All language subtitles for The.Minute.You.Wake.Up.Dead.2022.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,739 --> 00:01:38,541 Hey, hey, it's okay. 2 00:01:38,574 --> 00:01:42,344 Shh Listen, everything's gonna be okay, all right? 3 00:01:50,053 --> 00:01:54,356 Some folks say, life is an open book. 4 00:01:54,390 --> 00:01:58,494 You're born, you live, you die, 5 00:01:58,527 --> 00:02:02,065 and not much changes in between. 6 00:02:02,098 --> 00:02:05,467 Me, I've had a front row seat of human nature 7 00:02:05,501 --> 00:02:09,739 long enough to know that sin corrupts. 8 00:02:09,773 --> 00:02:13,777 And that species of sin known as greed corrupts absolutely. 9 00:02:15,477 --> 00:02:18,014 Some people just like rolling the dice. 10 00:02:18,048 --> 00:02:21,718 And if you get snake eyes, well, you just deal with it. 11 00:02:21,751 --> 00:02:24,386 That's life in Mississippi anyway. 12 00:02:24,420 --> 00:02:27,090 Even the Magnolia State. 13 00:02:27,123 --> 00:02:29,826 What goes down in the heat of passion, 14 00:02:29,860 --> 00:02:32,494 or just plain stupidity, 15 00:02:32,528 --> 00:02:34,764 can haunt a body forever. 16 00:02:35,698 --> 00:02:38,667 No matter where you go. 17 00:02:38,701 --> 00:02:42,839 Some things just have a way of sticking to your soul 18 00:02:42,873 --> 00:02:46,408 and staining it for eternity. 19 00:02:51,614 --> 00:02:53,917 Hell is real, my friends. 20 00:02:53,950 --> 00:02:56,585 It was prepared for the devil and his angels, 21 00:02:56,619 --> 00:02:59,956 but sinners who follow after the devil's wicked ways 22 00:02:59,990 --> 00:03:02,893 will be thrown into the unquenchable lake of fire. 23 00:03:02,926 --> 00:03:06,196 For sinners, they're not covered in the blood of Jesus. 24 00:03:06,229 --> 00:03:09,598 Be aware, God is not 25 00:03:09,632 --> 00:03:13,069 You can't go around drinkin', gamblin', stealin' 26 00:03:13,103 --> 00:03:17,941 killing, whoring around and think God'll just turn a blind eye to it all. 27 00:03:17,974 --> 00:03:19,743 Friend, you need to repent. 28 00:03:19,776 --> 00:03:21,811 You need to accept Jesus 29 00:03:21,845 --> 00:03:24,147 and let him pay the price for your sins. 30 00:03:25,982 --> 00:03:30,053 What will you choose: heaven or hell? 31 00:03:30,086 --> 00:03:33,757 Don't be fooled, God is comin', death is comin'. 32 00:03:33,790 --> 00:03:35,524 It's coming for us all. 33 00:03:35,557 --> 00:03:37,660 It's right around the corner for some of you. 34 00:03:37,693 --> 00:03:40,130 And where will you be when it finds you? 35 00:03:40,163 --> 00:03:43,565 Where will you be the minute you wake up dead? 36 00:04:23,672 --> 00:04:25,008 Thank you. 37 00:04:55,338 --> 00:04:58,041 I ordered you pancakes. To go I hope. 38 00:05:02,812 --> 00:05:04,014 Oh 39 00:05:06,016 --> 00:05:08,084 Is this true? 40 00:05:08,118 --> 00:05:09,886 You know, you need to take it easy, Cecil. 41 00:05:09,919 --> 00:05:11,821 Tell me the paper got it wrong. 42 00:05:11,855 --> 00:05:14,090 Generally, the Gazette is right. 43 00:05:14,124 --> 00:05:18,294 Well, I see that you gentlemen have lots to talk about. 44 00:05:18,328 --> 00:05:20,230 I'll see you at the office. 45 00:05:20,263 --> 00:05:22,032 Excuse me. 46 00:05:22,065 --> 00:05:23,233 How? 47 00:05:23,266 --> 00:05:25,634 You said it was a done deal. A sure thing. 48 00:05:25,667 --> 00:05:28,271 Okay, Cecil, sometimes it doesn't go as planned, all right. 49 00:05:28,304 --> 00:05:31,307 I want my money back. Cecil, that's not possible. 50 00:05:31,341 --> 00:05:32,842 Okay? I want it back! 51 00:05:37,947 --> 00:05:39,325 You know, I didn't hear you complaining 52 00:05:39,349 --> 00:05:40,817 when I made you a bundle of cash 53 00:05:40,850 --> 00:05:43,652 on that tech stock a few months ago. 54 00:05:43,685 --> 00:05:46,156 No, but then you made Roland sound so good, 55 00:05:46,189 --> 00:05:48,657 I put in all I had to buy it. 56 00:05:48,690 --> 00:05:50,760 That's your decision, Cecil, not mine. 57 00:05:50,794 --> 00:05:52,796 So, that's it? 58 00:05:52,829 --> 00:05:54,630 I'm sorry, there's nothing I can do. 59 00:05:54,663 --> 00:05:56,366 Oh, there's nothing you can do? 60 00:05:56,399 --> 00:05:58,735 But there's something I can do. 61 00:05:59,701 --> 00:06:00,870 You just wait. 62 00:06:00,904 --> 00:06:03,206 What's deserving's coming for you. 63 00:06:03,239 --> 00:06:05,341 Coffee, Russ? Yes, please. 64 00:06:05,375 --> 00:06:07,744 Mm. This ain't over. 65 00:06:07,777 --> 00:06:09,145 Not even close. 66 00:06:09,913 --> 00:06:11,214 Ma'am. 67 00:06:14,117 --> 00:06:16,953 Thanks for saving me. Huh. Yeah. 68 00:06:18,088 --> 00:06:21,191 What's got his dander up? 69 00:06:21,224 --> 00:06:23,760 There were a couple of companies that were supposed to merge, 70 00:06:23,793 --> 00:06:26,296 and if they did the stock would've skyrocketed and 71 00:06:26,329 --> 00:06:28,865 And they didn't? No, ma'am, they didn't. 72 00:06:28,898 --> 00:06:31,868 Hm. And you persuaded him to buy some 73 00:06:31,901 --> 00:06:34,636 Unfortunately, a lot of people, yeah. 74 00:06:35,939 --> 00:06:39,175 I wouldn't want to be you today. 75 00:06:39,209 --> 00:06:41,643 Well, why don't you come over for supper tonight? 76 00:06:41,677 --> 00:06:43,213 I'm making beef stew for me and Daddy, 77 00:06:43,246 --> 00:06:46,382 and I expect you might want a little company. 78 00:06:47,717 --> 00:06:49,219 You would expect to be right. 79 00:06:58,795 --> 00:07:01,663 You know, I won't forget, I never forget. 80 00:07:01,697 --> 00:07:03,399 And he will call you back. 81 00:07:03,433 --> 00:07:05,435 We both know you, it's fine. 82 00:07:05,468 --> 00:07:08,171 Yes. You can Oh, hold on. 83 00:07:08,204 --> 00:07:10,173 Phone won't stop ringing. 84 00:07:10,206 --> 00:07:12,942 Got more than a dozen messages here so far. 85 00:07:12,976 --> 00:07:15,411 Well, I guess I'm the town pariah, Pernie. 86 00:07:15,445 --> 00:07:17,247 Seems so. 87 00:07:18,348 --> 00:07:20,350 You got a visitor. Hm? 88 00:07:20,383 --> 00:07:21,683 The sheriff. 89 00:07:22,318 --> 00:07:24,187 Oh, shit. 90 00:07:29,959 --> 00:07:32,128 What do I owe the pleasure? 91 00:07:34,931 --> 00:07:38,268 I told my brother to be careful about investing. 92 00:07:39,802 --> 00:07:42,205 He wanted to build himself a nest egg. 93 00:07:42,238 --> 00:07:46,075 Retire. He trusted you. 94 00:07:47,944 --> 00:07:51,381 Little Russ Potter. 95 00:07:51,414 --> 00:07:54,250 Gone off to the big city and made some money. 96 00:07:55,118 --> 00:07:57,887 Or so they say. 97 00:07:57,921 --> 00:08:00,857 Now he's coming back to share his Midas touch. 98 00:08:03,092 --> 00:08:05,261 My brother taught you in eighth grade, I believe. 99 00:08:05,295 --> 00:08:06,996 Yep. He was a good man. 100 00:08:07,030 --> 00:08:09,732 He is a good man. 101 00:08:09,766 --> 00:08:12,368 But he's a lot poorer today than he was yesterday. 102 00:08:13,870 --> 00:08:17,807 Now I'm not blaming you for all of it. 103 00:08:17,840 --> 00:08:19,876 He chose to roll the dice, 104 00:08:19,909 --> 00:08:21,778 nobody made him do it. 105 00:08:21,811 --> 00:08:24,314 But he was led to believe 106 00:08:24,347 --> 00:08:27,083 that the odds were more in his favor than they were. 107 00:08:27,116 --> 00:08:28,985 I gave your brother Really? 108 00:08:29,018 --> 00:08:30,820 And all the investors, 109 00:08:30,853 --> 00:08:33,156 the most up to date information that's available to me. 110 00:08:33,189 --> 00:08:34,224 You understand that? 111 00:08:34,257 --> 00:08:36,793 So much for the Midas touch. 112 00:08:36,826 --> 00:08:39,062 All right, what are you accusing me of? 113 00:08:39,095 --> 00:08:40,897 If I'm not accusing you of anything. 114 00:08:40,930 --> 00:08:42,241 Yeah, well, shit, you could fooled me. 115 00:08:42,265 --> 00:08:44,000 Fooling? Yeah. 116 00:08:44,033 --> 00:08:47,136 Now, there's a word I bet you know a thing or two about. 117 00:08:54,911 --> 00:08:56,379 You might want to get that. 118 00:08:58,514 --> 00:09:00,516 I imagine there are a lot of people around town 119 00:09:00,550 --> 00:09:01,851 that want to talk to you. 120 00:09:01,884 --> 00:09:08,024 And, Russ, I wouldn't go jaywalking, 121 00:09:08,057 --> 00:09:13,997 or speeding at 26 or 27 miles an hour through a 25 zone. 122 00:09:14,030 --> 00:09:17,033 There's been a little uptick in crime. 123 00:09:17,066 --> 00:09:18,501 We're trying to control it. 124 00:09:18,534 --> 00:09:20,069 You understand? 125 00:09:30,213 --> 00:09:31,514 This is Russ Potter. 126 00:09:31,547 --> 00:09:32,882 Where will you be 127 00:09:32,915 --> 00:09:34,517 the minute you wake up dead? 128 00:09:34,550 --> 00:09:36,019 Excuse me? 129 00:09:38,888 --> 00:09:40,089 What the hell? 130 00:09:56,406 --> 00:10:00,510 Hello? 131 00:10:00,543 --> 00:10:03,446 Where will you be the minute you wake up dead? 132 00:10:03,479 --> 00:10:05,448 Who is this, and how'd you get my number? 133 00:10:05,481 --> 00:10:07,450 That ain't an answer. 134 00:10:07,483 --> 00:10:09,118 Who the hell is this? 135 00:10:09,152 --> 00:10:10,987 You'll soon find out. 136 00:10:24,967 --> 00:10:27,970 You okay? Yes, I, just zoned out for a second. 137 00:10:28,004 --> 00:10:30,406 Yeah. Happens to me all the time. 138 00:10:30,440 --> 00:10:32,575 Hey, Delaine said you're coming up for supper tonight? 139 00:10:32,608 --> 00:10:34,243 Yeah, yeah. Yes, sir. 140 00:10:34,277 --> 00:10:35,411 See you at 6:30. 141 00:10:40,616 --> 00:10:42,652 That is delicious beef stew. 142 00:10:42,685 --> 00:10:44,187 Compliments to the chef. 143 00:10:44,220 --> 00:10:46,022 Nobody makes it like Delaine. 144 00:10:46,055 --> 00:10:48,157 Well, I can't take the credit. 145 00:10:48,191 --> 00:10:50,093 I did get the recipe from the diner. 146 00:10:50,126 --> 00:10:51,527 You did the cooking though. 147 00:10:53,363 --> 00:10:54,640 Well, I appreciate you all having me. 148 00:10:54,664 --> 00:10:58,067 Uh, Delaine tells me you had a rough day today. 149 00:10:59,302 --> 00:11:00,603 Yeah, you could say that. 150 00:11:00,636 --> 00:11:03,005 Oh, yeah. Cecil Hammett threatened him. 151 00:11:03,039 --> 00:11:05,441 Cecil's an idiot. 152 00:11:05,475 --> 00:11:07,343 Well But he gets it natural. 