All language subtitles for The.Messengers.S01E03.Path.to.Paradise.HDTV.x264-2HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,477 --> 00:00:03,585 JOSHUA: In the beginning, a star fell from heaven 2 00:00:03,587 --> 00:00:05,087 and changed us. 3 00:00:05,089 --> 00:00:08,092 Made us angels and gave us a new destiny: 4 00:00:08,094 --> 00:00:11,300 to stop the Apocalypse 5 00:00:11,302 --> 00:00:14,073 and the Devil himself. 6 00:00:14,075 --> 00:00:15,776 We must pass God's test 7 00:00:15,778 --> 00:00:20,187 and prove humanity is still worth saving. 8 00:00:20,189 --> 00:00:23,387 For we are the Messengers. 9 00:00:23,416 --> 00:00:27,135 Synced and corrected by ~ShadowBird~ www.addic7ed.com 10 00:00:28,084 --> 00:00:29,884 Previously on The Messengers... 11 00:00:29,885 --> 00:00:32,701 I can tell you where to find your son. 12 00:00:32,726 --> 00:00:36,138 You just need to finish a job for me first. 13 00:00:36,163 --> 00:00:38,318 I can't kill this woman. 14 00:00:38,320 --> 00:00:39,551 But you must. 15 00:00:39,553 --> 00:00:40,851 (gasps) 16 00:00:40,853 --> 00:00:41,885 You're the woman from my vision. 17 00:00:41,887 --> 00:00:43,519 You thought it was a meteor, 18 00:00:43,521 --> 00:00:45,391 but that was Satan being cast down from heaven. 19 00:00:45,393 --> 00:00:47,736 But how are we supposed to stop someone like that? 20 00:00:47,738 --> 00:00:50,841 By using the special gifts he has given all of us. 21 00:00:52,580 --> 00:00:53,684 What did you see? 22 00:00:53,686 --> 00:00:55,955 Blood. Fire. 23 00:00:55,957 --> 00:00:58,695 Sounds like the Horseman of War. 24 00:01:00,687 --> 00:01:03,424 VERA: Look, I hear what you're saying, Joshua, 25 00:01:03,426 --> 00:01:04,961 but how do we know you saw the Horseman of War? 26 00:01:04,964 --> 00:01:06,197 All I know is what I saw. 27 00:01:06,199 --> 00:01:08,164 A soldier's dog tags, 28 00:01:08,166 --> 00:01:10,731 a Middle Eastern guy on fire 29 00:01:10,733 --> 00:01:12,367 and a statue with a star and a sword. 30 00:01:12,369 --> 00:01:15,171 These visions are messages leading us towards 31 00:01:15,173 --> 00:01:16,241 the First Horseman. 32 00:01:16,243 --> 00:01:18,278 I'm all for saving mankind, 33 00:01:18,280 --> 00:01:19,612 but there's something I got to do. 34 00:01:19,614 --> 00:01:21,115 Sorry. 35 00:01:21,117 --> 00:01:22,853 Family comes first. 36 00:01:22,855 --> 00:01:24,591 (rap music playing) 37 00:01:24,593 --> 00:01:26,696 (customers whistle, whoop) 38 00:01:29,866 --> 00:01:31,802 When are you gonna settle down 39 00:01:31,804 --> 00:01:33,205 with one of these nice girls, eh, mano? 40 00:01:33,207 --> 00:01:34,675 We all can't be as lucky as you, Cesar. 41 00:01:34,677 --> 00:01:36,744 GABRIELA: Oh, no, you don't. 42 00:01:36,746 --> 00:01:38,246 You can't be here. 43 00:01:38,248 --> 00:01:40,051 Mario doesn't like husbands around. 44 00:01:40,053 --> 00:01:41,221 Who do you think we came to see? 45 00:01:41,223 --> 00:01:42,323 And where is Nadia? 46 00:01:42,325 --> 00:01:43,759 She's with Abuela. 47 00:01:43,761 --> 00:01:44,793 Relax. 48 00:01:44,795 --> 00:01:46,328 Well, Mario's upstairs. 49 00:01:50,303 --> 00:01:51,538 Wait here. 50 00:01:51,540 --> 00:01:53,474 ♪ ♪ 51 00:01:57,214 --> 00:02:00,287 You can't just stop returning my calls. 52 00:02:00,289 --> 00:02:02,055 Did what we had mean nothing to you? 53 00:02:02,057 --> 00:02:03,488 It's over, Raul. 54 00:02:03,490 --> 00:02:04,623 It's over. 55 00:02:04,625 --> 00:02:05,892 I got to think about Nadia now. 56 00:02:05,894 --> 00:02:08,427 She's my niece. 57 00:02:08,429 --> 00:02:10,595 I want what's best for her, too. 58 00:02:11,597 --> 00:02:14,333 But I love you, Gabby. 59 00:02:14,335 --> 00:02:17,870 And you love your brother. 60 00:02:17,872 --> 00:02:19,406 You can't have us both. 61 00:02:24,079 --> 00:02:26,013 Raul! Let's go. 62 00:02:32,222 --> 00:02:33,523 This stuff good? 63 00:02:33,525 --> 00:02:35,393 Trust me. 64 00:02:35,395 --> 00:02:37,495 You'll make a fortune on the street. 65 00:02:45,275 --> 00:02:46,474 It's all there, man. 66 00:02:46,476 --> 00:02:47,475 What's up? Where's the blow? 67 00:02:47,477 --> 00:02:48,509 MARIO: Yeah. 68 00:02:48,511 --> 00:02:49,944 About that... 69 00:02:49,946 --> 00:02:51,380 Houston Police! Hands in the air! 70 00:02:51,382 --> 00:02:52,683 What... ? Let me see your hands! 71 00:02:52,685 --> 00:02:54,853 Turn around! You... what's up, man? 72 00:02:54,855 --> 00:02:55,922 You kidding me? You sold us out? 73 00:02:55,924 --> 00:02:57,257 Get off me! Are you kidding me? 74 00:02:57,259 --> 00:02:59,059 Get down! 75 00:02:59,061 --> 00:02:59,994 You got the wrong guys! 76 00:02:59,996 --> 00:03:01,262 Go! Move it! 77 00:03:01,264 --> 00:03:02,196 Move it, move it! 78 00:03:02,198 --> 00:03:03,897 Wait! Where are you taking them? 79 00:03:03,899 --> 00:03:05,833 Raul! 80 00:03:08,669 --> 00:03:09,669 What the hell 81 00:03:09,671 --> 00:03:11,003 took you so long? 82 00:03:11,005 --> 00:03:12,939 My dad could be out there dying right now. 83 00:03:14,141 --> 00:03:16,176 That's not gonna happen, Nadia. 84 00:03:19,215 --> 00:03:21,116 I'm gonna go find him. 85 00:03:32,096 --> 00:03:33,496 RAUL: Hey, Erin. 86 00:03:33,498 --> 00:03:35,535 Could you do me a favor? 