Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,234 --> 00:01:13,234
(Invoice)
2
00:01:16,004 --> 00:01:17,105
(The amount is invoiced for the repair.)
3
00:01:18,475 --> 00:01:19,634
Is it good? Can you check?
4
00:01:20,204 --> 00:01:21,545
Get the payment taken care of.
5
00:01:21,905 --> 00:01:23,045
(Awaiting sign-off for payment)
6
00:01:23,374 --> 00:01:24,944
(Invoice)
7
00:01:27,744 --> 00:01:28,744
(Processing)
8
00:01:29,844 --> 00:01:30,914
(Ewoon Construction)
9
00:01:35,085 --> 00:01:36,424
(Ewoon Construction)
10
00:01:39,494 --> 00:01:40,494
(Ewoon Construction, Kwak Dong Min)
11
00:01:45,435 --> 00:01:46,465
(Transfer)
12
00:01:46,594 --> 00:01:47,594
(20,000 dollars)
13
00:01:48,465 --> 00:01:50,164
(Processing: Please wait)
14
00:01:50,165 --> 00:01:51,173
(Your transfer has been processed.)
15
00:01:51,174 --> 00:01:52,305
(Transferred 20,000 dollars to Ewoon Construction)
16
00:02:15,724 --> 00:02:17,165
(Ewoon Construction)
17
00:02:22,064 --> 00:02:23,605
(Ewoon Construction)
18
00:02:31,874 --> 00:02:33,215
Isn't he the head of the Audit Team?
19
00:02:33,844 --> 00:02:34,984
Did someone do something wrong?
20
00:02:35,045 --> 00:02:36,844
- Who?
- How should I know?
21
00:02:37,814 --> 00:02:39,314
He's going into Mr. Kang's office.
22
00:02:48,765 --> 00:02:49,825
What are you doing?
23
00:02:50,394 --> 00:02:51,765
Do you want to do the interview here?
24
00:03:09,385 --> 00:03:11,415
Please explain what this is about.
25
00:03:11,484 --> 00:03:13,255
I'm very busy with budget allocations.
26
00:03:28,734 --> 00:03:30,304
You made a fake company seal, didn't you?
27
00:03:31,065 --> 00:03:32,174
Pardon?
28
00:03:41,885 --> 00:03:44,084
Are you saying I made this?
29
00:04:09,505 --> 00:04:10,975
At 2:00pm on September 17,
30
00:04:11,045 --> 00:04:12,374
Head of Finance Kang Il Kwon made a fake account...
31
00:04:12,375 --> 00:04:13,974
under the company's name...
32
00:04:13,975 --> 00:04:16,084
at Namyeong Bank, Myeong-dong branch.
33
00:04:16,415 --> 00:04:19,653
You designated a beneficiary with the trust department...
34
00:04:19,654 --> 00:04:20,814
and deposited 20,000 dollars.
35
00:04:20,815 --> 00:04:21,924
About that...
36
00:04:22,285 --> 00:04:24,224
I withdrew the money but paid it back in a month.
37
00:04:24,225 --> 00:04:25,595
So you admit the embezzlement.
38
00:04:25,654 --> 00:04:27,154
Mr. Shin.
39
00:04:27,864 --> 00:04:30,065
I'm suffering from something called thoracic aortic aneurysm.
40
00:04:30,225 --> 00:04:32,065
It's very costly to treat.
41
00:04:32,135 --> 00:04:33,564
Timing was everything,
42
00:04:33,565 --> 00:04:35,403
so I got the treatment first with the company's money...
43
00:04:35,404 --> 00:04:36,964
in order to stay alive.
44
00:04:37,765 --> 00:04:39,234
I did that to stay alive.
45
00:04:39,704 --> 00:04:41,075
I beg for your leniency.
46
00:04:47,174 --> 00:04:49,314
You have two options.
47
00:04:49,315 --> 00:04:50,845
One, you resign after your surgery.
48
00:04:51,045 --> 00:04:52,083
Two, file an objection against the company...
49
00:04:52,084 --> 00:04:53,255
for the discharge.
50
00:04:53,415 --> 00:04:54,684
If you choose option two,
51
00:04:54,954 --> 00:04:56,225
you'll be transferred to the police.
52
00:04:58,125 --> 00:04:59,994
The money was returned.
53
00:05:00,794 --> 00:05:02,424
I only borrowed it briefly.
54
00:05:02,425 --> 00:05:03,925
The company is not a bank.
55
00:05:04,265 --> 00:05:05,293
Make your decision.
56
00:05:05,294 --> 00:05:06,534
Is it option one or two?
57
00:05:06,664 --> 00:05:08,104
It was for one month!
58
00:05:08,235 --> 00:05:09,904
The money was returned within a month!
59
00:05:16,344 --> 00:05:19,343
I worked so hard for 20 years.
60
00:05:19,344 --> 00:05:20,674
It's one mere mistake.
61
00:05:20,675 --> 00:05:22,885
How could you be so heartless?
62
00:05:30,485 --> 00:05:31,524
Mr. Shin.
63
00:05:33,925 --> 00:05:36,865
My daughter is talented in ballet.
64
00:05:37,094 --> 00:05:38,333
If I resign now,
65
00:05:38,334 --> 00:05:40,164
I'd be taking away her dream.
66
00:05:40,534 --> 00:05:43,064
No company would take me in at this age.
67
00:05:43,065 --> 00:05:45,005
So, please...
68
00:05:45,704 --> 00:05:48,744
Please help me. Have mercy, Mr. Shin.
69
00:05:48,745 --> 00:05:50,204
Twenty thousand dollars...
70
00:05:52,515 --> 00:05:54,144
I know that was only a rehearsal.
71
00:05:56,414 --> 00:05:57,584
The real deal is...
72
00:06:09,825 --> 00:06:11,464
A deposit for debt settlement...
73
00:06:13,034 --> 00:06:14,235
worth 25 million dollars.
74
00:06:17,935 --> 00:06:20,603
You knew the company would go bankrupt...
75
00:06:20,604 --> 00:06:23,175
if it lost the deposit for debt settlement.
76
00:06:25,445 --> 00:06:27,274
Yet you forged the company seal...
77
00:06:27,914 --> 00:06:30,245
and opened a bank account without digital records.
78
00:06:31,044 --> 00:06:32,885
You even rehearsed how the transfer would go.
79
00:06:36,055 --> 00:06:38,093
Our company had its full trust in you, Kang Il Kwon,
80
00:06:38,094 --> 00:06:39,454
but you completely betrayed it.
81
00:06:40,954 --> 00:06:42,195
Mr. Shin, I...
82
00:06:52,375 --> 00:06:53,505
You...
83
00:06:54,635 --> 00:06:55,805
were going...
84
00:06:56,875 --> 00:07:00,245
to take away the dreams of all the daughters...
85
00:07:03,544 --> 00:07:04,815
of our company's employees.
86
00:07:12,925 --> 00:07:14,294
You rat.
87
00:07:14,825 --> 00:07:19,834
(The Auditors)
88
00:07:22,464 --> 00:07:24,404
(Episode 1)
89
00:07:47,594 --> 00:07:48,594
(Building 110)
90
00:08:17,925 --> 00:08:19,125
- What?
- What's going on?
91
00:08:19,894 --> 00:08:20,925
My eyes!
92
00:08:23,125 --> 00:08:26,235
- Move!
- Watch out!
93
00:09:01,394 --> 00:09:03,805
- Cheers!
- Cheers!
