All language subtitles for Ying.Han.2.2011.CN.DVDRip.Xvid-XTM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,480 Viet: Chipu0106 & xuanvinhsaigon. - Eng: cudencuden. 2 00:01:39,480 --> 00:01:42,710 The Caribbean islands are the most beautiful in the world. 3 00:01:43,240 --> 00:01:44,600 Blue water clear as a mirror. 4 00:01:44,600 --> 00:01:47,950 When it's done, you can go anywhere you like. 5 00:01:50,960 --> 00:01:53,910 Brother, you think there will be a mishap? 6 00:01:54,240 --> 00:01:55,910 Mishaps are common. 7 00:01:56,800 --> 00:01:57,940 The important thing is... 8 00:02:00,440 --> 00:02:01,660 I'm here! 9 00:02:37,680 --> 00:02:38,590 Greetings. 10 00:02:39,400 --> 00:02:40,830 Welcome. 11 00:02:43,920 --> 00:02:45,200 Hello, can I assist you with anything? 12 00:02:45,200 --> 00:02:47,190 You guys work so slow. 13 00:02:47,240 --> 00:02:48,790 My bums are getting dull. 14 00:02:48,840 --> 00:02:50,600 The kids are probably starving. 15 00:02:50,600 --> 00:02:51,630 And then there's school fee... 16 00:02:51,680 --> 00:02:53,000 Seriously, I've waited for 3 hours. 17 00:02:53,000 --> 00:02:54,030 Can you explain this to me? 18 00:02:54,320 --> 00:02:55,990 Please take a seat for now. 19 00:02:56,160 --> 00:02:57,790 Let me look at your number. 20 00:03:01,040 --> 00:03:03,390 Ah, it's because we were really busy this morning. 21 00:03:03,440 --> 00:03:05,440 Please understand and wait a bit longer. 22 00:03:05,440 --> 00:03:07,510 Please sit and rest, let me get you some water. 23 00:03:07,560 --> 00:03:09,190 Sir, please do not smoke here 24 00:03:09,240 --> 00:03:10,990 I'm not smoking, just inhaling. 25 00:03:13,440 --> 00:03:14,470 What do you need? 26 00:03:14,520 --> 00:03:15,270 Saving deposits please. 27 00:03:16,920 --> 00:03:18,710 Just couple more turns that it's you. 28 00:03:18,760 --> 00:03:21,060 That chick is so fly. 29 00:03:21,120 --> 00:03:22,230 Do you have a boyfriend? 30 00:03:22,480 --> 00:03:23,750 No mam. 31 00:03:24,240 --> 00:03:24,950 She alright. 32 00:03:25,160 --> 00:03:25,990 She's too much for you. 33 00:03:26,280 --> 00:03:28,270 You can buy anything with money. 34 00:03:30,840 --> 00:03:33,750 Brother, can you take me scuba diving? 35 00:03:51,480 --> 00:03:53,070 Who is Hàn Tiểu Huệ? 36 00:03:54,000 --> 00:03:55,310 Hello, it's me. 37 00:04:00,320 --> 00:04:01,270 Please sign here. 38 00:04:01,320 --> 00:04:02,150 Wait a minute. 39 00:04:06,440 --> 00:04:07,230 You are mistaken. 40 00:04:10,680 --> 00:04:12,480 Who is Hàn Tiểu Huệ? 41 00:04:12,480 --> 00:04:13,700 It's me. 42 00:04:15,640 --> 00:04:17,150 Please sign I don't want to. 43 00:04:17,200 --> 00:04:18,030 Regretting? 44 00:04:18,320 --> 00:04:20,390 The flowers are from Manager Đỗ 45 00:04:21,560 --> 00:04:22,540 I don't like roses. 46 00:04:25,840 --> 00:04:27,030 Bring it back, I won't take it. 47 00:04:27,120 --> 00:04:27,950 Take it back. 48 00:04:28,920 --> 00:04:29,830 Please sign to receive. 49 00:04:29,880 --> 00:04:30,940 You're so bothersome. 50 00:04:31,000 --> 00:04:32,550 Told you to take it back. So take it back. 51 00:04:46,200 --> 00:04:47,710 OMG, bomb! 52 00:04:49,960 --> 00:04:50,590 Everyone freeze. 53 00:04:50,640 --> 00:04:51,350 Nobody runs. 54 00:04:51,400 --> 00:04:55,790 We're not robbing your money, stop panicking. 55 00:05:00,510 --> 00:05:01,230 They're robbing! 56 00:05:01,280 --> 00:05:03,230 Quiet, isn't it obvious. 57 00:05:05,840 --> 00:05:07,590 We only have 3 minutes 58 00:05:08,360 --> 00:05:09,310 3 minutes. 59 00:05:14,840 --> 00:05:15,870 Put the money in. 60 00:05:17,600 --> 00:05:18,820 Don't shoot my money. 61 00:05:19,120 --> 00:05:20,300 Why you still sitting there useless? 62 00:05:20,360 --> 00:05:21,070 I'm talking to you. 63 00:05:21,160 --> 00:05:22,270 Put the money in! 64 00:05:22,440 --> 00:05:23,550 Quickly! 65 00:05:39,520 --> 00:05:43,510 Are you guys rehearsing? 66 00:05:45,120 --> 00:05:46,510 Can I rehearse too? 67 00:05:48,480 --> 00:05:49,150 Sure. 68 00:05:49,520 --> 00:05:51,820 Go over there and maintain order. 69 00:05:56,440 --> 00:05:58,950 Stop lolly gagging, put the money in. 70 00:05:59,240 --> 00:06:00,030 No smoking. 71 00:06:00,080 --> 00:06:04,110 Get the money, hurry Don't give it to them, the cop will be here. 72 00:06:10,280 --> 00:06:11,950 Hey, hurry up. 73 00:06:12,640 --> 00:06:14,470 Stop fussing, there's still traffic jams. 74 00:06:14,520 --> 00:06:16,030 The pigs aren't that quick. 75 00:06:18,840 --> 00:06:20,470 It's not a rehearsal? 76 00:06:33,160 --> 00:06:34,870 I'm maintaining order. 77 00:06:47,720 --> 00:06:48,590 Good hit. 78 00:08:10,320 --> 00:08:13,030 Don't come in, I have hostages. 79 00:08:20,160 --> 00:08:21,070 Let my brother go. 80 00:08:21,760 --> 00:08:23,710 The hostages are in their control, there's 2 suspects inside. 81 00:08:23,800 --> 00:08:25,310 Let my brother go you dimwit. 82 00:08:25,680 --> 00:08:26,710 You let go first. 83 00:08:31,480 --> 00:08:35,070 Don't come here. 84 00:08:40,840 --> 00:08:44,430 Policeman, I'm the good guy, he's the bad guy. 85 00:08:45,000 --> 00:08:47,790 Brother, I guess you can't take me scuba diving. 86 00:08:47,920 --> 00:08:49,060 Bân, let her go. 87 00:08:49,120 --> 00:08:49,790 No. 88 00:08:56,080 --> 00:08:56,830 Let go! 89 00:08:56,880 --> 00:08:57,830 I won't. 90 00:09:04,720 --> 00:09:05,860 Wait. 91 00:09:08,800 --> 00:09:10,280 You've lost this time. 92 00:09:10,280 --> 00:09:11,990 Just a lucky win. 93 00:09:13,840 --> 00:09:16,640 Ms Hàn Tiểu Huệ, please sign here. 94 00:09:16,640 --> 00:09:22,670 After that the cops rushed in. The scene was chaotic but I was able to keep calm. 95 00:09:26,400 --> 00:09:27,190 Brother. 