Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,480
Viet: Chipu0106 & xuanvinhsaigon.
- Eng: cudencuden.
2
00:01:39,480 --> 00:01:42,710
The Caribbean islands are the
most beautiful in the world.
3
00:01:43,240 --> 00:01:44,600
Blue water clear as a mirror.
4
00:01:44,600 --> 00:01:47,950
When it's done, you can
go anywhere you like.
5
00:01:50,960 --> 00:01:53,910
Brother, you think there
will be a mishap?
6
00:01:54,240 --> 00:01:55,910
Mishaps are common.
7
00:01:56,800 --> 00:01:57,940
The important thing is...
8
00:02:00,440 --> 00:02:01,660
I'm here!
9
00:02:37,680 --> 00:02:38,590
Greetings.
10
00:02:39,400 --> 00:02:40,830
Welcome.
11
00:02:43,920 --> 00:02:45,200
Hello, can I assist you with anything?
12
00:02:45,200 --> 00:02:47,190
You guys work so slow.
13
00:02:47,240 --> 00:02:48,790
My bums are getting dull.
14
00:02:48,840 --> 00:02:50,600
The kids are probably starving.
15
00:02:50,600 --> 00:02:51,630
And then there's school fee...
16
00:02:51,680 --> 00:02:53,000
Seriously, I've waited for 3 hours.
17
00:02:53,000 --> 00:02:54,030
Can you explain this to me?
18
00:02:54,320 --> 00:02:55,990
Please take a seat for now.
19
00:02:56,160 --> 00:02:57,790
Let me look at your number.
20
00:03:01,040 --> 00:03:03,390
Ah, it's because
we were really busy this morning.
21
00:03:03,440 --> 00:03:05,440
Please understand and wait a bit longer.
22
00:03:05,440 --> 00:03:07,510
Please sit and rest, let
me get you some water.
23
00:03:07,560 --> 00:03:09,190
Sir, please do not smoke here
24
00:03:09,240 --> 00:03:10,990
I'm not smoking, just inhaling.
25
00:03:13,440 --> 00:03:14,470
What do you need?
26
00:03:14,520 --> 00:03:15,270
Saving deposits please.
27
00:03:16,920 --> 00:03:18,710
Just couple more turns that it's you.
28
00:03:18,760 --> 00:03:21,060
That chick is so fly.
29
00:03:21,120 --> 00:03:22,230
Do you have a boyfriend?
30
00:03:22,480 --> 00:03:23,750
No mam.
31
00:03:24,240 --> 00:03:24,950
She alright.
32
00:03:25,160 --> 00:03:25,990
She's too much for you.
33
00:03:26,280 --> 00:03:28,270
You can buy anything with money.
34
00:03:30,840 --> 00:03:33,750
Brother, can you take me scuba diving?
35
00:03:51,480 --> 00:03:53,070
Who is Hàn Tiểu Huệ?
36
00:03:54,000 --> 00:03:55,310
Hello, it's me.
37
00:04:00,320 --> 00:04:01,270
Please sign here.
38
00:04:01,320 --> 00:04:02,150
Wait a minute.
39
00:04:06,440 --> 00:04:07,230
You are mistaken.
40
00:04:10,680 --> 00:04:12,480
Who is Hàn Tiểu Huệ?
41
00:04:12,480 --> 00:04:13,700
It's me.
42
00:04:15,640 --> 00:04:17,150
Please sign I don't want to.
43
00:04:17,200 --> 00:04:18,030
Regretting?
44
00:04:18,320 --> 00:04:20,390
The flowers are from Manager Đỗ
45
00:04:21,560 --> 00:04:22,540
I don't like roses.
46
00:04:25,840 --> 00:04:27,030
Bring it back, I won't take it.
47
00:04:27,120 --> 00:04:27,950
Take it back.
48
00:04:28,920 --> 00:04:29,830
Please sign to receive.
49
00:04:29,880 --> 00:04:30,940
You're so bothersome.
50
00:04:31,000 --> 00:04:32,550
Told you to take it back.
So take it back.
51
00:04:46,200 --> 00:04:47,710
OMG, bomb!
52
00:04:49,960 --> 00:04:50,590
Everyone freeze.
53
00:04:50,640 --> 00:04:51,350
Nobody runs.
54
00:04:51,400 --> 00:04:55,790
We're not robbing your
money, stop panicking.
55
00:05:00,510 --> 00:05:01,230
They're robbing!
56
00:05:01,280 --> 00:05:03,230
Quiet, isn't it obvious.
57
00:05:05,840 --> 00:05:07,590
We only have 3 minutes
58
00:05:08,360 --> 00:05:09,310
3 minutes.
59
00:05:14,840 --> 00:05:15,870
Put the money in.
60
00:05:17,600 --> 00:05:18,820
Don't shoot my money.
61
00:05:19,120 --> 00:05:20,300
Why you still sitting there useless?
62
00:05:20,360 --> 00:05:21,070
I'm talking to you.
63
00:05:21,160 --> 00:05:22,270
Put the money in!
64
00:05:22,440 --> 00:05:23,550
Quickly!
65
00:05:39,520 --> 00:05:43,510
Are you guys rehearsing?
66
00:05:45,120 --> 00:05:46,510
Can I rehearse too?
67
00:05:48,480 --> 00:05:49,150
Sure.
68
00:05:49,520 --> 00:05:51,820
Go over there and maintain order.
69
00:05:56,440 --> 00:05:58,950
Stop lolly gagging, put the money in.
70
00:05:59,240 --> 00:06:00,030
No smoking.
71
00:06:00,080 --> 00:06:04,110
Get the money, hurry Don't give
it to them, the cop will be here.
72
00:06:10,280 --> 00:06:11,950
Hey, hurry up.
73
00:06:12,640 --> 00:06:14,470
Stop fussing, there's
still traffic jams.
74
00:06:14,520 --> 00:06:16,030
The pigs aren't that quick.
75
00:06:18,840 --> 00:06:20,470
It's not a rehearsal?
76
00:06:33,160 --> 00:06:34,870
I'm maintaining order.
77
00:06:47,720 --> 00:06:48,590
Good hit.
78
00:08:10,320 --> 00:08:13,030
Don't come in, I have hostages.
79
00:08:20,160 --> 00:08:21,070
Let my brother go.
80
00:08:21,760 --> 00:08:23,710
The hostages are in their control,
there's 2 suspects inside.
81
00:08:23,800 --> 00:08:25,310
Let my brother go you dimwit.
82
00:08:25,680 --> 00:08:26,710
You let go first.
83
00:08:31,480 --> 00:08:35,070
Don't come here.
84
00:08:40,840 --> 00:08:44,430
Policeman, I'm the good
guy, he's the bad guy.
85
00:08:45,000 --> 00:08:47,790
Brother, I guess you can't
take me scuba diving.
86
00:08:47,920 --> 00:08:49,060
Bân, let her go.
87
00:08:49,120 --> 00:08:49,790
No.
88
00:08:56,080 --> 00:08:56,830
Let go!
89
00:08:56,880 --> 00:08:57,830
I won't.
90
00:09:04,720 --> 00:09:05,860
Wait.
91
00:09:08,800 --> 00:09:10,280
You've lost this time.
92
00:09:10,280 --> 00:09:11,990
Just a lucky win.
93
00:09:13,840 --> 00:09:16,640
Ms Hàn Tiểu Huệ, please sign here.
94
00:09:16,640 --> 00:09:22,670
After that the cops rushed in. The scene
was chaotic but I was able to keep calm.
