 00:14:54,688 Okay, shall we begin? 227 00:14:55,594 --> 00:14:57,864 First, let's raise about ten percent 228 00:14:57,963 --> 00:15:00,333 so that they don't notice. 229 00:15:01,133 --> 00:15:02,403 - Place the order. - Yes, ma'am. 230 00:15:06,839 --> 00:15:09,009 Any update yet? 231 00:15:09,675 --> 00:15:10,535 No, sir. 232 00:15:11,477 --> 00:15:14,107 Does she want to take me on? 233 00:15:14,313 --> 00:15:15,353 There's no way, sir. 234 00:15:17,650 --> 00:15:18,850 I'm sure she's thinking about it. 235 00:15:18,984 --> 00:15:22,794 Yes, I'm sure she's thinking a lot. 236 00:15:23,622 --> 00:15:27,132 The smart ones always think a lot. 237 00:15:28,360 --> 00:15:30,000 She's very smart. 238 00:15:30,162 --> 00:15:32,332 If she became my daughter-in-law, 239 00:15:32,464 --> 00:15:34,974 it would have been such a headache. 240 00:15:36,702 --> 00:15:39,102 But what about that traitor? 241 00:15:39,738 --> 00:15:41,508 He hasn't called yet? 242 00:15:41,974 --> 00:15:42,944 He called. 243 00:15:44,276 --> 00:15:47,006 - What did he say? - He'll have good news soon. 244 00:15:50,182 --> 00:15:51,882 Gosh. 245 00:15:52,117 --> 00:15:54,187 What's the point of being smart? 246 00:15:54,920 --> 00:15:59,220 When she has a traitor stuck to her like that. 247 00:16:03,896 --> 00:16:04,726 Yes. 248 00:16:06,332 --> 00:16:07,172 What? 249 00:16:08,334 --> 00:16:09,174 That's enough. 250 00:16:12,137 --> 00:16:12,967 What? 251 00:16:19,078 --> 00:16:20,148 What's this? 252 00:16:20,746 --> 00:16:22,776 Who's after Alexon? 253 00:16:23,782 --> 00:16:26,492 We don't know, but someone is purchasing its shares 254 00:16:26,919 --> 00:16:28,149 on the stock market. 255 00:16:35,227 --> 00:16:37,457 Who is interested in a company 256 00:16:38,464 --> 00:16:40,104 that no one cares about? 257 00:16:41,166 --> 00:16:42,166 We're looking into it. 258 00:16:43,068 --> 00:16:44,998 Find out quickly! 259 00:16:45,070 --> 00:16:45,940 Yes, sir. 260 00:16:47,439 --> 00:16:48,309 What should we do? 261 00:16:48,807 --> 00:16:50,007 What else? 262 00:16:51,243 --> 00:16:52,953 We need to buy, too. 263 00:16:54,013 --> 00:16:55,153 Yes, sir. 264 00:17:02,388 --> 00:17:04,458 They are trying to figure out who we are. 265 00:17:04,790 --> 00:17:05,660 They are? 266 00:17:06,625 --> 00:17:07,525 Then tell them. 267 00:17:07,626 --> 00:17:09,086 - Chairwoman. - Chairwoman. 268 00:17:09,428 --> 00:17:10,958 They'll find out anyway. 269 00:17:11,363 --> 00:17:12,703 Let's do this out in the open. 270 00:17:22,708 --> 00:17:23,708 We've found out who it is. 271 00:17:25,844 --> 00:17:27,454 - Who is it? - It's Hanshin. 272 00:17:28,881 --> 00:17:29,721 What? 273 00:17:30,482 --> 00:17:31,522 Hanshin? 274 00:17:39,892 --> 00:17:40,992 Okay. 275 00:17:42,261 --> 00:17:43,361 We will... 276 00:17:44,196 --> 00:17:45,896 die together today. 277 00:17:47,032 --> 00:17:47,872 Chairman. 278 00:17:48,534 --> 00:17:49,374 What? 279 00:17:49,835 --> 00:17:51,295 The young thing wants to play. 280 00:17:51,670 --> 00:17:52,940 You want me to run away? 281 00:17:53,505 --> 00:17:54,805 Empty our reserves. 282 00:17:55,007 --> 00:17:59,107 And call everyone who wanted to buy our affiliates. 