96 00:09:30,920 --> 00:09:31,790 Rest well 97 00:09:55,280 --> 00:09:57,390 I am A Tam. 98 00:09:58,040 --> 00:09:58,910 Real name? 99 00:09:59,280 --> 00:10:02,030 Hắc Dũng. 100 00:10:02,400 --> 00:10:02,950 Vương Đào. 101 00:10:03,120 --> 00:10:04,070 What is there to ask anymore 102 00:10:04,200 --> 00:10:05,510 I'm in here so long. 103 00:10:05,640 --> 00:10:07,400 You probably know me better than I know myself. 104 00:10:07,400 --> 00:10:08,870 Just stay calm 105 00:10:08,960 --> 00:10:11,910 I was in the Navy for 2 years 106 00:10:11,960 --> 00:10:13,310 I'm back in prison again. 107 00:10:13,360 --> 00:10:14,270 Then I got discharge. 108 00:10:14,440 --> 00:10:15,470 Drown. 109 00:10:16,960 --> 00:10:18,830 Saving a fellow drowning. 110 00:10:18,880 --> 00:10:19,510 Got hurt? 111 00:10:19,560 --> 00:10:20,150 Yes. 112 00:10:20,960 --> 00:10:22,390 At the head. 113 00:10:24,080 --> 00:10:25,630 How is my brother? 114 00:10:29,120 --> 00:10:30,750 Can I go now? 115 00:10:30,920 --> 00:10:33,710 Don't be a hero next time Leave it to the cops. 116 00:10:33,760 --> 00:10:36,140 If I see bad folks again, I'll beat them again 117 00:10:36,520 --> 00:10:37,430 I'm the bad guy. 118 00:10:37,680 --> 00:10:38,740 Beat. 119 00:10:39,280 --> 00:10:40,030 Bad people 120 00:10:40,160 --> 00:10:41,590 needs to be taught a lesson. 121 00:10:42,720 --> 00:10:43,470 The game is over. 122 00:10:44,360 --> 00:10:46,230 If I have one more chance. 123 00:10:47,120 --> 00:10:48,590 You won't win. 124 00:10:49,440 --> 00:10:50,710 You don't have anymore chances. 125 00:10:52,280 --> 00:10:55,270 Given the chance I'll join the force again. 126 00:11:14,320 --> 00:11:18,120 The flag is flying high. 127 00:11:18,120 --> 00:11:22,150 The hearts are filled with fire. 128 00:11:22,200 --> 00:11:28,800 Hats tight and proper, stepping on turbulence currents. 129 00:11:28,800 --> 00:11:30,750 Catching the ship home. 130 00:11:44,400 --> 00:11:45,950 Fall in, Turn Left, Turn. 131 00:11:47,280 --> 00:11:48,470 Salute! 132 00:11:56,360 --> 00:11:58,550 Brother, you not allow to smoke anymore. 133 00:11:58,600 --> 00:11:59,510 This is my last one. 134 00:12:01,360 --> 00:12:04,430 You're something else, volunteered to fight the robbers I learned it from you. 135 00:12:05,400 --> 00:12:07,970 If you were really on my team. You would've received 136 00:12:07,970 --> 00:12:10,550 2nd rank honor... Brother, thanks for saving me. 137 00:12:11,400 --> 00:12:13,830 It's that half-wit guy that saved you. 138 00:12:14,200 --> 00:12:15,830 During interrogation, 139 00:12:16,280 --> 00:12:17,710 He even criticized me. 140 00:12:17,760 --> 00:12:20,060 Saying what if I miss the shot. 141 00:12:20,160 --> 00:12:22,460 Telling me I violated procedure, funny guy. 142 00:12:23,080 --> 00:12:24,220 But to be honest 143 00:12:24,280 --> 00:12:25,670 I really admire the guy. 144 00:12:25,720 --> 00:12:26,700 What is his name? 145 00:13:07,320 --> 00:13:08,540 According to witnesses. 146 00:13:08,640 --> 00:13:10,960 The robber is an [express] bike courier. 147 00:13:10,960 --> 00:13:13,310 Details of the incident is still under investigation. 148 00:13:13,640 --> 00:13:17,470 Today the police station had an award ceremony For good Samaritans. 149 00:13:17,600 --> 00:13:19,550 Specially the "throwing bike hero". 150 00:13:19,600 --> 00:13:22,750 When a robber was getting away in a motorbike. 151 00:13:22,800 --> 00:13:23,910 He charged in. 152 00:13:24,000 --> 00:13:25,630 Throwing a bike at the thief. 153 00:13:25,680 --> 00:13:27,910 And tied the thief up with other citizens. 154 00:13:27,960 --> 00:13:31,000 Other citizens praised him as the Chinese Hero. 155 00:13:31,000 --> 00:13:33,270 Hats off to you fellow comrade. 156 00:14:19,360 --> 00:14:20,790 Come on, protect the outside. 157 00:14:30,280 --> 00:14:31,310 Come on. 158 00:14:31,360 --> 00:14:32,990 Captai Hàn, you alright? 159 00:14:33,240 --> 00:14:36,860 Captain, hit his right rib cage. 160 00:15:08,160 --> 00:15:09,070 Let me deliver these. 161 00:15:09,120 --> 00:15:10,230 Okay, take your time. 162 00:15:50,440 --> 00:15:51,790 Watch how you walk. 163 00:15:51,840 --> 00:15:53,230 Where are your eyes at? 164 00:15:53,800 --> 00:15:55,100 What are you looking at! 165 00:17:03,240 --> 00:17:03,870 Twice. 166 00:17:05,240 --> 00:17:06,750 Twice already. 167 00:17:06,800 --> 00:17:07,750 Stealing again 168 00:17:07,800 --> 00:17:10,430 I'll beat you to death if I see you again. 169 00:17:10,800 --> 00:17:12,020 What are you doing? 170 00:17:13,720 --> 00:17:16,430 Catching thieves ...You stepped on my car 171 00:17:18,000 --> 00:17:19,310 I'm catching thieves. 172 00:17:19,600 --> 00:17:20,310 Catching thieves? 173 00:17:20,560 --> 00:17:21,800 What you stepping on my car for? 174 00:17:21,800 --> 00:17:24,630 With the huge streets, why you gotta step on my car? 175 00:17:24,680 --> 00:17:27,710 You stepped on my car, look at your footprint. 176 00:17:27,760 --> 00:17:29,150 Scratched up my paint. 177 00:17:29,440 --> 00:17:30,870 We have cops to catch thieves. 178 00:17:30,920 --> 00:17:33,110 Stop lying, both you guys are thieves. 179 00:17:34,440 --> 00:17:36,000 He's a thief, not me. 180 00:17:36,000 --> 00:17:37,190 You look like one. 181 00:17:37,240 --> 00:17:38,270 A Tam. 182 00:17:40,040 --> 00:17:42,580 He broke my window and stole my bag? 183 00:17:42,640 --> 00:17:43,140 Uhm. 184 00:17:46,720 --> 00:17:48,990 Not run, pay for my damages I'll pay. 185 00:18:02,240 --> 00:18:04,470 Evening work shift, gather at drill-yard. 186 00:18:43,040 --> 00:18:46,430 Stop it, get out the way! Big head, stab him. 187 00:18:46,480 --> 00:18:47,430 Don't do it! 188 00:18:49,200 --> 00:18:50,310 Hurry. 