All language subtitles for The.Exorcism.2024.1080p.TS-RGB 00 59 40-01 26 27

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,980 --> 00:00:10,040 (Transcribed by TurboScribe.ai. Go Unlimited to remove this message.) Кто они? 2 00:00:12,410 --> 00:01:07,050 Не совсем Его 3 00:01:07,050 --> 00:01:12,730 придется заменить Выбора нет Им нужен фильм В 4 00:01:12,730 --> 00:01:15,430 самом лучшем виде из возможных Как он? 5 00:01:16,370 --> 00:01:17,030 Ну как он? 6 00:01:17,070 --> 00:01:17,490 Он здоров? 7 00:01:18,290 --> 00:01:28,330 Он так себе Он не может играть Я 8 00:01:28,330 --> 00:01:30,350 не знаю, что ты хочешь услышать Что, ты 9 00:01:30,350 --> 00:01:30,970 согласен? 10 00:01:32,350 --> 00:01:41,650 Джо, ты опытный актер Ты справишься 11 00:01:41,650 --> 00:01:51,390 Да ты спасешь наш долбанный фильм Ладно 12 00:01:53,050 --> 00:01:55,190 Согласен По рукам? 13 00:01:56,850 --> 00:02:06,610 Супер На 14 00:02:09,009 --> 00:02:13,970 небесах Суще на небесах Моча наша суща на 15 00:02:13,970 --> 00:02:28,120 небесах Господи помилуй, Христос помилуй Моча 16 00:02:28,120 --> 00:02:30,780 наша суща на небесах Господи помилуй, Христос помилуй 17 00:03:06,820 --> 00:03:13,720 Чарли В тебе нет мистера Он и тебя 18 00:03:13,720 --> 00:03:26,960 знает Я бросил его умирать Да Бросил Я 19 00:03:26,960 --> 00:03:37,040 бросил его умирать Исчезают 20 00:03:37,040 --> 00:03:46,740 все наши чувства Да Согласен Мы поступаем на 21 00:03:46,740 --> 00:04:53,930 этот путь Свободны от людского Открой 22 00:04:53,930 --> 00:05:41,410 рот Что? 23 00:05:42,610 --> 00:05:46,290 Из-за Джо А что он сделал? 24 00:05:48,930 --> 00:05:53,130 Пишут, что нашли его труп. 25 00:05:53,670 --> 00:05:53,970 Что? 26 00:05:54,450 --> 00:05:55,450 Джо умер. 27 00:06:00,470 --> 00:06:37,260 Что такое? 28 00:06:45,360 --> 00:06:48,260 Тебя никто не спасает, вы ведь. 29 00:06:58,720 --> 00:06:59,580 Пошли! 30 00:06:59,900 --> 00:07:00,840 Бежим, бежим! 31 00:07:24,980 --> 00:07:52,120 Это сосуд 32 00:07:52,120 --> 00:07:55,880 предуши, и оно способно на чудесные свершения. 33 00:07:56,500 --> 00:07:59,380 Но порой сосуд наполняет тьма. 34 00:08:00,920 --> 00:08:03,100 И чудеса сбегают с отчаянием. 35 00:08:06,620 --> 00:08:08,660 И даже словно. 36 00:08:17,900 --> 00:08:19,060 Ещё можно спасти. 37 00:08:20,940 --> 00:08:53,680 Когда ещё 38 00:08:53,680 --> 00:08:54,060 здесь. 39 00:08:59,480 --> 00:09:01,720 Отче наш, сущий на небесах. 40 00:09:08,230 --> 00:09:10,810 Придёт Царствие Твоё, добудет воля Твоя. 41 00:09:15,780 --> 00:09:17,800 Хлеб наш насущный дай нам носить. 