283 00:18:01,213 --> 00:18:02,953 - What will you do? - What else? 284 00:18:03,515 --> 00:18:04,515 Sell them! 285 00:18:04,650 --> 00:18:05,650 Pardon? 286 00:18:06,018 --> 00:18:06,888 Chairman. 287 00:18:06,952 --> 00:18:08,722 Put all of my shares up 288 00:18:09,555 --> 00:18:11,255 as collateral with the banks. 289 00:18:12,357 --> 00:18:13,427 And get me money! 290 00:18:13,892 --> 00:18:15,292 The banks haven't opened yet-- 291 00:18:15,794 --> 00:18:16,964 Wake up the bank presidents! 292 00:18:20,766 --> 00:18:22,526 They found out who we are. 293 00:18:22,801 --> 00:18:24,241 The purchase orders spiked. 294 00:18:25,137 --> 00:18:26,207 Let's grow the pot. 295 00:18:26,772 --> 00:18:27,772 Raise it by 30 percent. 296 00:18:28,006 --> 00:18:30,236 Chairwoman. 297 00:18:32,211 --> 00:18:33,811 We haven't even begun. 298 00:18:34,847 --> 00:18:35,977 Soon, 299 00:18:36,648 --> 00:18:38,418 a whale will appear. 300 00:18:50,496 --> 00:18:51,996 Chief, don't worry. 301 00:18:52,764 --> 00:18:54,434 This is for Yeo-jin. 302 00:18:55,367 --> 00:18:57,097 I'll take full responsibility. 303 00:19:34,673 --> 00:19:35,673 It's here. 304 00:19:43,081 --> 00:19:43,921 Chairwoman, 305 00:19:44,349 --> 00:19:45,449 it's here. 306 00:19:51,890 --> 00:19:53,490 What's the whale? 307 00:19:54,593 --> 00:19:57,233 Financial institutions holding large shares of Alexon. 308 00:19:57,796 --> 00:19:58,626 What? 309 00:19:58,697 --> 00:20:01,497 Financial institutions entered the fight? 310 00:20:01,700 --> 00:20:04,240 It's because the pot has grown so much. 311 00:20:07,506 --> 00:20:09,706 What? Financial institutions? 312 00:20:10,142 --> 00:20:11,042 That's great! 313 00:20:13,612 --> 00:20:16,012 Yes! Let's finish this! Raise! 314 00:20:16,982 --> 00:20:18,752 The whale did come, 315 00:20:19,351 --> 00:20:20,851 but it isn't setting a sale price. 316 00:20:23,522 --> 00:20:24,362 Really? 317 00:20:25,057 --> 00:20:26,487 They want us to enter a bidding war. 318 00:20:27,659 --> 00:20:29,929 What? Bidding? 319 00:20:30,395 --> 00:20:31,725 - A tender? - Yes, sir. 320 00:20:31,997 --> 00:20:34,827 As in they will sell to whoever bids higher. 321 00:20:39,438 --> 00:20:40,268 Pardon? 322 00:20:40,706 --> 00:20:41,606 Are you deaf? 323 00:21:10,202 --> 00:21:11,202 Call Chief Lee. 324 00:21:11,903 --> 00:21:12,843 Yes, ma'am. 325 00:21:20,946 --> 00:21:21,876 What's going on? 326 00:21:22,447 --> 00:21:24,277 I don't know. 327 00:21:24,750 --> 00:21:27,550 What are you doing? Call Dr. Kim of neurology! 328 00:21:28,253 --> 00:21:29,123 Pardon? 329 00:21:29,521 --> 00:21:31,761 Neurology? To come here? 330 00:21:32,357 --> 00:21:33,827 Will you let him die? 331 00:21:34,226 --> 00:21:36,626 His pulse is 180! We'll all die! 332 00:21:38,330 --> 00:21:40,870 Then we should move him to the OR. 333 00:21:42,000 --> 00:21:44,200 Right, 334 00:21:44,803 --> 00:21:45,903 I guess we'll have to. 335 00:21:46,438 --> 00:21:48,908 Let's move him. Get the guards. 336 00:21:51,777 --> 00:21:53,607 - Now! - Yes, Doctor. 337 00:22:02,954 --> 00:22:04,424 Daejung has bid double the price. 338 00:22:14,633 --> 00:22:16,543 I think they will back down. 339 00:22:20,539 --> 00:22:21,469 Right? 