87 00:03:35,537 --> 00:03:37,037 Does it involve carrying a weapon 88 00:03:37,039 --> 00:03:39,071 or interstate kidnapping? 89 00:03:39,073 --> 00:03:40,706 Can you watch my niece? 90 00:03:40,708 --> 00:03:41,875 Just for a few hours? 91 00:03:41,877 --> 00:03:43,878 I'm going with you. 92 00:03:43,880 --> 00:03:46,680 The drug lord who took your dad is out there looking for me. 93 00:03:46,682 --> 00:03:48,751 I'm not gonna put a target on your head, too. 94 00:03:48,753 --> 00:03:50,354 Look, I want to help, 95 00:03:50,356 --> 00:03:51,958 but Amy needs to get to bed 96 00:03:51,960 --> 00:03:53,326 and we don't even have a place to stay. 97 00:03:53,328 --> 00:03:55,394 Wouldn't ask if it wasn't important. 98 00:03:55,396 --> 00:03:56,730 I don't need a babysitter; 99 00:03:56,732 --> 00:03:58,099 I can take care of myself. 100 00:03:58,101 --> 00:03:59,999 It's not safe out there. 101 00:04:00,001 --> 00:04:01,499 Please, just go with Erin. I trust her. 102 00:04:01,501 --> 00:04:03,502 You promise you'll get my dad? 103 00:04:03,504 --> 00:04:05,439 I promise. 104 00:04:05,441 --> 00:04:06,907 Okay. 105 00:04:06,909 --> 00:04:08,574 Let's go. 106 00:04:08,576 --> 00:04:10,410 Where? 107 00:04:10,412 --> 00:04:12,645 I know a place no one will find us. 108 00:04:19,385 --> 00:04:21,787 Joshua, it's been a pleasure. 109 00:04:21,789 --> 00:04:22,789 Hey. 110 00:04:22,791 --> 00:04:24,760 Why'd you bother coming 111 00:04:24,762 --> 00:04:25,928 if you were just gonna leave? 112 00:04:25,930 --> 00:04:27,597 Well, let me break it down for you. 113 00:04:27,599 --> 00:04:30,300 A few days ago, a meteor hit the Earth. 114 00:04:30,302 --> 00:04:31,636 Then, on that same day, 115 00:04:31,638 --> 00:04:33,973 a strange man showed me a video of my kidnapped son Michael. 116 00:04:33,975 --> 00:04:36,111 He told me that if I came and killed Rose, 117 00:04:36,113 --> 00:04:38,417 I could get him back, only now he's gone. 118 00:04:38,419 --> 00:04:41,521 My son is... is still missing and apparently I'm trapped 119 00:04:41,523 --> 00:04:43,155 in an episode of Touched by an Angel. 120 00:04:43,157 --> 00:04:46,123 How old was your son when he was taken? 121 00:04:46,125 --> 00:04:49,059 Ten months. 122 00:04:49,061 --> 00:04:51,093 The boy in the video was... 123 00:04:51,095 --> 00:04:52,993 around eight years old, 124 00:04:52,995 --> 00:04:56,232 which would be the exact age of Michael today. 125 00:04:56,234 --> 00:04:58,034 A lot of time has passed. 126 00:04:58,036 --> 00:04:59,369 How could you be sure 127 00:04:59,371 --> 00:05:01,105 that the boy in the video is actually your son? 128 00:05:01,107 --> 00:05:03,909 Because I'm his mother, that's how. 129 00:05:03,911 --> 00:05:04,945 You're right. 130 00:05:04,947 --> 00:05:07,350 Hey, you're right. I'm sorry. 131 00:05:07,352 --> 00:05:10,723 It's just that Rose said not to stray from the path. 132 00:05:10,725 --> 00:05:12,092 Vera... 133 00:05:12,094 --> 00:05:14,696 we need you. 134 00:05:28,004 --> 00:05:29,673 She's on the move. 135 00:05:29,675 --> 00:05:30,874 Should I follow her? 136 00:05:32,844 --> 00:05:34,278 (truck engine starts) 137 00:05:34,280 --> 00:05:35,646 Copy that. 138 00:05:48,430 --> 00:05:49,596 (dog barks in distance) 139 00:05:49,598 --> 00:05:50,930 (Erin sighs) 140 00:05:50,932 --> 00:05:54,099 There's an eviction notice on the door. 141 00:05:54,101 --> 00:05:55,799 Are you sure this place is safe? 142 00:05:55,801 --> 00:05:56,900 NADIA: Trust me. 143 00:05:56,902 --> 00:05:58,701 My dad flips foreclosed houses. 144 00:05:58,703 --> 00:06:01,603 This one's been abandoned for months. 145 00:06:01,605 --> 00:06:03,505 Okay, come on. 146 00:06:03,507 --> 00:06:04,840 Here we go. 147 00:06:04,842 --> 00:06:07,412 There we go. 148 00:06:08,848 --> 00:06:11,016 It's actually pretty cozy in here. 149 00:06:14,957 --> 00:06:16,826 So you party with your friends here a lot? 150 00:06:16,828 --> 00:06:18,027 Yeah. 151 00:06:18,029 --> 00:06:21,730 There's no electricity, but plenty of candles. 152 00:06:21,732 --> 00:06:24,034 Bathroom's down the hall. 153 00:06:24,050 --> 00:06:25,083 So... 154 00:06:25,085 --> 00:06:26,885 what are you, Raul's girlfriend? 155 00:06:26,887 --> 00:06:29,220 Me? No. 156 00:06:29,222 --> 00:06:30,421 No. 157 00:06:31,757 --> 00:06:34,192 Then what are you doing here? 158 00:06:37,731 --> 00:06:39,967 It's complicated. 159 00:06:52,984 --> 00:06:55,251 ♪ ♪ 160 00:07:25,683 --> 00:07:27,850 (laughs) 161 00:07:32,054 --> 00:07:34,253 (knocking at door) 162 00:07:39,695 --> 00:07:41,628 Should I come back with champagne and strawberries? 163 00:07:41,630 --> 00:07:43,396 Alan, what are you doing here? 164 00:07:43,398 --> 00:07:45,733 I triangulated the GPS on your phone. 165 00:07:45,735 --> 00:07:46,734 Seriously? 166 00:07:46,736 --> 00:07:48,534 No, I just always wanted to say that. 167 00:07:48,536 --> 00:07:50,770 You used the company card. 168 00:07:50,772 --> 00:07:53,007 Mind if I come in? 169 00:07:53,009 --> 00:07:55,274 Uh... 170 00:07:55,276 --> 00:07:56,308 sure. 171 00:07:56,310 --> 00:07:57,911 And also, do you mind telling me 172 00:07:57,913 --> 00:08:00,814 what the hell you're doing in Houston? 173 00:08:00,816 --> 00:08:01,716 It doesn't matter now. 174 00:08:01,718 --> 00:08:02,784 No, I think it does matter. 