94
00:09:04,104 --> 00:09:06,473
Sir. Let's drink with my arms intertwined.
95
00:09:06,474 --> 00:09:07,505
Jeez, you.
96
00:09:09,075 --> 00:09:10,175
Gosh, brain freeze.
97
00:09:12,515 --> 00:09:14,273
Is it because this is my last get-together?
98
00:09:14,274 --> 00:09:15,644
The beer is going down easy.
99
00:09:15,714 --> 00:09:17,985
- Stop it.
- Putting it like that makes me sad.
100
00:09:18,255 --> 00:09:19,683
Will you never see us again?
101
00:09:19,684 --> 00:09:20,755
No, I will.
102
00:09:21,184 --> 00:09:22,585
You've all worked hard.
103
00:09:22,985 --> 00:09:26,755
I may be leaving, but you have to last. Got it?
104
00:09:28,194 --> 00:09:29,725
I have a lot to say.
105
00:09:29,824 --> 00:09:32,664
Listen. Mr. Hwang... Mr. Hwang, my foot.
106
00:09:32,765 --> 00:09:36,063
Hwang Se Woong. The minute he got promoted, he made you,
107
00:09:36,064 --> 00:09:38,134
the President's immediate Audit Team Head, quit...
108
00:09:38,135 --> 00:09:39,874
by treating you like the fifth wheel as you weren't his right-hand man.
109
00:09:39,875 --> 00:09:41,573
It's absurd, isn't it?
110
00:09:41,574 --> 00:09:43,274
But you'll become the head once I leave.
111
00:09:43,745 --> 00:09:46,813
Wait. That's not what I'm saying.
112
00:09:46,814 --> 00:09:48,514
I'm genuinely sad, you know?
113
00:09:48,515 --> 00:09:50,044
It's making me upset.
114
00:09:50,215 --> 00:09:52,814
I heard this was all due to the war of nerves between...
115
00:09:53,515 --> 00:09:55,085
Mr. Hwang Se Woong and Mr. Hwang Dae Woong.
116
00:09:55,255 --> 00:09:56,954
Even if Hwang Se Woong is the President,
117
00:09:56,955 --> 00:09:59,423
the Senior Executive Vice President is still the one with power.
118
00:09:59,424 --> 00:10:02,364
Choose wisely on who to serve, all right?
119
00:10:02,365 --> 00:10:04,725
Then who should I serve?
120
00:10:05,534 --> 00:10:07,894
Is it Hwang Se Woong or Hwang Dae Woong?
121
00:10:07,995 --> 00:10:10,933
Either way, thanks to the brothers' dispute,
122
00:10:10,934 --> 00:10:12,804
our Audit Team is taking the hit.
123
00:10:13,174 --> 00:10:15,773
Come on, Ms. Ok. You have me.
124
00:10:15,774 --> 00:10:17,903
- I'll support you with all I have.
- Great.
125
00:10:17,904 --> 00:10:19,674
- Gosh, Mr. Moon.
- Yes?
126
00:10:19,814 --> 00:10:21,144
You made the right choice.
127
00:10:22,485 --> 00:10:23,514
Thank you.
128
00:10:23,515 --> 00:10:26,183
Then I'll serve Mr. Yeom.
129
00:10:26,184 --> 00:10:28,423
See that? Nice, Han Soo.
130
00:10:28,424 --> 00:10:30,923
Han Soo. How can you skip me and go straight to him?
131
00:10:30,924 --> 00:10:32,624
- That's only natural.
- Ms. Ok.
132
00:10:32,625 --> 00:10:34,554
Mr. Yeom is your superior, isn't he?
133
00:10:35,365 --> 00:10:37,625
- Work hard.
- What about you, Seo Jin?
134
00:10:38,835 --> 00:10:40,393
Who I serve isn't important.
135
00:10:40,394 --> 00:10:42,433
It won't change our corporate life.
136
00:10:42,434 --> 00:10:43,434
Come on.
137
00:10:43,435 --> 00:10:44,464
- How boring.
- Right.
138
00:10:44,465 --> 00:10:47,134
- You're a smart girl, Seo Jin.
- Thank you.
139
00:10:47,135 --> 00:10:49,574
Don't devote yourself to the company.
140
00:10:49,705 --> 00:10:52,844
- Or you'll end up like me.
- What are you saying to the kids?
141
00:10:52,845 --> 00:10:55,344
You should devote yourself to the company.
142
00:10:55,345 --> 00:10:57,543
- He's here.
- What took you so long?
143
00:10:57,544 --> 00:10:58,615
Hey.
144
00:10:58,814 --> 00:11:00,653
I heard you had to work overtime.
145
00:11:00,654 --> 00:11:02,653
Even so, I should still make time to treat...
146
00:11:02,654 --> 00:11:05,124
my leaving friend to a consolation drink. Right?
147
00:11:05,125 --> 00:11:08,095
Gosh, what consolation drink? I'm not dead.
148
00:11:08,365 --> 00:11:09,524
Make it a celebratory drink.
149
00:11:10,164 --> 00:11:12,635
- Allow me to pour you a glass.
- Sure.
150
00:11:13,595 --> 00:11:16,533
As for snacks, here's some fried chicken.
151
00:11:16,534 --> 00:11:20,434
Really. Han Soo sure knows how to make me happy.
152
00:11:20,835 --> 00:11:22,444
Remember I taught him everything?
153
00:11:23,074 --> 00:11:25,714
Take care of my friend even if I'm not at the company.
154
00:11:25,715 --> 00:11:27,144
Of course. Don't worry.
155
00:11:28,345 --> 00:11:30,444
- Come now. Let's drink.
- Okay.
156
00:11:30,585 --> 00:11:31,984
Cheers.
157
00:11:31,985 --> 00:11:33,584
- Congratulations!
- A celebratory drink.
158
00:11:33,585 --> 00:11:36,985
- A celebratory drink!
- Cheers!
159
00:11:40,995 --> 00:11:44,595
I didn't drink. I had to work overtime.
160
00:11:45,365 --> 00:11:47,865
Goodness, are you my wife or daughter?
161
00:11:48,404 --> 00:11:50,804
Okay, got it. Bye.
162
00:11:52,434 --> 00:11:53,773
What brought you outside?
163
00:11:53,774 --> 00:11:55,204
Was that your daughter on the phone?
164
00:11:55,205 --> 00:11:58,774
Yes. She nags a lot more after getting married.
165
00:12:00,274 --> 00:12:02,085
Look. She's my daughter. A beauty, right?
166
00:12:02,284 --> 00:12:04,844
She's the prettiest when she smiles.
167
00:12:04,845 --> 00:12:07,554
But she doesn't look like you one bit.
168
00:12:07,715 --> 00:12:10,085
That's exactly why she's pretty. She takes after my wife.
169
00:12:10,225 --> 00:12:11,754
It's cold. Let's go inside.
170
00:12:11,755 --> 00:12:13,153
No, I have to leave.
171
00:12:13,154 --> 00:12:14,955
Everything has already been paid.
172
00:12:15,465 --> 00:12:16,663
But we ordered a lot.
173
00:12:16,664 --> 00:12:18,433
Good grief, it's okay.
174
00:12:18,434 --> 00:12:19,865
- Thank you.
- No problem.
175
00:12:20,664 --> 00:12:22,464
Working overtime has been hard, right?
176
00:12:22,465 --> 00:12:24,464
No. It's nothing new, after all.
177
00:12:24,465 --> 00:12:25,704
I'm sure it's tough.