95
00:09:26,400 --> 00:09:27,190
Brother.
96
00:09:30,920 --> 00:09:31,790
Rest well
97
00:09:55,280 --> 00:09:57,390
I am A Tam.
98
00:09:58,040 --> 00:09:58,910
Real name?
99
00:09:59,280 --> 00:10:02,030
Hắc Dũng.
100
00:10:02,400 --> 00:10:02,950
Vương Đào.
101
00:10:03,120 --> 00:10:04,070
What is there to ask anymore
102
00:10:04,200 --> 00:10:05,510
I'm in here so long.
103
00:10:05,640 --> 00:10:07,400
You probably know me
better than I know myself.
104
00:10:07,400 --> 00:10:08,870
Just stay calm
105
00:10:08,960 --> 00:10:11,910
I was in the Navy for 2 years
106
00:10:11,960 --> 00:10:13,310
I'm back in prison again.
107
00:10:13,360 --> 00:10:14,270
Then I got discharge.
108
00:10:14,440 --> 00:10:15,470
Drown.
109
00:10:16,960 --> 00:10:18,830
Saving a fellow drowning.
110
00:10:18,880 --> 00:10:19,510
Got hurt?
111
00:10:19,560 --> 00:10:20,150
Yes.
112
00:10:20,960 --> 00:10:22,390
At the head.
113
00:10:24,080 --> 00:10:25,630
How is my brother?
114
00:10:29,120 --> 00:10:30,750
Can I go now?
115
00:10:30,920 --> 00:10:33,710
Don't be a hero next time
Leave it to the cops.
116
00:10:33,760 --> 00:10:36,140
If I see bad folks again,
I'll beat them again
117
00:10:36,520 --> 00:10:37,430
I'm the bad guy.
118
00:10:37,680 --> 00:10:38,740
Beat.
119
00:10:39,280 --> 00:10:40,030
Bad people
120
00:10:40,160 --> 00:10:41,590
needs to be taught a lesson.
121
00:10:42,720 --> 00:10:43,470
The game is over.
122
00:10:44,360 --> 00:10:46,230
If I have one more chance.
123
00:10:47,120 --> 00:10:48,590
You won't win.
124
00:10:49,440 --> 00:10:50,710
You don't have anymore chances.
125
00:10:52,280 --> 00:10:55,270
Given the chance I'll
join the force again.
126
00:11:14,320 --> 00:11:18,120
The flag is flying high.
127
00:11:18,120 --> 00:11:22,150
The hearts are filled with fire.
128
00:11:22,200 --> 00:11:28,800
Hats tight and proper, stepping
on turbulence currents.
129
00:11:28,800 --> 00:11:30,750
Catching the ship home.
130
00:11:44,400 --> 00:11:45,950
Fall in, Turn Left, Turn.
131
00:11:47,280 --> 00:11:48,470
Salute!
132
00:11:56,360 --> 00:11:58,550
Brother, you not allow to smoke anymore.
133
00:11:58,600 --> 00:11:59,510
This is my last one.
134
00:12:01,360 --> 00:12:04,430
You're something else, volunteered to
fight the robbers I learned it from you.
135
00:12:05,400 --> 00:12:07,970
If you were really on my team.
You would've received
136
00:12:07,970 --> 00:12:10,550
2nd rank honor... Brother,
thanks for saving me.
137
00:12:11,400 --> 00:12:13,830
It's that half-wit guy that saved you.
138
00:12:14,200 --> 00:12:15,830
During interrogation,
139
00:12:16,280 --> 00:12:17,710
He even criticized me.
140
00:12:17,760 --> 00:12:20,060
Saying what if I miss the shot.
141
00:12:20,160 --> 00:12:22,460
Telling me I violated
procedure, funny guy.
142
00:12:23,080 --> 00:12:24,220
But to be honest
143
00:12:24,280 --> 00:12:25,670
I really admire the guy.
144
00:12:25,720 --> 00:12:26,700
What is his name?
145
00:13:07,320 --> 00:13:08,540
According to witnesses.
146
00:13:08,640 --> 00:13:10,960
The robber is an [express] bike courier.
147
00:13:10,960 --> 00:13:13,310
Details of the incident is
still under investigation.
148
00:13:13,640 --> 00:13:17,470
Today the police station had an
award ceremony For good Samaritans.
149
00:13:17,600 --> 00:13:19,550
Specially the "throwing bike hero".
150
00:13:19,600 --> 00:13:22,750
When a robber was getting
away in a motorbike.
151
00:13:22,800 --> 00:13:23,910
He charged in.
152
00:13:24,000 --> 00:13:25,630
Throwing a bike at the thief.
153
00:13:25,680 --> 00:13:27,910
And tied the thief up
with other citizens.
154
00:13:27,960 --> 00:13:31,000
Other citizens praised
him as the Chinese Hero.
155
00:13:31,000 --> 00:13:33,270
Hats off to you fellow comrade.
156
00:14:19,360 --> 00:14:20,790
Come on, protect the outside.
157
00:14:30,280 --> 00:14:31,310
Come on.
158
00:14:31,360 --> 00:14:32,990
Captai Hàn, you alright?
159
00:14:33,240 --> 00:14:36,860
Captain, hit his right rib cage.
160
00:15:08,160 --> 00:15:09,070
Let me deliver these.
161
00:15:09,120 --> 00:15:10,230
Okay, take your time.
162
00:15:50,440 --> 00:15:51,790
Watch how you walk.
163
00:15:51,840 --> 00:15:53,230
Where are your eyes at?
164
00:15:53,800 --> 00:15:55,100
What are you looking at!
165
00:17:03,240 --> 00:17:03,870
Twice.
166
00:17:05,240 --> 00:17:06,750
Twice already.
167
00:17:06,800 --> 00:17:07,750
Stealing again
168
00:17:07,800 --> 00:17:10,430
I'll beat you to death
if I see you again.
169
00:17:10,800 --> 00:17:12,020
What are you doing?
170
00:17:13,720 --> 00:17:16,430
Catching thieves
...You stepped on my car
171
00:17:18,000 --> 00:17:19,310
I'm catching thieves.
172
00:17:19,600 --> 00:17:20,310
Catching thieves?
173
00:17:20,560 --> 00:17:21,800
What you stepping on my car for?
174
00:17:21,800 --> 00:17:24,630
With the huge streets, why
you gotta step on my car?
175
00:17:24,680 --> 00:17:27,710
You stepped on my car,
look at your footprint.
176
00:17:27,760 --> 00:17:29,150
Scratched up my paint.
177
00:17:29,440 --> 00:17:30,870
We have cops to catch thieves.
178
00:17:30,920 --> 00:17:33,110
Stop lying, both you guys are thieves.
179
00:17:34,440 --> 00:17:36,000
He's a thief, not me.
180
00:17:36,000 --> 00:17:37,190
You look like one.
181
00:17:37,240 --> 00:17:38,270
A Tam.
182
00:17:40,040 --> 00:17:42,580
He broke my window and stole my bag?
183
00:17:42,640 --> 00:17:43,140
Uhm.
184
00:17:46,720 --> 00:17:48,990
Not run, pay for my damages I'll pay.
185
00:18:02,240 --> 00:18:04,470
Evening work shift,
gather at drill-yard.
186
00:18:43,040 --> 00:18:46,430
Stop it, get out the way!
Big head, stab him.
187
00:18:46,480 --> 00:18:47,430
Don't do it!
188
00:18:49,200 --> 00:18:50,310
Hurry.
189
00:18:55,880 --> 00:18:57,750
Take off his shirt Careful.