153 00:11:07,377 --> 00:11:10,913 His old man was probably the dumbest person I ever met. 154 00:11:10,947 --> 00:11:13,216 It's a wonder Cecil's as bright as he is. 155 00:11:13,249 --> 00:11:15,284 It was still scary. Mm. 156 00:11:15,318 --> 00:11:18,121 I hope other folks took the news better. 157 00:11:18,154 --> 00:11:19,498 You know, a lot of people don't know this, 158 00:11:19,522 --> 00:11:21,557 but, you know, I lost a lot of money, as well. 159 00:11:22,692 --> 00:11:24,694 You know, I'm hurtin' just like, uh, 160 00:11:24,728 --> 00:11:26,629 you know, everybody. Maybe even more. 161 00:11:28,364 --> 00:11:30,566 And you're sure Cecil's not a threat? 162 00:11:32,201 --> 00:11:34,003 No way. No. 163 00:11:34,036 --> 00:11:35,438 But, I mean 164 00:11:35,471 --> 00:11:36,606 But? 165 00:11:40,343 --> 00:11:44,547 So, I got a, uh, call today, sort of threatening. 166 00:11:44,580 --> 00:11:46,416 I guess. Sort of? 167 00:11:46,449 --> 00:11:49,952 Hm. I got a call from a fellow and he asked me, 168 00:11:49,986 --> 00:11:53,289 Where will you be the minute you wake up dead? 169 00:11:56,292 --> 00:11:58,361 That's eerie. Mm. 170 00:11:58,394 --> 00:11:59,730 You call the law? 171 00:11:59,763 --> 00:12:01,097 No. 172 00:12:02,698 --> 00:12:04,367 Well, why not? 173 00:12:04,400 --> 00:12:06,636 Well, I just felt like he's trying to rattle me. 174 00:12:06,669 --> 00:12:08,004 You know? 175 00:12:09,138 --> 00:12:10,440 Russ 176 00:12:10,473 --> 00:12:12,208 Don't mess around with this. 177 00:12:12,241 --> 00:12:13,376 You should call them. 178 00:12:13,409 --> 00:12:14,210 Delaine's right. 179 00:12:14,243 --> 00:12:16,112 You can't be too careful nowadays, 180 00:12:16,145 --> 00:12:17,748 people are crazy. 181 00:12:17,781 --> 00:12:19,449 Maybe the police can trace the call. 182 00:12:19,482 --> 00:12:22,485 No, I don't think so, I mean, it came up as an unknown caller. 183 00:12:24,020 --> 00:12:25,455 You gotta call the sheriff. 184 00:12:25,488 --> 00:12:29,091 Anyways, I don't wanna take up any more your time. 185 00:12:29,125 --> 00:12:31,127 I appreciate the dinner. Thanks again. 186 00:12:31,160 --> 00:12:32,695 Uh, hey, let me walk you home. 187 00:12:32,729 --> 00:12:34,263 Oh, yeah? Okay. Yeah. 188 00:12:41,537 --> 00:12:43,606 I-I thought I'd be just honest with you 189 00:12:43,639 --> 00:12:47,610 The stew had just a little too much salt in it for me. 190 00:12:47,643 --> 00:12:51,314 Nice. 191 00:12:51,347 --> 00:12:53,216 Listen, I wanna thank you for supper. 192 00:12:53,249 --> 00:12:54,517 Oh. It was delicious. 193 00:12:54,550 --> 00:12:55,719 Any time. 194 00:12:57,353 --> 00:13:00,022 You feel like, uh, coming in? 195 00:13:00,056 --> 00:13:01,123 I'd love to. 196 00:13:03,727 --> 00:13:04,594 Come on in. 197 00:13:04,627 --> 00:13:06,496 Thank you. 198 00:13:07,563 --> 00:13:10,266 Can I interest you in beer? Yeah, sure. 199 00:13:10,299 --> 00:13:11,701 I could go for one. Nice. 200 00:13:13,169 --> 00:13:14,279 Yeah, I got them in the garage. 201 00:13:14,303 --> 00:13:15,303 Let me go grab 'em. 202 00:13:17,673 --> 00:13:19,242 Oh, it's just Pernie. 203 00:13:20,276 --> 00:13:21,544 Hey, Pernie, what's up? 204 00:13:21,577 --> 00:13:22,378 Sorry to bother, Russ, 205 00:13:22,411 --> 00:13:24,748 Horace's medical report came back. 206 00:13:24,781 --> 00:13:27,583 Yeah? Not looking good for the poor fella. 207 00:13:27,617 --> 00:13:30,286 Okay. Is it okay if I stay with Horace for a bit? 208 00:13:30,319 --> 00:13:33,656 Pernie, listen, just take as much time as you want. 209 00:13:33,689 --> 00:13:35,358 All right? Sure. 210 00:13:35,391 --> 00:13:36,769 If you want to take two, three days off, 211 00:13:36,793 --> 00:13:38,427 that's totally fine. Okay? 212 00:13:38,461 --> 00:13:40,396 I just hate to leave you right now. 213 00:13:40,429 --> 00:13:42,298 No, I want you just to relax. 214 00:13:42,331 --> 00:13:44,500 You sure? Yep. 215 00:13:44,534 --> 00:13:48,704 Pernie, just take care of Horace. All right? 216 00:13:48,739 --> 00:13:50,406 Thank you, Russ. 217 00:13:50,439 --> 00:13:52,208 Okay. Thank you, thank you. 218 00:13:52,241 --> 00:13:53,810 I'm sorry, honey. Good night. 219 00:13:53,844 --> 00:13:55,511 I so appreciate it. Bye. 220 00:13:58,214 --> 00:14:00,316 Everything all right? 221 00:14:00,349 --> 00:14:04,086 Pernie's, uh, afraid her husband's cancer came back. 222 00:14:04,120 --> 00:14:05,120 Oh. 223 00:14:08,624 --> 00:14:10,092 Well, speaking of which, 224 00:14:10,794 --> 00:14:12,395 how's your dad doing? 225 00:14:12,428 --> 00:14:14,630 Mm. He's fine. 226 00:14:14,664 --> 00:14:15,866 Yeah? Yeah. 227 00:14:15,899 --> 00:14:17,633 Been cancer free for about a year now. 228 00:14:17,667 --> 00:14:19,635 You know, I-I wanted to ask him, 229 00:14:19,669 --> 00:14:21,537 but I just kind of felt odd about it. 230 00:14:21,571 --> 00:14:23,740 You can ask him, he don't mind. 231 00:14:23,774 --> 00:14:26,242 There's something that I'm curious about. 232 00:14:27,577 --> 00:14:28,644 What's that? 233 00:14:28,678 --> 00:14:31,080 Why haven't you been married? 234 00:14:34,550 --> 00:14:37,587 So you feel odd asking about my daddy's health, 235 00:14:37,620 --> 00:14:40,323 but you're just fine asking my love life? 236 00:14:41,557 --> 00:14:44,527 Uh, well, uh, hm 237 00:14:44,560 --> 00:14:48,264 Let's just say the pickens in Bare Hollow are kinda slim, 238 00:14:48,297 --> 00:14:49,800 if you hadn't noticed. 239 00:14:50,801 --> 00:14:53,202 So why have you stayed? 240 00:14:53,235 --> 00:14:56,539 Daddy, mostly. 241 00:14:56,572 --> 00:14:59,408 Besides, I've been here my whole life. 242 00:14:59,442 --> 00:15:03,145 I don't know where I'm go or what I'd do when I got there. 243 00:15:03,179 --> 00:15:04,413 Hm. 244 00:15:08,919 --> 00:15:10,519 You know, I'm gonna tell you something 245 00:15:12,254 --> 00:15:15,826 I've had a crush on you since high school. 246 00:15:17,293 --> 00:15:19,528 You never let on. Mm-mm. 247 00:15:20,296 --> 00:15:21,530 How come? 248 00:15:21,564 --> 00:15:23,432 Well, I mean, you know, 249 00:15:23,466 --> 00:15:25,869 you were kinda part of the popular crew 250 00:15:25,902 --> 00:15:28,739 and I just shit, I didn't think you were that interested in me. 251 00:15:28,772 --> 00:15:35,611 So would that be the reason that you rented this house? 252 00:15:36,847 --> 00:15:37,680 No, no, no, no, no. 253 00:15:37,714 --> 00:15:39,615 So-so the price was right, obviously. 254 00:15:39,649 --> 00:15:41,226 Mm-hm. As you know, and then, you know, 255 00:15:41,250 --> 00:15:43,820 I thought, well, you know 256 00:15:43,854 --> 00:15:46,622 It ain't so bad to be next to the prettiest girl in town. 257 00:15:50,459 --> 00:15:51,594 Hm. 258 00:16:18,421 --> 00:16:20,523 All right. You don't 259 00:16:32,334 --> 00:16:36,472 Yeah? — Where will you be the minute you wake up dead? 260 00:16:36,505 --> 00:16:38,574 Hey, I want you to listen to me. 261 00:16:38,607 --> 00:16:40,576 Fuck you. 262 00:16:40,609 --> 00:16:41,677 You hear me? 263 00:16:41,712 --> 00:16:43,714 You'll find out. 264 00:16:43,747 --> 00:16:44,915 Son of a bitch. 265 00:16:46,515 --> 00:16:47,918 Wait 266 00:16:47,951 --> 00:16:51,487 Wait, was that the caller? Yeah. 267 00:16:51,520 --> 00:16:53,724 Okay, Russ, you gotta promise me 268 00:16:53,757 --> 00:16:56,459 that you'll see Sheriff Fowler in the morning. 269 00:16:56,492 --> 00:16:57,693 I promise. 270 00:16:57,728 --> 00:16:59,528 Okay. Yeah. 271 00:17:29,391 --> 00:17:30,961 You got any plans this weekend? 272 00:17:30,994 --> 00:17:31,994 I might. 273 00:17:33,830 --> 00:17:34,965 What's going on Tillman? 274 00:17:34,998 --> 00:17:36,699 Hey, good morning, Russ. 275 00:17:36,733 --> 00:17:38,467 Thurmond in? Yep. 276 00:17:38,501 --> 00:17:39,635 Thank you. 277 00:17:45,407 --> 00:17:46,407 Yeah. 278 00:17:50,479 --> 00:17:51,480 May I? 279 00:17:51,514 --> 00:17:52,514 Yeah. 280 00:17:53,884 --> 00:17:57,020 Well, I've been getting some threatening phone calls 281 00:17:57,053 --> 00:17:58,354 I wanted to talk to you about. 282 00:17:59,555 --> 00:18:01,357 Threatening phone calls. 283 00:18:02,025 --> 00:18:03,325 Shocking. 284 00:18:04,027 --> 00:18:05,394 From? 285 00:18:05,427 --> 00:18:06,662 Well, I don't know. 286 00:18:09,065 --> 00:18:10,801 From more than one person? 287 00:18:10,834 --> 00:18:13,636 I mean, it seems like the same person 288 00:18:13,669 --> 00:18:15,906 How old? 289 00:18:15,939 --> 00:18:19,375 Well, if I had to guess, I'd probably say he's younger than older. 290 00:18:19,408 --> 00:18:20,844 How many calls? 291 00:18:21,745 --> 00:18:22,946 Three so far. 292 00:18:24,513 --> 00:18:27,784 So, what exactly did he say to you? 293 00:18:27,818 --> 00:18:30,954 Where will you be the minute you wake up dead? 294 00:18:30,987 --> 00:18:32,488 That's it? 295 00:18:32,521 --> 00:18:35,759 What do you mean, that's it? Yeah, that's it. 296 00:18:35,792 --> 00:18:39,628 You get a number? No, it's coming from an unknown number. 297 00:18:39,662 --> 00:18:44,734 Eh, it's likely somebody upset with you over the merger. 298 00:18:44,768 --> 00:18:48,071 Or the, uh non-merger. 299 00:18:50,740 --> 00:18:52,809 I wouldn't worry too much about it. 300 00:18:52,843 --> 00:18:56,445 Hm. I mean, if he wanted to kill you, you'd be dead by now. 301 00:18:56,478 --> 00:18:59,481 You know what, Sheriff, that's-that's really comforting. 302 00:18:59,515 --> 00:19:02,953 But what happens if the calls continue? 303 00:19:02,986 --> 00:19:04,988 What do you do? Ah. 304 00:19:05,021 --> 00:19:07,489 They'll probably get tired of it when they find out 305 00:19:07,523 --> 00:19:09,960 that they can't get you flustered. 306 00:19:09,993 --> 00:19:10,861 So that's it? 307 00:19:10,894 --> 00:19:12,394 All I can do. 308 00:19:12,428 --> 00:19:13,096 Yeah. For now. 309 00:19:13,129 --> 00:19:14,496 You're right. 310 00:19:25,674 --> 00:19:26,877 Mm. There you go. 311 00:19:26,910 --> 00:19:27,911 Thank you. 312 00:19:27,944 --> 00:19:29,478 So, did you go? 313 00:19:29,511 --> 00:19:31,748 To the sheriff? Yeah, I went. 314 00:19:32,648 --> 00:19:33,549 And? 315 00:19:33,582 --> 00:19:36,720 Delaine, he don't give a shit. Come on, now. 316 00:19:36,753 --> 00:19:38,855 Well, that's the last time I'm gonna vote for him. 317 00:19:40,023 --> 00:19:40,857 Well, what are you gonna do? 318 00:19:40,891 --> 00:19:42,691 I don't know, I mean, I'll probably just 319 00:19:42,726 --> 00:19:43,793 ignore the calls. 