178
00:12:25,705 --> 00:12:28,774
But it's a relief the tower crane accident settled smoothly.
179
00:12:29,404 --> 00:12:31,914
Yes, you're right. Oh, right. Take this.
180
00:12:32,245 --> 00:12:33,643
Didn't your shoes get ruined...
181
00:12:33,644 --> 00:12:35,783
because you stepped on a nail at the site last time?
182
00:12:35,784 --> 00:12:37,413
Wear this from now on. Here.
183
00:12:37,414 --> 00:12:39,615
Foreman Bae!
184
00:12:40,385 --> 00:12:41,554
Wait. Is this bribery?
185
00:12:42,085 --> 00:12:44,224
What's this? Are you going to report me?
186
00:12:44,225 --> 00:12:45,294
Thank you.
187
00:12:46,095 --> 00:12:47,324
Go back inside.
188
00:12:48,125 --> 00:12:49,625
- Come with me.
- I'm off.
189
00:12:50,524 --> 00:12:52,865
- Thank you again, Foreman Bae.
- No worries.
190
00:12:59,074 --> 00:13:01,773
- Here. Open the door.
- We should drink more.
191
00:13:01,774 --> 00:13:03,143
- Use this for the fare.
- Right then.
192
00:13:03,144 --> 00:13:05,214
- Let's meet again for sure, okay?
- Sure.
193
00:13:05,215 --> 00:13:06,573
- I'll get in touch.
- Okay.
194
00:13:06,574 --> 00:13:07,574
Bye.
195
00:13:08,215 --> 00:13:10,544
- Now then, Ms. Ok.
- Yes?
196
00:13:10,814 --> 00:13:12,683
- Mr. Moon.
- What are you doing?
197
00:13:12,684 --> 00:13:15,225
Gu Han Soo. Yoon Seo Jin.
198
00:13:15,524 --> 00:13:18,393
Let's all go to round three like a choo-choo train.
199
00:13:18,394 --> 00:13:19,394
Goodness.
200
00:13:19,395 --> 00:13:21,254
Excuse me first. I need to catch the last train.
201
00:13:21,255 --> 00:13:22,923
I'm calling it a day today as well.
202
00:13:22,924 --> 00:13:24,824
- I'll give you the taxi fare.
- Stop it.
203
00:13:24,995 --> 00:13:28,334
Keeping kids behind for more drinks is not the trend these days.
204
00:13:28,335 --> 00:13:29,864
- Let's go home for the day.
- Gosh.
205
00:13:29,865 --> 00:13:32,073
All right. Ms. Ok and Mr. Moon.
206
00:13:32,074 --> 00:13:33,974
- Wait.
- Let's go for round three. Come on.
207
00:13:33,975 --> 00:13:35,903
- No. Mr. Yeom.
- Bye.
208
00:13:35,904 --> 00:13:38,044
- Bye.
- Careful on your way.
209
00:13:42,345 --> 00:13:43,345
Oh, this?
210
00:13:43,644 --> 00:13:45,585
It's a gift from Foreman Bae.
211
00:13:46,115 --> 00:13:49,085
My shoes got destroyed at the site last time.
212
00:13:49,385 --> 00:13:52,254
Can an Audit Team member accept a gift from another worker?
213
00:13:52,255 --> 00:13:55,764
But I also gifted Foreman Bae eel extract juice.
214
00:13:55,765 --> 00:13:57,264
There isn't any intention.
215
00:13:57,265 --> 00:13:58,834
It's simply give and take.
216
00:13:58,835 --> 00:14:01,865
Don't we work for none other than the Audit Team?
217
00:14:02,635 --> 00:14:05,433
Even so, we, the youngest co-workers,
218
00:14:05,434 --> 00:14:07,974
should work hard to keep this good vibe.
219
00:14:07,975 --> 00:14:09,475
Love one's country, love one's co-worker.
220
00:14:12,245 --> 00:14:14,714
Sure, love your country. But why love your co-worker?
221
00:14:14,715 --> 00:14:16,544
Aren't we working to earn money?
222
00:14:17,184 --> 00:14:18,985
I'm leaving first to catch the last train.
223
00:14:19,154 --> 00:14:21,414
Seo Jin. Hold on.
224
00:14:21,784 --> 00:14:22,984
Use this for your taxi fare.
225
00:14:22,985 --> 00:14:24,323
We have some expenses left.
226
00:14:24,324 --> 00:14:26,324
You should use this only when you work overtime.
227
00:14:27,024 --> 00:14:28,294
Well...
228
00:14:29,524 --> 00:14:31,625
A get-together is a part of work.
229
00:14:32,095 --> 00:14:33,164
Get home safely.
230
00:14:35,465 --> 00:14:36,465
Yes.
231
00:14:37,465 --> 00:14:41,574
(1 month later)
232
00:14:47,615 --> 00:14:49,985
(Carpe diem: Seize the day)
233
00:15:14,105 --> 00:15:16,244
Are you skipping work because your head left?
234
00:15:16,245 --> 00:15:17,875
I'll do that.
235
00:15:18,005 --> 00:15:20,374
Get ready to go to work, Mr. Gu Han Soo.
236
00:15:20,375 --> 00:15:22,885
I will once I'm done with these, Mom.
237
00:15:24,485 --> 00:15:26,784
By the way, won't your motivation to work drop...
238
00:15:26,985 --> 00:15:29,884
if your company doesn't fill the manager position?
239
00:15:29,885 --> 00:15:32,424
A manager isn't necessary for the Audit Team to operate.
240
00:15:32,625 --> 00:15:33,653
It's okay.
241
00:15:33,654 --> 00:15:36,564
I can't believe my son is all grown up and working.
242
00:15:37,225 --> 00:15:38,764
It only feels like yesterday that...
243
00:15:38,765 --> 00:15:40,834
you kicked up a fuss in high school, wanting to become...
244
00:15:40,835 --> 00:15:42,105
a white hacker or cracker.
245
00:15:42,804 --> 00:15:44,235
I'm proud of you, Han Soo.
246
00:15:44,505 --> 00:15:45,534
Thanks.
247
00:15:48,005 --> 00:15:49,073
What?
248
00:15:49,074 --> 00:15:50,074
Distract her to...
249
00:15:51,044 --> 00:15:54,043
Hey, Mom. So, I wanted to become a white hacker, right?
250
00:15:54,044 --> 00:15:56,284
I was immature back then.
251
00:15:56,485 --> 00:15:58,114
Since it was during puberty,
252
00:15:58,115 --> 00:16:00,413
I didn't listen to you and only caused you trouble.
253
00:16:00,414 --> 00:16:01,484
Mom.
254
00:16:01,485 --> 00:16:02,524
Mom?
255
00:16:03,855 --> 00:16:04,884
Dad.
256
00:16:04,885 --> 00:16:06,824
Who are you trying to pocket for this time?
257
00:16:07,294 --> 00:16:09,224
Yesterday's rain made all the discarded boxes damp.
258
00:16:09,225 --> 00:16:10,225
It did.
259
00:16:10,226 --> 00:16:11,693
With ten dollars, Ga Young's grandmother...
260
00:16:11,694 --> 00:16:12,734
can live peacefully...
261
00:16:12,735 --> 00:16:13,793
- for three days.
- He's right.
262
00:16:13,794 --> 00:16:16,235
What about me? I've been suffering for 30 years because of you.
263
00:16:16,505 --> 00:16:18,033
We receive pensions, don't we?
264
00:16:18,034 --> 00:16:19,803
- Kyung Ryeol has to pay us back.