190
00:19:04,760 --> 00:19:06,470
He ran over there.
191
00:19:07,600 --> 00:19:08,550
Stop right there!
192
00:19:08,680 --> 00:19:09,630
Stop.
193
00:19:10,960 --> 00:19:11,830
Stop.
194
00:19:12,360 --> 00:19:13,710
Stop, freeze.
195
00:19:15,000 --> 00:19:15,750
Stop.
196
00:19:22,320 --> 00:19:25,910
Headaches are hard to
stand, I would know.
197
00:19:26,400 --> 00:19:29,430
When you were off for training
198
00:19:29,960 --> 00:19:31,310
I really missed you.
199
00:19:32,520 --> 00:19:33,350
And you?
200
00:19:38,720 --> 00:19:42,150
A Tam, lets just decide
our thing like this...
201
00:19:45,240 --> 00:19:46,300
You be my boyfriend okay?
202
00:19:47,880 --> 00:19:48,550
Not really.
203
00:20:01,360 --> 00:20:04,110
Oh right, go talk to my
brother 2 days from now.
204
00:20:04,320 --> 00:20:07,190
We met him at the station last time.
205
00:20:07,320 --> 00:20:08,950
You're scared of cops
but not the bad guys?
206
00:20:09,640 --> 00:20:10,780
Not really.
207
00:20:14,200 --> 00:20:15,700
Captain Hàn!
208
00:20:16,200 --> 00:20:16,790
Captain Hàn!
209
00:20:17,040 --> 00:20:20,110
Sir, what do you think….
...You bet soccer matches?
210
00:20:20,480 --> 00:20:23,040
Fits you, lost all your money yet?
211
00:20:25,840 --> 00:20:26,550
Captain Hàn!
212
00:20:27,320 --> 00:20:28,950
Time for the meeting.
213
00:20:29,040 --> 00:20:30,950
Involved in many kidnapping
and theft cases This
214
00:20:30,950 --> 00:20:32,870
guy is no joke. He used
to be a Sanshou Champ.
215
00:20:32,920 --> 00:20:35,710
Very experienced in getaways,
He just escaped prison this morning.
216
00:20:35,880 --> 00:20:37,230
Hắc Dũng, an orphan.
217
00:20:37,280 --> 00:20:39,870
His only brother got a head
trauma in last year incident.
218
00:20:40,040 --> 00:20:41,020
Right now, he's a veggie.
219
00:20:41,120 --> 00:20:42,870
This guy's really hard to handle.
Captain
220
00:20:42,870 --> 00:20:44,630
Hàn, you still remember
the case 2 years ago?
221
00:20:57,800 --> 00:20:59,110
How far away is the
place from the prison?
222
00:20:59,160 --> 00:21:00,030
Over 100 Km.
223
00:21:00,080 --> 00:21:02,760
He won't dare come back,
you guys know why? Yes.
224
00:21:02,760 --> 00:21:04,190
We have Captain Hàn here.
225
00:21:04,360 --> 00:21:06,990
He's been your opponent,
what do you think?
226
00:22:31,440 --> 00:22:34,110
Report, I have a feeling.
227
00:22:34,760 --> 00:22:35,350
Speak.
228
00:22:41,040 --> 00:22:44,470
Something is about to happen.
What do you mean?
229
00:22:45,000 --> 00:22:48,830
Love is really about to come.
230
00:22:52,400 --> 00:22:55,990
Honestly, last night the sea was calm.
231
00:22:56,240 --> 00:22:58,590
How could your ship have sunk?
232
00:22:59,040 --> 00:23:02,710
You don't look like
you're from around here.
233
00:23:02,760 --> 00:23:04,710
Which city are you from?
234
00:23:30,480 --> 00:23:33,110
It's really you.
...Hello ma'am.
235
00:23:33,600 --> 00:23:35,190
What's up, are you sick?
236
00:23:35,400 --> 00:23:36,750
My girlfriend's head... hurts.
237
00:23:45,720 --> 00:23:47,790
No smoking in public.
238
00:23:48,160 --> 00:23:49,950
If I catch you smoking again
239
00:23:50,000 --> 00:23:52,070
I'll make you chew the cigarette.
240
00:23:53,280 --> 00:23:53,950
The whole box!
241
00:24:15,960 --> 00:24:17,020
Your brother came back.
242
00:24:20,640 --> 00:24:23,550
- Please give me a head examination card.
- No more
243
00:24:25,160 --> 00:24:26,270
I want examination card.
244
00:24:26,320 --> 00:24:28,190
There's no more examination card.
245
00:24:28,360 --> 00:24:29,790
All gone?
246
00:24:33,760 --> 00:24:36,350
My head examination card?
247
00:24:38,120 --> 00:24:38,990
Who are you?
248
00:24:41,160 --> 00:24:42,430
His friend.
249
00:24:43,720 --> 00:24:46,950
He won't be waking up right?
250
00:24:48,840 --> 00:24:50,910
Sorry, I cannot answer your question.
251
00:24:54,880 --> 00:24:55,990
What are you doing?
252
00:25:05,520 --> 00:25:08,080
Bro, wanna buy examination card?
253
00:25:09,560 --> 00:25:10,870
For Headaches.
254
00:25:11,120 --> 00:25:13,830
Headaches! Head hurts.
255
00:25:14,240 --> 00:25:17,150
Or butt hurts, I still got it.
256
00:25:17,200 --> 00:25:21,030
- My butt doesn't hurt.
- Ah, you guys are swindler.
257
00:25:21,400 --> 00:25:22,440
Why should I calm down?
258
00:25:22,440 --> 00:25:23,660
You're not reasoning.
259
00:25:24,120 --> 00:25:26,190
Old lady, what's all this fuss.
260
00:25:26,400 --> 00:25:27,510
You guys wanna hit someone?
261
00:25:27,560 --> 00:25:28,990
So what if we beat you.
262
00:25:55,760 --> 00:25:56,790
Policeman, I'm beating bad guys.
263
00:25:57,240 --> 00:25:58,350
- Beat them!
- Roger.
264
00:26:02,040 --> 00:26:05,150
Don't shove everyone.
I got everything here.
265
00:26:05,320 --> 00:26:06,960
Who's in neurology?
266
00:26:06,960 --> 00:26:08,880
That's mine, you're good.
267
00:26:08,880 --> 00:26:10,790
Who's in Endocrinology.
268
00:26:35,040 --> 00:26:37,230
- Locate and capture the target.
- Roger, roger.
269
00:26:37,720 --> 00:26:39,750
Airport, bus stations, shipping docks.
270
00:26:39,960 --> 00:26:43,110
We've prepare people at interstates
and shipping docks, He won't escape.
271
00:26:45,760 --> 00:26:47,070
Don't violate the rule.
272
00:26:47,280 --> 00:26:48,150
You said it!
273
00:27:10,680 --> 00:27:12,910
Doc said to take medicine on time.
274
00:27:13,200 --> 00:27:15,710
Adults take once daily,
2 pills each time.
275
00:27:15,960 --> 00:27:18,420
Doctor said…
Doctor said must take the medicine now.
276
00:27:24,080 --> 00:27:25,790
Dear sir...
277
00:27:27,000 --> 00:27:29,430
You go arrange your men, update me 24/24
278
00:27:29,480 --> 00:27:30,910
Roger.
279
00:27:36,800 --> 00:27:37,590
Brother.
280
00:27:38,720 --> 00:27:39,430
Got a new assignment?
281
00:27:39,680 --> 00:27:40,870
That bike courier.