189 00:18:55,880 --> 00:18:57,750 Take off his shirt Careful. 190 00:19:04,760 --> 00:19:06,470 He ran over there. 191 00:19:07,600 --> 00:19:08,550 Stop right there! 192 00:19:08,680 --> 00:19:09,630 Stop. 193 00:19:10,960 --> 00:19:11,830 Stop. 194 00:19:12,360 --> 00:19:13,710 Stop, freeze. 195 00:19:15,000 --> 00:19:15,750 Stop. 196 00:19:22,320 --> 00:19:25,910 Headaches are hard to stand, I would know. 197 00:19:26,400 --> 00:19:29,430 When you were off for training 198 00:19:29,960 --> 00:19:31,310 I really missed you. 199 00:19:32,520 --> 00:19:33,350 And you? 200 00:19:38,720 --> 00:19:42,150 A Tam, lets just decide our thing like this... 201 00:19:45,240 --> 00:19:46,300 You be my boyfriend okay? 202 00:19:47,880 --> 00:19:48,550 Not really. 203 00:20:01,360 --> 00:20:04,110 Oh right, go talk to my brother 2 days from now. 204 00:20:04,320 --> 00:20:07,190 We met him at the station last time. 205 00:20:07,320 --> 00:20:08,950 You're scared of cops but not the bad guys? 206 00:20:09,640 --> 00:20:10,780 Not really. 207 00:20:14,200 --> 00:20:15,700 Captain Hàn! 208 00:20:16,200 --> 00:20:16,790 Captain Hàn! 209 00:20:17,040 --> 00:20:20,110 Sir, what do you think…. ...You bet soccer matches? 210 00:20:20,480 --> 00:20:23,040 Fits you, lost all your money yet? 211 00:20:25,840 --> 00:20:26,550 Captain Hàn! 212 00:20:27,320 --> 00:20:28,950 Time for the meeting. 213 00:20:29,040 --> 00:20:30,950 Involved in many kidnapping and theft cases This 214 00:20:30,950 --> 00:20:32,870 guy is no joke. He used to be a Sanshou Champ. 215 00:20:32,920 --> 00:20:35,710 Very experienced in getaways, He just escaped prison this morning. 216 00:20:35,880 --> 00:20:37,230 Hắc Dũng, an orphan. 217 00:20:37,280 --> 00:20:39,870 His only brother got a head trauma in last year incident. 218 00:20:40,040 --> 00:20:41,020 Right now, he's a veggie. 219 00:20:41,120 --> 00:20:42,870 This guy's really hard to handle. Captain 220 00:20:42,870 --> 00:20:44,630 Hàn, you still remember the case 2 years ago? 221 00:20:57,800 --> 00:20:59,110 How far away is the place from the prison? 222 00:20:59,160 --> 00:21:00,030 Over 100 Km. 223 00:21:00,080 --> 00:21:02,760 He won't dare come back, you guys know why? Yes. 224 00:21:02,760 --> 00:21:04,190 We have Captain Hàn here. 225 00:21:04,360 --> 00:21:06,990 He's been your opponent, what do you think? 226 00:22:31,440 --> 00:22:34,110 Report, I have a feeling. 227 00:22:34,760 --> 00:22:35,350 Speak. 228 00:22:41,040 --> 00:22:44,470 Something is about to happen. What do you mean? 229 00:22:45,000 --> 00:22:48,830 Love is really about to come. 230 00:22:52,400 --> 00:22:55,990 Honestly, last night the sea was calm. 231 00:22:56,240 --> 00:22:58,590 How could your ship have sunk? 232 00:22:59,040 --> 00:23:02,710 You don't look like you're from around here. 233 00:23:02,760 --> 00:23:04,710 Which city are you from? 234 00:23:30,480 --> 00:23:33,110 It's really you. ...Hello ma'am. 235 00:23:33,600 --> 00:23:35,190 What's up, are you sick? 236 00:23:35,400 --> 00:23:36,750 My girlfriend's head... hurts. 237 00:23:45,720 --> 00:23:47,790 No smoking in public. 238 00:23:48,160 --> 00:23:49,950 If I catch you smoking again 239 00:23:50,000 --> 00:23:52,070 I'll make you chew the cigarette. 240 00:23:53,280 --> 00:23:53,950 The whole box! 241 00:24:15,960 --> 00:24:17,020 Your brother came back. 242 00:24:20,640 --> 00:24:23,550 - Please give me a head examination card. - No more 243 00:24:25,160 --> 00:24:26,270 I want examination card. 244 00:24:26,320 --> 00:24:28,190 There's no more examination card. 245 00:24:28,360 --> 00:24:29,790 All gone? 246 00:24:33,760 --> 00:24:36,350 My head examination card? 247 00:24:38,120 --> 00:24:38,990 Who are you? 248 00:24:41,160 --> 00:24:42,430 His friend. 249 00:24:43,720 --> 00:24:46,950 He won't be waking up right? 250 00:24:48,840 --> 00:24:50,910 Sorry, I cannot answer your question. 251 00:24:54,880 --> 00:24:55,990 What are you doing? 252 00:25:05,520 --> 00:25:08,080 Bro, wanna buy examination card? 253 00:25:09,560 --> 00:25:10,870 For Headaches. 254 00:25:11,120 --> 00:25:13,830 Headaches! Head hurts. 255 00:25:14,240 --> 00:25:17,150 Or butt hurts, I still got it. 256 00:25:17,200 --> 00:25:21,030 - My butt doesn't hurt. - Ah, you guys are swindler. 257 00:25:21,400 --> 00:25:22,440 Why should I calm down? 258 00:25:22,440 --> 00:25:23,660 You're not reasoning. 259 00:25:24,120 --> 00:25:26,190 Old lady, what's all this fuss. 260 00:25:26,400 --> 00:25:27,510 You guys wanna hit someone? 261 00:25:27,560 --> 00:25:28,990 So what if we beat you. 262 00:25:55,760 --> 00:25:56,790 Policeman, I'm beating bad guys. 263 00:25:57,240 --> 00:25:58,350 - Beat them! - Roger. 264 00:26:02,040 --> 00:26:05,150 Don't shove everyone. I got everything here. 265 00:26:05,320 --> 00:26:06,960 Who's in neurology? 266 00:26:06,960 --> 00:26:08,880 That's mine, you're good. 267 00:26:08,880 --> 00:26:10,790 Who's in Endocrinology. 268 00:26:35,040 --> 00:26:37,230 - Locate and capture the target. - Roger, roger. 269 00:26:37,720 --> 00:26:39,750 Airport, bus stations, shipping docks. 270 00:26:39,960 --> 00:26:43,110 We've prepare people at interstates and shipping docks, He won't escape. 271 00:26:45,760 --> 00:26:47,070 Don't violate the rule. 272 00:26:47,280 --> 00:26:48,150 You said it! 273 00:27:10,680 --> 00:27:12,910 Doc said to take medicine on time. 274 00:27:13,200 --> 00:27:15,710 Adults take once daily, 2 pills each time. 275 00:27:15,960 --> 00:27:18,420 Doctor said… Doctor said must take the medicine now. 276 00:27:24,080 --> 00:27:25,790 Dear sir... 277 00:27:27,000 --> 00:27:29,430 You go arrange your men, update me 24/24 278 00:27:29,480 --> 00:27:30,910 Roger. 