340 00:22:25,577 --> 00:22:26,407 Chairman. 341 00:22:28,880 --> 00:22:30,720 They raised their bid by ten percent. 342 00:22:32,017 --> 00:22:32,877 What? 343 00:22:33,652 --> 00:22:34,622 What did you say? 344 00:22:35,620 --> 00:22:37,020 They saw and raised by ten percent? 345 00:22:37,255 --> 00:22:38,085 Yes, sir. 346 00:22:38,990 --> 00:22:40,930 - What should we do? - What else? 347 00:22:42,961 --> 00:22:45,231 See their 10 percent, and raise by 20 percent! 348 00:22:45,430 --> 00:22:46,670 We can't, sir! 349 00:23:03,982 --> 00:23:05,022 Who are you? 350 00:23:33,979 --> 00:23:36,149 They saw and raised by 20 percent. 351 00:23:42,821 --> 00:23:43,691 Hello? 352 00:23:50,629 --> 00:23:51,559 What should we do? 353 00:23:52,531 --> 00:23:54,671 See their 20, and raise by 10 percent. 354 00:23:55,267 --> 00:23:56,297 No, Chairwoman! 355 00:24:00,439 --> 00:24:01,369 Don't stop him. 356 00:24:02,674 --> 00:24:04,114 - Let them go. - Excuse me? 357 00:24:05,911 --> 00:24:06,981 Yes, sir. 358 00:24:10,449 --> 00:24:12,219 - Let them go. - Pardon? 359 00:24:13,185 --> 00:24:14,485 Really? 360 00:24:15,086 --> 00:24:17,586 Have you seen this venomous snake ever make a wrong bet? 361 00:24:22,260 --> 00:24:23,260 Okay. 362 00:24:24,129 --> 00:24:26,299 I'll see her 10 and raise by another 40 percent! 363 00:24:40,679 --> 00:24:42,009 It's me. 364 00:24:43,281 --> 00:24:44,581 You must be busy. 365 00:24:45,083 --> 00:24:46,593 I need to make you busier now. 366 00:24:48,520 --> 00:24:49,490 They... 367 00:24:50,121 --> 00:24:51,361 saw our raise. 368 00:24:52,023 --> 00:24:52,993 This time, 369 00:24:54,426 --> 00:24:55,626 it's 40 percent. 370 00:24:56,528 --> 00:24:57,758 40 percent? 371 00:25:05,170 --> 00:25:06,100 Is it? 372 00:25:07,339 --> 00:25:08,639 That's too high. 373 00:25:10,709 --> 00:25:11,809 Cancel the order. 374 00:25:12,177 --> 00:25:14,647 - Pardon? - Chairwoman. 375 00:25:15,847 --> 00:25:16,717 Cancel 376 00:25:17,716 --> 00:25:18,646 the order. 377 00:25:19,684 --> 00:25:20,694 Yes, ma'am. 378 00:25:31,530 --> 00:25:32,430 What? 379 00:25:35,133 --> 00:25:37,273 Han Do-jun escaped? 380 00:25:40,272 --> 00:25:41,742 What is this? 381 00:25:43,642 --> 00:25:44,912 A diversion? 382 00:25:45,644 --> 00:25:48,384 I think Hanshin has backed down. 383 00:25:48,613 --> 00:25:49,813 They rescinded their order. 384 00:25:50,015 --> 00:25:51,045 They did? 385 00:25:51,850 --> 00:25:55,250 - Then we should cancel too! - Yes, sir. 386 00:26:04,062 --> 00:26:06,402 What is it? Why are you so quiet? 387 00:26:09,434 --> 00:26:10,804 Our final bid was accepted, 388 00:26:11,870 --> 00:26:13,170 and the contract was finalized. 389 00:26:15,240 --> 00:26:17,410 What? The contract was finalized? 390 00:26:23,515 --> 00:26:24,715 Oh my. 391 00:26:27,419 --> 00:26:30,489 The price for Han Do-jun was quite high. 392 00:26:34,225 --> 00:26:35,225 Seong-hun. 393 00:26:36,828 --> 00:26:37,958 Dad used a lot 394 00:26:38,997 --> 00:26:40,727 of money because of you. 395 00:26:50,275 --> 00:26:52,975 How much did Daejung spend over their budget? 