282
00:27:40,920 --> 00:27:41,790
A Tam.
283
00:27:42,440 --> 00:27:43,270
You and him...
284
00:27:44,080 --> 00:27:45,110
I really like him
285
00:27:49,200 --> 00:27:50,870
I see that he's a good guy too...
286
00:27:50,960 --> 00:27:53,710
Brother, let me make my own decision.
287
00:27:53,840 --> 00:27:55,470
Captain, we've arrived
288
00:27:55,520 --> 00:27:56,660
I know, I'll be there soon.
289
00:27:59,600 --> 00:28:00,950
But his brain has problems
290
00:28:02,600 --> 00:28:03,990
I think your head has problem.
291
00:28:08,040 --> 00:28:10,340
Oh right, the Hắc Dũng guy escaped.
292
00:28:10,440 --> 00:28:11,440
You need to be more careful.
293
00:28:11,440 --> 00:28:12,630
Nothing to do with me.
294
00:28:18,960 --> 00:28:20,710
Mail for Mr. Quan Quân.
295
00:28:24,840 --> 00:28:26,430
Not a good time, come back later.
296
00:28:27,760 --> 00:28:29,750
- Whose mail is it?
- Wrong address.
297
00:28:29,800 --> 00:28:32,180
Your name is Quan Quân right?
298
00:28:33,040 --> 00:28:34,590
It's the wrong address,
just the same name.
299
00:28:37,320 --> 00:28:39,270
- This is from court…
- You dumb or what?
300
00:28:43,040 --> 00:28:46,910
- Excuse me, is this address 9 Vọng Hỏa?
- Don't know.
301
00:28:49,080 --> 00:28:49,590
Wait!
302
00:28:51,400 --> 00:28:53,860
Is this address 9 Vọng Hỏa?
303
00:28:55,200 --> 00:28:55,990
Wait.
304
00:28:58,440 --> 00:29:01,030
Don't be so tense,
it's really safe here.
305
00:29:01,560 --> 00:29:03,790
With me here, there's no bad guys.
306
00:29:04,080 --> 00:29:04,990
Thank you.
307
00:29:20,400 --> 00:29:23,270
Even though the bad guy hasn't appear.
308
00:29:23,840 --> 00:29:29,110
But once we meet, I must fight bravely
309
00:29:29,360 --> 00:29:30,230
Roger!
310
00:30:15,120 --> 00:30:16,150
A Ta!
311
00:30:16,200 --> 00:30:17,030
Here!
312
00:30:17,160 --> 00:30:17,750
Come here.
313
00:30:21,760 --> 00:30:24,190
A Tam, do you know that,
314
00:30:24,760 --> 00:30:27,870
Good deeds and catching criminals
is not the same thing
315
00:30:28,560 --> 00:30:29,540
I know.
316
00:30:29,680 --> 00:30:33,300
But all bad folks are my enemy
317
00:30:34,440 --> 00:30:38,720
I must fight them till the end.
318
00:30:38,720 --> 00:30:41,590
Fight this fight that, what about me?
319
00:30:42,200 --> 00:30:43,420
What's gonna happen between us?
320
00:30:44,520 --> 00:30:49,380
We... We're... take it easy...
321
00:30:49,440 --> 00:30:50,310
Do you love me?
322
00:30:54,680 --> 00:30:56,150
I'll answer tomorrow.
323
00:31:11,720 --> 00:31:12,910
You guys go party somewhere else.
324
00:31:12,960 --> 00:31:14,590
We just work here, don't
make it hard for us.
325
00:31:14,640 --> 00:31:17,510
- You drink and starts breaking things.
- So what, what about it?
326
00:31:17,560 --> 00:31:18,310
No need for that tone.
327
00:31:18,480 --> 00:31:19,240
So what if I do?
328
00:31:19,240 --> 00:31:20,590
Eh man, let me play with yal.
329
00:31:20,640 --> 00:31:21,550
It ain't your business.
330
00:32:07,680 --> 00:32:08,350
That's it brothers.
331
00:32:08,440 --> 00:32:09,190
Ok!
332
00:32:10,280 --> 00:32:11,110
Eh fatty!
333
00:32:15,760 --> 00:32:16,790
Brother Hắc!
334
00:33:23,600 --> 00:33:26,160
Bro, this is Professor.
335
00:33:26,320 --> 00:33:29,270
Brother Hắc, helped me once, I owe him.
336
00:33:33,920 --> 00:33:35,350
Why don't you tell me it's a female.
337
00:33:35,400 --> 00:33:37,470
Hey, don't underestimate her.
338
00:33:37,560 --> 00:33:39,710
Professor is mighty in
both swords and books.
339
00:33:40,000 --> 00:33:41,990
Can't do this gig without her.
340
00:33:47,840 --> 00:33:49,140
Professor!
341
00:33:49,840 --> 00:33:50,390
Don't move.
342
00:33:56,640 --> 00:33:59,310
It'll blow within 60 secs of movement.
343
00:33:59,360 --> 00:34:02,150
Powerful enough to
blow a person in half.
344
00:34:07,720 --> 00:34:09,310
Call this a gun?
345
00:34:14,680 --> 00:34:16,110
This one's not for sale.
346
00:34:18,280 --> 00:34:19,870
He didn't come here yesterday.
347
00:34:22,520 --> 00:34:23,830
Prolly the same today.
348
00:34:25,320 --> 00:34:26,430
Be on your guard.
349
00:34:31,480 --> 00:34:34,910
A Tam, need to say
anything to the Committee?
350
00:34:36,920 --> 00:34:37,830
Report!
351
00:34:38,200 --> 00:34:38,990
What is it?
352
00:34:40,040 --> 00:34:42,340
Broke the rule last night.
353
00:34:42,880 --> 00:34:43,750
Which rule?
354
00:34:47,120 --> 00:34:47,950
What's so funny?
355
00:34:58,480 --> 00:34:59,070
Lets go!
356
00:35:29,720 --> 00:35:30,780
Report!
357
00:36:00,160 --> 00:36:01,220
Hold the bag, open it.
358
00:36:10,600 --> 00:36:12,230
Brother Hắc, give Professor the money.
359
00:36:22,080 --> 00:36:23,060
Police!
360
00:36:26,360 --> 00:36:28,510
Report, suspects are in a purple high
361
00:36:28,510 --> 00:36:30,670
horsepower vehicle Heading
toward the school.
362
00:36:50,320 --> 00:36:51,190
Hit and run?
363
00:38:04,480 --> 00:38:05,310
Freeze!
364
00:38:55,440 --> 00:38:56,110
Wait.
365
00:38:59,360 --> 00:39:00,910
Eh, don't let her get away.
366
00:39:01,360 --> 00:39:03,590
Are you a bad person?
367
00:39:04,040 --> 00:39:05,710
Don't worry too much
about others business.
368
00:39:27,880 --> 00:39:30,260
Giving her a bunch of papers.
369
00:39:30,320 --> 00:39:33,470
- You really got her this time.
- She got it coming.
370
00:39:34,080 --> 00:39:36,110
My repair shop can finally open
371
00:39:36,280 --> 00:39:37,950
I'll hold the money for you.
372
00:39:38,160 --> 00:39:39,710
After it's done tomorrow,
we'll split the cash.
373
00:39:41,840 --> 00:39:42,980
Professor called yet?
374
00:39:47,880 --> 00:39:48,590
A Ta!
375
00:39:49,960 --> 00:39:51,260
A Ta!
376
00:39:56,200 --> 00:39:57,590
Happy birthday.