279 00:27:36,800 --> 00:27:37,590 Brother. 280 00:27:38,720 --> 00:27:39,430 Got a new assignment? 281 00:27:39,680 --> 00:27:40,870 That bike courier. 282 00:27:40,920 --> 00:27:41,790 A Tam. 283 00:27:42,440 --> 00:27:43,270 You and him... 284 00:27:44,080 --> 00:27:45,110 I really like him 285 00:27:49,200 --> 00:27:50,870 I see that he's a good guy too... 286 00:27:50,960 --> 00:27:53,710 Brother, let me make my own decision. 287 00:27:53,840 --> 00:27:55,470 Captain, we've arrived 288 00:27:55,520 --> 00:27:56,660 I know, I'll be there soon. 289 00:27:59,600 --> 00:28:00,950 But his brain has problems 290 00:28:02,600 --> 00:28:03,990 I think your head has problem. 291 00:28:08,040 --> 00:28:10,340 Oh right, the Hắc Dũng guy escaped. 292 00:28:10,440 --> 00:28:11,440 You need to be more careful. 293 00:28:11,440 --> 00:28:12,630 Nothing to do with me. 294 00:28:18,960 --> 00:28:20,710 Mail for Mr. Quan Quân. 295 00:28:24,840 --> 00:28:26,430 Not a good time, come back later. 296 00:28:27,760 --> 00:28:29,750 - Whose mail is it? - Wrong address. 297 00:28:29,800 --> 00:28:32,180 Your name is Quan Quân right? 298 00:28:33,040 --> 00:28:34,590 It's the wrong address, just the same name. 299 00:28:37,320 --> 00:28:39,270 - This is from court… - You dumb or what? 300 00:28:43,040 --> 00:28:46,910 - Excuse me, is this address 9 Vọng Hỏa? - Don't know. 301 00:28:49,080 --> 00:28:49,590 Wait! 302 00:28:51,400 --> 00:28:53,860 Is this address 9 Vọng Hỏa? 303 00:28:55,200 --> 00:28:55,990 Wait. 304 00:28:58,440 --> 00:29:01,030 Don't be so tense, it's really safe here. 305 00:29:01,560 --> 00:29:03,790 With me here, there's no bad guys. 306 00:29:04,080 --> 00:29:04,990 Thank you. 307 00:29:20,400 --> 00:29:23,270 Even though the bad guy hasn't appear. 308 00:29:23,840 --> 00:29:29,110 But once we meet, I must fight bravely 309 00:29:29,360 --> 00:29:30,230 Roger! 310 00:30:15,120 --> 00:30:16,150 A Ta! 311 00:30:16,200 --> 00:30:17,030 Here! 312 00:30:17,160 --> 00:30:17,750 Come here. 313 00:30:21,760 --> 00:30:24,190 A Tam, do you know that, 314 00:30:24,760 --> 00:30:27,870 Good deeds and catching criminals is not the same thing 315 00:30:28,560 --> 00:30:29,540 I know. 316 00:30:29,680 --> 00:30:33,300 But all bad folks are my enemy 317 00:30:34,440 --> 00:30:38,720 I must fight them till the end. 318 00:30:38,720 --> 00:30:41,590 Fight this fight that, what about me? 319 00:30:42,200 --> 00:30:43,420 What's gonna happen between us? 320 00:30:44,520 --> 00:30:49,380 We... We're... take it easy... 321 00:30:49,440 --> 00:30:50,310 Do you love me? 322 00:30:54,680 --> 00:30:56,150 I'll answer tomorrow. 323 00:31:11,720 --> 00:31:12,910 You guys go party somewhere else. 324 00:31:12,960 --> 00:31:14,590 We just work here, don't make it hard for us. 325 00:31:14,640 --> 00:31:17,510 - You drink and starts breaking things. - So what, what about it? 326 00:31:17,560 --> 00:31:18,310 No need for that tone. 327 00:31:18,480 --> 00:31:19,240 So what if I do? 328 00:31:19,240 --> 00:31:20,590 Eh man, let me play with yal. 329 00:31:20,640 --> 00:31:21,550 It ain't your business. 330 00:32:07,680 --> 00:32:08,350 That's it brothers. 331 00:32:08,440 --> 00:32:09,190 Ok! 332 00:32:10,280 --> 00:32:11,110 Eh fatty! 333 00:32:15,760 --> 00:32:16,790 Brother Hắc! 334 00:33:23,600 --> 00:33:26,160 Bro, this is Professor. 335 00:33:26,320 --> 00:33:29,270 Brother Hắc, helped me once, I owe him. 336 00:33:33,920 --> 00:33:35,350 Why don't you tell me it's a female. 337 00:33:35,400 --> 00:33:37,470 Hey, don't underestimate her. 338 00:33:37,560 --> 00:33:39,710 Professor is mighty in both swords and books. 339 00:33:40,000 --> 00:33:41,990 Can't do this gig without her. 340 00:33:47,840 --> 00:33:49,140 Professor! 341 00:33:49,840 --> 00:33:50,390 Don't move. 342 00:33:56,640 --> 00:33:59,310 It'll blow within 60 secs of movement. 343 00:33:59,360 --> 00:34:02,150 Powerful enough to blow a person in half. 344 00:34:07,720 --> 00:34:09,310 Call this a gun? 345 00:34:14,680 --> 00:34:16,110 This one's not for sale. 346 00:34:18,280 --> 00:34:19,870 He didn't come here yesterday. 347 00:34:22,520 --> 00:34:23,830 Prolly the same today. 348 00:34:25,320 --> 00:34:26,430 Be on your guard. 349 00:34:31,480 --> 00:34:34,910 A Tam, need to say anything to the Committee? 350 00:34:36,920 --> 00:34:37,830 Report! 351 00:34:38,200 --> 00:34:38,990 What is it? 352 00:34:40,040 --> 00:34:42,340 Broke the rule last night. 353 00:34:42,880 --> 00:34:43,750 Which rule? 354 00:34:47,120 --> 00:34:47,950 What's so funny? 355 00:34:58,480 --> 00:34:59,070 Lets go! 356 00:35:29,720 --> 00:35:30,780 Report! 357 00:36:00,160 --> 00:36:01,220 Hold the bag, open it. 358 00:36:10,600 --> 00:36:12,230 Brother Hắc, give Professor the money. 359 00:36:22,080 --> 00:36:23,060 Police! 360 00:36:26,360 --> 00:36:28,510 Report, suspects are in a purple high 361 00:36:28,510 --> 00:36:30,670 horsepower vehicle Heading toward the school. 362 00:36:50,320 --> 00:36:51,190 Hit and run? 363 00:38:04,480 --> 00:38:05,310 Freeze! 364 00:38:55,440 --> 00:38:56,110 Wait. 365 00:38:59,360 --> 00:39:00,910 Eh, don't let her get away. 366 00:39:01,360 --> 00:39:03,590 Are you a bad person? 367 00:39:04,040 --> 00:39:05,710 Don't worry too much about others business. 368 00:39:27,880 --> 00:39:30,260 Giving her a bunch of papers. 369 00:39:30,320 --> 00:39:33,470 - You really got her this time. - She got it coming. 370 00:39:34,080 --> 00:39:36,110 My repair shop can finally open 371 00:39:36,280 --> 00:39:37,950 I'll hold the money for you. 372 00:39:38,160 --> 00:39:39,710 After it's done tomorrow, we'll split the cash. 373 00:39:41,840 --> 00:39:42,980 Professor called yet? 374 00:39:47,880 --> 00:39:48,590 A Ta! 375 00:39:49,960 --> 00:39:51,260 A Ta! 376 00:39:56,200 --> 00:39:57,590 Happy birthday. 