396 00:26:53,178 --> 00:26:55,648 About 2.5 trillion won. 397 00:26:56,514 --> 00:26:58,954 About 2.5 trillion won? 398 00:26:59,985 --> 00:27:01,285 At that price, 399 00:27:02,287 --> 00:27:04,057 Chairman Choi must have learned something. 400 00:27:05,223 --> 00:27:06,363 Then... 401 00:27:07,092 --> 00:27:08,792 your plan was-- 402 00:27:08,994 --> 00:27:12,434 What? You think I'd buy a company like that for that price? 403 00:27:14,299 --> 00:27:17,039 Sell all the shares we acquired while the price is still good. 404 00:27:17,469 --> 00:27:18,439 Yes, ma'am. 405 00:27:19,904 --> 00:27:22,674 If Chairman Choi lost 2.5 trillion won, 406 00:27:24,909 --> 00:27:26,379 he'll be quiet for a while. 407 00:27:56,307 --> 00:27:57,237 Yes, Madam. 408 00:27:57,842 --> 00:27:58,782 We're almost there. 409 00:28:00,245 --> 00:28:01,505 Keep the engine running. 410 00:28:01,846 --> 00:28:02,876 Okay, I will. 411 00:28:03,381 --> 00:28:04,351 Thank you, Dr. Kim. 412 00:28:10,522 --> 00:28:13,192 Hi Dad, I'll send him to Yeosu, 413 00:28:13,258 --> 00:28:14,688 so have the ship waiting. 414 00:28:15,627 --> 00:28:16,457 Okay. 415 00:28:24,969 --> 00:28:26,039 Are you awake? 416 00:28:26,671 --> 00:28:28,011 Your head should be hurting right now. 417 00:28:32,510 --> 00:28:33,780 What are you doing? 418 00:28:34,345 --> 00:28:35,875 Helping you escape 419 00:28:36,648 --> 00:28:37,748 from the 12th floor. 420 00:28:40,385 --> 00:28:42,245 What? Escape? 421 00:28:43,722 --> 00:28:46,192 Where are you taking me? 422 00:28:46,357 --> 00:28:47,287 Don't worry. 423 00:28:47,926 --> 00:28:50,756 Madam Lee is waiting at a helipad. 424 00:28:51,896 --> 00:28:52,796 Chae-yeong? 425 00:28:53,031 --> 00:28:55,901 She'll probably take you abroad. 426 00:28:57,769 --> 00:28:58,639 Abroad? 427 00:29:01,706 --> 00:29:03,266 Why must I go abroad? 428 00:29:14,552 --> 00:29:16,022 Chairwoman, 429 00:29:16,755 --> 00:29:18,685 the hospital called. 430 00:29:19,190 --> 00:29:21,260 I'm sure Han Do-jun escaped. 431 00:29:23,795 --> 00:29:25,125 Tae-hyun probably took him. 432 00:29:26,197 --> 00:29:28,697 How did you... 433 00:29:28,767 --> 00:29:29,897 Daejung must be 434 00:29:31,903 --> 00:29:34,043 chasing them by now. 435 00:29:38,576 --> 00:29:40,006 It's for the best. 436 00:29:40,645 --> 00:29:42,975 Master made it look good for-- 437 00:29:43,047 --> 00:29:44,417 Shut up. 438 00:29:45,984 --> 00:29:48,854 You thought I let you leak information to Daejung 439 00:29:50,755 --> 00:29:52,815 because I didn't know? 440 00:29:59,564 --> 00:30:00,574 I just... 441 00:30:02,367 --> 00:30:03,937 protected Hanshin 442 00:30:07,005 --> 00:30:08,135 and betrayed 443 00:30:10,041 --> 00:30:11,181 my husband. 444 00:30:24,689 --> 00:30:25,589 Stop the car. 445 00:30:25,790 --> 00:30:27,630 Stop the car, you idiot! 446 00:30:27,692 --> 00:30:29,062 Snap out of it, Han Do-jun! 447 00:30:30,428 --> 00:30:31,858 Do you know how many people 448 00:30:32,497 --> 00:30:35,127 risked their lives just to save you? 449 00:30:37,168 --> 00:30:38,898 What? Han Do-jun? 450 00:30:41,539 --> 00:30:43,209 Why you rude punk. 451 00:30:43,975 --> 00:30:46,635 I am Han Do-jun. 452 00:30:49,047 --> 00:30:50,177 Right now, 453 00:30:51,449 --> 00:30:53,519 Daejung is trying to kill you. 454 00:30:54,018 --> 00:30:54,918 Daejung? 