377
00:39:58,320 --> 00:39:59,070
It's right here?
378
00:40:17,080 --> 00:40:18,710
What's your wish?
379
00:40:21,720 --> 00:40:23,690
I wish that Tiểu Huệ
will recover soon.
380
00:40:23,690 --> 00:40:25,670
It won't come true if
you say it out loud.
381
00:40:26,160 --> 00:40:31,230
But the Doc you'll go into coma
if you have strong movements.
382
00:40:45,160 --> 00:40:46,070
Lets take a picture.
383
00:40:51,240 --> 00:40:52,070
Too sweet!!
384
00:40:52,600 --> 00:40:53,310
A Ta!
385
00:40:54,560 --> 00:40:56,190
I have something I wanna say to you
386
00:40:58,040 --> 00:40:59,990
I'm not against you fighting bad guys.
387
00:41:01,480 --> 00:41:02,950
But fighting
388
00:41:03,640 --> 00:41:05,790
is not a way to resolve everything.
389
00:41:08,280 --> 00:41:09,150
Right.
390
00:41:10,080 --> 00:41:14,070
After beating them, we
need to educate them.
391
00:41:24,200 --> 00:41:24,950
Policeman Hàn!
392
00:41:26,240 --> 00:41:27,150
I'm looking for you
393
00:41:27,480 --> 00:41:30,430
I know, about the prison escapee?
394
00:41:30,680 --> 00:41:31,740
It's about you and Tiểu Huệ.
395
00:41:33,920 --> 00:41:36,830
The thing about me breaking the rule?
396
00:41:38,400 --> 00:41:39,430
Which rule?
397
00:41:41,920 --> 00:41:45,790
Last night... I.
398
00:41:56,840 --> 00:41:58,060
What did my brother say to you?
399
00:41:58,560 --> 00:42:02,910
He asked about the two of us...
breaking the rule.
400
00:42:04,640 --> 00:42:05,750
You don't regret it right?
401
00:42:07,160 --> 00:42:12,670
Later on, you'll be my wifey.
402
00:42:13,680 --> 00:42:14,310
Right?
403
00:42:15,360 --> 00:42:15,950
Not really!
404
00:42:26,720 --> 00:42:27,510
A Ta!
405
00:42:28,640 --> 00:42:29,470
Come here.
406
00:42:33,120 --> 00:42:33,910
I love you!
407
00:42:56,280 --> 00:42:56,950
Good morning.
408
00:43:50,320 --> 00:43:52,350
Eh, what are you doing?
409
00:43:54,360 --> 00:43:56,070
This is number 9, Vọng Hỏa apartment?
410
00:44:09,920 --> 00:44:10,630
Open it!
411
00:44:12,080 --> 00:44:13,630
Isn't this the divorce papers?
412
00:44:13,840 --> 00:44:15,570
Didn't you say you're divorced
for a long time already?
413
00:44:24,800 --> 00:44:26,190
All I need is to sign now.
414
00:44:26,560 --> 00:44:27,990
Please show proof of documentation.
415
00:44:34,840 --> 00:44:35,870
You need to explain this to me.
416
00:44:36,160 --> 00:44:38,750
- Isn't it obvious?
- How is it obvious?
417
00:44:39,360 --> 00:44:41,990
Tiểu Huệ, Tiểu Huệ, A Tam! here.
418
00:44:42,040 --> 00:44:43,350
A Ta! help me.
419
00:44:45,120 --> 00:44:46,510
Tiểu Huệ, what's wrong?
420
00:44:52,520 --> 00:44:53,390
Tiểu Huệ!
421
00:44:54,600 --> 00:44:55,110
Alo!
422
00:44:55,800 --> 00:44:56,470
He's Hắc…
423
00:44:56,680 --> 00:44:57,270
Hắc?
424
00:44:57,800 --> 00:44:58,750
Hắc what?
425
00:44:59,200 --> 00:44:59,990
Hắc what?
426
00:45:00,560 --> 00:45:01,430
Where's black(hắc: black)?
427
00:45:01,840 --> 00:45:03,060
Did you encounter bad people?
428
00:45:03,400 --> 00:45:04,950
Tell me where you are,
I'll come save you
429
00:45:05,400 --> 00:45:08,350
- I'm waiting for your rescue.
- Who are you?
430
00:45:08,400 --> 00:45:09,950
Let me tell you something,
if you touch Tiểu Huệ…
431
00:45:11,560 --> 00:45:13,350
I won't let you die easily.
432
00:45:13,440 --> 00:45:14,550
Good!
433
00:45:18,800 --> 00:45:19,830
Here's the letter of proof
434
00:45:27,200 --> 00:45:28,230
I'll sue you
435
00:45:28,360 --> 00:45:29,310
I quit!
436
00:45:29,440 --> 00:45:32,940
Black what?
437
00:45:32,940 --> 00:45:36,440
Triad? (Hắc = Black ; Triad
is also called Black Society.
438
00:45:42,440 --> 00:45:47,510
Policeman, do you want your sister
or want to catch criminals?
439
00:45:47,760 --> 00:45:53,190
I'm a prison escapee. Robbed,
perhaps a suspect of murder.
440
00:45:53,560 --> 00:45:54,520
So don't blow this thing up.
441
00:45:54,520 --> 00:45:56,820
Cause I will do anything.
442
00:45:56,940 --> 00:45:58,220
I'm the type that will get his revenge.
443
00:45:58,280 --> 00:45:59,110
I know.
444
00:46:00,360 --> 00:46:02,740
Right now, besides your brother.
445
00:46:02,800 --> 00:46:04,150
You would kill anybody.
446
00:46:04,680 --> 00:46:06,110
You know me so well.
447
00:46:07,960 --> 00:46:09,470
My brother did get kill by you.
448
00:46:09,680 --> 00:46:11,270
Captain, that soccer betting case, I...
449
00:46:13,360 --> 00:46:14,750
Wanna go head to head with me?
450
00:46:14,840 --> 00:46:16,150
Quit your yapping you pig face!
451
00:46:17,400 --> 00:46:19,430
Tell me, what do you really want?
452
00:46:22,160 --> 00:46:25,230
Your sister in exchange for my brother.
453
00:46:25,360 --> 00:46:27,230
Listen to me clearly
I forbid you to touch my sister.
454
00:46:27,280 --> 00:46:30,190
You listen clearly too, I want
the exchange to go down today.
455
00:46:30,240 --> 00:46:31,760
Wait for my phone call!
456
00:46:31,760 --> 00:46:35,030
Oh right, it's like I
called the police already.
457
00:46:39,960 --> 00:46:41,750
Brother Hắc, how did
you come up with this?
458
00:46:41,840 --> 00:46:43,550
That guy is tricky!
459
00:46:52,640 --> 00:46:53,700
A Ta!
460
00:46:55,080 --> 00:46:58,350
This is a hard battle.
461
00:46:59,480 --> 00:47:02,790
You can only succeed, no failure.
462
00:47:12,440 --> 00:47:14,820
Use not only strength.
463
00:47:16,000 --> 00:47:17,590
But also intelligence.
464
00:47:21,800 --> 00:47:22,670
Remember.
465
00:47:24,920 --> 00:47:27,030
Intelligence.
466
00:47:37,280 --> 00:47:39,630
Who's from the Black Society? (Triad)
467
00:47:40,960 --> 00:47:43,070
Who's from the Black Society? (Triad)
468
00:47:43,320 --> 00:47:46,710
Aiya, it's you again,
what are you doing?
469
00:47:49,200 --> 00:47:50,420
What do you really want?