175 00:08:02,786 --> 00:08:04,083 I just drove 14 hours to get here. 176 00:08:04,085 --> 00:08:05,119 No, it doesn't, okay? 177 00:08:05,121 --> 00:08:06,488 It's been a really long day, 178 00:08:06,490 --> 00:08:08,826 and I'm tired and we have a long drive back tomorrow. 179 00:08:08,828 --> 00:08:10,762 We're not leaving yet. We have an appointment tomorrow. 180 00:08:10,764 --> 00:08:11,796 For what? 181 00:08:11,798 --> 00:08:13,265 For this. 182 00:08:13,267 --> 00:08:16,500 Look, the military covered up a giant hole in the Earth, 183 00:08:16,502 --> 00:08:18,038 made it disappear. 184 00:08:18,040 --> 00:08:19,173 And I think this piece of meteorite 185 00:08:19,175 --> 00:08:21,942 has something to do with it. 186 00:08:21,944 --> 00:08:23,510 So, I called the world's foremost expert 187 00:08:23,512 --> 00:08:26,080 in planetary geology, who happens to have 188 00:08:26,082 --> 00:08:28,283 a state-of-the-art lab right here in Houston. 189 00:08:28,285 --> 00:08:30,352 You called Leo Travers, didn't you? 190 00:08:30,354 --> 00:08:31,918 Yeah. You know him? 191 00:08:31,920 --> 00:08:34,785 I'm familiar with his work. 192 00:08:34,787 --> 00:08:35,953 What time is the appointment? 193 00:08:35,955 --> 00:08:37,155 Noon. 194 00:08:37,157 --> 00:08:38,157 Okay. 195 00:08:38,159 --> 00:08:39,792 I'll see you then. 196 00:08:46,564 --> 00:08:48,832 ♪ ♪ 197 00:09:15,547 --> 00:09:17,716 You've got some cojones, 198 00:09:17,718 --> 00:09:19,321 asking me to come all the way out here. 199 00:09:19,323 --> 00:09:20,390 I'm getting tired 200 00:09:20,392 --> 00:09:22,224 of you DEA sons of bitches. 201 00:09:22,226 --> 00:09:25,024 Oh, I'm sorry you feel that way, El Jefe. 202 00:09:25,026 --> 00:09:26,493 I sent two men to kill Raul. 203 00:09:26,495 --> 00:09:28,396 Now those men are dead... 204 00:09:28,398 --> 00:09:29,964 and guess who's still alive? 205 00:09:29,966 --> 00:09:32,032 I can fix that. 206 00:09:32,034 --> 00:09:33,300 You have Cesar? 207 00:09:33,302 --> 00:09:34,201 Yes. 208 00:09:34,203 --> 00:09:35,869 Bring him here tonight. 209 00:09:35,871 --> 00:09:37,270 Why would I do that? 210 00:09:37,272 --> 00:09:40,204 'Cause I'll make sure Raul comes to find him. 211 00:09:40,206 --> 00:09:43,376 Then you can enjoy watching them both die. 212 00:09:49,947 --> 00:09:51,414 JOSHUA: What about Sanskrit? 213 00:09:51,416 --> 00:09:52,916 ROSE: Mm-hmm. 214 00:09:52,918 --> 00:09:55,423 How about hieroglyphics? 215 00:09:55,915 --> 00:09:56,983 Yes. 216 00:09:56,985 --> 00:09:58,252 Computer code? 217 00:09:58,254 --> 00:10:01,018 I haven't tried that one yet, but probably. 218 00:10:01,020 --> 00:10:02,885 So, you understand every language in the world? 219 00:10:02,887 --> 00:10:06,021 I understand what God tells me. 220 00:10:06,023 --> 00:10:08,021 How come you get the cool gift and I'm stuck 221 00:10:08,023 --> 00:10:11,926 making sense of these whacked-out visions? 222 00:10:11,928 --> 00:10:13,593 Treystu Guði. 223 00:10:13,595 --> 00:10:15,462 Care to translate? 224 00:10:15,464 --> 00:10:16,464 Icelandic. 225 00:10:16,466 --> 00:10:18,533 It means "trust in God." 226 00:10:21,970 --> 00:10:24,271 Is this the statue you saw in your vision? 227 00:10:24,273 --> 00:10:25,875 Yeah, that's it. 228 00:10:25,877 --> 00:10:26,943 How did you find that? 229 00:10:26,945 --> 00:10:27,977 Doesn't take a detective. 230 00:10:27,979 --> 00:10:29,512 I just Googled "statue woman, 231 00:10:29,514 --> 00:10:31,749 "sword and a star". 232 00:10:31,751 --> 00:10:32,851 That's the Goddess of Liberty statue 233 00:10:32,853 --> 00:10:34,351 in the Texas State Capitol. 234 00:10:34,353 --> 00:10:36,487 Think that means the Horseman's in Austin? 235 00:10:36,489 --> 00:10:37,890 Maybe. 236 00:10:37,892 --> 00:10:40,128 But we still need to find out who it is. 237 00:10:40,130 --> 00:10:41,230 And whatever terrible thing 238 00:10:41,232 --> 00:10:42,965 they're about to do to break their seal. 239 00:10:42,967 --> 00:10:46,736 You want me to Google "Middle Eastern man on fire"? 240 00:11:00,823 --> 00:11:02,654 Your yard looks good, Clarke. 241 00:11:02,656 --> 00:11:04,821 Raul? 242 00:11:06,859 --> 00:11:09,764 We've been watching you for a while, Raul. 243 00:11:09,766 --> 00:11:12,266 That's your boss, El Jefe. You work for his cartel. 244 00:11:12,268 --> 00:11:14,968 No way, man. I'm not messed up in anything like that. 245 00:11:14,970 --> 00:11:18,071 You are! You're just too far down the food chain to know it. 246 00:11:18,073 --> 00:11:20,809 But what if I told you we were gonna let you walk out of here? 247 00:11:20,811 --> 00:11:22,144 No charges, no jail. 248 00:11:22,146 --> 00:11:24,814 What's the catch? 249 00:11:24,816 --> 00:11:26,619 We're gonna turn you into a Federal agent. 250 00:11:26,621 --> 00:11:28,855 No. 251 00:11:28,857 --> 00:11:30,157 No way, man. 252 00:11:30,159 --> 00:11:31,592 I'm no rat. 253 00:11:32,862 --> 00:11:35,130 Maybe not. 254 00:11:35,132 --> 00:11:37,699 But you got potential. 255 00:11:37,701 --> 00:11:38,967 I mean, for one thing, 256 00:11:38,969 --> 00:11:40,970 you're a hell of a lot smarter than your brother. 257 00:11:40,972 --> 00:11:44,106 That little back-room buy at the strip club? That was his third strike. 258 00:11:44,108 --> 00:11:46,878 He's gonna spend the rest of his life in prison. 