320 00:19:45,996 --> 00:19:51,400 Hm. More importantly though, last night was perfect. 321 00:19:52,635 --> 00:19:54,570 I know. 322 00:19:54,603 --> 00:19:57,140 I would love to hit the rewind switch, if you know what I mean. 323 00:19:57,173 --> 00:19:59,441 Mm-hm. 324 00:19:59,475 --> 00:20:01,120 Well, I'm working the supper shift tonight, 325 00:20:01,144 --> 00:20:03,679 but, uh, tomorrow night? 326 00:20:03,713 --> 00:20:05,982 Nah, I can't do it tomorrow, I'm busy. 327 00:20:06,016 --> 00:20:08,852 You ain't got no plans, nobody likes you right now. 328 00:20:10,086 --> 00:20:11,154 All right, I'll be there. 329 00:20:11,187 --> 00:20:13,123 All right, then. Mm-hm. 330 00:20:29,973 --> 00:20:31,674 This is Russ Potter here. 331 00:20:31,707 --> 00:20:35,145 Where will you be the minute you wake up dead? 332 00:20:35,178 --> 00:20:38,681 Listen to me, if you're trying to scare me, it's not working. 333 00:20:38,715 --> 00:20:40,683 You hear me? It's not working. 334 00:20:48,590 --> 00:20:49,692 Go! 335 00:22:57,053 --> 00:22:58,254 Delaine, honey. 336 00:22:58,288 --> 00:23:01,124 I'm sorry. I just heard, I'm sorry. 337 00:23:01,157 --> 00:23:04,794 I don't understand it. Who'd wanna kill Daddy? 338 00:23:04,828 --> 00:23:06,830 Okay, let's go inside. Come on. 339 00:23:15,939 --> 00:23:20,810 I know this is difficult, but I have to ask some questions. 340 00:23:21,845 --> 00:23:23,379 When did you find your daddy? 341 00:23:24,848 --> 00:23:28,084 Uh, after I come home 342 00:23:28,118 --> 00:23:30,753 from the breakfast shift at the diner. 343 00:23:30,787 --> 00:23:32,088 What time was that? 344 00:23:33,689 --> 00:23:35,925 Around ten o'clock. 345 00:23:35,959 --> 00:23:37,360 Thurmond, can't this wait? 346 00:23:37,393 --> 00:23:40,029 No. No, it cannot. 347 00:23:43,299 --> 00:23:45,401 According to the coroner, 348 00:23:45,435 --> 00:23:48,204 Carl was killed sometime before midnight. 349 00:23:49,873 --> 00:23:52,775 When did you last see him? 350 00:23:52,809 --> 00:23:55,345 Uh, just before I left for the supper shift. 351 00:23:55,378 --> 00:23:57,881 Did your daddy have any enemies? 352 00:23:57,914 --> 00:24:02,952 Anybody he had recently had a quarrel or a disagreement with? 353 00:24:02,986 --> 00:24:06,256 No. Did he owe money to anybody? 354 00:24:07,290 --> 00:24:08,158 No. 355 00:24:08,191 --> 00:24:09,726 Anything missing? 356 00:24:10,727 --> 00:24:12,295 Not that I know of. 357 00:24:14,197 --> 00:24:17,901 Don't understand. Somebody wanted your father dead. 358 00:24:19,202 --> 00:24:21,070 Thurmond. What? 359 00:24:21,104 --> 00:24:23,106 What if Carl wasn't the target? 360 00:24:23,139 --> 00:24:24,706 What do you mean? 361 00:24:24,741 --> 00:24:27,753 Well, I've been telling you that I've been getting threatening phone calls, right? 362 00:24:27,777 --> 00:24:28,878 So? 363 00:24:29,846 --> 00:24:31,080 Well, maybe I was the target. 364 00:24:31,114 --> 00:24:33,716 You? How? Yeah. 365 00:24:33,750 --> 00:24:36,095 I mean, it could've been wrong. Shit, I live right next door. 366 00:24:36,119 --> 00:24:38,188 Wrong house? Mm-hm. 367 00:24:39,289 --> 00:24:41,224 Well, I suppose it's possible, 368 00:24:41,257 --> 00:24:45,094 but I would think that anybody who wanted to kill you 369 00:24:45,128 --> 00:24:46,168 would know where you live. 370 00:24:47,463 --> 00:24:48,965 It's a small town. 371 00:24:51,167 --> 00:24:53,002 Who lost the most? 372 00:24:53,036 --> 00:24:54,771 I mean, I don't know that off hand, 373 00:24:54,804 --> 00:24:58,841 I would have to check but I mean, people lost 374 00:24:58,875 --> 00:25:00,910 thousands and thousands of dollars. 375 00:25:02,312 --> 00:25:04,847 Might be. 376 00:25:04,881 --> 00:25:09,986 I heard of it happening a few years back down in Jones County. 377 00:25:10,019 --> 00:25:15,225 A man hired a hit man to kill his wife's lover, but gave him the wrong address. 378 00:25:15,258 --> 00:25:17,994 Wound up splitting the throat of a local preacher. 379 00:25:19,262 --> 00:25:21,864 It's all your fault, Thurmond. Hm? 380 00:25:21,898 --> 00:25:25,401 If you had just listened to Russ when he come you, 381 00:25:25,435 --> 00:25:27,237 my daddy might not be dead. 382 00:25:27,270 --> 00:25:29,872 Come on, now. We don't know what happened. 383 00:25:29,906 --> 00:25:31,975 Let's not go pointing fingers just yet. 384 00:25:34,244 --> 00:25:37,880 Russ, I'm gonna need the names, phone numbers and addresses 385 00:25:37,914 --> 00:25:40,817 of all the people who lost money. 386 00:25:40,850 --> 00:25:42,986 I'll get it to you tomorrow morning. 387 00:25:43,019 --> 00:25:45,021 Ah, it's gonna take some time. 388 00:25:46,522 --> 00:25:51,194 Ah, again, I'm-I'm sorry for your loss. 389 00:25:51,227 --> 00:25:53,096 But we'll find out who did this. 390 00:25:53,129 --> 00:25:54,430 I promise you. 391 00:25:54,464 --> 00:25:56,099 Yeah, well, I hold you to that. 392 00:25:56,132 --> 00:25:57,200 Please do. 393 00:25:58,568 --> 00:26:00,770 I'll get back to you when I know more. 394 00:26:05,942 --> 00:26:07,110 Delaine. 395 00:26:08,544 --> 00:26:09,544 Mm. 396 00:26:10,947 --> 00:26:13,383 Hey, what can I do for you? 397 00:26:13,416 --> 00:26:15,184 Can I just stay with you for a while? 398 00:26:15,218 --> 00:26:17,220 Of course. 399 00:26:17,253 --> 00:26:20,957 'Cause I can't stand the thought of being here with Dad gone. 400 00:26:20,990 --> 00:26:23,226 Of course. Stay as long as you want. 401 00:26:23,259 --> 00:26:24,460 Hey, come here. 402 00:26:28,431 --> 00:26:31,267 Can't believe somebody's so mad at you, they'd want to kill you. 403 00:26:31,301 --> 00:26:32,869 Mm-hm. 404 00:26:32,902 --> 00:26:35,038 Well, it can be a wicked world, can't it? 405 00:26:35,071 --> 00:26:36,072 Hm. 406 00:26:36,939 --> 00:26:38,574 Are you still religious? 407 00:26:40,476 --> 00:26:41,911 No. 408 00:26:43,012 --> 00:26:44,280 Why not? 409 00:26:44,314 --> 00:26:47,617 I've rode the-the devil's back way too many times. 410 00:26:47,650 --> 00:26:51,354 I might burn up if I walk into a church at this point. 411 00:26:51,387 --> 00:26:53,523 Is that why you come home? 412 00:26:53,556 --> 00:26:55,124 Yeah. I mean, I needed to plug in. 413 00:26:55,158 --> 00:26:56,359 I mean, why not here at home? 414 00:26:56,392 --> 00:26:57,393 Hm. 415 00:27:04,000 --> 00:27:06,135 You're still going to church. 416 00:27:06,169 --> 00:27:09,472 My mama was strict about it, but 417 00:27:09,505 --> 00:27:14,610 after she died from taking ammonia we never went back. 418 00:27:14,644 --> 00:27:17,347 Hm. Daddy blamed God for taking her from him. 419 00:27:17,380 --> 00:27:19,849 Just couldn't forgive Him. 420 00:27:24,454 --> 00:27:27,290 You know what I've never understood about religion? 421 00:27:27,323 --> 00:27:29,058 What? 422 00:27:29,092 --> 00:27:31,094 Well, are we sinners because we sin, 423 00:27:31,127 --> 00:27:35,031 or do we sin because we're born sinners? 424 00:27:35,064 --> 00:27:41,170 And if it's the latter, then what right does God have to judge us? 425 00:27:41,204 --> 00:27:42,238 Hm? 426 00:27:43,673 --> 00:27:46,676 If you ever figure it out, let me know. 427 00:28:02,225 --> 00:28:04,327 I got all the information that you asked for: 428 00:28:04,360 --> 00:28:07,330 names, addresses, phone numbers, 429 00:28:07,363 --> 00:28:09,031 and exactly what they invested. 430 00:28:09,065 --> 00:28:10,600 Thanks. Yeah. 431 00:28:17,640 --> 00:28:21,577 I'm sorry for not taking you more seriously about these phone calls. 432 00:28:21,611 --> 00:28:23,279 Mm. 433 00:28:23,312 --> 00:28:24,414 You got anymore? 434 00:28:24,447 --> 00:28:27,116 No, no, not since Carl was killed. 435 00:28:28,484 --> 00:28:31,722 You really think it's the wrong house? 436 00:28:31,755 --> 00:28:34,056 And you knew Carl pretty well, didn't you? 437 00:28:34,090 --> 00:28:37,260 No, I mean, I moved in two months ago and met him there. 438 00:28:37,293 --> 00:28:40,263 Ever see any suspicious people over? 439 00:28:40,296 --> 00:28:43,166 No. I mean, he didn't seem like the kinda person that got in trouble. 440 00:28:43,199 --> 00:28:45,468 I mean, if you ask me, he was a gentle soul. 441 00:28:45,501 --> 00:28:48,571 So, wrong house is still the best theory then. 442 00:28:50,139 --> 00:28:51,007 Yeah. 443 00:28:51,040 --> 00:28:52,675 Let me know if you need anything else. 444 00:28:53,409 --> 00:28:54,510 Uh, Russ. 445 00:28:55,411 --> 00:28:56,411 Be careful. 446 00:28:57,346 --> 00:28:58,981 Any of this theory is correct, 447 00:28:59,015 --> 00:29:00,616 this guy may not be done. 448 00:29:29,278 --> 00:29:31,414 Hey. Hey. 449 00:29:31,447 --> 00:29:33,015 What are you doing? 450 00:29:33,049 --> 00:29:38,020 I'm, uh, getting rid of some of Daddy's things. 451 00:29:38,054 --> 00:29:40,623 I thought you weren't ready to go back in the house yet. 452 00:29:41,758 --> 00:29:43,693 I'm not, really. 453 00:29:43,727 --> 00:29:47,396 Just didn't want to put it off for too long. 454 00:29:47,430 --> 00:29:50,734 What about these? Where do you want 'em? 455 00:29:50,767 --> 00:29:53,069 You can set him right there. I'll get him in a sec. 456 00:29:53,102 --> 00:29:54,437 Thanks. 457 00:29:56,740 --> 00:30:00,109 Who's that Delaine? That's Lucius. 458 00:30:00,142 --> 00:30:02,678 You might have seen him work in the kitchen at the diner. 459 00:30:02,713 --> 00:30:04,213 No, no. 460 00:30:04,247 --> 00:30:06,549 Well, I thought he could use a little extra money, 461 00:30:06,582 --> 00:30:08,719 so I asked him to help me pack up the house. 462 00:30:10,152 --> 00:30:12,054 So you're moving, huh? That's it. 463 00:30:13,422 --> 00:30:14,590 Yeah. 464 00:30:14,624 --> 00:30:17,260 Yeah, I'm gonna sell it. 465 00:30:17,293 --> 00:30:20,429 I can't live here no more after what happened. 466 00:30:20,463 --> 00:30:22,799 You understand. Of course, yeah. 467 00:30:22,833 --> 00:30:26,202 Just, uh seems a bit sudden is all. 468 00:30:26,235 --> 00:30:28,504 I know. 469 00:30:28,538 --> 00:30:31,407 It's not like I'm-I'm moving today or tomorrow. 470 00:30:31,440 --> 00:30:34,510 Right. Yeah, all right. 