377 00:39:58,320 --> 00:39:59,070 It's right here? 378 00:40:17,080 --> 00:40:18,710 What's your wish? 379 00:40:21,720 --> 00:40:23,690 I wish that Tiểu Huệ will recover soon. 380 00:40:23,690 --> 00:40:25,670 It won't come true if you say it out loud. 381 00:40:26,160 --> 00:40:31,230 But the Doc you'll go into coma if you have strong movements. 382 00:40:45,160 --> 00:40:46,070 Lets take a picture. 383 00:40:51,240 --> 00:40:52,070 Too sweet!! 384 00:40:52,600 --> 00:40:53,310 A Ta! 385 00:40:54,560 --> 00:40:56,190 I have something I wanna say to you 386 00:40:58,040 --> 00:40:59,990 I'm not against you fighting bad guys. 387 00:41:01,480 --> 00:41:02,950 But fighting 388 00:41:03,640 --> 00:41:05,790 is not a way to resolve everything. 389 00:41:08,280 --> 00:41:09,150 Right. 390 00:41:10,080 --> 00:41:14,070 After beating them, we need to educate them. 391 00:41:24,200 --> 00:41:24,950 Policeman Hàn! 392 00:41:26,240 --> 00:41:27,150 I'm looking for you 393 00:41:27,480 --> 00:41:30,430 I know, about the prison escapee? 394 00:41:30,680 --> 00:41:31,740 It's about you and Tiểu Huệ. 395 00:41:33,920 --> 00:41:36,830 The thing about me breaking the rule? 396 00:41:38,400 --> 00:41:39,430 Which rule? 397 00:41:41,920 --> 00:41:45,790 Last night... I. 398 00:41:56,840 --> 00:41:58,060 What did my brother say to you? 399 00:41:58,560 --> 00:42:02,910 He asked about the two of us... breaking the rule. 400 00:42:04,640 --> 00:42:05,750 You don't regret it right? 401 00:42:07,160 --> 00:42:12,670 Later on, you'll be my wifey. 402 00:42:13,680 --> 00:42:14,310 Right? 403 00:42:15,360 --> 00:42:15,950 Not really! 404 00:42:26,720 --> 00:42:27,510 A Ta! 405 00:42:28,640 --> 00:42:29,470 Come here. 406 00:42:33,120 --> 00:42:33,910 I love you! 407 00:42:56,280 --> 00:42:56,950 Good morning. 408 00:43:50,320 --> 00:43:52,350 Eh, what are you doing? 409 00:43:54,360 --> 00:43:56,070 This is number 9, Vọng Hỏa apartment? 410 00:44:09,920 --> 00:44:10,630 Open it! 411 00:44:12,080 --> 00:44:13,630 Isn't this the divorce papers? 412 00:44:13,840 --> 00:44:15,570 Didn't you say you're divorced for a long time already? 413 00:44:24,800 --> 00:44:26,190 All I need is to sign now. 414 00:44:26,560 --> 00:44:27,990 Please show proof of documentation. 415 00:44:34,840 --> 00:44:35,870 You need to explain this to me. 416 00:44:36,160 --> 00:44:38,750 - Isn't it obvious? - How is it obvious? 417 00:44:39,360 --> 00:44:41,990 Tiểu Huệ, Tiểu Huệ, A Tam! here. 418 00:44:42,040 --> 00:44:43,350 A Ta! help me. 419 00:44:45,120 --> 00:44:46,510 Tiểu Huệ, what's wrong? 420 00:44:52,520 --> 00:44:53,390 Tiểu Huệ! 421 00:44:54,600 --> 00:44:55,110 Alo! 422 00:44:55,800 --> 00:44:56,470 He's Hắc… 423 00:44:56,680 --> 00:44:57,270 Hắc? 424 00:44:57,800 --> 00:44:58,750 Hắc what? 425 00:44:59,200 --> 00:44:59,990 Hắc what? 426 00:45:00,560 --> 00:45:01,430 Where's black(hắc: black)? 427 00:45:01,840 --> 00:45:03,060 Did you encounter bad people? 428 00:45:03,400 --> 00:45:04,950 Tell me where you are, I'll come save you 429 00:45:05,400 --> 00:45:08,350 - I'm waiting for your rescue. - Who are you? 430 00:45:08,400 --> 00:45:09,950 Let me tell you something, if you touch Tiểu Huệ… 431 00:45:11,560 --> 00:45:13,350 I won't let you die easily. 432 00:45:13,440 --> 00:45:14,550 Good! 433 00:45:18,800 --> 00:45:19,830 Here's the letter of proof 434 00:45:27,200 --> 00:45:28,230 I'll sue you 435 00:45:28,360 --> 00:45:29,310 I quit! 436 00:45:29,440 --> 00:45:32,940 Black what? 437 00:45:32,940 --> 00:45:36,440 Triad? (Hắc = Black ; Triad is also called Black Society. 438 00:45:42,440 --> 00:45:47,510 Policeman, do you want your sister or want to catch criminals? 439 00:45:47,760 --> 00:45:53,190 I'm a prison escapee. Robbed, perhaps a suspect of murder. 440 00:45:53,560 --> 00:45:54,520 So don't blow this thing up. 441 00:45:54,520 --> 00:45:56,820 Cause I will do anything. 442 00:45:56,940 --> 00:45:58,220 I'm the type that will get his revenge. 443 00:45:58,280 --> 00:45:59,110 I know. 444 00:46:00,360 --> 00:46:02,740 Right now, besides your brother. 445 00:46:02,800 --> 00:46:04,150 You would kill anybody. 446 00:46:04,680 --> 00:46:06,110 You know me so well. 447 00:46:07,960 --> 00:46:09,470 My brother did get kill by you. 448 00:46:09,680 --> 00:46:11,270 Captain, that soccer betting case, I... 449 00:46:13,360 --> 00:46:14,750 Wanna go head to head with me? 450 00:46:14,840 --> 00:46:16,150 Quit your yapping you pig face! 451 00:46:17,400 --> 00:46:19,430 Tell me, what do you really want? 452 00:46:22,160 --> 00:46:25,230 Your sister in exchange for my brother. 453 00:46:25,360 --> 00:46:27,230 Listen to me clearly I forbid you to touch my sister. 454 00:46:27,280 --> 00:46:30,190 You listen clearly too, I want the exchange to go down today. 455 00:46:30,240 --> 00:46:31,760 Wait for my phone call! 456 00:46:31,760 --> 00:46:35,030 Oh right, it's like I called the police already. 457 00:46:39,960 --> 00:46:41,750 Brother Hắc, how did you come up with this? 458 00:46:41,840 --> 00:46:43,550 That guy is tricky! 459 00:46:52,640 --> 00:46:53,700 A Ta! 460 00:46:55,080 --> 00:46:58,350 This is a hard battle. 461 00:46:59,480 --> 00:47:02,790 You can only succeed, no failure. 462 00:47:12,440 --> 00:47:14,820 Use not only strength. 463 00:47:16,000 --> 00:47:17,590 But also intelligence. 464 00:47:21,800 --> 00:47:22,670 Remember. 465 00:47:24,920 --> 00:47:27,030 Intelligence. 