42 00:09:20,700 --> 00:09:27,570 Наши, как и мы, прощаем должникам наши. 43 00:09:29,190 --> 00:09:30,930 Не веди нас в изгушение. 44 00:09:43,820 --> 00:09:45,120 Вам страшно, я знаю. 45 00:09:46,660 --> 00:09:47,700 Мне тоже. 46 00:09:48,700 --> 00:09:51,300 Вы дети Божьи. 47 00:10:09,510 --> 00:10:10,950 Он вас защитит. 48 00:10:16,610 --> 00:10:51,260 В холодную 49 00:10:51,260 --> 00:10:51,820 комнату. 50 00:11:23,580 --> 00:11:23,980 Блейк? 51 00:11:27,300 --> 00:11:28,300 Блейк? 52 00:12:21,790 --> 00:12:22,310 Блейк? 53 00:15:17,120 --> 00:15:20,320 Избавь нас, Господи. 54 00:15:20,940 --> 00:15:22,440 Будь мне простив. 55 00:15:23,180 --> 00:15:25,900 Молим Тебя, услышь нас. 56 00:15:26,000 --> 00:15:28,680 От зла избавь нас, Господи. 57 00:15:29,220 --> 00:15:30,560 Наслушался я этого. 58 00:15:32,680 --> 00:15:35,040 Ты не веришь в Того, Кому молишься. 59 00:15:35,700 --> 00:15:37,200 Нет, я... 60 00:15:37,200 --> 00:15:37,660 Я не верю в Того, Кому молишься. 61 00:15:38,560 --> 00:15:39,540 Я верю. 62 00:15:39,680 --> 00:15:41,080 Он Тебя не слышит. 63 00:15:41,300 --> 00:15:42,280 Он бросил Тебя. 64 00:15:42,280 --> 00:15:42,980 Я верю. 65 00:15:43,120 --> 00:15:43,720 Твоя боль. 66 00:15:43,740 --> 00:15:44,340 Я верю. 67 00:15:44,480 --> 00:15:45,340 Твои мучения. 68 00:15:45,880 --> 00:15:46,520 Я верю. 69 00:15:46,740 --> 00:15:47,960 Его не волнует. 70 00:15:48,040 --> 00:15:48,940 Так, уходи! 71 00:15:51,440 --> 00:15:51,780 Скоро. 72 00:15:54,480 --> 00:15:55,780 Оставь его в покое. 73 00:15:57,100 --> 00:15:58,140 Он мне нужен. 74 00:16:05,580 --> 00:16:06,740 Не бойся. 75 00:16:08,060 --> 00:16:09,460 Ты убьёшь его. 76 00:16:09,580 --> 00:16:12,240 Ли, он уже давно умер. 77 00:16:18,220 --> 00:16:19,420 Как трогательно. 78 00:16:20,840 --> 00:16:23,600 Переживаешь за отца, который вообще тебя не хотел. 79 00:16:25,300 --> 00:16:28,100 Да, он уговорил твой отец сделать аборт. 80 00:16:29,240 --> 00:16:30,480 Ты могла вполне стать... 81 00:16:31,280 --> 00:16:33,400 Сгустком, гнездом и резвыми дверями. 82 00:16:33,680 --> 00:16:36,100 Он не достоин спасения, ты же знаешь. 83 00:16:36,840 --> 00:16:37,520 Будь мудрой. 84 00:16:37,840 --> 00:16:39,240 Да и как его спасти? 85 00:16:39,600 --> 00:16:40,460 Так он не сможет. 86 00:16:40,860 --> 00:16:45,700 Это же мучение. 87 00:16:52,420 --> 00:17:10,380 Тоня, я 88 00:17:10,380 --> 00:17:11,579 же знаю, что ты здесь. 89 00:17:51,360 --> 00:17:51,800 Начнётся. 90 00:18:20,060 --> 00:18:20,840 Оставь его. 91 00:18:21,460 --> 00:18:22,220 Возьми меня. 92 00:18:23,580 --> 00:18:25,580 Я приму кару за его грехи. 93 00:18:27,980 --> 00:18:29,080 Воспротивлюсь тебе. 94 00:18:56,540 --> 00:18:57,080 Я готов. 