259 00:11:46,880 --> 00:11:49,247 Work with us, we'll wipe both your records clean. 260 00:11:49,249 --> 00:11:50,779 Everybody wins. 261 00:11:54,649 --> 00:11:57,416 I should've known it was you that sold me out. 262 00:11:57,418 --> 00:12:01,559 Now tell me where my brother is, and maybe I don't kill you. 263 00:12:01,561 --> 00:12:03,628 I swear I don't know anything. 264 00:12:03,630 --> 00:12:06,095 You went to El Jefe. 265 00:12:06,097 --> 00:12:09,499 You told him I was DEA. 266 00:12:09,501 --> 00:12:11,969 And then you sent two agents to ice me. 267 00:12:11,971 --> 00:12:13,704 No, I didn't. 268 00:12:13,706 --> 00:12:16,874 CLARKE: Until El Jefe paid me 300 grand. 269 00:12:16,876 --> 00:12:18,375 300 G's? 270 00:12:18,377 --> 00:12:20,177 Come on. 271 00:12:20,179 --> 00:12:22,047 I'm worth at least half a mil. 272 00:12:23,416 --> 00:12:26,183 Yeah, I just read your mind. 273 00:12:26,185 --> 00:12:27,651 (clock chiming) 274 00:12:33,560 --> 00:12:35,462 I really enjoyed our little chat. 275 00:12:35,464 --> 00:12:37,565 But now it's time for you to go. 276 00:12:41,172 --> 00:12:43,608 Do you guys smell smoke? 277 00:12:43,610 --> 00:12:45,342 We're making s'mores. 278 00:12:45,344 --> 00:12:46,811 For lunch? 279 00:12:46,813 --> 00:12:48,682 She's the best babysitter ever! 280 00:12:48,684 --> 00:12:50,751 I hope that's okay. 281 00:12:50,753 --> 00:12:51,886 Well, it's not ideal, but then again, 282 00:12:51,888 --> 00:12:54,357 neither is living in a foreclosed house. 283 00:12:54,359 --> 00:12:56,427 Did you find the man on fire yet, Mom? 284 00:12:56,429 --> 00:12:57,995 No, not yet, sweetie. 285 00:12:57,997 --> 00:13:01,496 Nadia, would you mind watching her for a few more hours? 286 00:13:01,498 --> 00:13:03,565 Got to go check out some more books from the library. 287 00:13:03,567 --> 00:13:04,833 Sure. 288 00:13:04,835 --> 00:13:06,035 Gives us time to get 289 00:13:06,037 --> 00:13:07,534 - ice cream sundaes. - Yeah! 290 00:13:11,204 --> 00:13:13,973 Oh, my God! 291 00:13:16,475 --> 00:13:18,341 Mom! What are you doing? 292 00:13:20,974 --> 00:13:23,209 It's him. 293 00:13:25,581 --> 00:13:27,885 Hey! Hey! Whoa, whoa, whoa. 294 00:13:27,887 --> 00:13:29,253 Slow down. 295 00:13:29,255 --> 00:13:30,921 What are you telling me? 296 00:13:30,923 --> 00:13:33,524 The man from your vision? The one in flames? 297 00:13:33,526 --> 00:13:35,859 I think I may know who he is. 298 00:13:39,332 --> 00:13:40,564 So, you say you know this guy? 299 00:13:40,566 --> 00:13:42,165 Yeah, we went to grad school together. 300 00:13:42,167 --> 00:13:44,699 Oh, you didn't mention that before. 301 00:13:44,701 --> 00:13:45,900 - I didn't? - No. 302 00:13:45,902 --> 00:13:47,201 Oh. 303 00:13:47,203 --> 00:13:48,470 I mean, he's a planetary geologist, 304 00:13:48,472 --> 00:13:50,406 I'm a radio astronomer. 305 00:13:50,408 --> 00:13:52,942 You know, it's a small universe. Our paths crossed. 306 00:13:52,944 --> 00:13:54,142 - Oh, my God! - What? 307 00:13:54,144 --> 00:13:55,876 You dated him. What are you talking about? 308 00:13:55,878 --> 00:13:56,878 What am I talking about? 309 00:13:56,880 --> 00:13:57,946 Oh, V, you're holding out on me. 310 00:13:57,948 --> 00:13:59,048 Why you holding out on me? Listen. 311 00:13:59,050 --> 00:14:00,149 It's ancient history, all right? 312 00:14:00,151 --> 00:14:01,317 And the guy was a jerk. 313 00:14:01,319 --> 00:14:02,883 I don't want to be here longer than we have to. 314 00:14:02,885 --> 00:14:03,917 So, drop it. 315 00:14:03,919 --> 00:14:04,951 Okay. 316 00:14:04,953 --> 00:14:07,687 "Planetary geologist". 317 00:14:07,689 --> 00:14:10,423 Did he rock your world? 318 00:14:10,425 --> 00:14:12,192 Oh, you have no idea. 319 00:14:15,026 --> 00:14:17,226 Uh, you haven't touched your wine. 320 00:14:17,228 --> 00:14:18,594 Are you, uh, feeling okay? 321 00:14:18,596 --> 00:14:19,628 Oh. 322 00:14:19,630 --> 00:14:22,363 Yeah, uh, I feel... 323 00:14:22,365 --> 00:14:25,163 great actually. 324 00:14:25,165 --> 00:14:27,465 - Vera, I... - Leo... 325 00:14:28,867 --> 00:14:31,302 You first. 326 00:14:34,239 --> 00:14:36,441 These last six months? 327 00:14:38,344 --> 00:14:39,945 They've been truly amazing. 328 00:14:42,416 --> 00:14:44,450 You're one of the most beautiful women 329 00:14:44,452 --> 00:14:45,851 I've ever met. 330 00:14:45,853 --> 00:14:47,052 (laughs) 331 00:14:47,054 --> 00:14:49,391 Not to mention the smartest. 332 00:14:51,793 --> 00:14:54,127 You're really special. 333 00:14:55,397 --> 00:14:59,137 And that's why I feel like... 334 00:15:01,240 --> 00:15:04,745 I can't do this to you anymore. 335 00:15:07,920 --> 00:15:10,021 I've met someone else. 336 00:15:14,028 --> 00:15:17,029 It's not fair to lead you on. 337 00:15:17,031 --> 00:15:20,298 I didn't know how to tell you. 338 00:15:20,300 --> 00:15:22,667 I am so sorry. 339 00:15:22,669 --> 00:15:23,968 (laughs) 340 00:15:23,970 --> 00:15:26,436 You're sorry? 341 00:15:26,438 --> 00:15:28,103 (whispers): You're sorry. 342 00:15:31,373 --> 00:15:33,941 You should go. 343 00:15:53,061 --> 00:15:54,161 Vera? 344 00:15:54,163 --> 00:15:55,730 Oh. 345 00:15:55,732 --> 00:15:58,868 Uh, Dr. Harris here told me he was bringing a colleague. 