466 00:47:37,280 --> 00:47:39,630 Who's from the Black Society? (Triad) 467 00:47:40,960 --> 00:47:43,070 Who's from the Black Society? (Triad) 468 00:47:43,320 --> 00:47:46,710 Aiya, it's you again, what are you doing? 469 00:47:49,200 --> 00:47:50,420 What do you really want? 470 00:47:51,560 --> 00:47:54,550 Your sister in exchange for my brother. 471 00:48:03,840 --> 00:48:06,140 Brother Hắc, do you know this A Tam guy? 472 00:48:07,600 --> 00:48:08,900 A Tam! 473 00:48:12,080 --> 00:48:14,110 He's not all there in the head. 474 00:48:14,320 --> 00:48:15,700 Always stick his nose in people's business. 475 00:48:15,700 --> 00:48:16,880 We should avoid him. 476 00:48:16,880 --> 00:48:20,550 Back then he's the one that ruined my plan. 477 00:48:21,840 --> 00:48:23,870 Brother Hắc, then lets get him. 478 00:48:25,320 --> 00:48:28,670 He won't be a problem if he don't cause any trouble. 479 00:48:32,320 --> 00:48:34,150 Where's Black Society people. 480 00:48:36,680 --> 00:48:38,000 You know how to walk? 481 00:48:39,040 --> 00:48:39,950 What are you looking at? 482 00:48:40,040 --> 00:48:41,590 You don't know me! 483 00:49:28,240 --> 00:49:29,350 Where you running to! 484 00:49:29,400 --> 00:49:30,510 Big bro, I'm scared man! 485 00:49:30,600 --> 00:49:31,760 You beat me every time you see me! 486 00:49:31,820 --> 00:49:33,430 - I've turned my life around. - Speak slowly. 487 00:49:33,480 --> 00:49:35,070 Are you Black Society? 488 00:49:35,560 --> 00:49:37,630 Black Society? No such thing. 489 00:49:39,520 --> 00:49:40,630 Yes! 490 00:49:41,320 --> 00:49:43,910 - Ah, yes there is. - Where? 491 00:49:46,560 --> 00:49:49,230 At the sauna, may be there. 492 00:49:50,400 --> 00:49:51,540 Thank you. 493 00:49:56,320 --> 00:49:57,990 You lunatic! 494 00:50:06,880 --> 00:50:08,100 Welcome customer! 495 00:50:08,840 --> 00:50:10,750 Customer's here for sauna. 496 00:50:16,600 --> 00:50:17,600 Hello sir! 497 00:50:17,600 --> 00:50:18,440 I... 498 00:50:18,440 --> 00:50:19,790 Bathe or massage? 499 00:50:20,200 --> 00:50:21,590 Are you bathing or messaging? 500 00:50:21,640 --> 00:50:22,750 Not really! 501 00:50:22,920 --> 00:50:24,550 Then what do you need sir? 502 00:50:26,840 --> 00:50:29,430 Finding someone? Still have to change sir. 503 00:50:29,760 --> 00:50:30,640 Over here. 504 00:50:30,640 --> 00:50:31,350 Thank you! 505 00:50:31,440 --> 00:50:32,420 Come again next time! 506 00:50:32,840 --> 00:50:35,470 What's sup with that guy in last night soccer match. 507 00:50:35,520 --> 00:50:37,590 It doesn't matter, as long as we win money. 508 00:50:37,640 --> 00:50:39,470 - Of course, all we need is money. - Number 7. 509 00:50:39,760 --> 00:50:41,310 Here. 510 00:50:44,360 --> 00:50:47,390 Who's Black Society? (Triad) 511 00:50:48,080 --> 00:50:51,700 Black Society, you think I look the type? 512 00:50:52,480 --> 00:50:53,670 Yes. 513 00:50:56,760 --> 00:50:58,310 Where's Tiểu Huệ? 514 00:50:58,600 --> 00:51:00,070 You... Who are you? 515 00:51:00,840 --> 00:51:02,190 I am A Tam. 516 00:51:02,720 --> 00:51:04,070 Where's Tiểu Huệ? 517 00:51:05,880 --> 00:51:06,750 Where's Tiểu Huệ? 518 00:51:27,360 --> 00:51:29,230 Where's Tiểu Huệ? 519 00:51:29,400 --> 00:51:32,030 Looking for me?, call me Brother Huệ! 520 00:51:32,400 --> 00:51:33,270 Who are you? 521 00:51:33,480 --> 00:51:35,910 - I am Tiểu Huệ. - No one calls me that for a while. 522 00:51:36,000 --> 00:51:36,980 Who are you? 523 00:51:43,320 --> 00:51:45,150 Where's Tiểu Huệ? 524 00:51:45,480 --> 00:51:47,550 I'm really is Tiểu Huệ. 525 00:51:49,960 --> 00:51:51,870 Police, nobody moves. 526 00:51:56,080 --> 00:51:59,470 Brother Huệ, please excuse us (joking) 527 00:53:19,600 --> 00:53:22,190 I'm at area 7, nothing unusual for now. 528 00:53:22,400 --> 00:53:23,310 Wait for my order. 529 00:53:23,440 --> 00:53:25,030 Captain, Dũng here. 530 00:53:25,080 --> 00:53:25,680 Speak. 531 00:53:25,680 --> 00:53:28,790 We just busted a bookie from that betting ring. 532 00:53:28,840 --> 00:53:29,440 Good. 533 00:53:29,440 --> 00:53:31,680 The thing is no transaction went down before he was arrested. 534 00:53:31,680 --> 00:53:33,030 Because of that A Tam guy. 535 00:53:33,160 --> 00:53:34,100 He wants to meet you, Captain 536 00:53:34,100 --> 00:53:35,110 I don't want to. 537 00:53:35,160 --> 00:53:38,630 Captain, he keeps saying that bad guys kidnapped your sister. 538 00:53:39,440 --> 00:53:40,910 Bring him here. 539 00:53:48,560 --> 00:53:50,510 Captain, where are you? 540 00:53:52,760 --> 00:53:54,070 Policeman Hàn. 541 00:53:55,000 --> 00:53:57,830 There's one thing you don't know. 542 00:53:58,720 --> 00:54:02,950 Tiểu Huệ is in danger. 543 00:54:12,200 --> 00:54:13,470 Policeman Hàn. 544 00:54:14,160 --> 00:54:15,360 Tiểu Huệ… 545 00:54:15,360 --> 00:54:17,030 Her situation you need not worry. 546 00:54:18,320 --> 00:54:20,510 You eager and rushing like that will only harm her. 547 00:54:21,800 --> 00:54:27,670 Then what are the police doing, let me join you guys. 548 00:54:27,840 --> 00:54:29,710 No, just go home. 549 00:54:29,920 --> 00:54:31,310 Tiểu Huệ got nothing to do with you 550 00:54:31,360 --> 00:54:35,270 I broke the rule, I have something to do with Tiểu Huệ. 551 00:54:35,960 --> 00:54:37,390 Get lost! 552 00:54:38,320 --> 00:54:39,910 How can there be a brother like you? 553 00:54:39,960 --> 00:54:40,750 Let me tell you, 554 00:54:40,800 --> 00:54:43,390 - If something happened to Tiểu Huệ, I'll… - You'll do what? 555 00:54:43,640 --> 00:54:44,750 You'll know who to talk to? 556 00:54:45,160 --> 00:54:46,990 Tiểu Huệ will be my wife 557 00:54:47,080 --> 00:54:47,990 I don't approve. 