- He does.
265
00:16:19,804 --> 00:16:22,504
- And when is he coming back?
- Mom.
266
00:16:22,505 --> 00:16:23,804
You're hurting Dad.
267
00:16:26,615 --> 00:16:28,684
You thief! Stop right there!
268
00:16:49,534 --> 00:16:52,605
JU Construction's stock price dropped to an all-time low today.
269
00:16:53,505 --> 00:16:55,804
- Is it all right?
- It should be.
270
00:16:58,505 --> 00:16:59,975
Gun Woong is breathing fine.
271
00:17:00,574 --> 00:17:02,914
I got worried because it dropped to 90.
272
00:17:06,085 --> 00:17:07,414
I need to go to work.
273
00:17:09,485 --> 00:17:11,424
Mr. Hwang Dae Woong went on a business trip, right?
274
00:17:13,095 --> 00:17:16,824
Leaving a lot of work to someone like him is wrecking the company.
275
00:17:18,225 --> 00:17:19,294
Don't give him work.
276
00:17:20,365 --> 00:17:23,205
We'll kick him out once Gun Woong wakes up.
277
00:17:27,635 --> 00:17:29,005
(Naseon General Hospital)
278
00:17:31,304 --> 00:17:32,314
President Hwang.
279
00:17:33,274 --> 00:17:34,313
Since I'm a temporary worker at the moment,
280
00:17:34,314 --> 00:17:36,313
they said they'd compensate me if I didn't file for occupational injury.
281
00:17:36,314 --> 00:17:38,714
But I was promised a permanent position starting in March.
282
00:17:38,715 --> 00:17:39,884
He's busy now.
283
00:17:39,885 --> 00:17:42,024
I was told the senior managing director had already approved it.
284
00:17:42,455 --> 00:17:43,684
I'll tell him later.
285
00:17:43,885 --> 00:17:45,594
- Sir.
- All right. We'll be in touch.
286
00:17:45,595 --> 00:17:47,554
I heard the senior managing director had already approved it.
287
00:17:47,955 --> 00:17:49,364
(Resume)
288
00:17:49,624 --> 00:17:50,765
What was that about?
289
00:17:51,765 --> 00:17:54,293
Oh, he was injured in the tower crane accident.
290
00:17:54,294 --> 00:17:55,705
He's not pleased with the compensation.
291
00:17:57,564 --> 00:17:59,435
I heard we were taking care of his medical expenses.
292
00:17:59,534 --> 00:18:01,604
I don't really know the details.
293
00:18:04,774 --> 00:18:06,073
(Resume, Shin Cha Il)
294
00:18:06,074 --> 00:18:07,474
(Bachelor of Architecture, Sunghan University)
295
00:18:07,475 --> 00:18:08,784
(TCom International, Kyungban Construction, CO Trading)
296
00:18:10,344 --> 00:18:11,384
(Shin Cha Il)
297
00:18:15,955 --> 00:18:19,794
(JU Construction)
298
00:18:19,854 --> 00:18:22,794
(Audit Team)
299
00:18:33,774 --> 00:18:35,904
Gosh! How come they're not even calling?
300
00:18:35,905 --> 00:18:36,905
You scared me.
301
00:18:36,906 --> 00:18:38,714
Hey, is this broken?
302
00:18:38,715 --> 00:18:40,145
I don't hear a thing.
303
00:18:40,675 --> 00:18:42,383
The manager position has been left vacant for over a month.
304
00:18:42,384 --> 00:18:44,884
How come they're not even trying to fill the position? Gosh.
305
00:18:45,044 --> 00:18:46,383
Life is unpredictable,
306
00:18:46,384 --> 00:18:47,915
but I'm sure you'll hear some good news soon.
307
00:18:47,985 --> 00:18:49,954
Mr. Yeom, don't worry.
308
00:18:49,955 --> 00:18:51,455
That position will be all yours soon.
309
00:18:52,225 --> 00:18:53,755
- Good.
- That said,
310
00:18:53,854 --> 00:18:56,823
our future manager should take us out for lunch today.
311
00:18:56,824 --> 00:18:57,824
Yes!
312
00:18:58,064 --> 00:19:00,164
Oh, right. A new revolving sushi bar opened recently.
313
00:19:00,165 --> 00:19:01,234
Shall I go ahead and make a reservation?
314
00:19:01,235 --> 00:19:02,405
No, don't.
315
00:19:02,665 --> 00:19:06,434
- Omakase.
- Omakase.
316
00:19:06,435 --> 00:19:08,205
- Omakase.
- Omakase.
317
00:19:09,104 --> 00:19:10,245
What do you say? Good idea, right?
318
00:19:10,344 --> 00:19:12,174
I'll just eat by myself at the cafeteria.
319
00:19:12,175 --> 00:19:13,975
- Oh, come on.
- Ms. Yoon.
320
00:19:15,945 --> 00:19:16,985
You deserve one more.
321
00:19:17,985 --> 00:19:20,184
Just eat in the cafeteria. Sushi? Dream on.
322
00:19:20,185 --> 00:19:21,614
I'd pour sushi vinegar on you if I could.
323
00:19:22,455 --> 00:19:24,523
- Come on.
- Gosh, I was just...
324
00:19:24,524 --> 00:19:26,424
They'll give us a tiny piece of meat. The rest is all rabbit food.
325
00:19:26,425 --> 00:19:27,954
- What's on the menu today?
- Chicken. Tiny pieces though.
326
00:19:27,955 --> 00:19:30,425
- Chicken? The portion must be tiny.
- Do you really like cafeteria food?
327
00:19:30,765 --> 00:19:31,965
- Here.
- Thank you.
328
00:19:32,265 --> 00:19:33,863
Gosh, there's nothing I want to eat.
329
00:19:33,864 --> 00:19:35,264
It looks all dry.
330
00:19:35,265 --> 00:19:36,934
This looks bad. Unbelievable.
331
00:19:36,935 --> 00:19:39,205
We have to pay for this? There are only a few side dishes.
332
00:19:39,475 --> 00:19:43,005
Oh, boy. What is this? A baby drumstick?
333
00:19:43,844 --> 00:19:45,774
And the soup couldn't look more unappetizing.
334
00:19:46,445 --> 00:19:47,844
We have to pay seven dollars for this?
335
00:19:48,145 --> 00:19:49,584
If you don't like it, go to a restaurant.
336
00:19:51,445 --> 00:19:53,554
- What did you say?
- Sir.
337
00:19:54,314 --> 00:19:56,623
Please calm down, or you'll be stuck in a sour mood even after work.
338
00:19:56,624 --> 00:19:59,124
The cafeteria is a hot mess.
339
00:19:59,255 --> 00:20:01,725
The cyber Audit Team reported them. How come there's no improvement?
340
00:20:02,265 --> 00:20:05,165
Mr. Gu, shouldn't the Audit Team get involved?
341
00:20:05,225 --> 00:20:06,995
Well, we can't.
342
00:20:07,334 --> 00:20:09,765
The ladies here worked hard to make all the food.
343
00:20:10,034 --> 00:20:11,603
Let's try to understand and...
344
00:20:11,604 --> 00:20:13,405
The Audit Team should be blamed for a dereliction of duty.
345
00:20:17,804 --> 00:20:19,343
I don't see a single ingredient list or a sign...
346
00:20:19,344 --> 00:20:20,573
saying where the ingredients are from.
347
00:20:20,574 --> 00:20:22,215
The food tastes awful, and the portions are miserly.