471 00:30:34,544 --> 00:30:37,313 Well, shit, let me know if you need anything. 472 00:30:37,346 --> 00:30:40,784 Ru Hey, Russ. I think I may have lost one of my gold hoop earrings 473 00:30:40,817 --> 00:30:43,152 at your house, so if you come across it, let me know. 474 00:30:43,185 --> 00:30:47,189 Daddy gave them to me, so 475 00:30:47,223 --> 00:30:48,457 All right, will do. 476 00:31:00,536 --> 00:31:01,537 Hey. 477 00:31:01,571 --> 00:31:03,215 You shouldn't have come out when he was there, 478 00:31:03,239 --> 00:31:05,107 he might have recognized your voice. 479 00:31:05,141 --> 00:31:07,143 I didn't know he was there until I stepped out. 480 00:31:07,176 --> 00:31:09,645 Hey, you said he wouldn't be home. 481 00:31:09,679 --> 00:31:11,280 He wasn't supposed to be. 482 00:31:11,314 --> 00:31:13,549 Well, now my fault then. 483 00:31:13,583 --> 00:31:16,152 When do I get my money? Soon enough. 484 00:31:16,185 --> 00:31:18,321 Well, when? When the check comes in. 485 00:31:18,354 --> 00:31:20,791 We have been through this. Relax. 486 00:31:20,824 --> 00:31:22,425 Yeah, easy for you to say. 487 00:31:22,458 --> 00:31:24,360 I owe people money. I told you that. 488 00:31:24,393 --> 00:31:26,797 And they won't wait, so I can't wait. 489 00:31:26,830 --> 00:31:28,765 It's just a few more days. 490 00:31:28,799 --> 00:31:29,800 Hey. 491 00:31:34,503 --> 00:31:35,872 Hm. 492 00:31:35,906 --> 00:31:37,841 Money will be here any day now. 493 00:31:37,874 --> 00:31:40,309 You'll see. 494 00:31:40,343 --> 00:31:41,912 Well, it better be. Mm-hm. 495 00:31:43,814 --> 00:31:45,916 Shit! 496 00:31:45,949 --> 00:31:48,584 I found your earring. 497 00:31:49,585 --> 00:31:51,320 Where on Earth did you find it? 498 00:31:51,354 --> 00:31:53,255 Under the couch. Soon as you walk in. 499 00:31:54,457 --> 00:31:57,226 Thank you. Yeah. 500 00:31:57,259 --> 00:31:58,762 I gotta get back to the office. 501 00:31:58,795 --> 00:32:00,196 I'll see you soon. 502 00:32:00,229 --> 00:32:01,430 Okay. Bye. 503 00:32:03,232 --> 00:32:05,701 Did you threaten Russ Potter? 504 00:32:07,403 --> 00:32:09,171 Well 505 00:32:09,205 --> 00:32:10,406 Well, what? 506 00:32:11,440 --> 00:32:13,509 Sorta, yeah. 507 00:32:13,542 --> 00:32:16,178 But not really. 508 00:32:16,212 --> 00:32:19,215 Well, which is it? You did, or you didn't? 509 00:32:20,349 --> 00:32:21,484 Well, I did. 510 00:32:21,517 --> 00:32:23,419 But-but I didn't mean it. 511 00:32:23,452 --> 00:32:25,856 I mean, I-I meant it at the time but-but not now. 512 00:32:25,889 --> 00:32:27,223 I wouldn't hurt nobody. 513 00:32:27,256 --> 00:32:28,792 How much did you invest? 514 00:32:30,259 --> 00:32:32,662 Oh, well, I I'd rather not say. 515 00:32:32,695 --> 00:32:34,530 Ten-thousand sound about right? 516 00:32:35,932 --> 00:32:37,500 Oh, gosh all mighty, darn. 517 00:32:37,533 --> 00:32:39,402 If you knew then why'd you ask? 518 00:32:39,435 --> 00:32:42,271 Awful lot of money to lose. 519 00:32:42,304 --> 00:32:43,840 You sure you didn't mean it? 520 00:32:44,775 --> 00:32:46,475 No. Oh, no. 521 00:32:46,509 --> 00:32:48,577 Like I said, I meant it at the time. 522 00:32:48,611 --> 00:32:50,881 I was mad. Hell, I was more than mad. 523 00:32:50,914 --> 00:32:51,914 I wanted to hurt him. 524 00:32:53,482 --> 00:32:55,819 But now Now what? 525 00:32:57,286 --> 00:32:59,756 I decided to forgive Russ. 526 00:32:59,790 --> 00:33:01,524 It's the Christian thing to do. 527 00:33:01,557 --> 00:33:04,861 Let me ask you a question. Shoot. 528 00:33:04,895 --> 00:33:07,463 Where will you be the minute to wake up dead? 529 00:33:08,765 --> 00:33:10,533 Pardon? 530 00:33:10,566 --> 00:33:14,437 Where will you be, the minute you wake up dead? 531 00:33:15,705 --> 00:33:17,273 I don't understand. 532 00:33:19,976 --> 00:33:22,678 No, I don't think you do, Cecil. 533 00:33:22,713 --> 00:33:24,748 All right. You can go. 534 00:33:25,782 --> 00:33:27,718 What kind of question is that? 535 00:33:27,751 --> 00:33:30,686 I said you can go, Cecil. Bye. 536 00:33:31,922 --> 00:33:33,389 Fine. 537 00:33:33,422 --> 00:33:34,657 You ask crazy questions. 538 00:33:34,690 --> 00:33:36,492 I'll just carry my ass outta here. 539 00:33:43,066 --> 00:33:45,334 And the insurance company you wanted, 540 00:33:45,367 --> 00:33:46,535 it's on line one. 541 00:34:11,928 --> 00:34:13,662 Evening, Lucius. 542 00:34:13,696 --> 00:34:18,001 Look, I know I'm behind. Yeah, you're way behind. 543 00:34:18,034 --> 00:34:21,004 But I'm about to come into a lot of money. 544 00:34:21,037 --> 00:34:24,440 You know, I just need I just need you 545 00:34:24,473 --> 00:34:25,742 to give me my money. 546 00:34:25,776 --> 00:34:27,811 Look, and you're gonna get it. 547 00:34:29,045 --> 00:34:30,579 But that's what you said last week. 548 00:34:30,613 --> 00:34:32,615 Oh, but I did a job. 549 00:34:32,648 --> 00:34:35,351 It's gonna pay everything. 550 00:34:35,384 --> 00:34:37,686 What kind of job did you do, 551 00:34:37,721 --> 00:34:40,724 that's gonna pay you 5k? 552 00:34:40,757 --> 00:34:41,958 I killed a man. 553 00:34:44,627 --> 00:34:46,730 You killed a man? Yeah. 554 00:34:46,763 --> 00:34:48,832 Who'd you kill, Lucius? 555 00:34:48,865 --> 00:34:50,432 Carl Moore. 556 00:34:52,068 --> 00:34:53,737 Oh, anyhow. 557 00:34:53,770 --> 00:34:58,607 Yeah, I work with his daughter Delaine at the diner. 558 00:34:58,641 --> 00:35:04,547 And she wanted him killed to collect a shit load of insurance money. 559 00:35:04,580 --> 00:35:07,483 So, I just need I just need! 560 00:35:07,516 --> 00:35:09,820 I mean, there you go again with the I just needs. 561 00:35:09,853 --> 00:35:11,587 And so what I need you to know, 562 00:35:11,620 --> 00:35:14,925 is I just need my motherfucking money. 563 00:35:14,958 --> 00:35:16,659 Just a couple more days. 564 00:35:16,692 --> 00:35:17,894 Just a couple more days. 565 00:35:17,928 --> 00:35:19,695 Couple more days! 566 00:35:19,729 --> 00:35:22,833 Just a couple more days! 567 00:35:22,866 --> 00:35:24,768 You sound like a 12-year-old child! 568 00:35:24,801 --> 00:35:26,970 I swear! Oh, you swear, huh? 569 00:35:27,904 --> 00:35:30,040 Really shouldn't swear. 570 00:35:30,073 --> 00:35:31,707 Says so in the bible. 571 00:35:31,741 --> 00:35:34,110 You know what else is in the bible? 572 00:35:34,144 --> 00:35:38,048 He who beareth false witness, 573 00:35:38,081 --> 00:35:40,116 that man shall perish. 574 00:35:40,150 --> 00:35:41,684 Yeah, faith in youth. 575 00:35:42,719 --> 00:35:44,120 Mace. 576 00:35:46,723 --> 00:35:49,159 Hey Jody! 577 00:35:49,192 --> 00:35:51,393 There's no need! Mace! 578 00:35:51,427 --> 00:35:52,595 What are you doing? 579 00:35:54,030 --> 00:35:55,131 Man's a fry cook. 580 00:35:55,165 --> 00:35:58,034 He needs his hands to make a living! 581 00:35:58,068 --> 00:35:59,568 Use your brain! 582 00:35:59,602 --> 00:36:02,471 How's he supposed to pay us, if he ain't got no hands? 583 00:36:04,174 --> 00:36:05,541 Take off your shoe. 584 00:36:06,843 --> 00:36:08,577 Take off your shoe. 585 00:36:08,611 --> 00:36:11,815 Jody, please. Take off your shoe and your goddamn sock. 586 00:36:11,848 --> 00:36:13,649 Take off your shoe! 587 00:36:13,682 --> 00:36:15,417 Jody, no, please! 588 00:36:15,451 --> 00:36:17,519 Come on, now! 589 00:36:17,553 --> 00:36:19,789 Guys, we're all friends here! 590 00:36:20,456 --> 00:36:21,457 Oh 591 00:36:28,497 --> 00:36:29,497 Stay still. 592 00:36:31,500 --> 00:36:35,504 No, no, no, no, no, no, no, not the pinky toe. 593 00:36:35,537 --> 00:36:38,208 Pink toe's important. 594 00:36:38,241 --> 00:36:40,576 Next to the big toe it's probably the most important. 595 00:36:40,609 --> 00:36:42,012 You need it for balance. 596 00:36:42,045 --> 00:36:44,546 Now that third and fourth toe, 597 00:36:44,580 --> 00:36:46,016 they ain't so important. 598 00:36:46,049 --> 00:36:47,817 Well, which one? 599 00:36:47,851 --> 00:36:49,219 Three or four? 600 00:36:49,252 --> 00:36:53,723 You know what, I'm feeling sporting. 601 00:36:53,757 --> 00:36:55,624 Why don't you pick, Lucius. 602 00:36:55,658 --> 00:36:56,893 What? 603 00:36:57,894 --> 00:37:00,163 No, no, I can't pick. 604 00:37:00,196 --> 00:37:02,933 Well, you're gonna pick, or we're gonna take them both. 605 00:37:04,801 --> 00:37:05,835 Fourth. 606 00:37:05,869 --> 00:37:07,771 Why'd you pick four? 607 00:37:07,804 --> 00:37:08,905 It's smaller. 608 00:37:10,140 --> 00:37:11,507 So it is. 609 00:37:12,574 --> 00:37:14,210 Don't do this. 610 00:37:27,556 --> 00:37:29,793 Oh, my toe! 611 00:37:31,795 --> 00:37:34,798 Ah, you gonna give me my money by tomorrow. 612 00:37:34,831 --> 00:37:36,191 Or you're gonna have matching feet. 613 00:37:46,242 --> 00:37:48,178 Took my toe! 614 00:37:54,050 --> 00:37:57,287 Look, I ain't foolin'! I just got my toe cut off! 615 00:37:57,320 --> 00:38:00,656 What? With a bolt cutter! 616 00:38:00,689 --> 00:38:03,226 Now give me some damn money! 617 00:38:03,259 --> 00:38:07,263 Okay. Okay. I'll get you some money. 618 00:38:07,297 --> 00:38:08,497 Okay? 619 00:38:12,135 --> 00:38:14,771 Okay, here, here. 620 00:38:14,804 --> 00:38:16,239 Now that's all I got. 621 00:38:16,272 --> 00:38:17,706 What is this? 622 00:38:17,741 --> 00:38:21,144 One three 20 40 623 00:38:21,177 --> 00:38:22,812 Sixty-three dollars! 624 00:38:22,846 --> 00:38:26,016 I told you, that's all I got. 625 00:38:26,049 --> 00:38:27,683 Tips were short tonight. 626 00:38:27,717 --> 00:38:30,619 Well, then go to an ATM. 627 00:38:30,652 --> 00:38:33,890 I don't got nothing in the bank. 628 00:38:33,923 --> 00:38:38,094 Oh, you owe me five grand. 629 00:38:38,128 --> 00:38:39,695 And you'll get it. 630 00:38:39,729 --> 00:38:42,832 I'm broke, too. Why do you think I'm doing all this, huh? 631 00:38:42,866 --> 00:38:44,600 I need the money just as bad as you do. 632 00:38:44,633 --> 00:38:46,602 I doubt that! 633 00:38:46,635 --> 00:38:49,005 You still got all your toes. 634 00:38:49,039 --> 00:38:52,608 Now, you need to give me some serious money or I'll 635 00:38:52,641 --> 00:38:54,778 Or you'll what? Hm? 636 00:38:54,811 --> 00:38:57,679 You're the murderer here. 637 00:38:57,714 --> 00:39:00,316 Well, I'll do you what I did to your daddy. 