455 00:30:57,121 --> 00:30:58,191 That's good. 456 00:30:59,123 --> 00:31:00,763 I'll make a deal with them. 457 00:31:01,392 --> 00:31:04,402 I have a lot of information on Hanshin 458 00:31:04,529 --> 00:31:06,359 that they'd want. 459 00:31:45,637 --> 00:31:47,407 You idiot, Daejung knows 460 00:31:47,839 --> 00:31:50,109 that you killed Seong-hun. 461 00:31:54,579 --> 00:31:55,749 What could they know? 462 00:31:56,114 --> 00:31:57,884 They have no proof or witnesses! 463 00:31:58,483 --> 00:32:00,453 I took care of it all! 464 00:32:24,108 --> 00:32:25,038 Master! 465 00:34:00,304 --> 00:34:03,984 CHAIRMAN CHOI 466 00:36:07,532 --> 00:36:10,302 Please calm yourself down first, Master. 467 00:36:10,501 --> 00:36:11,341 Move. 468 00:36:12,870 --> 00:36:14,110 Move! 469 00:36:15,907 --> 00:36:17,337 It's too noisy. 470 00:36:18,609 --> 00:36:19,439 Let him in. 471 00:36:38,162 --> 00:36:39,062 It's not you, right? 472 00:36:40,698 --> 00:36:41,898 It wasn't you, right? 473 00:36:46,237 --> 00:36:47,207 Tell me 474 00:36:49,073 --> 00:36:50,613 it wasn't you. 475 00:36:52,009 --> 00:36:52,879 Yes, 476 00:36:54,011 --> 00:36:55,051 it was me. 477 00:37:00,785 --> 00:37:01,985 Don't lie. 478 00:37:04,989 --> 00:37:05,819 You know 479 00:37:07,792 --> 00:37:09,032 I don't lie. 480 00:37:14,465 --> 00:37:17,795 I knew you were trying to get Do-jun out, 481 00:37:19,303 --> 00:37:20,713 and I knew Chief Secretary 482 00:37:21,239 --> 00:37:23,169 would inform Daejung. 483 00:37:26,143 --> 00:37:27,213 So, it was 484 00:37:29,380 --> 00:37:30,210 me. 485 00:37:36,954 --> 00:37:37,824 Then... 486 00:37:42,159 --> 00:37:43,359 you used me? 487 00:37:46,297 --> 00:37:47,527 Not exactly. 488 00:37:49,066 --> 00:37:50,396 I needed to make it look legit. 489 00:37:52,937 --> 00:37:54,537 I needed someone else... 490 00:37:55,273 --> 00:37:57,913 to give Do-jun to Daejung without doing it myself. 491 00:37:59,844 --> 00:38:01,384 You were perfect for the role. 492 00:38:02,246 --> 00:38:04,516 The naive, righteous humanist. 493 00:38:05,483 --> 00:38:08,353 Someone whose pure motives would go unquestioned. 494 00:38:09,687 --> 00:38:10,687 So that 495 00:38:11,889 --> 00:38:14,159 even Daejung wouldn't know 496 00:38:15,760 --> 00:38:17,160 that I gave them Do-jun. 497 00:38:19,497 --> 00:38:20,697 Someone like that. 498 00:38:41,385 --> 00:38:42,245 Do you regret 499 00:38:44,288 --> 00:38:46,188 saving me from the 12th floor? 500 00:38:49,560 --> 00:38:50,390 Yes. 501 00:38:54,065 --> 00:38:55,065 I regret it. 502 00:39:05,476 --> 00:39:06,576 I'm sure. 503 00:39:09,280 --> 00:39:10,210 Since I... 504 00:39:11,716 --> 00:39:13,976 caused your mother's death. 505 00:41:02,293 --> 00:41:04,563 - Tae-hyun! - Get him off her. 506 00:41:05,162 --> 00:41:06,632 Tae-hyun! Snap out of it! 507 00:41:06,764 --> 00:41:08,204 You'll die too! 508 00:41:08,799 --> 00:41:09,729 Let go. 509 00:42:06,257 --> 00:42:08,027 My feet tickle. 510 00:42:10,427 --> 00:42:12,427 The water is very cold. 511 00:42:12,596 --> 00:42:14,326 - Should we go out? - No. 512 00:42:16,433 --> 00:42:18,143 I'm so happy right now. 513 00:42:21,705 --> 00:42:23,265 This must be the spot. 514 00:42:28,579 --> 00:42:29,679 It's beautiful. 