348
00:20:22,384 --> 00:20:23,685
I bet someone's embezzling funds.
349
00:20:25,985 --> 00:20:27,314
And who are you?
350
00:20:27,485 --> 00:20:28,884
I'm here for a job interview.
351
00:20:29,185 --> 00:20:30,754
Cafeteria food reveals a lot about the company,
352
00:20:30,755 --> 00:20:32,294
so I'm here to check it out.
353
00:20:32,755 --> 00:20:35,765
And I think JU Construction is doomed to failure...
354
00:20:35,995 --> 00:20:37,364
thanks to its incompetent Audit Team.
355
00:20:37,564 --> 00:20:38,594
"Incompetent?"
356
00:20:38,794 --> 00:20:42,204
Hey, man. If you're here for an interview, just do that and leave.
357
00:20:42,205 --> 00:20:43,334
Why are you causing a scene here?
358
00:20:43,435 --> 00:20:45,333
If you know who I am, you can't call me incompetent.
359
00:20:45,334 --> 00:20:47,505
I'll soon be promoted to manager of the company's Audit Team.
360
00:20:47,834 --> 00:20:50,945
This is my first time hearing someone call me incompetent.
361
00:20:51,104 --> 00:20:53,675
Then it means everyone around you is also incompetent.
362
00:20:54,175 --> 00:20:55,715
Are you really here for an interview?
363
00:20:56,445 --> 00:20:57,914
We never heard someone was coming in for an interview.
364
00:20:57,915 --> 00:21:00,283
They didn't bother to tell you because they don't trust your team.
365
00:21:00,284 --> 00:21:01,314
Excuse me?
366
00:21:01,584 --> 00:21:03,583
Just ignore him, Ms. Ok. He's doing that on purpose.
367
00:21:03,584 --> 00:21:05,225
He's provoking us to get information from us.
368
00:21:05,425 --> 00:21:08,123
Look, there's something you need to know.
369
00:21:08,124 --> 00:21:10,023
JU Construction never hires anyone...
370
00:21:10,024 --> 00:21:13,334
who speaks so rudely and is simply not a good person.
371
00:21:13,364 --> 00:21:15,705
When you're told to fix things, just figure out a way to do it.
372
00:21:16,304 --> 00:21:18,265
What's the point of criticizing my character?
373
00:21:19,774 --> 00:21:21,134
Clearly, you don't understand a thing about auditing.
374
00:21:21,975 --> 00:21:24,544
How did you know we were from the Audit Team?
375
00:21:29,145 --> 00:21:30,945
Hey, I'm not done talking. Wait!
376
00:21:31,415 --> 00:21:33,655
You won't get the job, although I don't know which team it's for.
377
00:21:33,685 --> 00:21:35,354
It's for the manager position of the Audit Team.
378
00:21:37,955 --> 00:21:40,594
- Manager of what?
- Of the Audit Team.
379
00:21:40,955 --> 00:21:42,265
That's complete nonsense.
380
00:21:44,995 --> 00:21:46,165
Gosh.
381
00:21:47,265 --> 00:21:50,104
An external candidate after leaving the position vacant for a month?
382
00:21:51,005 --> 00:21:52,975
Darn it. It's embarrassing.
383
00:21:53,235 --> 00:21:56,475
I know. President Hwang must have another plan.
384
00:21:57,544 --> 00:21:58,604
Hey, you.
385
00:21:59,145 --> 00:22:00,145
Oh, hello.
386
00:22:01,074 --> 00:22:02,485
Am I invisible to you?
387
00:22:03,985 --> 00:22:05,284
I had to check this report.
388
00:22:05,884 --> 00:22:06,915
How dare you!
389
00:22:08,755 --> 00:22:10,955
(JU Construction)
390
00:22:11,155 --> 00:22:12,455
So you see that piece of paper,
391
00:22:13,324 --> 00:22:14,854
but I'm invisible to you?
392
00:22:14,995 --> 00:22:15,995
No, sir.
393
00:22:15,996 --> 00:22:17,965
Tell my secretary your name and which department you're in.
394
00:22:19,695 --> 00:22:20,864
I'm sorry, sir.
395
00:22:23,564 --> 00:22:25,205
I'm sorry too.
396
00:22:26,405 --> 00:22:28,675
In the old days, I'd have kicked the likes of you in the shins.
397
00:22:29,544 --> 00:22:31,505
But I can't do that now as it'd affect my performance review.
398
00:22:32,745 --> 00:22:33,844
Darn it.
399
00:22:38,084 --> 00:22:39,084
Gosh.
400
00:22:39,715 --> 00:22:42,623
From my attitude to my performance and capabilities,
401
00:22:42,624 --> 00:22:44,685
I'm perfect for the role. Why would they interview someone else?
402
00:22:44,824 --> 00:22:45,994
I mean, why?
403
00:22:45,995 --> 00:22:49,394
You guys, tell me. You never once doubted I'd be promoted to manager.
404
00:22:49,395 --> 00:22:51,064
- Right?
- It's so odd.
405
00:22:51,265 --> 00:22:52,694
I haven't heard a single rumour...
406
00:22:52,695 --> 00:22:54,394
that they were looking to hire externally for the role.
407
00:22:54,395 --> 00:22:55,765
Then it can't be true.
408
00:22:55,804 --> 00:22:58,505
It's impossible that your radar hasn't caught such big news yet.
409
00:22:59,134 --> 00:23:00,734
I'm making a logical assumption...
410
00:23:00,735 --> 00:23:02,234
that he was mistaken.
411
00:23:02,235 --> 00:23:03,475
- That's right.
- Hold on.
412
00:23:03,804 --> 00:23:05,814
The interview is happening now, in the small conference room.
413
00:23:06,015 --> 00:23:07,215
For the Audit Team manager role.
414
00:23:08,245 --> 00:23:09,543
So, your radar has finally caught this.
415
00:23:09,544 --> 00:23:10,544
But why?
416
00:23:11,515 --> 00:23:14,584
It's possible they're interviewing him just for formality's sake.
417
00:23:14,784 --> 00:23:15,854
What do you mean?
418
00:23:16,284 --> 00:23:19,523
He already knew we were from the Audit Team.
419
00:23:19,524 --> 00:23:22,564
That's probably because he heard Mr. Kim talk about the Audit Team.
420
00:23:22,695 --> 00:23:23,994
But he seemed confident.
421
00:23:23,995 --> 00:23:25,965
You do need some confidence to talk so rudely.
422
00:23:26,265 --> 00:23:28,495
Rude? Not really. He was talking about work...
423
00:23:28,935 --> 00:23:29,965
when he mentioned dereliction of duty and fixing things.
424
00:23:31,304 --> 00:23:33,374
Han Soo. Never mind.
425
00:23:33,574 --> 00:23:36,104
- Actually, go there now.
- Me?
426
00:23:36,245 --> 00:23:38,773
Go and find out what's going on.
427
00:23:38,774 --> 00:23:40,175
- Hurry. Move.
- Okay.
428
00:23:41,074 --> 00:23:42,175
My goodness.
429
00:23:45,145 --> 00:23:46,515
Why did you apply for this position?
430
00:23:46,755 --> 00:23:48,685
I applied because I wanted to catch rats.
431
00:23:49,324 --> 00:23:51,924
Pardon me? In this day and age, you can't find a single rat...
432
00:23:51,925 --> 00:23:53,494
in buildings like this.