346 00:15:58,870 --> 00:16:01,707 But I... didn't expect it to be you. 347 00:16:01,709 --> 00:16:03,642 Surprise. 348 00:16:03,644 --> 00:16:05,646 ALAN: Professor Travers, 349 00:16:05,648 --> 00:16:07,182 we really appreciate you meeting with us. 350 00:16:07,184 --> 00:16:08,185 Uh, call me Leo, please. 351 00:16:08,187 --> 00:16:09,719 And I'm always happy 352 00:16:09,721 --> 00:16:11,187 to help an old friend. 353 00:16:11,189 --> 00:16:13,455 Well... 354 00:16:13,457 --> 00:16:15,090 let's take a look at this rock of yours, 355 00:16:15,092 --> 00:16:16,527 shall we? 356 00:16:30,942 --> 00:16:32,608 How long you been working for El Jefe? 357 00:16:32,610 --> 00:16:34,510 I'm asking the questions here. 358 00:16:34,512 --> 00:16:37,111 CLARKE: Selling you out is my ticket in. 359 00:16:37,113 --> 00:16:38,846 (laughs) 360 00:16:38,848 --> 00:16:40,315 Yeah, yeah. 361 00:16:40,317 --> 00:16:41,618 I knew you sold me out. 362 00:16:41,620 --> 00:16:43,753 How the hell is he reading my... ? 363 00:16:58,141 --> 00:16:59,073 Where's my brother? 364 00:16:59,075 --> 00:17:00,140 I don't know! 365 00:17:00,142 --> 00:17:01,505 Don't lie to me! 366 00:17:01,507 --> 00:17:02,873 Oh, God! He's gonna kill me 367 00:17:02,875 --> 00:17:05,277 over something I don't even know. 368 00:17:05,279 --> 00:17:07,614 (grunting) 369 00:17:07,616 --> 00:17:09,383 You know I'm not gonna kill you. 370 00:17:09,385 --> 00:17:13,356 But you listen carefully, you crooked son of a bitch. 371 00:17:13,358 --> 00:17:16,727 I'm sure the DEA would love to know you're on the take. 372 00:17:16,729 --> 00:17:18,964 So you're gonna help me get my name cleared. 373 00:17:18,966 --> 00:17:21,763 And if you so much as even think about crossing me again 374 00:17:21,765 --> 00:17:24,900 with El Jefe... 375 00:17:24,902 --> 00:17:27,669 I'll know. 376 00:17:28,971 --> 00:17:30,805 (cell phone ringing) 377 00:17:36,149 --> 00:17:37,885 ERIN: Hey, Raul. 378 00:17:37,887 --> 00:17:40,655 I can't believe I'm about to say this, but... 379 00:17:40,657 --> 00:17:43,090 we may have just found the First Horseman. 380 00:17:43,092 --> 00:17:45,025 He's visiting a mosque here in Houston. 381 00:17:45,027 --> 00:17:47,529 So, I don't know, maybe you could come and... 382 00:17:47,531 --> 00:17:50,332 read his thoughts or something? 383 00:17:54,205 --> 00:17:57,138 I'm kind of in the middle of something right now. 384 00:18:05,650 --> 00:18:07,050 He's not coming. 385 00:18:09,019 --> 00:18:10,650 So, what do we do now? 386 00:18:10,652 --> 00:18:13,220 We say our prayers. 387 00:18:13,222 --> 00:18:15,388 Come on. 388 00:18:29,037 --> 00:18:31,104 Easy, Raul. 389 00:18:31,106 --> 00:18:33,840 You sure you want to kill another Federal agent? 390 00:18:36,547 --> 00:18:38,414 Besides... 391 00:18:38,416 --> 00:18:40,750 I know where El Jefe has your brother. 392 00:18:42,455 --> 00:18:44,024 It's not what you think. 393 00:18:44,026 --> 00:18:45,358 Of course it isn't. 394 00:18:45,360 --> 00:18:48,526 We know all about Clarke and how he set you up. 395 00:18:48,528 --> 00:18:51,498 El Jefe got some of our agents in his pocket. 396 00:18:51,500 --> 00:18:54,270 We're going after him. 397 00:18:56,548 --> 00:18:57,344 Tell me where my brother is. 398 00:18:57,618 --> 00:18:59,985 Come on, Agent Garcia. 399 00:18:59,987 --> 00:19:01,586 You know how this works. 400 00:19:01,589 --> 00:19:04,891 I need something, and you need something. 401 00:19:04,893 --> 00:19:07,260 Tell me everything about this new group you're working with. 402 00:19:07,262 --> 00:19:09,062 What new group? 403 00:19:09,064 --> 00:19:10,296 You know. 404 00:19:10,298 --> 00:19:12,964 Your drinking buddies from the bar. 405 00:19:12,966 --> 00:19:16,305 I want to know their names, how you met, your mission. 406 00:19:16,307 --> 00:19:18,476 Their mission? 407 00:19:18,478 --> 00:19:21,480 No, they got nothing to do with El Jefe. 408 00:19:21,482 --> 00:19:24,350 Oh, so you don't want to see your brother again. 409 00:19:24,352 --> 00:19:26,684 No, no, I... 410 00:19:26,686 --> 00:19:28,321 I do. 411 00:19:28,323 --> 00:19:30,323 So tell me what I want to know. 412 00:19:32,025 --> 00:19:34,863 I want to know every damn thing they're doing. 413 00:19:34,865 --> 00:19:37,033 But they really can't help you. 414 00:19:37,035 --> 00:19:39,365 Well... 415 00:19:39,367 --> 00:19:41,532 I'll be the judge of that. 416 00:19:45,299 --> 00:19:48,127 (man chanting) 417 00:19:48,542 --> 00:19:50,707 (speaks Arabic) 418 00:19:51,846 --> 00:19:54,300 Look, it's the prime minister from Joshua's vision. 419 00:19:54,325 --> 00:19:56,724 How do we figure out if he's the First Horseman? 420 00:19:56,726 --> 00:19:58,159 Just follow my lead. 421 00:19:58,161 --> 00:20:01,198 (speaking Arabic) 422 00:20:05,435 --> 00:20:07,135 What's going on? 423 00:20:07,137 --> 00:20:09,004 Sounds like he said many will curse 424 00:20:09,006 --> 00:20:11,073 the prime minister's actions. 425 00:20:13,810 --> 00:20:15,944 And that God is on his side. 426 00:20:15,946 --> 00:20:18,347 Do you think he's the Horseman? 427 00:20:22,414 --> 00:20:24,614 (crowd clamoring, siren wails) 428 00:20:30,750 --> 00:20:33,421 This is why we need Raul. 429 00:20:47,437 --> 00:20:50,006 We may need more than that. 430 00:20:53,709 --> 00:20:55,176 This doesn't make any sense. 