515 00:42:31,382 --> 00:42:32,352 This is... 516 00:42:34,184 --> 00:42:35,524 Wind Hill. 517 00:42:36,153 --> 00:42:39,463 If lovers kiss here... 518 00:42:53,470 --> 00:42:55,810 Will you... marry me? 519 00:42:56,874 --> 00:42:58,044 Marry me... 520 00:42:59,176 --> 00:43:03,006 and become my heir and legal guardian. 521 00:43:07,918 --> 00:43:09,448 Okay. I will. 522 00:43:09,687 --> 00:43:11,257 Don't answer it so easily. 523 00:43:12,356 --> 00:43:14,016 You need to think carefully-- 524 00:43:27,104 --> 00:43:28,144 This is... 525 00:43:30,107 --> 00:43:32,677 my reply after careful consideration. 526 00:44:49,353 --> 00:44:50,453 Are you still... 527 00:44:52,189 --> 00:44:53,389 very angry? 528 00:44:54,091 --> 00:44:55,091 I don't know. 529 00:44:56,960 --> 00:44:58,200 Is this anger? 530 00:45:00,698 --> 00:45:02,368 It's probably the disappointment. 531 00:45:04,702 --> 00:45:05,702 No, I think... 532 00:45:07,204 --> 00:45:10,474 it's more like sadness. 533 00:45:12,576 --> 00:45:13,406 I'm sorry. 534 00:45:14,812 --> 00:45:18,522 I'll make sure you don't feel that anymore. 535 00:45:22,853 --> 00:45:24,293 No, not me. 536 00:45:29,626 --> 00:45:31,196 You look sad. 537 00:45:34,431 --> 00:45:35,301 Then... 538 00:45:37,534 --> 00:45:38,404 don't go. 539 00:45:41,638 --> 00:45:42,908 If you leave, 540 00:45:44,708 --> 00:45:46,908 I'll be left in darkness again. 541 00:45:48,412 --> 00:45:49,382 So... 542 00:45:51,849 --> 00:45:52,879 don't go. 543 00:45:58,188 --> 00:45:59,618 I know you resent me. 544 00:46:01,291 --> 00:46:03,031 - But-- - No. 545 00:46:05,195 --> 00:46:06,525 I don't resent you. 546 00:46:08,932 --> 00:46:10,302 My mom didn't die... 547 00:46:12,603 --> 00:46:13,973 because of you. 548 00:46:16,840 --> 00:46:17,980 And I no longer... 549 00:46:20,210 --> 00:46:22,650 blame myself thinking my mom died 550 00:46:24,381 --> 00:46:25,881 because I was incompetent. 551 00:46:32,990 --> 00:46:33,960 That was just... 552 00:46:35,859 --> 00:46:38,459 a tragedy that the 12th floor created 553 00:46:40,697 --> 00:46:43,167 because of everyone's desire to be in power. 554 00:46:51,074 --> 00:46:52,084 Now I want... 555 00:46:55,779 --> 00:46:57,109 to go back to where I belong. 556 00:46:58,382 --> 00:46:59,252 No. 557 00:47:00,684 --> 00:47:02,294 This is where you belong now. 558 00:47:02,920 --> 00:47:05,320 You can do anything here. 559 00:47:06,056 --> 00:47:07,956 You can destroy the 12th floor 560 00:47:10,994 --> 00:47:12,864 or recreate Hanshin Hospital. 561 00:47:17,401 --> 00:47:18,241 I'm sorry, 562 00:47:20,003 --> 00:47:20,903 but... 563 00:47:22,573 --> 00:47:24,013 this is the 13th floor. 564 00:47:25,876 --> 00:47:27,476 If the 12th floor is destroyed, 565 00:47:29,112 --> 00:47:30,352 so will this. 566 00:47:34,218 --> 00:47:35,318 I just... 567 00:47:37,387 --> 00:47:38,817 want to get down from here. 568 00:47:43,560 --> 00:47:44,830 You can... 569 00:47:46,496 --> 00:47:48,596 enjoy a nice view from up here. 570 00:47:50,167 --> 00:47:52,297 But down there, there are people, 571 00:47:52,769 --> 00:47:55,709 streams, forests, 572 00:47:56,540 --> 00:47:57,370 and 573 00:47:58,976 --> 00:48:00,476 Wind Hill as well. 574 00:48:02,312 --> 00:48:04,082 Everything that can make us happy... 