95 00:20:26,580 --> 00:20:27,740 Господи помилуй. 96 00:20:33,200 --> 00:20:34,420 Христос помилуй. 97 00:21:02,220 --> 00:21:04,020 К Небесным Божиям. 98 00:21:13,560 --> 00:21:15,200 Святая Тема, покрови Креста Тебя. 99 00:21:16,300 --> 00:21:18,000 Святая Мария, молись. 100 00:21:20,390 --> 00:21:21,330 Святой Михаил. 101 00:21:21,890 --> 00:21:22,710 Молись, молись. 102 00:21:23,390 --> 00:21:24,430 Святой Иоанн Крестит. 103 00:21:25,270 --> 00:21:26,790 Святой Иосиф. 104 00:21:26,790 --> 00:21:27,790 Молись, Иосиф. 105 00:21:27,850 --> 00:21:29,150 Святой Иоанн. 106 00:21:29,490 --> 00:21:30,090 Молись, Иосиф. 107 00:21:30,190 --> 00:21:31,190 Святой Август. 108 00:21:31,410 --> 00:21:32,030 Молись, Иосиф. 109 00:21:32,090 --> 00:21:32,890 Святой Пётр. 110 00:21:32,950 --> 00:21:33,410 Молись, Иосиф. 111 00:21:33,450 --> 00:21:34,250 Святой Иоанн. 112 00:21:34,490 --> 00:21:35,150 Молись, Иосиф. 113 00:21:35,590 --> 00:22:46,310 Не забывай 114 00:24:17,220 --> 00:24:17,540 об этом. 115 00:24:38,100 --> 00:24:39,040 Прости меня, отец. 116 00:24:40,020 --> 00:24:41,100 Ибо я согрешил. 117 00:24:43,360 --> 00:24:44,040 Прошло... 118 00:24:44,040 --> 00:24:46,320 Прошел один день с моей последней исповеди. 119 00:24:48,780 --> 00:24:50,140 Мы с дочкой сейчас... 120 00:24:54,100 --> 00:24:55,660 У нас давно уже не было все так 121 00:24:55,660 --> 00:24:56,100 хорошо. 122 00:25:00,200 --> 00:25:03,080 И все же кое-что мне непонятно. 123 00:25:04,980 --> 00:25:05,660 Прощение. 124 00:25:08,400 --> 00:25:10,100 Оно не изменит прошлое. 125 00:25:10,920 --> 00:25:12,460 Не исправит моих ошибок. 126 00:25:12,780 --> 00:25:14,460 Не излечит боль и обиды. 127 00:25:16,620 --> 00:25:18,540 Как же мне обрести покой? 128 00:25:19,480 --> 00:25:20,160 Сценарий. 129 00:25:20,320 --> 00:25:21,300 Черновик 3. 130 00:25:24,100 --> 00:25:24,380 Кому? 131 00:25:24,700 --> 00:25:25,280 Папе Тони. 132 00:25:25,520 --> 00:25:26,700 Вот последние наброски. 133 00:25:26,920 --> 00:25:27,800 Обсудим завтра. 134 00:25:29,280 --> 00:25:52,660 Я получил 135 00:25:52,660 --> 00:25:53,420 второй шанс. 136 00:25:53,840 --> 00:25:55,700 И надеюсь, что теперь все будет хорошо. 137 00:25:56,980 --> 00:25:58,200 И у нее... 138 00:26:01,560 --> 00:26:03,820 Знаю, нельзя торопить события. 139 00:26:05,580 --> 00:26:06,860 Нельзя чего-то требовать. 140 00:26:09,380 --> 00:26:11,080 Я должен проявить терпение. 141 00:26:19,870 --> 00:26:20,770 Великое благо. 142 00:26:26,330 --> 00:26:26,990 Да. 143 00:26:30,070 --> 00:26:31,390 Поистину. 144 00:26:31,590 --> 00:26:32,530 Великое благо. 10173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.