431 00:20:55,178 --> 00:20:57,710 Why would the government cover up a meteor site? 432 00:20:57,712 --> 00:20:59,676 Look, I know this is hard to believe, 433 00:20:59,678 --> 00:21:02,112 but I'm telling you... We were there. 434 00:21:02,114 --> 00:21:03,581 This rock, it's special. 435 00:21:03,583 --> 00:21:05,484 Must be. 436 00:21:05,486 --> 00:21:08,186 Got you to come to me after all these years. 437 00:21:08,188 --> 00:21:10,189 I wish I had a choice. 438 00:21:11,359 --> 00:21:13,127 So can you help us? 439 00:21:13,129 --> 00:21:14,194 You'll have to calibrate the mass spectrometer 440 00:21:14,196 --> 00:21:15,394 if you want to run this sample. 441 00:21:15,396 --> 00:21:17,028 I trust you know your way around a processing lab. 442 00:21:17,030 --> 00:21:18,163 ALAN: Sure do. 443 00:21:18,165 --> 00:21:20,903 I'll leave you two to get reacquainted. 444 00:21:24,210 --> 00:21:26,777 It's really good to see you. 445 00:21:26,779 --> 00:21:29,745 What happened to you? 446 00:21:31,247 --> 00:21:33,414 Huntington's disease. 447 00:21:34,783 --> 00:21:37,219 I was never much of a dancer. 448 00:21:37,221 --> 00:21:39,424 Leo, I'm so sorry. 449 00:21:41,227 --> 00:21:42,994 When did you find out? 450 00:21:42,996 --> 00:21:47,498 (sighs) I was diagnosed nine years ago. 451 00:21:49,435 --> 00:21:51,969 Wait. 452 00:21:51,971 --> 00:21:55,742 That's why you left me? 453 00:21:55,744 --> 00:21:59,044 My grandfather had it. 454 00:21:59,046 --> 00:22:01,646 But no one suffered more than my grandmother. 455 00:22:03,515 --> 00:22:07,916 For over 20 years, she was his caretaker. 456 00:22:07,918 --> 00:22:10,352 And it wasn't fair to her. 457 00:22:12,189 --> 00:22:15,956 And it wouldn't have been fair to you. 458 00:22:16,824 --> 00:22:18,792 And worse, it's... 459 00:22:18,794 --> 00:22:21,128 it's hereditary. 460 00:22:21,130 --> 00:22:24,166 And I know how badly you wanted to have children. 461 00:22:25,636 --> 00:22:28,573 I couldn't risk passing it on to them. 462 00:22:28,575 --> 00:22:31,145 So there was never anyone else. 463 00:22:37,051 --> 00:22:39,050 Tell me I did the right thing. 464 00:22:39,052 --> 00:22:42,123 You're... you're happy, right? 465 00:22:42,125 --> 00:22:45,792 You have a family of your own? 466 00:22:45,794 --> 00:22:48,963 Everything's been great. 467 00:22:52,402 --> 00:22:54,069 Yeah. 468 00:22:54,071 --> 00:22:56,808 Now, you go over here. 469 00:22:56,810 --> 00:22:59,743 And let's see what you're made of. 470 00:23:17,373 --> 00:23:18,742 There's still two other visions... 471 00:23:18,744 --> 00:23:20,475 Some soldier's dog tags and a bloody goblet. 472 00:23:20,477 --> 00:23:22,043 Well, the dog tags could belong 473 00:23:22,045 --> 00:23:23,408 to the one-armed vet, Ben Fulsom. 474 00:23:23,410 --> 00:23:24,808 We know he's linked to the senator. 475 00:23:24,810 --> 00:23:26,510 Could he be connected to the prime minister, too? 476 00:23:26,512 --> 00:23:27,644 The only way we could've known that 477 00:23:27,646 --> 00:23:29,478 was if he'd lived long enough for us 478 00:23:29,480 --> 00:23:31,846 - to talk to him. - Well, I can tell you this. 479 00:23:31,848 --> 00:23:33,849 Ben Fulsom's funeral is later today. 480 00:23:36,076 --> 00:23:37,110 You're not gonna believe this. 481 00:23:37,943 --> 00:23:39,142 Here, take a look. 482 00:23:41,078 --> 00:23:43,078 N... no, there must be some mistake. 483 00:23:43,080 --> 00:23:44,112 You're gonna run it again. 484 00:23:44,114 --> 00:23:45,146 I did. 485 00:23:45,148 --> 00:23:46,180 Three times. 486 00:23:46,182 --> 00:23:47,848 These results are accurate. 487 00:23:47,850 --> 00:23:49,482 You mean to tell me that this rock has traces 488 00:23:49,484 --> 00:23:51,149 of every element known to man in it? 489 00:23:51,151 --> 00:23:52,083 Yep, plus one more. 490 00:23:52,085 --> 00:23:54,888 VERA: Element of unknown origin? 491 00:23:54,890 --> 00:23:56,889 - What? - I told you this rock was special. 492 00:23:56,891 --> 00:23:59,124 Show it to me again. 493 00:24:00,626 --> 00:24:02,661 Wait. 494 00:24:02,663 --> 00:24:03,963 How... ? 495 00:24:03,965 --> 00:24:05,164 Where's the rock? 496 00:24:05,166 --> 00:24:06,232 I left it right here. 497 00:24:06,234 --> 00:24:08,134 Okay, well, who else was in here? 498 00:24:08,136 --> 00:24:09,368 I don't know who else was in here. 499 00:24:09,370 --> 00:24:11,469 Seriously, Alan? 500 00:24:15,307 --> 00:24:16,643 Excuse me. 501 00:24:16,645 --> 00:24:18,278 Hey! Hey! 502 00:24:18,280 --> 00:24:19,314 Wait! 503 00:24:19,316 --> 00:24:21,484 Stop! 504 00:24:21,486 --> 00:24:23,353 Hey! Stop! 505 00:24:23,355 --> 00:24:26,020 Wait, no! 506 00:24:32,165 --> 00:24:33,697 What the hell? 507 00:24:33,699 --> 00:24:35,468 (door closes) 508 00:24:41,279 --> 00:24:43,646 (van door closes, engine starts, tires screech) 509 00:24:43,648 --> 00:24:45,449 Hey! Hey! 510 00:24:45,451 --> 00:24:46,650 Hey, stop! 511 00:25:15,617 --> 00:25:18,051 Stay with me. 512 00:25:18,053 --> 00:25:19,085 You can't die, Vera. 513 00:25:19,087 --> 00:25:20,118 She's not breathing. 