575 00:48:05,816 --> 00:48:06,916 is there. 576 00:48:13,523 --> 00:48:14,423 So... 577 00:48:17,427 --> 00:48:18,257 will you... 578 00:48:20,564 --> 00:48:21,574 go with me? 579 00:48:28,872 --> 00:48:29,842 I guess not, 580 00:48:30,974 --> 00:48:32,014 right? 581 00:48:34,444 --> 00:48:35,884 Leaving your position 582 00:48:36,713 --> 00:48:38,253 and running away with me... 583 00:48:42,319 --> 00:48:43,389 I'm crazy. 584 00:48:44,688 --> 00:48:45,858 You're not crazy. 585 00:48:49,393 --> 00:48:53,003 Stream, kids, forests, 586 00:48:54,965 --> 00:48:56,165 and Wind Hill. 587 00:48:57,534 --> 00:49:00,474 They are things that can't be exchanged for something like 588 00:49:00,837 --> 00:49:02,267 a chairperson's position. 589 00:49:07,311 --> 00:49:08,451 But, Tae-hyun, 590 00:49:14,017 --> 00:49:14,887 I'm sorry. 591 00:49:17,187 --> 00:49:18,187 I simply... 592 00:49:19,690 --> 00:49:21,290 came back to where I belong. 593 00:49:23,994 --> 00:49:24,964 Into the marsh... 594 00:49:27,297 --> 00:49:28,467 where crocodiles live. 595 00:49:35,706 --> 00:49:37,166 The picnic is over. 596 00:49:43,280 --> 00:49:44,150 Okay. 597 00:49:46,917 --> 00:49:48,047 But who knows? 598 00:49:49,820 --> 00:49:52,290 You may miss the picnic sometime. 599 00:49:56,760 --> 00:49:57,890 If that day comes, 600 00:50:00,797 --> 00:50:02,527 come to me whenever you want. 601 00:50:05,168 --> 00:50:06,468 I'll be waiting. 602 00:50:11,842 --> 00:50:13,042 When are you leaving? 603 00:50:17,280 --> 00:50:18,280 After I wash my face. 604 00:50:25,956 --> 00:50:27,156 At least eat first. 605 00:50:28,859 --> 00:50:29,759 I... 606 00:50:31,028 --> 00:50:32,558 I don't usually eat breakfast. 607 00:50:34,364 --> 00:50:37,174 It's been so hard eating breakfast here. 608 00:50:42,639 --> 00:50:43,609 Okay then. 609 00:50:47,644 --> 00:50:48,584 Goodbye. 610 00:51:07,731 --> 00:51:08,601 Okay. 611 00:51:12,536 --> 00:51:13,496 Take care. 612 00:52:52,369 --> 00:52:54,639 The master did this for you. 613 00:52:57,707 --> 00:52:58,637 I know. 614 00:55:05,468 --> 00:55:06,738 Did you ask for me, Chairwoman? 615 00:55:08,872 --> 00:55:09,812 Please 616 00:55:11,241 --> 00:55:12,341 protect him. 617 00:55:15,145 --> 00:55:16,245 Yes, Chairwoman. 618 00:55:33,930 --> 00:55:34,760 Tae-hyun! 619 00:55:37,801 --> 00:55:39,371 - "Tae-hyun"? - Get in! 620 00:55:40,270 --> 00:55:42,110 It's okay. There are cabs down there. 621 00:55:42,605 --> 00:55:45,375 Get in. I got laid off too, thanks to you. 622 00:55:45,575 --> 00:55:46,405 What? 623 00:55:51,715 --> 00:55:52,715 Do you have a place to stay? 624 00:55:54,150 --> 00:55:55,850 - What if I do? - What else? 625 00:55:56,152 --> 00:55:57,792 I have nowhere to sleep tonight. 626 00:56:09,232 --> 00:56:10,932 CONDOLENCE 627 00:56:18,441 --> 00:56:20,181 LATE HAN DO-JUN 628 00:56:24,881 --> 00:56:26,251 REST IN PEACE 629 00:57:33,249 --> 00:57:35,549 Subtitle translation by Seul-ki Kim 39475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.