433
00:23:53,495 --> 00:23:55,424
And even if we had rats here,
434
00:23:55,425 --> 00:23:57,694
we'd just hire a pest control company.
435
00:23:57,695 --> 00:23:59,265
Why should we interview...
436
00:23:59,395 --> 00:24:00,665
What are you talking about?
437
00:24:00,794 --> 00:24:03,064
There are many rats in JU Construction.
438
00:24:03,465 --> 00:24:05,975
If you let your guard down, they'll gnaw away at the company.
439
00:24:06,104 --> 00:24:09,145
Don't use metaphors, please. Just be direct.
440
00:24:11,205 --> 00:24:12,444
In 2019,
441
00:24:12,445 --> 00:24:14,573
they manipulated the system to embezzle 700,000 dollars.
442
00:24:14,574 --> 00:24:15,714
In 2020,
443
00:24:15,715 --> 00:24:17,584
another 900,000 dollars was embezzled with a fake company seal.
444
00:24:18,015 --> 00:24:19,154
In 2021,
445
00:24:19,155 --> 00:24:21,114
a company executive embezzled 1.3 million dollars.
446
00:24:21,384 --> 00:24:23,124
The rats are gnawing away at the company.
447
00:24:24,455 --> 00:24:26,395
And you can stop it?
448
00:24:26,824 --> 00:24:27,925
How?
449
00:24:28,124 --> 00:24:29,863
Weekly financial audits...
450
00:24:29,864 --> 00:24:31,793
can prevent system manipulation.
451
00:24:31,794 --> 00:24:33,033
A fake seal...
452
00:24:33,034 --> 00:24:35,465
can be caught right away with in-depth account inspections.
453
00:24:35,905 --> 00:24:37,005
Company executives' embezzlement...
454
00:24:37,165 --> 00:24:39,505
can be deterred with special audits.
455
00:24:39,905 --> 00:24:42,603
You can't get anything done with such basic solutions.
456
00:24:42,604 --> 00:24:45,044
JU Construction is ignoring the basics at the moment.
457
00:24:45,405 --> 00:24:46,675
My goodness.
458
00:24:48,044 --> 00:24:49,044
(Resume)
459
00:24:49,045 --> 00:24:51,314
You tend to switch jobs often. Is there a reason?
460
00:24:53,114 --> 00:24:55,614
Once I'm done catching all the rats, I get a new job.
461
00:24:56,024 --> 00:24:57,324
At a place like JU Construction.
462
00:24:57,725 --> 00:24:59,624
A place infested with rats.
463
00:24:59,895 --> 00:25:00,925
How dare you!
464
00:25:01,624 --> 00:25:03,864
Sir, do we have to keep listening to this baloney?
465
00:25:04,225 --> 00:25:06,694
JU Construction was a pioneer in the construction industry...
466
00:25:06,695 --> 00:25:09,364
and was the 12th largest company in the country.
467
00:25:09,634 --> 00:25:11,064
If you want to restore the company's reputation,
468
00:25:11,634 --> 00:25:13,834
and if you don't want the employees to become jobless,
469
00:25:14,304 --> 00:25:16,104
you must declare emergency and conduct special audits.
470
00:25:20,675 --> 00:25:21,774
Before it's too late, that is.
471
00:25:27,854 --> 00:25:28,915
Hello.
472
00:25:29,685 --> 00:25:30,784
I heard...
473
00:25:31,124 --> 00:25:33,353
they were conducting an interview for the Audit Team's manager role.
474
00:25:33,354 --> 00:25:34,424
Is it true?
475
00:25:34,425 --> 00:25:35,823
Yes, they're conducting the interview now.
476
00:25:35,824 --> 00:25:38,424
You're not here for a job interview. You're here to lecture us!
477
00:25:38,425 --> 00:25:39,465
Get out!
478
00:25:40,235 --> 00:25:42,905
(JU Construction)
479
00:25:58,945 --> 00:26:00,313
Hey, how did it go?
480
00:26:00,314 --> 00:26:01,314
What's going on?
481
00:26:01,584 --> 00:26:02,783
Hurry up and tell us!
482
00:26:02,784 --> 00:26:03,824
That guy...
483
00:26:05,655 --> 00:26:06,794
They kicked him out.
484
00:26:07,624 --> 00:26:10,024
- I knew it!
- We'll never see him again.
485
00:26:10,265 --> 00:26:11,895
See? I told you.
486
00:26:12,324 --> 00:26:13,333
I told you.
487
00:26:13,334 --> 00:26:15,665
They'll make me manager. I'll be promoted to manager.
488
00:26:15,879 --> 00:26:17,049
Hey, get back to work.
489
00:26:21,051 --> 00:26:22,821
I hope you all have a great day.
490
00:26:23,051 --> 00:26:24,720
Here's a word of encouragement for the day.
491
00:26:25,051 --> 00:26:27,561
"Only I can make my life shine."
492
00:26:28,020 --> 00:26:31,190
You're the only one who can make your life shine.
493
00:26:33,101 --> 00:26:35,631
- Only I can make my life shine.
- "Only I can make my life shine."
494
00:26:36,871 --> 00:26:40,101
Only I can make my life shine.
495
00:26:50,611 --> 00:26:51,680
Thank you.
496
00:26:57,621 --> 00:26:59,391
- Hello.
- Hello.
497
00:26:59,420 --> 00:27:00,520
Hello.
498
00:27:01,091 --> 00:27:02,160
Hello.
499
00:27:03,361 --> 00:27:04,430
Hello.
500
00:27:04,861 --> 00:27:06,331
- Hello.
- Hello.
501
00:27:09,301 --> 00:27:11,371
- Hello.
- Hello.
502
00:27:11,401 --> 00:27:12,740
Hello.
503
00:27:29,020 --> 00:27:30,151
Excuse me.
504
00:27:30,490 --> 00:27:31,990
You can't be here without permission.
505
00:27:32,520 --> 00:27:34,260
The only people who know the passcode are...
506
00:27:35,960 --> 00:27:37,689
If I know the passcode to the office and am sitting at the head's desk,
507
00:27:37,690 --> 00:27:38,861
who could I be?
508
00:27:39,230 --> 00:27:40,259
Mr. Gu Han Soo.
509
00:27:40,260 --> 00:27:41,500
You must be the head of our team then.
510
00:27:44,170 --> 00:27:46,370
But how did you know my name?
511
00:27:46,371 --> 00:27:47,870
In July of 2022, you barely managed...
512
00:27:47,871 --> 00:27:49,310
to meet the requirements to secure a position at JU Construction.
513
00:27:49,311 --> 00:27:50,311
You were assigned here...
514
00:27:50,312 --> 00:27:51,470
through your connection with the team's former head.
515
00:27:51,541 --> 00:27:53,110
Working in the Audit Team for three years...
516
00:27:53,111 --> 00:27:54,340
will give you a chance to transfer to a branch in Florida.
517
00:27:54,341 --> 00:27:55,680
So you've been here for six months.
518
00:27:56,351 --> 00:27:58,480
Did you do a background check on me?
519
00:28:02,920 --> 00:28:04,950
I can finally leave in two years and a half.
520
00:28:05,020 --> 00:28:07,061
The head of the Audit Team helped me get assigned here.
521
00:28:07,190 --> 00:28:08,520
I won't forget your help.
522
00:28:11,291 --> 00:28:12,531
- Right?
- Yes.
523
00:28:22,240 --> 00:28:23,670
Good morning.
524
00:28:24,371 --> 00:28:25,841
I'm glad everyone's here.