638 00:39:00,350 --> 00:39:02,252 Oh, are you threatening me? 639 00:39:02,285 --> 00:39:05,188 Now, how would you get your money then, genius? 640 00:39:05,221 --> 00:39:06,221 Soon! 641 00:39:10,827 --> 00:39:13,763 What can you tell me about Lucius McFalls? 642 00:39:13,797 --> 00:39:14,797 Your cook. 643 00:39:16,366 --> 00:39:19,601 Well, he seems like a decent enough guy. 644 00:39:19,635 --> 00:39:20,837 Good cook. 645 00:39:20,870 --> 00:39:24,307 Well, not great but good enough. 646 00:39:24,340 --> 00:39:26,943 He gets a little hot-headed every now and then, 647 00:39:26,976 --> 00:39:29,879 but other than that I got no complaints. 648 00:39:29,913 --> 00:39:30,980 Is he in trouble? 649 00:39:31,014 --> 00:39:32,648 Not sure yet. 650 00:39:33,716 --> 00:39:35,651 What about Delaine? 651 00:39:35,684 --> 00:39:37,020 She cause you any trouble? 652 00:39:37,053 --> 00:39:39,189 She is a good waitress. 653 00:39:39,222 --> 00:39:41,657 Real personable, people like her, 654 00:39:41,690 --> 00:39:43,359 especially with men 655 00:39:43,393 --> 00:39:44,961 she's a little flirty. 656 00:39:44,994 --> 00:39:46,996 But she's a hard worker. 657 00:39:47,030 --> 00:39:50,033 She been doing a lot of extra shifts lately. 658 00:39:51,201 --> 00:39:52,335 Why? 659 00:39:52,368 --> 00:39:56,306 Because she owes me some money. 660 00:39:58,108 --> 00:39:59,008 Why? 661 00:39:59,042 --> 00:40:01,377 Oh, come on, Thurmond. 662 00:40:01,411 --> 00:40:03,847 You know, I don't like to speak ill of the dead, 663 00:40:03,880 --> 00:40:07,884 but her and her old man, they they liked to gamble, 664 00:40:07,917 --> 00:40:10,053 mostly on the internet, I think. 665 00:40:14,690 --> 00:40:16,359 She and Lucius friends? 666 00:40:16,392 --> 00:40:18,895 I see 'em talking from time to time, 667 00:40:18,928 --> 00:40:21,397 but she talks to everybody. 668 00:40:21,431 --> 00:40:23,299 What's this all about, Thurmond? 669 00:40:25,969 --> 00:40:27,770 I wish I knew, Dewey. 670 00:40:30,874 --> 00:40:32,175 I wish I knew. 671 00:40:39,983 --> 00:40:42,185 Can I have a piece of cherry pie to go? 672 00:41:51,854 --> 00:41:53,389 License and registration, please. 673 00:41:54,357 --> 00:41:56,259 I wasn't doin' nothing. 674 00:41:56,292 --> 00:41:58,127 License and registration. 675 00:42:01,931 --> 00:42:04,300 What did I do? 676 00:42:04,334 --> 00:42:06,436 You were blocking two parking spaces. 677 00:42:06,469 --> 00:42:07,437 Huh? 678 00:42:07,470 --> 00:42:09,539 Were straddling the line. 679 00:42:09,572 --> 00:42:12,842 There's a town ordinance against that. 680 00:42:12,875 --> 00:42:14,544 There's no one in the lot. 681 00:42:14,577 --> 00:42:16,512 Law's the law, son. 682 00:42:16,546 --> 00:42:18,047 It's called a gateway crime. 683 00:42:18,081 --> 00:42:20,783 You got to be shittin', me, man. 684 00:42:21,851 --> 00:42:23,086 Sorry, sir. 685 00:42:25,822 --> 00:42:28,024 You ever get over to the west part of town? 686 00:42:28,057 --> 00:42:30,260 Ah, I haven't been over that way in a while, 687 00:42:30,293 --> 00:42:32,495 You know, probably a month or longer. 688 00:42:32,528 --> 00:42:34,364 A month or longer? 689 00:42:34,397 --> 00:42:37,200 You're sure about that? Mm-hm. 690 00:42:37,233 --> 00:42:41,571 Don't go over there to see Delaine Moore, maybe? 691 00:42:41,604 --> 00:42:43,973 I wouldn't blame you if you did. 692 00:42:44,007 --> 00:42:45,975 Mighty good looking woman? 693 00:42:46,009 --> 00:42:49,279 Hell, if I was younger, I'd try to see her myself. 694 00:42:49,312 --> 00:42:52,515 I work with her. And that's it. 695 00:42:52,548 --> 00:42:55,918 Hm. Then you're dumber than I thought. 696 00:42:58,488 --> 00:42:59,822 Are we done? 697 00:43:01,124 --> 00:43:02,124 For now. 698 00:43:03,092 --> 00:43:05,128 Take this is as a warning. 699 00:43:05,161 --> 00:43:07,096 Next time I write you a ticket. 700 00:43:58,548 --> 00:43:59,515 Hello? 701 00:43:59,549 --> 00:44:00,583 Where will you be 702 00:44:00,616 --> 00:44:03,019 the minute you wake up dead? 703 00:44:03,052 --> 00:44:06,956 Lucius. Lucius, that ain't funny. 704 00:44:06,989 --> 00:44:09,258 You'll soon find out. 705 00:44:27,610 --> 00:44:28,978 Hey, sweetheart. 706 00:44:29,011 --> 00:44:30,480 Hey, Russ. 707 00:44:30,513 --> 00:44:31,681 Yeah, what's going on? 708 00:44:31,715 --> 00:44:33,316 Um 709 00:44:33,349 --> 00:44:35,952 Could I maybe stay at your place tonight, 710 00:44:35,985 --> 00:44:38,321 or well, for a couple of nights? 711 00:44:38,354 --> 00:44:41,457 Delaine, I've told you before, you can stay as long as you want. 712 00:44:41,491 --> 00:44:43,259 Thank you. 713 00:44:43,292 --> 00:44:45,328 You're good man, Charlie Brown. 714 00:44:45,361 --> 00:44:46,996 I look forward to it. See you tonight. 715 00:44:47,029 --> 00:44:48,464 Okay. 716 00:45:07,283 --> 00:45:08,985 You gonna get that, Delaine? 717 00:45:09,986 --> 00:45:11,988 Mm. No. 718 00:45:12,021 --> 00:45:14,624 It's probably just somebody trying to sell me something. 719 00:45:14,657 --> 00:45:17,126 Been gettin' a lot of them calls lately. 720 00:45:17,160 --> 00:45:18,561 Ah, it could be the sheriff. 721 00:45:18,594 --> 00:45:21,030 Might have some news about the investigation. 722 00:45:22,231 --> 00:45:24,467 Fine. 723 00:45:30,406 --> 00:45:31,607 Hello. 724 00:45:31,641 --> 00:45:32,708 Where will you be 725 00:45:32,743 --> 00:45:34,677 the minute you wake up dead? 726 00:45:34,710 --> 00:45:36,179 Sorry, I'm not interested. 727 00:45:36,212 --> 00:45:39,015 So, please don't call this number no more. 728 00:45:40,249 --> 00:45:42,552 Mm, that's annoying. 729 00:45:42,585 --> 00:45:44,253 Maybe you ought to block the caller. 730 00:45:44,287 --> 00:45:46,055 Good idea. 731 00:45:53,596 --> 00:45:54,997 I got your money. 732 00:45:55,531 --> 00:45:57,667 About time. 733 00:45:57,700 --> 00:45:59,669 No, it's too risky to give it to you here. 734 00:45:59,702 --> 00:46:02,038 Oh, so I'll come to your place later. 735 00:46:02,071 --> 00:46:03,339 No, Russ might see you. 736 00:46:03,372 --> 00:46:06,142 We got to meet somewhere else. 737 00:46:06,175 --> 00:46:08,511 How about I come to your place tonight? 738 00:46:08,544 --> 00:46:09,512 Fine with me. 739 00:46:09,545 --> 00:46:13,182 I can bring us some wine. We can celebrate. 740 00:46:13,216 --> 00:46:14,484 You got all of it? 741 00:46:14,517 --> 00:46:17,153 Oh, you'll get everything that's coming to you. 742 00:46:17,186 --> 00:46:18,554 I promise. 743 00:46:18,588 --> 00:46:20,022 Honest to God. 744 00:47:04,267 --> 00:47:07,436 Knock, knock. 745 00:47:07,470 --> 00:47:08,839 Well, hi, over there. 746 00:47:08,872 --> 00:47:13,442 I, uh, love what you've, uh, done with your place. 747 00:47:18,314 --> 00:47:20,683 Brought the wine, as promised. 748 00:47:20,717 --> 00:47:22,652 You'd better have more than wine in there. 749 00:47:22,685 --> 00:47:24,120 Oh, I do. 750 00:47:26,622 --> 00:47:28,624 I ain't got no wine glasses. 751 00:47:28,658 --> 00:47:30,593 Well, I didn't expect you did, 752 00:47:30,626 --> 00:47:34,196 so voilà. 753 00:47:34,230 --> 00:47:36,365 I told you, I ain't much of a wine drinker. 754 00:47:36,399 --> 00:47:38,634 Look, I'll just have a beer. 755 00:47:38,668 --> 00:47:40,236 I think you're gonna like this. 756 00:47:40,269 --> 00:47:41,571 It's French. 757 00:47:41,604 --> 00:47:45,474 And I've been saving it for a very special occasion. 758 00:47:45,508 --> 00:47:48,377 Hm. Come on, just try it. 759 00:47:48,411 --> 00:47:50,179 Might find yourself surprised. 760 00:47:52,849 --> 00:47:57,386 To us, to a perfect plan and getting rich. 761 00:47:59,455 --> 00:48:01,390 Hm. 762 00:48:01,424 --> 00:48:02,458 You first. 763 00:48:03,659 --> 00:48:05,227 What, you don't trust me? 764 00:48:05,261 --> 00:48:07,129 Mm-mm. Why would I? 765 00:48:12,234 --> 00:48:13,234 Mmm. 766 00:48:15,338 --> 00:48:16,606 Satisfied? 767 00:48:22,345 --> 00:48:23,814 Ain't it good? 768 00:48:23,847 --> 00:48:25,882 Eh, it's a little sour. 769 00:48:25,916 --> 00:48:28,317 Lucius, you gotta broaden your horizons. 770 00:48:28,351 --> 00:48:30,453 You're about to become a very rich man. 771 00:48:30,486 --> 00:48:33,489 No, not after I pay out all the money I owe. 772 00:48:33,522 --> 00:48:37,593 Well, I think you should keep some of the money for yourself and enjoy it. 773 00:48:37,627 --> 00:48:39,395 Treat yourself to some 774 00:48:39,428 --> 00:48:42,698 imported beer or some good whiskey or bourbon. 775 00:48:44,467 --> 00:48:47,470 Just give me the money. 776 00:48:47,503 --> 00:48:49,505 Patience is a virtue, you know. 777 00:48:50,640 --> 00:48:51,742 Mm-hm. 778 00:48:52,776 --> 00:48:53,776 Mm. 779 00:48:57,613 --> 00:48:58,782 Yeah. 780 00:49:00,917 --> 00:49:02,919 It's all gonna be all right. 781 00:49:07,256 --> 00:49:08,658 Gonna be over soon. 782 00:49:09,625 --> 00:49:11,460 How? 783 00:49:11,494 --> 00:49:15,631 Well, poison was in the glass before I poured the wine. 784 00:49:15,665 --> 00:49:18,434 It's amazing what you can learn on the internet. 785 00:49:18,467 --> 00:49:19,903 Why? 786 00:49:21,337 --> 00:49:23,940 Well, if you had just been patient, 787 00:49:23,974 --> 00:49:25,809 none of this would have been necessary. 788 00:49:25,842 --> 00:49:28,845 'Cause everything was going so well. 789 00:49:28,879 --> 00:49:33,616 But then you had to go and make those phone calls and threaten me. 790 00:49:34,650 --> 00:49:35,719 Calls? 791 00:49:35,752 --> 00:49:37,653 I didn't 792 00:49:37,687 --> 00:49:39,588 I didn't, I swear. 793 00:49:39,622 --> 00:49:42,324 Now you only have yourself to blame, Lucius. 794 00:49:42,959 --> 00:49:44,761 Look at it this way. 795 00:49:44,795 --> 00:49:49,933 You're about to uncover the great enduring mystery. 796 00:49:49,966 --> 00:49:54,938 You're gonna find out where we're all gonna be when we wake up dead. 797 00:49:54,971 --> 00:49:58,307 Well, at least us sinners anyway. 798 00:50:01,945 --> 00:50:03,279 Mm. 799 00:50:04,647 --> 00:50:05,949 It's so good. 800 00:50:36,412 --> 00:50:38,380 You seen Lucius? 801 00:50:38,414 --> 00:50:39,916 Jada, Lucius? 802 00:50:39,950 --> 00:50:41,350 Anybody seen Lucius? 803 00:50:41,383 --> 00:50:43,385 We open in ten minutes. 