470
00:47:51,560 --> 00:47:54,550
Your sister in exchange for my brother.
471
00:48:03,840 --> 00:48:06,140
Brother Hắc, do you know this A Tam guy?
472
00:48:07,600 --> 00:48:08,900
A Tam!
473
00:48:12,080 --> 00:48:14,110
He's not all there in the head.
474
00:48:14,320 --> 00:48:15,700
Always stick his nose
in people's business.
475
00:48:15,700 --> 00:48:16,880
We should avoid him.
476
00:48:16,880 --> 00:48:20,550
Back then he's the one
that ruined my plan.
477
00:48:21,840 --> 00:48:23,870
Brother Hắc, then lets get him.
478
00:48:25,320 --> 00:48:28,670
He won't be a problem if
he don't cause any trouble.
479
00:48:32,320 --> 00:48:34,150
Where's Black Society people.
480
00:48:36,680 --> 00:48:38,000
You know how to walk?
481
00:48:39,040 --> 00:48:39,950
What are you looking at?
482
00:48:40,040 --> 00:48:41,590
You don't know me!
483
00:49:28,240 --> 00:49:29,350
Where you running to!
484
00:49:29,400 --> 00:49:30,510
Big bro, I'm scared man!
485
00:49:30,600 --> 00:49:31,760
You beat me every time you see me!
486
00:49:31,820 --> 00:49:33,430
- I've turned my life around.
- Speak slowly.
487
00:49:33,480 --> 00:49:35,070
Are you Black Society?
488
00:49:35,560 --> 00:49:37,630
Black Society? No such thing.
489
00:49:39,520 --> 00:49:40,630
Yes!
490
00:49:41,320 --> 00:49:43,910
- Ah, yes there is.
- Where?
491
00:49:46,560 --> 00:49:49,230
At the sauna, may be there.
492
00:49:50,400 --> 00:49:51,540
Thank you.
493
00:49:56,320 --> 00:49:57,990
You lunatic!
494
00:50:06,880 --> 00:50:08,100
Welcome customer!
495
00:50:08,840 --> 00:50:10,750
Customer's here for sauna.
496
00:50:16,600 --> 00:50:17,600
Hello sir!
497
00:50:17,600 --> 00:50:18,440
I...
498
00:50:18,440 --> 00:50:19,790
Bathe or massage?
499
00:50:20,200 --> 00:50:21,590
Are you bathing or messaging?
500
00:50:21,640 --> 00:50:22,750
Not really!
501
00:50:22,920 --> 00:50:24,550
Then what do you need sir?
502
00:50:26,840 --> 00:50:29,430
Finding someone?
Still have to change sir.
503
00:50:29,760 --> 00:50:30,640
Over here.
504
00:50:30,640 --> 00:50:31,350
Thank you!
505
00:50:31,440 --> 00:50:32,420
Come again next time!
506
00:50:32,840 --> 00:50:35,470
What's sup with that guy
in last night soccer match.
507
00:50:35,520 --> 00:50:37,590
It doesn't matter, as
long as we win money.
508
00:50:37,640 --> 00:50:39,470
- Of course, all we need is money.
- Number 7.
509
00:50:39,760 --> 00:50:41,310
Here.
510
00:50:44,360 --> 00:50:47,390
Who's Black Society? (Triad)
511
00:50:48,080 --> 00:50:51,700
Black Society, you
think I look the type?
512
00:50:52,480 --> 00:50:53,670
Yes.
513
00:50:56,760 --> 00:50:58,310
Where's Tiểu Huệ?
514
00:50:58,600 --> 00:51:00,070
You... Who are you?
515
00:51:00,840 --> 00:51:02,190
I am A Tam.
516
00:51:02,720 --> 00:51:04,070
Where's Tiểu Huệ?
517
00:51:05,880 --> 00:51:06,750
Where's Tiểu Huệ?
518
00:51:27,360 --> 00:51:29,230
Where's Tiểu Huệ?
519
00:51:29,400 --> 00:51:32,030
Looking for me?, call me Brother Huệ!
520
00:51:32,400 --> 00:51:33,270
Who are you?
521
00:51:33,480 --> 00:51:35,910
- I am Tiểu Huệ.
- No one calls me that for a while.
522
00:51:36,000 --> 00:51:36,980
Who are you?
523
00:51:43,320 --> 00:51:45,150
Where's Tiểu Huệ?
524
00:51:45,480 --> 00:51:47,550
I'm really is Tiểu Huệ.
525
00:51:49,960 --> 00:51:51,870
Police, nobody moves.
526
00:51:56,080 --> 00:51:59,470
Brother Huệ, please excuse us (joking)
527
00:53:19,600 --> 00:53:22,190
I'm at area 7, nothing unusual for now.
528
00:53:22,400 --> 00:53:23,310
Wait for my order.
529
00:53:23,440 --> 00:53:25,030
Captain, Dũng here.
530
00:53:25,080 --> 00:53:25,680
Speak.
531
00:53:25,680 --> 00:53:28,790
We just busted a bookie
from that betting ring.
532
00:53:28,840 --> 00:53:29,440
Good.
533
00:53:29,440 --> 00:53:31,680
The thing is no transaction went
down before he was arrested.
534
00:53:31,680 --> 00:53:33,030
Because of that A Tam guy.
535
00:53:33,160 --> 00:53:34,100
He wants to meet you, Captain
536
00:53:34,100 --> 00:53:35,110
I don't want to.
537
00:53:35,160 --> 00:53:38,630
Captain, he keeps saying that
bad guys kidnapped your sister.
538
00:53:39,440 --> 00:53:40,910
Bring him here.
539
00:53:48,560 --> 00:53:50,510
Captain, where are you?
540
00:53:52,760 --> 00:53:54,070
Policeman Hàn.
541
00:53:55,000 --> 00:53:57,830
There's one thing you don't know.
542
00:53:58,720 --> 00:54:02,950
Tiểu Huệ is in danger.
543
00:54:12,200 --> 00:54:13,470
Policeman Hàn.
544
00:54:14,160 --> 00:54:15,360
Tiểu Huệ…
545
00:54:15,360 --> 00:54:17,030
Her situation you need not worry.
546
00:54:18,320 --> 00:54:20,510
You eager and rushing like
that will only harm her.
547
00:54:21,800 --> 00:54:27,670
Then what are the police
doing, let me join you guys.
548
00:54:27,840 --> 00:54:29,710
No, just go home.
549
00:54:29,920 --> 00:54:31,310
Tiểu Huệ got nothing to do with you
550
00:54:31,360 --> 00:54:35,270
I broke the rule, I have
something to do with Tiểu Huệ.
551
00:54:35,960 --> 00:54:37,390
Get lost!
552
00:54:38,320 --> 00:54:39,910
How can there be a brother like you?
553
00:54:39,960 --> 00:54:40,750
Let me tell you,
554
00:54:40,800 --> 00:54:43,390
- If something happened to Tiểu Huệ, I'll…
- You'll do what?
555
00:54:43,640 --> 00:54:44,750
You'll know who to talk to?
556
00:54:45,160 --> 00:54:46,990
Tiểu Huệ will be my wife
557
00:54:47,080 --> 00:54:47,990
I don't approve.
558
00:54:48,040 --> 00:54:50,710
Doesn't matter if you don't
agree, she will still be my wife.
559
00:54:55,560 --> 00:54:58,150
Where do I find Tiểu Huệ?
560
00:54:58,880 --> 00:55:00,190
Are you gonna stop it or not?
561
00:55:01,080 --> 00:55:02,140
No.