525
00:28:27,611 --> 00:28:30,611
He will work in the Audit Team with you starting today.
526
00:28:30,910 --> 00:28:32,550
- He's Shin... Yes.
- It's Shin Cha Il.
527
00:28:32,551 --> 00:28:34,220
Mr. Shin Cha Il will be the head of your team.
528
00:28:34,321 --> 00:28:36,620
He's the veteran of the team. Assistant Manager Yeom Kyung Seok.
529
00:28:36,621 --> 00:28:38,489
This is Junior Manager Ok A Jung.
530
00:28:38,490 --> 00:28:40,189
I know of them. That's Supervisor Moon Sang Ho.
531
00:28:40,190 --> 00:28:41,391
Ms. Yoon Seo Jin.
532
00:28:43,061 --> 00:28:45,729
All right. You can take your time to learn the ropes...
533
00:28:45,730 --> 00:28:46,861
Let's have a meeting.
534
00:28:51,670 --> 00:28:54,739
He reports to me. Why did he cut me off?
535
00:28:54,740 --> 00:28:57,141
I really don't understand him. Seriously.
536
00:28:57,871 --> 00:28:59,141
Bye, sir.
537
00:29:05,781 --> 00:29:07,949
We had already met in the cafeteria.
538
00:29:07,950 --> 00:29:09,720
Let me go straight to the audit schedule.
539
00:29:10,151 --> 00:29:13,090
On January 16, a tower crane toppled over at the construction site...
540
00:29:13,091 --> 00:29:14,960
for Inpo Apartment. We'll audit the incident.
541
00:29:16,160 --> 00:29:17,591
Why would we do that?
542
00:29:17,690 --> 00:29:19,999
Right. The injured workers were treated.
543
00:29:20,000 --> 00:29:21,630
We filed an insurance claim for the tower crane as well.
544
00:29:21,631 --> 00:29:23,101
We've already handled the incident.
545
00:29:23,270 --> 00:29:25,130
I guess you haven't been fully informed.
546
00:29:25,131 --> 00:29:26,600
The construction has already resumed.
547
00:29:26,601 --> 00:29:28,199
Auditing the incident now will be wasting our resources.
548
00:29:28,200 --> 00:29:30,909
- Do you know why it toppled over?
- Why it toppled over?
549
00:29:30,910 --> 00:29:33,909
The news said that it was too windy, so it toppled over.
550
00:29:33,910 --> 00:29:36,150
On January 16, there was a high wind warning.
551
00:29:36,151 --> 00:29:37,280
But the wind speed around the time of the incident was...
552
00:29:37,281 --> 00:29:38,810
below 10m per second.
553
00:29:38,811 --> 00:29:41,351
A tower crane wouldn't topple over by wind of that velocity.
554
00:29:41,480 --> 00:29:42,920
Then why did the news announce that?
555
00:29:45,621 --> 00:29:47,460
Are you asking me that?
556
00:29:48,660 --> 00:29:50,690
How complacent, incompetent,
557
00:29:52,561 --> 00:29:53,631
and lazy...
558
00:29:56,200 --> 00:29:57,531
you all are.
559
00:29:59,601 --> 00:30:01,540
They covered up the cause of the incident...
560
00:30:01,541 --> 00:30:03,010
because there was an act of corruption.
561
00:30:03,210 --> 00:30:06,040
Corruption always leaves behind telltale signs.
562
00:30:06,041 --> 00:30:07,641
I will identify these signs and eliminate corruption.
563
00:30:08,940 --> 00:30:10,250
Where do we start?
564
00:30:10,450 --> 00:30:12,381
Let's start by interviewing the foreman.
565
00:30:13,020 --> 00:30:15,780
But he's done nothing wrong. Why would we interview him?
566
00:30:15,781 --> 00:30:17,651
Where's your proof that he's innocent?
567
00:30:18,490 --> 00:30:20,959
He's not the type to hide things from us or commit crimes.
568
00:30:20,960 --> 00:30:22,259
I asked for proof.
569
00:30:22,260 --> 00:30:23,331
My proof is...
570
00:30:26,200 --> 00:30:27,429
that I trust him.
571
00:30:27,430 --> 00:30:28,600
But I don't.
572
00:30:28,601 --> 00:30:30,699
- But...
- Based on your competence,
573
00:30:30,700 --> 00:30:32,200
I will restructure the team.
574
00:30:32,371 --> 00:30:34,970
Gather all available information on this incident.
575
00:30:36,111 --> 00:30:38,040
What time frame should we set for our research?
576
00:30:38,041 --> 00:30:39,409
From the first day of the construction...
577
00:30:39,410 --> 00:30:40,780
to the day of the incident.
578
00:30:40,781 --> 00:30:42,141
Mr. Gu. Come with me.
579
00:30:42,710 --> 00:30:43,811
Me?
580
00:30:48,980 --> 00:30:51,091
- Ms. Yoon.
- Come on.
581
00:30:51,190 --> 00:30:52,990
I didn't know you were the proactive type.
582
00:31:02,061 --> 00:31:03,131
Well,
583
00:31:03,930 --> 00:31:06,141
I sort of missed my chance earlier.
584
00:31:06,740 --> 00:31:08,101
The foreman, Bae Young Sik,
585
00:31:09,071 --> 00:31:11,710
has been working for the company over 20 years.
586
00:31:12,041 --> 00:31:13,580
The company had to welcome a new owner,
587
00:31:13,581 --> 00:31:16,010
but it kept the same foreman because Mr. Bae is good at his job.
588
00:31:16,311 --> 00:31:18,051
- He's diligent.
- Mr. Gu.
589
00:31:19,081 --> 00:31:21,720
- Yes.
- You're not cut out for this job.
590
00:31:22,581 --> 00:31:23,720
Transfer to a different team.
591
00:31:24,490 --> 00:31:26,361
- Pardon?
- I'll give you a week.
592
00:31:26,720 --> 00:31:27,891
Leave the team.
593
00:31:35,531 --> 00:31:40,071
(Building Site for Apartment)
594
00:31:45,210 --> 00:31:47,541
What? What did I do wrong?
595
00:31:47,811 --> 00:31:49,010
Please tell me.
596
00:31:49,041 --> 00:31:50,450
You must explain why. So I can...
597
00:31:57,321 --> 00:31:59,150
(Visualize Safety, Work Safely)
598
00:31:59,151 --> 00:32:00,990
(Safety together is a promise for future.)
599
00:32:03,930 --> 00:32:05,490
Where's the foreman's desk?
600
00:32:06,500 --> 00:32:07,561
- Hello.
- Hello.
601
00:32:07,730 --> 00:32:09,871
Who's asking? You showed up without an appointment.
602
00:32:10,301 --> 00:32:11,901
He's the new head of our team.
603
00:32:12,470 --> 00:32:13,500
Hello.
604
00:32:13,841 --> 00:32:15,401
That's his desk.
605
00:32:17,341 --> 00:32:18,811
What? What's going on?
606
00:32:25,750 --> 00:32:26,980
Doesn't he have a desktop computer?
607
00:32:27,121 --> 00:32:29,551
He uses a laptop.
608
00:32:33,321 --> 00:32:34,391
What? Gosh.
609
00:32:34,520 --> 00:32:35,920
What are you doing?
610
00:32:36,591 --> 00:32:38,031
You can't search his desk when he's not present.
611
00:32:46,500 --> 00:32:47,841
(Section 2, Inpo, JU Construction)
612
00:32:49,000 --> 00:32:50,440
- What's going on?
- Sir.