804 00:50:43,419 --> 00:50:46,288 Hey, you seen Lucius? No. He ain't here yet? 805 00:50:46,322 --> 00:50:48,457 Well, no he ain't here yet. And that ain't like him. 806 00:50:48,491 --> 00:50:50,703 All right, well, you try calling him? Yeah, I tried to call him, 807 00:50:50,727 --> 00:50:53,662 but he didn't answer. Well, maybe he's just running late. 808 00:50:53,696 --> 00:50:54,831 He'll probably be here soon. 809 00:50:54,865 --> 00:50:56,967 Yeah, well, he better. 810 00:51:05,809 --> 00:51:08,879 Where will you be the minute you wake up dead? 811 00:51:08,912 --> 00:51:10,279 Lucius? 812 00:51:14,851 --> 00:51:16,019 Hey 813 00:51:16,052 --> 00:51:17,087 Let's get a move on. 814 00:51:17,120 --> 00:51:18,320 We gotta open. 815 00:51:18,354 --> 00:51:20,356 Uh, Dewey, uh, 816 00:51:20,389 --> 00:51:22,691 I'm not feeling so good. I'm sorry. I gotta go home. 817 00:51:22,726 --> 00:51:24,660 Hey, you can't go. 818 00:51:24,693 --> 00:51:25,896 I already ain't got no cook! 819 00:51:25,929 --> 00:51:27,572 And Penny called, said she's gonna be late. 820 00:51:27,596 --> 00:51:30,332 I'm sorry, I have to go. 821 00:51:30,366 --> 00:51:31,634 Delaine 822 00:51:31,667 --> 00:51:33,970 You better be back for the lunch shift. 823 00:51:43,780 --> 00:51:44,848 Lucius 824 00:52:07,636 --> 00:52:09,505 Answer. 825 00:52:09,538 --> 00:52:11,842 Hello. Russ. 826 00:52:11,875 --> 00:52:14,410 Hey there. Hey, uh, hey, listen, 827 00:52:14,443 --> 00:52:15,888 I'm just I'm just calling to let you know 828 00:52:15,912 --> 00:52:17,156 I'm going to stay at your house again tonight, 829 00:52:17,180 --> 00:52:19,381 if that's all right. You know it is. 830 00:52:19,415 --> 00:52:21,985 You okay? No. 831 00:52:22,018 --> 00:52:23,153 What's wrong? 832 00:52:23,186 --> 00:52:24,754 I'll tell you 833 00:52:24,788 --> 00:52:27,991 when I get home from my shift, okay, just please be there. 834 00:52:28,024 --> 00:52:29,125 No problem. 835 00:52:29,159 --> 00:52:30,994 Bye. 836 00:52:49,212 --> 00:52:50,847 Get out of my car. 837 00:52:50,881 --> 00:52:52,849 Who are you? 838 00:52:52,883 --> 00:52:54,985 Easy now, wildcat. 839 00:52:55,919 --> 00:52:57,486 We're friends of Lucius. 840 00:52:58,722 --> 00:53:00,790 Or rather we was. 841 00:53:00,824 --> 00:53:01,992 What do you mean? 842 00:53:02,025 --> 00:53:05,061 Seems our friend Lucius is dead, 843 00:53:05,095 --> 00:53:06,495 which is a shame. 844 00:53:06,528 --> 00:53:08,832 'Cause he owed me a shit load of money. 845 00:53:10,200 --> 00:53:12,434 But silver lining, 846 00:53:12,468 --> 00:53:15,105 you just came into a shit load. 847 00:53:15,138 --> 00:53:18,842 So seeing as Lucius is dead and you're the one who killed him, 848 00:53:18,875 --> 00:53:20,744 his debt rolls over to you. 849 00:53:22,879 --> 00:53:25,614 I didn't kill Lucius. 850 00:53:25,648 --> 00:53:28,651 He's alive. He just called me. 851 00:53:30,921 --> 00:53:32,088 Yeah, well, I doubt that, 852 00:53:32,122 --> 00:53:33,622 'cause we just seen him. 853 00:53:33,656 --> 00:53:36,458 He's dead as a doornail. 854 00:53:36,492 --> 00:53:38,494 But But, but, but, but, but 855 00:53:38,527 --> 00:53:41,463 Save your buts, Princess. 856 00:53:41,497 --> 00:53:44,000 We saw you driving away. How you think we found you? 857 00:53:45,534 --> 00:53:46,635 How much you gettin'? 858 00:53:51,041 --> 00:53:52,242 Fifty thousand. 859 00:53:52,275 --> 00:53:55,477 Fifty thousand dollars. 860 00:53:55,511 --> 00:53:57,981 Well, Lucius, he owed me ten. 861 00:53:58,014 --> 00:54:01,583 What, with interest and all, carry the one divided by two 862 00:54:01,617 --> 00:54:03,485 20k should do it. 863 00:54:04,220 --> 00:54:05,855 Twenty thousand? 864 00:54:05,889 --> 00:54:07,157 By tomorrow. 865 00:54:07,190 --> 00:54:09,759 That's impossible. 866 00:54:11,094 --> 00:54:15,131 See, Mace, the wicked are stubborn and selfish. 867 00:54:15,799 --> 00:54:16,799 Do your thing. 868 00:54:17,566 --> 00:54:19,702 No, no, no Mace! 869 00:54:19,736 --> 00:54:21,738 What are you doing? 870 00:54:21,771 --> 00:54:24,606 She's a waitress, dummy. 871 00:54:24,640 --> 00:54:26,176 She's on her feet all day long. 872 00:54:26,209 --> 00:54:28,244 You cut off her toe, she's going be hobbling around 873 00:54:28,278 --> 00:54:29,980 like a three-legged dog. 874 00:54:32,916 --> 00:54:34,851 You right or left-handed? 875 00:54:34,884 --> 00:54:36,786 None of your damn business. 876 00:54:36,820 --> 00:54:40,622 Well, it's a known fact that 90 percent of human beings 877 00:54:40,656 --> 00:54:42,892 are right-handed, so 878 00:54:42,926 --> 00:54:45,161 No! No, no, no, no! 879 00:54:45,195 --> 00:54:46,029 Please, please, please. 880 00:54:46,062 --> 00:54:47,529 No, no, no! 881 00:54:47,563 --> 00:54:49,531 Please, please, stop I have the money. 882 00:54:49,565 --> 00:54:51,801 I'll get you the money. Stop, please. Stop him! 883 00:54:51,835 --> 00:54:53,236 Okay, all right. 884 00:54:54,938 --> 00:54:58,274 I'm not a man completely devoid of compassion. 885 00:54:58,308 --> 00:55:00,709 You can keep your finger. 886 00:55:00,744 --> 00:55:01,744 For now. 887 00:55:02,979 --> 00:55:04,981 But if I don't get my money in two days, 888 00:55:05,015 --> 00:55:08,318 that little piggy right there, it's gonna go Wee, wee, wee, 889 00:55:08,351 --> 00:55:10,286 all the way to the butcher shop. 890 00:55:15,225 --> 00:55:16,525 Time's up. 891 00:55:27,904 --> 00:55:28,838 This is Russ. 892 00:55:28,872 --> 00:55:30,874 What you doing for supper? 893 00:55:30,907 --> 00:55:32,308 I don't have any plans. 894 00:55:32,342 --> 00:55:34,277 Why don't you come out to the house? 895 00:55:34,310 --> 00:55:36,312 I'll throw a couple of steaks on the grill. 896 00:55:36,346 --> 00:55:38,815 Thurmond, is there something you want to talk to me about? 897 00:55:38,848 --> 00:55:43,153 I got some information you might be interested in. 898 00:55:43,186 --> 00:55:46,756 And I haven't been the kindest person to you lately. 899 00:55:46,790 --> 00:55:47,924 Okay, what time? 900 00:55:47,957 --> 00:55:50,760 I eat early. Five? 901 00:55:50,794 --> 00:55:51,861 Okay. 902 00:55:52,962 --> 00:55:54,030 I'll be there. 903 00:56:04,107 --> 00:56:05,241 Come in. 904 00:56:07,010 --> 00:56:10,346 I just came by to pick up a few things. 905 00:56:10,380 --> 00:56:13,016 Well, shit, come in and sit down and we'll have a drink. 906 00:56:13,049 --> 00:56:15,085 Come on. 907 00:56:19,389 --> 00:56:22,158 How is, uh, Horace doing? 908 00:56:22,192 --> 00:56:24,761 He is hanging in. Yeah? 909 00:56:24,794 --> 00:56:27,764 Just the medical bills that are killing us. 910 00:56:27,797 --> 00:56:31,633 Well, I want to know that I've been thinking about you. 911 00:56:31,667 --> 00:56:33,702 And I'm gonna come up with something, okay. 912 00:56:33,736 --> 00:56:35,671 Oh, I appreciate that. 913 00:56:36,940 --> 00:56:38,074 Shit. 914 00:56:41,377 --> 00:56:42,378 Cheers. 915 00:56:44,948 --> 00:56:46,716 It was a damn good steak, Thurmond. 916 00:56:49,252 --> 00:56:51,354 Not much of a cook. Mm. 917 00:56:51,387 --> 00:56:53,990 But I can grill with the best of 'em. 918 00:56:54,023 --> 00:56:55,758 So how long have you been here now? 919 00:56:55,792 --> 00:56:58,328 Um, going on seven years. 920 00:56:58,361 --> 00:57:00,662 Oh. 921 00:57:00,696 --> 00:57:04,367 After my wife died, I decided to build my dream home. 922 00:57:04,400 --> 00:57:07,103 I don't know why the hell I waited so long. 923 00:57:08,471 --> 00:57:09,873 What about you? 924 00:57:10,874 --> 00:57:12,142 How come you never married? 925 00:57:12,175 --> 00:57:13,910 Shit, I got close once. 926 00:57:13,943 --> 00:57:15,011 What about Delaine? 927 00:57:15,044 --> 00:57:17,113 I mean, she's fine. We're friends. 928 00:57:17,147 --> 00:57:20,682 And you're telling me that you two never 929 00:57:20,717 --> 00:57:22,986 I mean, being neighbors and all. 930 00:57:23,019 --> 00:57:24,087 We're not that neighborly. 931 00:57:24,120 --> 00:57:26,055 Okay, okay. 932 00:57:26,089 --> 00:57:28,024 Excuse me for prying. 933 00:57:28,057 --> 00:57:31,161 Just habit of the job. 934 00:57:31,194 --> 00:57:34,264 So what's the, uh, information you wanted to talk to me about? 935 00:57:34,297 --> 00:57:35,297 Oh, yeah. 936 00:57:37,433 --> 00:57:38,868 Take a look at this. 937 00:57:44,107 --> 00:57:45,942 Lucius McFalls. 938 00:57:45,975 --> 00:57:47,076 Bad dude. 939 00:57:48,044 --> 00:57:49,044 You know that guy? 940 00:57:50,313 --> 00:57:51,781 No, I don't know him, 941 00:57:51,814 --> 00:57:52,934 but I saw him the other day. 942 00:57:53,983 --> 00:57:55,018 Where? 943 00:57:55,051 --> 00:57:56,753 Over at Delaine's house, 944 00:57:56,786 --> 00:57:59,355 he was helping her move her Daddy's shit out. 945 00:57:59,389 --> 00:58:01,758 I mean, he's got a hell of a rap sheet. 946 00:58:01,791 --> 00:58:03,692 Well Petty stuff, but 947 00:58:04,928 --> 00:58:07,030 still, it's just not the kind of person 948 00:58:07,063 --> 00:58:09,199 I would think Delaine would be hanging around. 949 00:58:09,232 --> 00:58:11,067 Well, obviously, I'll tell her. 950 00:58:11,100 --> 00:58:14,304 No, don't tell her about it. 951 00:58:14,337 --> 00:58:15,337 Why not? 952 00:58:16,940 --> 00:58:18,707 Well, I shouldn't be telling you this, but 953 00:58:20,243 --> 00:58:22,879 What the hell, I think you have a right to know. 954 00:58:24,981 --> 00:58:26,416 You're being used. 955 00:58:27,984 --> 00:58:31,054 Whenever there's a murder, we ask, 956 00:58:31,087 --> 00:58:33,022 Who stands to gain from it? 957 00:58:33,056 --> 00:58:36,025 Who stands to gain from Carl's death? 958 00:58:37,427 --> 00:58:39,128 I don't know. 959 00:58:39,162 --> 00:58:41,064 Delaine, of course. 960 00:58:42,332 --> 00:58:43,366 Why? 961 00:58:43,399 --> 00:58:45,068 Life insurance. 962 00:58:46,903 --> 00:58:51,407 Delaine stands to get over $500,000. 963 00:58:53,977 --> 00:58:56,546 So I don't I'm not following. 964 00:58:56,579 --> 00:58:58,081 What are you saying, Thurmond? 965 00:58:59,482 --> 00:59:01,851 I'm saying I believe 966 00:59:01,884 --> 00:59:05,455 that Delaine and hired Lucius to kill Carl, 967 00:59:05,488 --> 00:59:08,258 make it look like you were the original target. 968 00:59:08,291 --> 00:59:11,327 The old wrong house, wrong victim thing. 969 00:59:11,361 --> 00:59:13,496 Yeah, that's-that's crazy. 