562
00:55:08,200 --> 00:55:09,590
What do you want?
563
00:55:09,640 --> 00:55:10,830
I want to save Tiểu Huệ.
564
00:55:11,000 --> 00:55:12,140
Based on what?
565
00:55:20,720 --> 00:55:22,110
You belittle me?
566
00:55:47,960 --> 00:55:49,150
Yeah!
567
00:56:11,440 --> 00:56:13,820
Just go home will you.
568
00:56:14,440 --> 00:56:16,230
No.
569
00:56:16,600 --> 00:56:19,790
You keep this up and
you'll ruin everything
570
00:56:22,400 --> 00:56:24,510
I love Tiểu Huệ.
571
00:56:26,360 --> 00:56:28,590
I love her.
572
00:56:49,360 --> 00:56:51,240
Captain, the Chief is looking for you
573
00:56:51,240 --> 00:56:53,510
I know, I'm coming.
574
00:57:08,200 --> 00:57:09,710
So fun!
575
00:57:11,920 --> 00:57:13,430
Chief needs you back right away
576
00:57:13,520 --> 00:57:15,030
I'll go right now.
577
00:57:15,680 --> 00:57:16,900
Lets go.
578
00:57:21,200 --> 00:57:23,110
Stay here and wait for my order
579
00:57:23,160 --> 00:57:24,110
Roger.
580
00:57:28,480 --> 00:57:34,630
Policeman, what about
me, what must I do?
581
00:57:39,040 --> 00:57:42,710
Told you to passed out
and you did?, wake up.
582
00:57:47,400 --> 00:57:48,360
What's wrong?
583
00:57:48,360 --> 00:57:49,190
It's nothing.
584
00:57:49,240 --> 00:57:51,470
The town's office want
us crack this case fast.
585
00:57:51,600 --> 00:57:52,550
Time?
586
00:57:52,600 --> 00:57:53,950
24 hours.
587
00:57:54,440 --> 00:57:55,910
Don't need that much.
588
00:57:56,440 --> 00:57:58,910
Your sister in exchange
for my brother.
589
00:57:58,910 --> 00:58:01,380
I want the swap today,
Wait for my phone call.
590
00:58:02,840 --> 00:58:07,430
Chief, here's what my plan is.
591
00:58:17,400 --> 00:58:19,830
If the po-po don't agree to the swap.
592
00:58:20,160 --> 00:58:22,110
Then this pretty thing won't be any use.
593
00:59:12,240 --> 00:59:13,590
So sweet!
594
00:59:15,240 --> 00:59:18,960
I heard love is always
sweetest in the beginning.
595
00:59:18,960 --> 00:59:21,950
But as time passes, it'll
turn more to normal.
596
00:59:23,280 --> 00:59:27,670
Normal is good
597
00:59:29,880 --> 00:59:33,420
I like a simple love too,
take care of it okay?
598
00:59:34,320 --> 00:59:38,350
It's protect, protecting your love.
599
00:59:40,080 --> 00:59:41,390
So sweet!
600
00:59:48,560 --> 00:59:49,870
You are Hắc…
601
00:59:50,120 --> 00:59:51,100
I'm Hắc Dũng.
602
00:59:51,200 --> 00:59:54,070
Big hero, Your Tiểu Huệ is at my place.
603
00:59:54,760 --> 00:59:55,710
Where are you?
604
00:59:55,880 --> 00:59:57,910
Where's Tiểu Huệ, what do you want?
605
00:59:57,960 --> 01:00:01,740
Listen to me if you wanna see your girl.
606
01:00:02,760 --> 01:00:04,510
Okay, say it.
607
01:00:04,880 --> 01:00:05,940
What do you want?
608
01:00:06,000 --> 01:00:07,310
Help me maintain order.
609
01:00:07,480 --> 01:00:10,670
As long as Tiểu Huệ is
safe, I'll do anything.
610
01:00:10,880 --> 01:00:11,630
Anything.
611
01:00:11,800 --> 01:00:13,070
Go to the middle of the street.
612
01:00:22,160 --> 01:00:22,990
Scream!
613
01:00:23,120 --> 01:00:24,100
Scream what?
614
01:00:24,520 --> 01:00:25,580
I am...
615
01:00:26,640 --> 01:00:28,790
I am A Tam.
616
01:00:29,000 --> 01:00:31,430
A big dimwit
617
01:00:34,920 --> 01:00:38,670
I am A Tam, biggest dimwit in the world
618
01:00:39,080 --> 01:00:40,830
I am A Tam.
619
01:00:41,800 --> 01:00:44,390
A big dimwit
620
01:00:45,080 --> 01:00:46,870
I am Tam.
621
01:00:47,200 --> 01:00:49,190
A big dimwit
622
01:00:49,960 --> 01:00:54,230
- I am A Tam, a big dimwit.
- Alright.
623
01:00:54,320 --> 01:00:55,380
Next assignment.
624
01:00:55,720 --> 01:00:58,510
Stop a car and steal a purse
625
01:00:58,640 --> 01:00:59,950
I don't do bad things.
626
01:01:00,080 --> 01:01:02,590
Then your girlfriend is...
627
01:01:03,600 --> 01:01:05,550
Eh...
628
01:01:05,600 --> 01:01:07,980
Why is it you again?
629
01:01:08,040 --> 01:01:10,710
Know me? Remember me?
630
01:01:11,360 --> 01:01:12,640
Purse, your purse?
631
01:01:12,640 --> 01:01:13,470
It's my purse.
632
01:01:13,520 --> 01:01:15,710
- Give me your purse.
- What for?
633
01:01:15,760 --> 01:01:18,590
- Your purse to save my girlfriend.
- Take it for your girlfriend?
634
01:01:18,640 --> 01:01:20,390
I...I'll return it to you...
635
01:01:20,720 --> 01:01:23,470
Police, there's a thief over here.
636
01:01:23,520 --> 01:01:26,230
Police, he's stealing my purse.
637
01:01:26,280 --> 01:01:28,470
Arrest him, he ran that way.
638
01:01:28,520 --> 01:01:30,550
Your A Tam won't be able to save you.
639
01:01:30,600 --> 01:01:31,580
Let us do it!
640
01:01:33,080 --> 01:01:34,190
Service me a bit.
641
01:01:34,240 --> 01:01:35,590
Stop moving.
642
01:01:38,440 --> 01:01:40,070
You don't trust me baby?
643
01:01:43,480 --> 01:01:44,200
What are you doing?
644
01:01:44,200 --> 01:01:44,810
What are you doing?
645
01:01:44,860 --> 01:01:45,370
What?
646
01:01:45,390 --> 01:01:46,350
What do you thing?
647
01:01:46,400 --> 01:01:47,790
- Because of this girl…
- Don't touch her
648
01:01:50,040 --> 01:01:51,350
I touch her, so what?
649
01:01:51,720 --> 01:01:52,860
Try.
650
01:03:07,080 --> 01:03:08,830
Sooner or later, you'll kill me right?
651
01:03:08,880 --> 01:03:10,270
There's nothing I won't do.
652
01:03:19,320 --> 01:03:21,880
It'll hurt a bit, hang in there.
653
01:03:42,360 --> 01:03:45,030
Assemble team 1 and 2,
prepare to arrest Hắc Dũng.
654
01:03:45,080 --> 01:03:46,800
I'll contact the Chief directly.
655
01:03:46,800 --> 01:03:47,910
You guys can leave.
656
01:03:47,960 --> 01:03:49,670
Who's gonna watch him if I leave?