558 00:54:48,040 --> 00:54:50,710 Doesn't matter if you don't agree, she will still be my wife. 559 00:54:55,560 --> 00:54:58,150 Where do I find Tiểu Huệ? 560 00:54:58,880 --> 00:55:00,190 Are you gonna stop it or not? 561 00:55:01,080 --> 00:55:02,140 No. 562 00:55:08,200 --> 00:55:09,590 What do you want? 563 00:55:09,640 --> 00:55:10,830 I want to save Tiểu Huệ. 564 00:55:11,000 --> 00:55:12,140 Based on what? 565 00:55:20,720 --> 00:55:22,110 You belittle me? 566 00:55:47,960 --> 00:55:49,150 Yeah! 567 00:56:11,440 --> 00:56:13,820 Just go home will you. 568 00:56:14,440 --> 00:56:16,230 No. 569 00:56:16,600 --> 00:56:19,790 You keep this up and you'll ruin everything 570 00:56:22,400 --> 00:56:24,510 I love Tiểu Huệ. 571 00:56:26,360 --> 00:56:28,590 I love her. 572 00:56:49,360 --> 00:56:51,240 Captain, the Chief is looking for you 573 00:56:51,240 --> 00:56:53,510 I know, I'm coming. 574 00:57:08,200 --> 00:57:09,710 So fun! 575 00:57:11,920 --> 00:57:13,430 Chief needs you back right away 576 00:57:13,520 --> 00:57:15,030 I'll go right now. 577 00:57:15,680 --> 00:57:16,900 Lets go. 578 00:57:21,200 --> 00:57:23,110 Stay here and wait for my order 579 00:57:23,160 --> 00:57:24,110 Roger. 580 00:57:28,480 --> 00:57:34,630 Policeman, what about me, what must I do? 581 00:57:39,040 --> 00:57:42,710 Told you to passed out and you did?, wake up. 582 00:57:47,400 --> 00:57:48,360 What's wrong? 583 00:57:48,360 --> 00:57:49,190 It's nothing. 584 00:57:49,240 --> 00:57:51,470 The town's office want us crack this case fast. 585 00:57:51,600 --> 00:57:52,550 Time? 586 00:57:52,600 --> 00:57:53,950 24 hours. 587 00:57:54,440 --> 00:57:55,910 Don't need that much. 588 00:57:56,440 --> 00:57:58,910 Your sister in exchange for my brother. 589 00:57:58,910 --> 00:58:01,380 I want the swap today, Wait for my phone call. 590 00:58:02,840 --> 00:58:07,430 Chief, here's what my plan is. 591 00:58:17,400 --> 00:58:19,830 If the po-po don't agree to the swap. 592 00:58:20,160 --> 00:58:22,110 Then this pretty thing won't be any use. 593 00:59:12,240 --> 00:59:13,590 So sweet! 594 00:59:15,240 --> 00:59:18,960 I heard love is always sweetest in the beginning. 595 00:59:18,960 --> 00:59:21,950 But as time passes, it'll turn more to normal. 596 00:59:23,280 --> 00:59:27,670 Normal is good 597 00:59:29,880 --> 00:59:33,420 I like a simple love too, take care of it okay? 598 00:59:34,320 --> 00:59:38,350 It's protect, protecting your love. 599 00:59:40,080 --> 00:59:41,390 So sweet! 600 00:59:48,560 --> 00:59:49,870 You are Hắc… 601 00:59:50,120 --> 00:59:51,100 I'm Hắc Dũng. 602 00:59:51,200 --> 00:59:54,070 Big hero, Your Tiểu Huệ is at my place. 603 00:59:54,760 --> 00:59:55,710 Where are you? 604 00:59:55,880 --> 00:59:57,910 Where's Tiểu Huệ, what do you want? 605 00:59:57,960 --> 01:00:01,740 Listen to me if you wanna see your girl. 606 01:00:02,760 --> 01:00:04,510 Okay, say it. 607 01:00:04,880 --> 01:00:05,940 What do you want? 608 01:00:06,000 --> 01:00:07,310 Help me maintain order. 609 01:00:07,480 --> 01:00:10,670 As long as Tiểu Huệ is safe, I'll do anything. 610 01:00:10,880 --> 01:00:11,630 Anything. 611 01:00:11,800 --> 01:00:13,070 Go to the middle of the street. 612 01:00:22,160 --> 01:00:22,990 Scream! 613 01:00:23,120 --> 01:00:24,100 Scream what? 614 01:00:24,520 --> 01:00:25,580 I am... 615 01:00:26,640 --> 01:00:28,790 I am A Tam. 616 01:00:29,000 --> 01:00:31,430 A big dimwit 617 01:00:34,920 --> 01:00:38,670 I am A Tam, biggest dimwit in the world 618 01:00:39,080 --> 01:00:40,830 I am A Tam. 619 01:00:41,800 --> 01:00:44,390 A big dimwit 620 01:00:45,080 --> 01:00:46,870 I am Tam. 621 01:00:47,200 --> 01:00:49,190 A big dimwit 622 01:00:49,960 --> 01:00:54,230 - I am A Tam, a big dimwit. - Alright. 623 01:00:54,320 --> 01:00:55,380 Next assignment. 624 01:00:55,720 --> 01:00:58,510 Stop a car and steal a purse 625 01:00:58,640 --> 01:00:59,950 I don't do bad things. 626 01:01:00,080 --> 01:01:02,590 Then your girlfriend is... 627 01:01:03,600 --> 01:01:05,550 Eh... 628 01:01:05,600 --> 01:01:07,980 Why is it you again? 629 01:01:08,040 --> 01:01:10,710 Know me? Remember me? 630 01:01:11,360 --> 01:01:12,640 Purse, your purse? 631 01:01:12,640 --> 01:01:13,470 It's my purse. 632 01:01:13,520 --> 01:01:15,710 - Give me your purse. - What for? 633 01:01:15,760 --> 01:01:18,590 - Your purse to save my girlfriend. - Take it for your girlfriend? 634 01:01:18,640 --> 01:01:20,390 I...I'll return it to you... 635 01:01:20,720 --> 01:01:23,470 Police, there's a thief over here. 636 01:01:23,520 --> 01:01:26,230 Police, he's stealing my purse. 637 01:01:26,280 --> 01:01:28,470 Arrest him, he ran that way. 638 01:01:28,520 --> 01:01:30,550 Your A Tam won't be able to save you. 639 01:01:30,600 --> 01:01:31,580 Let us do it! 640 01:01:33,080 --> 01:01:34,190 Service me a bit. 641 01:01:34,240 --> 01:01:35,590 Stop moving. 642 01:01:38,440 --> 01:01:40,070 You don't trust me baby? 643 01:01:43,480 --> 01:01:44,200 What are you doing? 644 01:01:44,200 --> 01:01:44,810 What are you doing? 645 01:01:44,860 --> 01:01:45,370 What? 646 01:01:45,390 --> 01:01:46,350 What do you thing? 647 01:01:46,400 --> 01:01:47,790 - Because of this girl… - Don't touch her 648 01:01:50,040 --> 01:01:51,350 I touch her, so what? 649 01:01:51,720 --> 01:01:52,860 Try. 650 01:03:07,080 --> 01:03:08,830 Sooner or later, you'll kill me right? 651 01:03:08,880 --> 01:03:10,270 There's nothing I won't do. 652 01:03:19,320 --> 01:03:21,880 It'll hurt a bit, hang in there. 653 01:03:42,360 --> 01:03:45,030 Assemble team 1 and 2, prepare to arrest Hắc Dũng. 654 01:03:45,080 --> 01:03:46,800 I'll contact the Chief directly. 655 01:03:46,800 --> 01:03:47,910 You guys can leave. 656 01:03:47,960 --> 01:03:49,670 Who's gonna watch him if I leave? 