970 00:59:13,529 --> 00:59:14,864 I'm the one that brought it up. 971 00:59:16,032 --> 00:59:18,501 Played right into their hands. 972 00:59:18,534 --> 00:59:20,903 I bet Lucius is the one calling you. 973 00:59:22,839 --> 00:59:23,839 Hm. 974 00:59:25,341 --> 00:59:29,846 Lucius was seen driving on your street at 10:13. 975 00:59:31,180 --> 00:59:32,515 It puts him right there. 976 00:59:32,548 --> 00:59:34,183 Some shit. 977 00:59:34,217 --> 00:59:37,020 To top it off, 978 00:59:37,053 --> 00:59:39,555 Delaine and Carl are in a shit load of debt. 979 00:59:40,623 --> 00:59:42,292 Online betting. 980 00:59:43,559 --> 00:59:46,296 They were about to lose the house. 981 00:59:46,329 --> 00:59:49,499 So she's been borrowing money from Dewey 982 00:59:49,532 --> 00:59:52,435 and then working extra shifts to pay him off. 983 00:59:52,468 --> 00:59:54,971 Thurmond, who else knows about this? 984 00:59:55,004 --> 00:59:56,472 Nobody. 985 00:59:56,506 --> 00:59:59,409 Like I told you, I shouldn't be telling you. 986 00:59:59,442 --> 01:00:02,945 But I wanted to confirm a couple of things. 987 01:00:02,979 --> 01:00:07,150 And I I think you have a right to know. 988 01:00:07,183 --> 01:00:08,518 Well, I appreciate it. 989 01:00:08,551 --> 01:00:10,286 I really do. Thank you. 990 01:00:10,320 --> 01:00:13,323 Now, not a word to Delaine. Okay? 991 01:00:13,356 --> 01:00:16,092 Not a word. I promise. 992 01:01:50,686 --> 01:01:52,221 Hey, sorry I'm late. 993 01:01:54,524 --> 01:01:57,093 You okay? 994 01:01:58,227 --> 01:01:59,595 Yeah, I'm just glad you're home. 995 01:02:05,034 --> 01:02:06,235 I'm here now. 996 01:02:07,370 --> 01:02:08,438 What's going on? 997 01:02:10,706 --> 01:02:15,077 Russ, I can't thank you enough for how you've taken care of me since Daddy died. 998 01:02:15,111 --> 01:02:16,546 Well, listen, I'm happy to help. 999 01:02:18,381 --> 01:02:19,949 I would've done anything for you. 1000 01:02:21,417 --> 01:02:24,120 Okay, Russ, there's something I gotta tell you. 1001 01:02:25,154 --> 01:02:26,222 Okay, I'm listening. 1002 01:02:28,157 --> 01:02:32,061 I just I don't know how you're going to take this. 1003 01:02:33,596 --> 01:02:36,733 I think I could use a beer first. 1004 01:02:36,767 --> 01:02:39,335 Cool, you know where the fridge is, right? 1005 01:02:39,368 --> 01:02:41,571 Grab me one, too, while you're at it. Okay. 1006 01:03:38,194 --> 01:03:39,228 You get lost? 1007 01:03:45,334 --> 01:03:48,371 So, there's something you wanted to tell me. 1008 01:03:49,873 --> 01:03:51,541 Tell me about your day first. 1009 01:03:52,508 --> 01:03:53,409 I mean, it was good. 1010 01:03:53,442 --> 01:03:55,578 I went over to Thurmond's, we had steaks, 1011 01:03:55,611 --> 01:03:58,849 and he updated me about the investigation, so 1012 01:03:58,882 --> 01:04:02,618 You? I'm the one he should be updating. 1013 01:04:02,652 --> 01:04:04,788 Well, I think he was gonna fill you in tomorrow, 1014 01:04:04,821 --> 01:04:08,157 but, uh, he won't be doing that anymore. 1015 01:04:08,190 --> 01:04:09,625 Why not? 1016 01:04:10,727 --> 01:04:12,261 Well, I shot him. 1017 01:04:14,330 --> 01:04:15,698 What? 1018 01:04:15,732 --> 01:04:18,167 Yeah, he's dead, Delaine. I shot him. 1019 01:04:19,201 --> 01:04:20,236 Why? 1020 01:04:20,269 --> 01:04:21,772 Old Thurmond was a little smarter 1021 01:04:21,805 --> 01:04:23,372 than I gave him credit for. 1022 01:04:23,406 --> 01:04:25,575 He knew everything, Delaine. 1023 01:04:25,608 --> 01:04:28,477 Well, not everything. I, mean he didn't know that I 1024 01:04:28,511 --> 01:04:30,413 I knew everything, too. 1025 01:04:30,446 --> 01:04:32,114 I owe people money. 1026 01:04:32,148 --> 01:04:33,784 And they won't wait, so I can't wait. 1027 01:04:33,817 --> 01:04:35,852 Look, the insurance company will pay out 1028 01:04:35,886 --> 01:04:38,487 as soon as the sheriff wraps up his investigation. 1029 01:04:38,521 --> 01:04:40,356 The money'll be here any day. 1030 01:04:42,826 --> 01:04:44,527 Yeah. 1031 01:04:44,560 --> 01:04:46,162 Aren't I the fool? 1032 01:04:47,731 --> 01:04:51,434 And to think that I suggested the wrong house, 1033 01:04:51,467 --> 01:04:53,569 the wrong victim theory to Thurmond. 1034 01:04:55,304 --> 01:04:56,505 You don't know the whole story. 1035 01:04:57,640 --> 01:04:58,640 Oh, yeah? 1036 01:04:59,642 --> 01:05:01,377 What don't I know, Delaine? 1037 01:05:01,410 --> 01:05:02,378 Tell me. 1038 01:05:02,411 --> 01:05:03,455 First, why don't you tell me 1039 01:05:03,479 --> 01:05:05,648 what Lucius is doing in your trunk? 1040 01:05:05,681 --> 01:05:07,483 Well, he's protecting us. 1041 01:05:08,417 --> 01:05:09,820 No body, no crime. 1042 01:05:10,821 --> 01:05:12,856 Us? Yeah, us. 1043 01:05:14,223 --> 01:05:16,659 You see, you and I, 1044 01:05:16,692 --> 01:05:19,528 we're going to split the insurance money. 1045 01:05:19,562 --> 01:05:22,365 What people don't understand is I lost a lot of money 1046 01:05:22,398 --> 01:05:23,934 when the merger didn't go through. 1047 01:05:23,967 --> 01:05:26,168 I'm about to lose my business. 1048 01:05:26,970 --> 01:05:28,304 I don't understand. 1049 01:05:28,337 --> 01:05:30,539 I was with you 1050 01:05:30,573 --> 01:05:32,909 when I got one of them calls from Lucius. 1051 01:05:32,943 --> 01:05:36,278 Yeah. How do you explain that? 1052 01:05:36,312 --> 01:05:37,312 Pernie. 1053 01:05:38,314 --> 01:05:40,383 Yeah. I gave her the recording. 1054 01:05:41,718 --> 01:05:45,287 And you did exactly what I thought you would do. 1055 01:05:45,321 --> 01:05:47,891 You see, Pernie, she's broke, too. 1056 01:05:47,924 --> 01:05:49,793 So when I told her about my little plan, 1057 01:05:49,826 --> 01:05:51,962 she, you know, was eager to help out 1058 01:05:51,995 --> 01:05:55,431 for a a small cut, of course. 1059 01:05:57,433 --> 01:05:59,368 Lord have mercy. 1060 01:05:59,402 --> 01:06:01,537 So, Delaine, 1061 01:06:01,570 --> 01:06:03,840 once again, what don't I know? 1062 01:06:06,843 --> 01:06:08,611 This wasn't my idea. 1063 01:06:10,346 --> 01:06:14,583 It was Daddy's, his-his cancer came back stage four. 1064 01:06:14,617 --> 01:06:16,585 So that's why you killed him? 1065 01:06:17,754 --> 01:06:19,321 He was gonna commit suicide, 1066 01:06:19,355 --> 01:06:21,992 but then I wouldn't get any insurance money. 1067 01:06:22,025 --> 01:06:24,460 We're in debt from his gambling habit. 1068 01:06:24,493 --> 01:06:26,228 About to lose the house. 1069 01:06:29,398 --> 01:06:34,905 Russ I didn't know you then like I know you now. 1070 01:06:34,938 --> 01:06:37,506 If I did, I never would've gone through with this. 1071 01:06:38,842 --> 01:06:41,878 I never meant you no harm. 1072 01:06:41,912 --> 01:06:44,613 Do you expect me to believe that shit? 1073 01:06:46,515 --> 01:06:48,517 It's the God to honest truth. 1074 01:06:49,518 --> 01:06:51,287 Delaine, you killed your 1075 01:06:54,523 --> 01:06:56,392 We could have made a go of this. 1076 01:06:56,425 --> 01:06:59,428 I was falling in love with you, Russ. 1077 01:06:59,462 --> 01:07:01,932 I really was. 1078 01:07:01,965 --> 01:07:04,000 If you woulda only minded your own business. 1079 01:07:05,068 --> 01:07:07,470 But money is money. 1080 01:07:07,503 --> 01:07:10,539 And if you interfere again, I will kill you. 1081 01:07:12,308 --> 01:07:14,343 I'm leaving now. 1082 01:10:23,565 --> 01:10:25,467 Hey, hey, it's okay. 1083 01:10:25,501 --> 01:10:27,737 Hey, shh. 1084 01:10:27,771 --> 01:10:30,140 Listen, everything's gonna be okay, all right. 1085 01:10:30,173 --> 01:10:31,607 We'll just split the money. Okay? 1086 01:11:56,826 --> 01:11:58,962 I'm sorry, I can't lie. 1087 01:12:18,680 --> 01:12:20,150 Try as you might, 1088 01:12:20,183 --> 01:12:23,353 you can't escape His all-seeing gaze. 1089 01:12:23,386 --> 01:12:26,756 Do you think He who made the eye, doesn't see? 1090 01:12:26,790 --> 01:12:29,959 Do you think He who made the ear, doesn't hear? 1091 01:12:29,993 --> 01:12:33,363 Do you think He who judges the nations, doesn't punish? 1092 01:12:33,396 --> 01:12:36,632 He knows all and will reward the righteous 1093 01:12:36,665 --> 01:12:39,169 according to their good deeds. 1094 01:12:39,202 --> 01:12:43,039 But the wicked, oh, the wicked. 1095 01:12:43,073 --> 01:12:45,308 He will punish in eternal hellfire 1096 01:12:45,341 --> 01:12:47,744 that was created for the devil and his angels. 1097 01:12:47,777 --> 01:12:52,182 So, beware my friends, your sins will find you out. 1098 01:12:52,215 --> 01:12:56,386 Maybe not today, maybe not tomorrow, but soon. 1099 01:12:56,419 --> 01:12:58,354 Oh, shut the hell up. 1100 01:13:17,807 --> 01:13:19,209 Hard to believe, ain't it? 1101 01:13:19,242 --> 01:13:20,143 Surely is. 1102 01:13:20,176 --> 01:13:22,112 Sheriff filed a murder 1103 01:13:22,145 --> 01:13:24,380 and another body dragged from the reservoir. 1104 01:13:24,414 --> 01:13:26,416 Sure is some meanness in this world. 1105 01:13:26,449 --> 01:13:27,917 Amen to that. 1106 01:13:34,090 --> 01:13:36,226 Tillman, what'll you have? 1107 01:13:36,259 --> 01:13:37,827 You got a minute? 1108 01:13:37,861 --> 01:13:39,028 Just about. 1109 01:13:40,930 --> 01:13:43,699 That is one heck of a shiner you got on your head. 1110 01:13:45,935 --> 01:13:48,204 You know the last time there was a murder in this county? 1111 01:13:50,106 --> 01:13:53,309 Nearly 30 years ago. Okay. 1112 01:13:53,343 --> 01:13:57,747 Okay, so now there's been three murders in just a few days. 1113 01:14:01,885 --> 01:14:03,720 Hold on. Gotta take this. 1114 01:14:05,321 --> 01:14:06,356 Yeah? 1115 01:14:09,459 --> 01:14:10,827 Is that right? 1116 01:14:12,095 --> 01:14:13,930 When was this? 1117 01:14:13,963 --> 01:14:15,697 I'll be there directly. 1118 01:14:18,868 --> 01:14:21,738 Make that four murders. 1119 01:14:21,771 --> 01:14:24,307 Russ Potter's body was just found in the reservoir. 1120 01:14:24,340 --> 01:14:26,675 Not far from Lucius McFalls. 1121 01:14:27,510 --> 01:14:29,112 No, that's not 1122 01:14:29,145 --> 01:14:30,113 That's not possible. 1123 01:14:30,146 --> 01:14:31,848 I just saw him the other night. 1124 01:14:31,881 --> 01:14:33,950 You know what all four have in common? 1125 01:14:35,251 --> 01:14:36,286 You. 1126 01:14:37,520 --> 01:14:38,821 What are you saying? 