657
01:03:49,720 --> 01:03:51,270
I told you to leave, so leave.
658
01:03:53,920 --> 01:03:54,750
Dũng!
659
01:03:56,440 --> 01:03:58,510
If anything happens to me...
660
01:04:04,480 --> 01:04:06,470
I won't do it, give me my cut
661
01:04:07,040 --> 01:04:09,150
I'll take you there
662
01:04:10,400 --> 01:04:14,180
I'll let you know, you guys won't win.
663
01:04:16,440 --> 01:04:19,630
No money until the task is done
664
01:04:27,440 --> 01:04:29,820
I don't owe nothing no more
665
01:06:16,880 --> 01:06:20,270
I am A Tam, who are you?
666
01:06:46,080 --> 01:06:47,430
Put the gun down.
667
01:06:52,560 --> 01:06:53,830
Put the gun down.
668
01:09:07,360 --> 01:09:08,420
Policeman Hàn!
669
01:09:08,640 --> 01:09:12,390
You're the worst shooter at the station.
Don't miss today okay?
670
01:09:19,640 --> 01:09:20,620
Brother!
671
01:09:20,680 --> 01:09:23,350
Bân, the woman that you like
672
01:09:24,280 --> 01:09:26,030
I'll send her off to serve
you (in the after life)
673
01:09:28,120 --> 01:09:29,230
What is it?
674
01:09:32,880 --> 01:09:35,340
Don't mess with it, surprise right?
675
01:09:35,440 --> 01:09:37,630
It'll blow in seconds.
676
01:09:37,760 --> 01:09:41,230
Not that powerful, enough
to split a person in half.
677
01:09:42,840 --> 01:09:43,950
Boom!
678
01:09:44,640 --> 01:09:46,390
Brother, untie me.
679
01:09:47,480 --> 01:09:49,030
There's no other way.
680
01:09:49,080 --> 01:09:50,830
You stay here, I'll run
to him with the bomb.
681
01:09:51,440 --> 01:09:52,870
Brother, I'm sorry.
682
01:09:55,520 --> 01:09:56,710
Tiểu Huệ!
683
01:11:08,440 --> 01:11:12,190
Policeman, don't say I
didn't give you a chance.
684
01:11:15,760 --> 01:11:17,990
Tiểu Huệ!
685
01:11:20,360 --> 01:11:22,190
Tiểu Huệ!
686
01:11:23,320 --> 01:11:29,830
Tiểu… tiểu… Tiểu Huệ!
687
01:11:33,240 --> 01:11:37,070
I'm coming...
688
01:11:39,280 --> 01:11:45,380
You idiot, I told you that I
don't want to deal with you.
689
01:11:53,440 --> 01:11:55,150
This time I've won.
690
01:11:57,720 --> 01:11:59,950
Policeman, the game is over.
691
01:12:10,280 --> 01:12:14,060
You win?...Not entirely.
692
01:12:21,240 --> 01:12:22,950
Report, Chief.
693
01:12:23,880 --> 01:12:25,830
Hắc Dũng is arrested.
694
01:12:26,160 --> 01:12:27,710
At the sea bridge.
695
01:13:27,000 --> 01:13:28,910
Didn't you play Professor?
696
01:13:29,320 --> 01:13:32,990
You even played A Tam,
who got you played now?
697
01:14:10,080 --> 01:14:12,540
Why you came so late,
called you since forever!
698
01:14:13,680 --> 01:14:16,670
These people are in danger,
let me go call the cops.
699
01:14:17,000 --> 01:14:18,830
Protect the crime scene.
700
01:14:25,240 --> 01:14:29,020
Tiểu Huệ, sorry, I came late.
701
01:14:29,080 --> 01:14:30,630
Who hurt you? Are you okay?
702
01:14:30,800 --> 01:14:32,790
You let me know who hurt
you, I'll beat him to...
703
01:14:33,480 --> 01:14:34,750
What is this?
704
01:14:35,360 --> 01:14:37,230
Policeman Hàn, what happened?
705
01:14:38,840 --> 01:14:41,400
What happened?
706
01:14:43,080 --> 01:14:44,350
Good!
707
01:14:45,160 --> 01:14:46,670
You're not a good guy right?
708
01:14:55,000 --> 01:14:55,870
Wait!
709
01:14:56,760 --> 01:14:58,670
This is mine.
710
01:15:00,440 --> 01:15:01,790
Then take it
711
01:15:45,240 --> 01:15:46,750
I've said it before
712
01:15:47,880 --> 01:15:49,550
I'll make sure you bad people.
713
01:15:50,320 --> 01:15:51,870
Won't die in peace!
714
01:16:06,080 --> 01:16:08,870
Remember it, I'm A Tam.
715
01:16:14,000 --> 01:16:18,480
I want life of normal regular days
I want a simple love.
716
01:16:18,480 --> 01:16:20,780
It's you bad people that ruined it.
717
01:16:21,400 --> 01:16:25,180
My duty is to fight to
the end with you guys
718
01:16:28,800 --> 01:16:31,750
I also know, fighting...
719
01:16:31,920 --> 01:16:34,550
Cannot resolve all problems.
720
01:16:34,760 --> 01:16:36,950
But it's my way of doing it!
721
01:16:37,480 --> 01:16:41,630
Justice will always prevail!
722
01:16:55,280 --> 01:16:58,630
Not good!
723
01:17:04,280 --> 01:17:05,710
I'm here for you.
724
01:17:32,440 --> 01:17:34,480
Good, the cops are here.
725
01:17:34,480 --> 01:17:36,350
Tiểu Huệ, wake up.
726
01:18:22,440 --> 01:18:24,430
Where's my brother?
727
01:18:24,680 --> 01:18:27,960
He got hurt, but stable.
728
01:18:27,960 --> 01:18:30,110
Don't worry, the police
got there and saved him.
729
01:18:30,840 --> 01:18:32,630
Are all the bad guys gone?
730
01:18:35,600 --> 01:18:36,910
Not really!
731
01:19:10,560 --> 01:19:15,230
I'll chase till the end.
732
01:19:45,360 --> 01:19:48,390
Bro, you'll take me scuba diving right?
733
01:20:50,160 --> 01:20:55,150
Under water, criminals is no
match for diving specialist.
734
01:20:55,480 --> 01:21:00,190
After many battles, the
enemy finally got sunken.
735
01:21:00,320 --> 01:21:03,550
Justice once again beat evil.
736
01:21:04,160 --> 01:21:05,830
Right.
737
01:21:06,440 --> 01:21:07,750
Doctor said.
738
01:21:08,200 --> 01:21:13,630
Your headaches cannot be cure,
and needs to take medicine regularly.
739
01:21:13,680 --> 01:21:17,950
Once a day, 2 pill each time.
740
01:21:18,800 --> 01:21:20,510
Tiểu Huệ take medicine.
741
01:21:23,760 --> 01:21:25,110
Are you alright?
742
01:21:25,600 --> 01:21:29,790
You're something else!
743
01:21:31,920 --> 01:21:37,510
Policeman Hàn, do you
approve of me and Tiểu Huệ?
744
01:21:49,080 --> 01:21:50,670
Not really!
745
01:21:53,040 --> 01:21:59,510
There's one person
that lives to rid evil.
746
01:22:00,040 --> 01:22:02,950
That's me.
747
01:22:25,560 --> 01:22:32,560
- Viet: Chipu0106 & xuanvinhsaigon.
- Eng: cudencuden
748
01:22:32,580 --> 01:22:34,580
Additional corrections by jcdr50666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.