514 00:25:20,120 --> 00:25:21,918 Come on, Vera. 515 00:25:21,920 --> 00:25:23,120 Alan. 516 00:25:23,122 --> 00:25:24,923 Alan, I'm right here. 517 00:25:25,959 --> 00:25:28,464 Leo. 518 00:25:41,041 --> 00:25:44,044 (gasping) 519 00:25:44,046 --> 00:25:46,714 Thank God. 520 00:25:46,716 --> 00:25:49,251 What the hell is happening to you, Vera? 521 00:25:58,191 --> 00:26:00,526 I must have just gotten knocked out. 522 00:26:00,528 --> 00:26:01,929 ALAN: No. 523 00:26:01,931 --> 00:26:04,866 No, you stopped breathing. 524 00:26:04,868 --> 00:26:06,768 That's the second time this week. 525 00:26:06,770 --> 00:26:09,603 Second time? Vera, you need to see a doctor. 526 00:26:09,605 --> 00:26:12,975 Thank you both for your concern, but I'm fine, okay? 527 00:26:14,209 --> 00:26:16,477 I got to go. 528 00:26:17,914 --> 00:26:19,482 Where are you going? 529 00:26:20,817 --> 00:26:23,219 Has she always been like this? 530 00:26:24,606 --> 00:26:26,740 I think she's gotten worse. 531 00:26:26,742 --> 00:26:30,575 MAN: "And I will dwell in the house of the Lord forever. Amen." 532 00:26:30,577 --> 00:26:31,179 - ALL: Amen. - Yeah, 533 00:26:31,180 --> 00:26:33,580 that's the guy I saw in the senator's campaign ad. 534 00:26:33,245 --> 00:26:36,510 JOSHUA: Everyone in this state loves Cindy Richards. 535 00:26:36,512 --> 00:26:38,979 Especially veterans. 536 00:26:38,981 --> 00:26:40,249 Good afternoon. 537 00:26:40,251 --> 00:26:44,557 My name is Senator Cindy Richards. 538 00:26:44,559 --> 00:26:48,294 Major Benjamin Fulsom was a patriot 539 00:26:48,296 --> 00:26:51,401 who served alongside my own son in Afghanistan. 540 00:26:51,403 --> 00:26:54,005 Their unit worked hard 541 00:26:54,007 --> 00:26:56,874 to rebuild Afghanistan's infrastructure. 542 00:26:56,876 --> 00:26:59,244 And in their memory, 543 00:26:59,246 --> 00:27:00,480 I'll continue that work 544 00:27:00,482 --> 00:27:02,248 with the help of the Afghan prime minister 545 00:27:02,250 --> 00:27:05,420 at tomorrow's energy summit in Austin. 546 00:27:08,857 --> 00:27:11,326 These belonged to my own son. 547 00:27:11,328 --> 00:27:13,262 And I promise to make sure 548 00:27:13,264 --> 00:27:16,765 that these brave soldiers' sacrifice will not be in vain. 549 00:27:16,767 --> 00:27:18,099 JOSHUA: The dog tags. 550 00:27:18,101 --> 00:27:21,201 You don't think she could be the First Horseman? 551 00:27:21,203 --> 00:27:22,467 It's possible. 552 00:27:22,469 --> 00:27:24,335 But it could also be Prime Minister Nazari. 553 00:27:24,337 --> 00:27:26,270 We need to be sure. 554 00:27:26,272 --> 00:27:27,806 I'm gonna go talk to her. Wait. 555 00:27:27,808 --> 00:27:29,809 Even if you could get through her security, 556 00:27:29,811 --> 00:27:31,446 what would you say? 557 00:27:31,448 --> 00:27:33,448 That you're an Angel of the Apocalypse, 558 00:27:33,450 --> 00:27:35,382 and you think she's the Horseman of War? 559 00:27:49,635 --> 00:27:51,802 We'll find another way. 560 00:27:58,649 --> 00:28:01,151 (man speaks Spanish) 561 00:28:06,260 --> 00:28:08,629 Cesar. 562 00:28:08,631 --> 00:28:10,564 (steady beeping) 563 00:28:10,566 --> 00:28:12,298 Cesar? 564 00:28:17,774 --> 00:28:19,609 (groans) 565 00:28:19,611 --> 00:28:21,079 Raul, you can't be here. 566 00:28:21,081 --> 00:28:22,983 You got to go. Oh, God. 567 00:28:22,985 --> 00:28:25,152 There's a remote detonator. 568 00:28:25,154 --> 00:28:26,319 Where's Nadia? 569 00:28:26,321 --> 00:28:27,988 She's safe. 570 00:28:28,723 --> 00:28:29,990 Hey. 571 00:28:30,992 --> 00:28:33,727 I'm not gonna let you die. 572 00:28:37,928 --> 00:28:40,796 Is he there? 573 00:28:44,836 --> 00:28:47,238 I need you to look after Nadia for me. 574 00:28:47,240 --> 00:28:48,573 Tell her that I love her. 575 00:28:48,575 --> 00:28:50,576 You can tell her yourself. 576 00:28:50,578 --> 00:28:52,177 Raul, look at me. 577 00:28:52,179 --> 00:28:54,813 We've got a lot of water under the bridge between us. 578 00:28:54,815 --> 00:28:58,019 I know you took the fall for me, and I forgive you for Gabriela. 579 00:28:58,021 --> 00:28:59,818 But you got to get out of here. 580 00:28:59,820 --> 00:29:01,686 You got to take care of my little girl. 581 00:29:01,688 --> 00:29:03,022 No. 582 00:29:03,024 --> 00:29:05,425 Teach Nadia to be better than us. 583 00:29:06,460 --> 00:29:08,296 I'm not gonna leave you! 584 00:29:08,298 --> 00:29:10,663 Raul, if we both die, she'll have no one. 585 00:29:10,665 --> 00:29:13,067 Go. 586 00:29:13,069 --> 00:29:15,402 Now! 587 00:29:16,404 --> 00:29:17,703 Go! 588 00:29:18,838 --> 00:29:20,542 Sangre por sangre. 589 00:29:21,177 --> 00:29:22,580 (beeping) 590 00:29:22,582 --> 00:29:24,249 (footsteps running) 591 00:29:49,900 --> 00:29:52,169 ♪ ♪ 592 00:30:18,989 --> 00:30:21,259 ♪ ♪ 593 00:30:39,490 --> 00:30:55,053 (heavy metal song playing) 594 00:31:05,677 --> 00:31:07,845 What the... 595 00:31:37,654 --> 00:31:39,388 Nice work. 596 00:31:39,390 --> 00:31:40,823 Thank you, sir. 597 00:31:46,167 --> 00:31:48,333 File this with the others. 598 00:32:07,452 --> 00:32:10,623 If you ask me, we're about to kick a hornet's nest. 599 00:32:10,625 --> 00:32:11,925 He's right. 600 00:32:11,927 --> 00:32:13,261 We can't screw this up. 601 00:32:13,263 --> 00:32:14,996 There's too much at stake for all of us. 602 00:32:14,998 --> 00:32:18,569 I think the prime minister is about to commit a sin. 603 00:32:18,571 --> 00:32:21,708 The imam said even his own people would curse him. 604 00:32:21,710 --> 00:32:24,446 The visions clearly point to Senator Richards. 