657 01:03:49,720 --> 01:03:51,270 I told you to leave, so leave. 658 01:03:53,920 --> 01:03:54,750 Dũng! 659 01:03:56,440 --> 01:03:58,510 If anything happens to me... 660 01:04:04,480 --> 01:04:06,470 I won't do it, give me my cut 661 01:04:07,040 --> 01:04:09,150 I'll take you there 662 01:04:10,400 --> 01:04:14,180 I'll let you know, you guys won't win. 663 01:04:16,440 --> 01:04:19,630 No money until the task is done 664 01:04:27,440 --> 01:04:29,820 I don't owe nothing no more 665 01:06:16,880 --> 01:06:20,270 I am A Tam, who are you? 666 01:06:46,080 --> 01:06:47,430 Put the gun down. 667 01:06:52,560 --> 01:06:53,830 Put the gun down. 668 01:09:07,360 --> 01:09:08,420 Policeman Hàn! 669 01:09:08,640 --> 01:09:12,390 You're the worst shooter at the station. Don't miss today okay? 670 01:09:19,640 --> 01:09:20,620 Brother! 671 01:09:20,680 --> 01:09:23,350 Bân, the woman that you like 672 01:09:24,280 --> 01:09:26,030 I'll send her off to serve you (in the after life) 673 01:09:28,120 --> 01:09:29,230 What is it? 674 01:09:32,880 --> 01:09:35,340 Don't mess with it, surprise right? 675 01:09:35,440 --> 01:09:37,630 It'll blow in seconds. 676 01:09:37,760 --> 01:09:41,230 Not that powerful, enough to split a person in half. 677 01:09:42,840 --> 01:09:43,950 Boom! 678 01:09:44,640 --> 01:09:46,390 Brother, untie me. 679 01:09:47,480 --> 01:09:49,030 There's no other way. 680 01:09:49,080 --> 01:09:50,830 You stay here, I'll run to him with the bomb. 681 01:09:51,440 --> 01:09:52,870 Brother, I'm sorry. 682 01:09:55,520 --> 01:09:56,710 Tiểu Huệ! 683 01:11:08,440 --> 01:11:12,190 Policeman, don't say I didn't give you a chance. 684 01:11:15,760 --> 01:11:17,990 Tiểu Huệ! 685 01:11:20,360 --> 01:11:22,190 Tiểu Huệ! 686 01:11:23,320 --> 01:11:29,830 Tiểu… tiểuTiểu Huệ! 687 01:11:33,240 --> 01:11:37,070 I'm coming... 688 01:11:39,280 --> 01:11:45,380 You idiot, I told you that I don't want to deal with you. 689 01:11:53,440 --> 01:11:55,150 This time I've won. 690 01:11:57,720 --> 01:11:59,950 Policeman, the game is over. 691 01:12:10,280 --> 01:12:14,060 You win?...Not entirely. 692 01:12:21,240 --> 01:12:22,950 Report, Chief. 693 01:12:23,880 --> 01:12:25,830 Hắc Dũng is arrested. 694 01:12:26,160 --> 01:12:27,710 At the sea bridge. 695 01:13:27,000 --> 01:13:28,910 Didn't you play Professor? 696 01:13:29,320 --> 01:13:32,990 You even played A Tam, who got you played now? 697 01:14:10,080 --> 01:14:12,540 Why you came so late, called you since forever! 698 01:14:13,680 --> 01:14:16,670 These people are in danger, let me go call the cops. 699 01:14:17,000 --> 01:14:18,830 Protect the crime scene. 700 01:14:25,240 --> 01:14:29,020 Tiểu Huệ, sorry, I came late. 701 01:14:29,080 --> 01:14:30,630 Who hurt you? Are you okay? 702 01:14:30,800 --> 01:14:32,790 You let me know who hurt you, I'll beat him to... 703 01:14:33,480 --> 01:14:34,750 What is this? 704 01:14:35,360 --> 01:14:37,230 Policeman Hàn, what happened? 705 01:14:38,840 --> 01:14:41,400 What happened? 706 01:14:43,080 --> 01:14:44,350 Good! 707 01:14:45,160 --> 01:14:46,670 You're not a good guy right? 708 01:14:55,000 --> 01:14:55,870 Wait! 709 01:14:56,760 --> 01:14:58,670 This is mine. 710 01:15:00,440 --> 01:15:01,790 Then take it 711 01:15:45,240 --> 01:15:46,750 I've said it before 712 01:15:47,880 --> 01:15:49,550 I'll make sure you bad people. 713 01:15:50,320 --> 01:15:51,870 Won't die in peace! 714 01:16:06,080 --> 01:16:08,870 Remember it, I'm A Tam. 715 01:16:14,000 --> 01:16:18,480 I want life of normal regular days I want a simple love. 716 01:16:18,480 --> 01:16:20,780 It's you bad people that ruined it. 717 01:16:21,400 --> 01:16:25,180 My duty is to fight to the end with you guys 718 01:16:28,800 --> 01:16:31,750 I also know, fighting... 719 01:16:31,920 --> 01:16:34,550 Cannot resolve all problems. 720 01:16:34,760 --> 01:16:36,950 But it's my way of doing it! 721 01:16:37,480 --> 01:16:41,630 Justice will always prevail! 722 01:16:55,280 --> 01:16:58,630 Not good! 723 01:17:04,280 --> 01:17:05,710 I'm here for you. 724 01:17:32,440 --> 01:17:34,480 Good, the cops are here. 725 01:17:34,480 --> 01:17:36,350 Tiểu Huệ, wake up. 726 01:18:22,440 --> 01:18:24,430 Where's my brother? 727 01:18:24,680 --> 01:18:27,960 He got hurt, but stable. 728 01:18:27,960 --> 01:18:30,110 Don't worry, the police got there and saved him. 729 01:18:30,840 --> 01:18:32,630 Are all the bad guys gone? 730 01:18:35,600 --> 01:18:36,910 Not really! 731 01:19:10,560 --> 01:19:15,230 I'll chase till the end. 732 01:19:45,360 --> 01:19:48,390 Bro, you'll take me scuba diving right? 733 01:20:50,160 --> 01:20:55,150 Under water, criminals is no match for diving specialist. 734 01:20:55,480 --> 01:21:00,190 After many battles, the enemy finally got sunken. 735 01:21:00,320 --> 01:21:03,550 Justice once again beat evil. 736 01:21:04,160 --> 01:21:05,830 Right. 737 01:21:06,440 --> 01:21:07,750 Doctor said. 738 01:21:08,200 --> 01:21:13,630 Your headaches cannot be cure, and needs to take medicine regularly. 739 01:21:13,680 --> 01:21:17,950 Once a day, 2 pill each time. 740 01:21:18,800 --> 01:21:20,510 Tiểu Huệ take medicine. 741 01:21:23,760 --> 01:21:25,110 Are you alright? 742 01:21:25,600 --> 01:21:29,790 You're something else! 743 01:21:31,920 --> 01:21:37,510 Policeman Hàn, do you approve of me and Tiểu Huệ? 744 01:21:49,080 --> 01:21:50,670 Not really! 745 01:21:53,040 --> 01:21:59,510 There's one person that lives to rid evil. 746 01:22:00,040 --> 01:22:02,950 That's me. 747 01:22:25,560 --> 01:22:32,560 - Viet: Chipu0106 & xuanvinhsaigon. - Eng: cudencuden 748 01:22:32,580 --> 01:22:34,580 Additional corrections by jcdr50666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.