1127 01:14:38,855 --> 01:14:41,157 Oh, see, there's your daddy. 1128 01:14:41,191 --> 01:14:43,226 Russ Potter was-was your neighbor. 1129 01:14:43,259 --> 01:14:45,228 You worked with Lucius McFalls. 1130 01:14:46,329 --> 01:14:47,864 And Sheriff Fowler, 1131 01:14:47,897 --> 01:14:50,266 he was investigating your daddy's killing 1132 01:14:50,300 --> 01:14:53,836 at the same time as his murder. 1133 01:14:54,837 --> 01:14:56,472 Don't that strike you odd? 1134 01:14:58,041 --> 01:15:00,443 Kane, your mind is perverted. 1135 01:15:00,476 --> 01:15:05,481 I'm not gonna sit here and take the slanderous attacks on my character. 1136 01:15:05,515 --> 01:15:07,317 If you'll excuse me, 1137 01:15:07,350 --> 01:15:10,853 Miss Betty over at table seven needs her check. 1138 01:15:10,887 --> 01:15:12,488 Hey, hey, just one more thing. 1139 01:15:14,190 --> 01:15:16,960 Now, how come you drove Russ Potter's car 1140 01:15:16,993 --> 01:15:18,161 to work this morning? 1141 01:15:18,194 --> 01:15:19,963 He let me borrow it. 1142 01:15:19,996 --> 01:15:21,097 And where's your car? 1143 01:15:22,999 --> 01:15:24,200 It got stolen. 1144 01:15:24,234 --> 01:15:25,835 Did you report it missing? 1145 01:15:25,868 --> 01:15:27,470 I'm reporting it now. 1146 01:15:28,871 --> 01:15:30,139 Excuse me. 1147 01:15:33,876 --> 01:15:36,813 Miss Betty. Here you go. 1148 01:15:36,846 --> 01:15:38,481 Delaine! Comin'. 1149 01:15:38,514 --> 01:15:40,083 It's for you. 1150 01:15:40,116 --> 01:15:41,918 Now, you know I don't like personal calls. 1151 01:15:41,951 --> 01:15:43,987 Make it quick, please. 1152 01:15:46,422 --> 01:15:47,123 Hello? 1153 01:15:47,156 --> 01:15:48,391 Where will you be 1154 01:15:48,424 --> 01:15:50,893 the minute you wake up dead? 1155 01:15:50,927 --> 01:15:54,130 Who is this? Oh, who do you think? 1156 01:15:54,163 --> 01:15:58,268 What do you want? You're a bright girl, figure it out. 1157 01:15:58,301 --> 01:16:02,305 How much? Well, half sounds good. 1158 01:16:02,338 --> 01:16:04,240 I wasn't gonna be so greedy, 1159 01:16:04,274 --> 01:16:06,142 but since you put me out of work 1160 01:16:06,175 --> 01:16:09,879 and jobs for women my age aren't all that plentiful, 1161 01:16:09,912 --> 01:16:12,248 I think I deserve to be greedy. 1162 01:16:12,282 --> 01:16:13,850 Yeah, well, I ain't got the money yet. 1163 01:16:13,883 --> 01:16:16,052 Oh, I know that. 1164 01:16:16,085 --> 01:16:19,222 But when you do, don't forget about old Pernie. 1165 01:16:19,255 --> 01:16:22,091 Old Pernie knows everything. 1166 01:16:22,125 --> 01:16:25,128 And don't think you can get rid of me like you did the others. 1167 01:16:25,161 --> 01:16:28,298 The minute you step foot on my property, 1168 01:16:28,331 --> 01:16:31,401 you'll be dead before the other foot hits the ground. 1169 01:16:31,434 --> 01:16:33,970 And turn your cell phone on. 1170 01:16:34,003 --> 01:16:36,372 Pernie don't like being ignored. 1171 01:16:51,187 --> 01:16:52,388 You sure work a lot. 1172 01:16:52,422 --> 01:16:54,490 Yeah, well, I got bills to pay. 1173 01:16:54,524 --> 01:16:57,460 Well, I would pray that I'm on the top of that list, 1174 01:16:58,361 --> 01:16:59,862 We got a problem. 1175 01:17:01,564 --> 01:17:03,966 We got a problem, huh? What is our problem? 1176 01:17:04,000 --> 01:17:05,000 Pernie. 1177 01:17:05,668 --> 01:17:06,903 What's a Pernie? 1178 01:17:06,936 --> 01:17:09,172 Oh, Pernie's not a what, she's a who. 1179 01:17:09,205 --> 01:17:11,174 And so why is she our problem? 1180 01:17:11,207 --> 01:17:15,278 Because she knows everything. And she wants a big cut, 1181 01:17:15,311 --> 01:17:17,447 and if she don't get it, she's gonna go to the police. 1182 01:17:17,480 --> 01:17:23,119 And if she does, I go to jail, which means no insurance money. 1183 01:17:23,152 --> 01:17:25,121 Well, I still don't see how she's our problem. 1184 01:17:25,154 --> 01:17:26,055 She's your problem. 1185 01:17:26,089 --> 01:17:28,091 She wants a cut, give her a cut of your cut. 1186 01:17:28,124 --> 01:17:30,026 Nice upgrade, by the way. 1187 01:17:30,059 --> 01:17:33,663 When I say she wants a cut, she wants all of it. 1188 01:17:33,696 --> 01:17:35,198 She's blackmailing me. 1189 01:17:38,634 --> 01:17:40,269 What'd you have in mind? 1190 01:19:02,285 --> 01:19:03,686 Ain't nobody here. 1191 01:19:03,720 --> 01:19:05,588 Maybe we got the wrong house. 1192 01:19:05,621 --> 01:19:08,191 No, we got the right house. 1193 01:19:08,224 --> 01:19:10,293 This is the address Delaine gave me. 1194 01:19:11,327 --> 01:19:13,129 Maybe they're out for supper. 1195 01:19:13,162 --> 01:19:14,397 At midnight? 1196 01:19:14,430 --> 01:19:16,299 Use your goddamn brain. 1197 01:19:18,167 --> 01:19:19,368 Something ain't right. 1198 01:19:30,313 --> 01:19:32,548 What the? 1199 01:19:32,582 --> 01:19:34,450 You remember to get gas? 1200 01:19:34,484 --> 01:19:36,686 Well, yeah. Well, then why ain't she starting? 1201 01:19:36,720 --> 01:19:38,521 Uh, I don't know. 1202 01:19:39,555 --> 01:19:40,623 Go check under the hood. 1203 01:19:40,656 --> 01:19:42,091 What for? 1204 01:19:42,124 --> 01:19:45,461 'Cause that's where the engine is, dumb-ass. 1205 01:20:01,812 --> 01:20:04,013 Battery ain't connected. 1206 01:20:18,294 --> 01:20:19,362 Get out of the car! 1207 01:20:19,395 --> 01:20:20,496 Hey, you. 1208 01:20:31,541 --> 01:20:33,543 Nice work. 1209 01:20:33,576 --> 01:20:35,779 Cancer ain't got me yet. 1210 01:20:35,812 --> 01:20:38,447 Yeah. 1211 01:20:38,481 --> 01:20:40,416 It's done. Are you sure? 1212 01:20:40,449 --> 01:20:45,154 I said it's done. And thanks for the tip. 1213 01:20:45,187 --> 01:20:48,558 Even if it was you who sent 'em my way in the first place. 1214 01:20:48,591 --> 01:20:50,861 And how do I know it's done? 1215 01:20:50,894 --> 01:20:55,398 Oh, trust me. Those boys won't be seeing their mamas no more. 1216 01:20:56,767 --> 01:21:00,436 Now, it's just the two of us. 1217 01:21:00,469 --> 01:21:03,539 You be sure to let me know when that check comes in. 1218 01:21:03,573 --> 01:21:07,310 Remember, old Pernie knows everything. 1219 01:21:07,343 --> 01:21:09,345 So you keep sayin'. 1220 01:21:09,378 --> 01:21:12,448 Just don't want you to forget. 1221 01:21:12,481 --> 01:21:15,151 I gotta go. Customers are waiting. 1222 01:22:03,199 --> 01:22:04,533 What the devil? 1223 01:22:07,503 --> 01:22:12,375 Oh, girl, you should know better than to mess with old Pernie! 1224 01:22:16,712 --> 01:22:18,214 Whoo. 1225 01:22:21,417 --> 01:22:23,386 How do you like that, you old bitch? 1226 01:23:05,261 --> 01:23:07,697 We got a 10-50 on Davis Crossing Road 1227 01:23:07,731 --> 01:23:09,565 at the entrance of 1228 01:23:09,598 --> 01:23:11,701 Got a 10-79 female. 1229 01:23:11,735 --> 01:23:13,402 Ten-four, en route. 1230 01:23:32,889 --> 01:23:34,356 What's going on? 1231 01:23:43,033 --> 01:23:44,633 Ah, shit. 1232 01:23:51,842 --> 01:23:52,976 Where are you? 1233 01:23:53,009 --> 01:23:54,610 Dewey, Dew 1234 01:23:54,643 --> 01:23:56,612 Dewey, I'll be there in a few minutes. 1235 01:23:56,645 --> 01:23:57,914 Well, you just need to get here. 1236 01:23:57,948 --> 01:23:59,515 Okay, the lunch rush don't even start 1237 01:23:59,548 --> 01:24:01,017 for another good half hour, okay. 1238 01:24:01,051 --> 01:24:02,929 And I'm gonna need you to work double shift, too. 1239 01:24:02,953 --> 01:24:05,789 Okay. Yes, I will work the supper shift, too. 1240 01:24:05,822 --> 01:24:07,724 Okay. Bye. 1241 01:24:08,892 --> 01:24:10,426 Bleeding Christ. 1242 01:24:22,605 --> 01:24:24,040 Delaine. 1243 01:24:24,074 --> 01:24:27,010 Tillman. We have a warrant for your arrest. 1244 01:24:27,043 --> 01:24:30,914 Arrest? What charge? 1245 01:24:30,947 --> 01:24:33,016 You're under arrest for the murders of Carl Moore, 1246 01:24:33,049 --> 01:24:36,352 Russ Potter, Lucius McFalls, and Pernie Cannon. 1247 01:24:36,385 --> 01:24:38,487 Now, you have the right to remain silent. 1248 01:24:38,521 --> 01:24:42,625 Anything you say can and will be used against you in the court of law. 1249 01:24:42,658 --> 01:24:43,960 You have the right to attorney. 1250 01:24:43,994 --> 01:24:45,361 If you cannot afford an attorney, 1251 01:24:45,394 --> 01:24:47,864 one will be appointed to you. 1252 01:24:47,898 --> 01:24:49,966 Do you understand these rights I've said to you? 1253 01:24:50,867 --> 01:24:52,035 Sure. 1254 01:24:59,042 --> 01:25:00,342 Thank you. 1255 01:25:06,016 --> 01:25:07,349 Mm. 1256 01:25:08,584 --> 01:25:10,419 Y'all don't understand. 1257 01:25:10,452 --> 01:25:12,588 Understand what? 1258 01:25:12,621 --> 01:25:14,891 Well, I was only doing what come natural. 1259 01:25:16,392 --> 01:25:17,894 Ain't greed natural? 1260 01:25:18,995 --> 01:25:22,065 How can you or God blame me? 1261 01:25:22,098 --> 01:25:23,800 You broke the law. 1262 01:25:23,834 --> 01:25:25,836 The law. 1263 01:25:25,869 --> 01:25:30,006 Oh, okay. So I'm a sinner because I broke the law? 1264 01:25:30,040 --> 01:25:34,878 Mm. Or did I break the law 1265 01:25:34,911 --> 01:25:37,379 because I'm a sinner? 1266 01:25:37,413 --> 01:25:38,882 What does it matter? 1267 01:25:40,649 --> 01:25:45,121 Well, it matters 'cause if I knew the answer, 1268 01:25:45,155 --> 01:25:47,824 I'd be free. 1269 01:25:47,858 --> 01:25:50,626 Yeah, I don't I don't know about any of that, but 1270 01:25:52,028 --> 01:25:54,064 I suggest you stop talking. 1271 01:25:59,769 --> 01:26:01,738 All right. Let's go. 1272 01:26:13,884 --> 01:26:16,552 It's a funny question to ask. 1273 01:26:16,585 --> 01:26:18,687 Where are you after you die? 1274 01:26:20,090 --> 01:26:23,659 For me, it's not an altogether unpleasant place, 1275 01:26:23,692 --> 01:26:26,029 but I can't speak for other souls. 1276 01:26:26,062 --> 01:26:30,200 And I do sense that if the totality of your actions 1277 01:26:30,233 --> 01:26:32,202 are more good than bad, 1278 01:26:32,235 --> 01:26:35,939 you end up on the right side of your maker. 1279 01:26:35,972 --> 01:26:39,843 For those who tip the scales the other way, 1280 01:26:39,876 --> 01:26:44,214 well, as the radio preacher says, 1281 01:26:44,247 --> 01:26:47,017 Hell is hell. 89166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.