605 00:32:24,448 --> 00:32:25,514 I think it's her. 606 00:32:25,516 --> 00:32:28,219 What if it's neither? 607 00:32:29,672 --> 00:32:31,771 I saw the Devil with the both of them. 608 00:32:32,974 --> 00:32:34,108 Why didn't you tell us? 609 00:32:34,110 --> 00:32:35,342 I didn't want to believe it, 610 00:32:35,344 --> 00:32:36,942 but I saw him shaking hands 611 00:32:36,944 --> 00:32:39,376 with both Senator Richards and Prime Minister Nazari. 612 00:32:39,378 --> 00:32:40,710 How can it be both of them? 613 00:32:40,712 --> 00:32:42,112 It can't. 614 00:32:42,114 --> 00:32:44,919 The Devil must be trying to figure it out, just like we are. 615 00:32:44,921 --> 00:32:46,720 Wouldn't he know who the Horsemen are? 616 00:32:46,722 --> 00:32:48,788 Maybe not. 617 00:32:48,790 --> 00:32:51,225 So you're saying we're in some kind of race with the Devil? 618 00:32:51,227 --> 00:32:52,728 The energy summit's tomorrow night. 619 00:32:52,730 --> 00:32:55,131 The prime minister and the senator will both be there. 620 00:32:56,468 --> 00:32:58,705 Then so will we. 621 00:33:01,441 --> 00:33:02,841 ALAN: All right, we're here. 622 00:33:02,843 --> 00:33:05,980 Now, who are we meeting again? 623 00:33:05,982 --> 00:33:08,850 Not, uh, we, Alan. 624 00:33:08,852 --> 00:33:09,983 Just me. 625 00:33:09,985 --> 00:33:11,551 Are you serious right now? 626 00:33:11,553 --> 00:33:13,889 You can't keep shutting me out, Vera. 627 00:33:13,891 --> 00:33:14,925 I came to help. 628 00:33:14,927 --> 00:33:16,394 And you are helping, okay? 629 00:33:16,396 --> 00:33:18,496 We still need to figure out who stole that rock. 630 00:33:19,665 --> 00:33:22,670 I just need you to trust me right now, please? 631 00:33:28,446 --> 00:33:29,648 I'll call you later. 632 00:33:29,650 --> 00:33:31,083 I promise. 633 00:33:34,785 --> 00:33:37,418 Why do I always go for the crazy ones? 634 00:33:38,988 --> 00:33:41,089 ROSE: Wow, from the look on your face, I'm guessing 635 00:33:41,091 --> 00:33:43,294 you finally found your gift. 636 00:33:43,296 --> 00:33:45,360 You couldn't have just told me what it was earlier? 637 00:33:45,362 --> 00:33:46,995 No. 638 00:33:46,997 --> 00:33:48,730 You needed to discover how to spirit walk 639 00:33:48,732 --> 00:33:50,897 on your own. 640 00:33:52,166 --> 00:33:55,270 It's not the only thing I discovered. 641 00:33:55,272 --> 00:33:57,037 I know you think it's the Devil. 642 00:33:57,039 --> 00:33:59,239 I don't really know what it is, 643 00:33:59,241 --> 00:34:01,910 but somehow that meteorite is connected to all of this. 644 00:34:01,912 --> 00:34:03,712 And I'm gonna find out how. 645 00:34:06,480 --> 00:34:08,850 Raul? 646 00:34:08,852 --> 00:34:10,653 What happened? 647 00:34:14,093 --> 00:34:17,296 It... it's my fault that my brother's dead. 648 00:34:19,297 --> 00:34:20,963 Raul, I'm so sorry. 649 00:34:20,965 --> 00:34:24,068 El Jefe took Cesar, and the Devil 650 00:34:24,070 --> 00:34:25,468 made sure I showed up. 651 00:34:25,470 --> 00:34:27,134 The Devil, he came to you? 652 00:34:27,136 --> 00:34:29,904 I betrayed you, Rose. 653 00:34:31,374 --> 00:34:34,408 I betrayed everyone. 654 00:34:34,410 --> 00:34:35,675 I told him a... about us. 655 00:34:35,677 --> 00:34:37,611 I told him about Joshua's visions. 656 00:34:37,613 --> 00:34:39,881 I told him everything he wanted to know 657 00:34:39,883 --> 00:34:42,583 about our mission to stop the Apocalypse. 658 00:34:42,585 --> 00:34:44,518 I failed us all. 659 00:34:44,520 --> 00:34:46,419 No, it's all right. 660 00:34:46,421 --> 00:34:48,623 He gave you no choice. 661 00:34:50,257 --> 00:34:52,557 What matters is that we're together now. 662 00:34:57,664 --> 00:34:59,397 (door opens) 663 00:35:04,203 --> 00:35:05,270 Get away! 664 00:35:05,272 --> 00:35:06,604 No! 665 00:35:06,606 --> 00:35:08,939 No! 666 00:35:08,941 --> 00:35:10,940 (sobbing) 667 00:35:10,942 --> 00:35:12,007 No. 668 00:35:12,009 --> 00:35:15,543 No! 669 00:35:32,634 --> 00:35:38,341 WOMAN: * Amazing grace * 670 00:35:38,343 --> 00:35:47,082 ♪ How sweet the sound ♪ 671 00:35:47,084 --> 00:35:51,889 ♪ That saved ♪ 672 00:35:51,891 --> 00:35:56,328 ♪ A wretch ♪ 673 00:35:56,330 --> 00:36:03,201 ♪ Like me ♪ 674 00:36:03,203 --> 00:36:07,742 ♪ I once ♪ 675 00:36:07,744 --> 00:36:12,211 ♪ Was lost ♪ 676 00:36:12,213 --> 00:36:15,716 ♪ But now ♪ 677 00:36:15,718 --> 00:36:19,084 ♪ I'm found ♪ 678 00:36:19,086 --> 00:36:20,887 ♪ Was blind ♪ 679 00:36:20,889 --> 00:36:25,689 ♪ But now ♪ 680 00:36:25,691 --> 00:36:30,297 ♪ I see. ♪ 681 00:36:30,299 --> 00:36:32,231 (sirens wailing) 682 00:36:32,233 --> 00:36:34,198 Peter Moore, 683 00:36:34,200 --> 00:36:35,199 you're under arrest 684 00:36:35,201 --> 00:36:37,599 for the murder of Sam Murphy. 685 00:36:37,601 --> 00:36:39,835 You have the right to remain silent. 686 00:36:39,837 --> 00:36:42,204 Anything you say can and will be used against you 687 00:36:42,206 --> 00:36:43,472 in a court of law. 688 00:36:43,474 --> 00:36:45,643 (indistinct radio transmissions) 689 00:36:47,212 --> 00:36:49,478 (siren chirping) 690 00:36:49,480 --> 00:36:51,681 OFFICER: Watch your head. 691 00:37:08,500 --> 00:37:11,295 Synced and corrected by ~ShadowBird~ www.addic7ed.com 46122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.