613
00:32:51,041 --> 00:32:52,880
Who do you think you are? How dare you go through my desk?
614
00:32:52,881 --> 00:32:53,979
Sign an agreement that you gave me permission.
615
00:32:53,980 --> 00:32:55,080
Let's do an interview.
616
00:32:55,081 --> 00:32:57,409
I have so much to do with the wall construction and all.
617
00:32:57,410 --> 00:32:59,281
What are you yapping about?
618
00:33:04,851 --> 00:33:05,950
Sir!
619
00:33:06,321 --> 00:33:08,321
What's this fuss all of a sudden?
620
00:33:08,520 --> 00:33:09,660
Get his laptop.
621
00:33:11,190 --> 00:33:12,190
Sir!
622
00:33:12,660 --> 00:33:13,730
Sir!
623
00:33:17,200 --> 00:33:18,270
Sir!
624
00:33:19,200 --> 00:33:20,470
Sir, where are you going?
625
00:33:24,440 --> 00:33:25,571
Sir!
626
00:33:29,551 --> 00:33:30,851
Sir! Hold on.
627
00:33:30,950 --> 00:33:32,151
Hold on a second.
628
00:33:32,680 --> 00:33:33,720
Get out of my way!
629
00:33:34,051 --> 00:33:35,720
- Move.
- Sir!
630
00:33:36,291 --> 00:33:37,419
Sir!
631
00:33:37,420 --> 00:33:38,591
Please stop running!
632
00:33:40,190 --> 00:33:41,291
Sir.
633
00:33:41,490 --> 00:33:43,861
- Darn it.
- Let's talk. Please?
634
00:33:47,200 --> 00:33:48,331
Sir!
635
00:33:50,730 --> 00:33:52,701
- Darn it.
- Sir.
636
00:33:56,841 --> 00:33:59,110
Why are you running away?
637
00:33:59,111 --> 00:34:00,241
Han Soo.
638
00:34:01,140 --> 00:34:03,210
- How could you do this to me?
- What?
639
00:34:03,250 --> 00:34:05,881
Did you bring your new boss here, so he could audit me?
640
00:34:06,250 --> 00:34:07,720
Gosh, that's not it.
641
00:34:07,721 --> 00:34:08,721
You!
642
00:34:08,722 --> 00:34:09,821
Don't come near me.
643
00:34:10,920 --> 00:34:12,090
Sir, it's me.
644
00:34:12,091 --> 00:34:13,420
Don't get close.
645
00:34:13,460 --> 00:34:14,721
Mr. Bae Young Sik.
646
00:34:19,960 --> 00:34:22,100
Why did you conceal the reason that caused the crane to topple over?
647
00:34:29,741 --> 00:34:31,340
Why are you asking me that?
648
00:34:31,341 --> 00:34:32,910
Because the construction site is your responsibility.
649
00:34:32,911 --> 00:34:33,980
That's why I'm asking.
650
00:34:34,181 --> 00:34:36,309
I just did what I was told.
651
00:34:36,310 --> 00:34:37,580
Who told you to do that?
652
00:34:38,310 --> 00:34:39,951
The president of the company never approved of it.
653
00:34:48,460 --> 00:34:49,560
Give me the laptop.
654
00:34:50,230 --> 00:34:51,360
It's mine. Why would I give it to you?
655
00:34:51,361 --> 00:34:52,559
It's not yours.
656
00:34:52,560 --> 00:34:53,801
It belongs to the company.
657
00:34:54,801 --> 00:34:55,901
Let me.
658
00:34:56,000 --> 00:34:57,431
Let me talk to him.
659
00:34:57,471 --> 00:34:58,971
He must have misunderstood...
660
00:35:03,071 --> 00:35:04,210
the situation.
661
00:35:07,411 --> 00:35:08,411
Han Soo!
662
00:35:08,412 --> 00:35:10,309
Seriously. Why is he doing this to me?
663
00:35:10,310 --> 00:35:12,681
Mr. Shin. Hear me out. Please?
664
00:35:19,520 --> 00:35:20,620
Mr. Bae!
665
00:35:21,091 --> 00:35:23,459
- Call 911!
- Come here!
666
00:35:23,460 --> 00:35:25,531
- Call 911! A person fell!
- My phone... Hold on.
667
00:35:25,591 --> 00:35:26,801
Isn't this our foreman?
668
00:35:27,161 --> 00:35:28,531
- Sir!
- Mr. Bae!
669
00:35:28,861 --> 00:35:30,571
- It's him!
- Call 911!
670
00:35:39,310 --> 00:35:41,980
(Emergency Room)
671
00:35:42,210 --> 00:35:44,181
Even the police need a warrant to search his desk.
672
00:35:45,151 --> 00:35:46,721
How could you cause him to get hurt like this?
673
00:35:53,690 --> 00:35:54,821
Are you okay?
674
00:35:56,460 --> 00:35:57,789
We'll use digital forensics to retrieve the data.
675
00:35:57,790 --> 00:35:59,491
We will audit the financial status of the construction.
676
00:35:59,661 --> 00:36:02,031
We will fully reinvestigate the tower crane incident.
677
00:36:02,661 --> 00:36:04,230
Mr. Bae's condition must stabilize first.
678
00:36:05,131 --> 00:36:06,940
What's the cause of the tower crane incident?
679
00:36:07,301 --> 00:36:08,700
Tell me the truth now.
680
00:36:08,701 --> 00:36:09,970
If you do, I'll take it into account for your disciplinary action.
681
00:36:09,971 --> 00:36:11,210
Please stop it!
682
00:36:12,370 --> 00:36:14,940
Must you ask him these questions now of all times?
683
00:36:17,810 --> 00:36:19,280
I'll take you to the room...
684
00:36:19,281 --> 00:36:20,551
where the other construction workers are.
685
00:36:20,721 --> 00:36:22,551
- Han Soo.
- Yes.
686
00:36:22,850 --> 00:36:24,620
I much prefer to have a private room.
687
00:36:24,690 --> 00:36:25,849
Get me a private room.
688
00:36:25,850 --> 00:36:28,821
Is there a reason you can't share a room with the other workers?
689
00:36:37,301 --> 00:36:38,301
Answer me.
690
00:36:38,302 --> 00:36:40,139
Han Soo, this guy's going to kill me.
691
00:36:40,140 --> 00:36:42,240
- Please take me to my room.
- Could you help me?
692
00:36:42,241 --> 00:36:43,241
Sure.
693
00:36:47,611 --> 00:36:49,639
(Emergency Room)
694
00:36:49,640 --> 00:36:51,350
The foreman is here?
695
00:36:51,551 --> 00:36:52,880
Did he get injured?
696
00:36:52,881 --> 00:36:54,151
It's nothing serious.
697
00:36:54,520 --> 00:36:56,990
If he's the foreman, why is he avoiding his employees?
698
00:36:56,991 --> 00:36:59,320
Because he feels bad.
699
00:36:59,321 --> 00:37:01,920
He promised to get us full-time jobs at JU Construction,
700
00:37:02,321 --> 00:37:03,329
but he couldn't keep his promise.
701
00:37:03,330 --> 00:37:06,261
Did he demand money or valuables in exchange for the said position?
702
00:37:09,031 --> 00:37:12,400
He's the type to give pocket money for our ride home after a team meal.
703
00:37:12,401 --> 00:37:13,700
He'd never demand anything.
704
00:37:13,701 --> 00:37:14,970
He's the one...
705
00:37:14,971 --> 00:37:17,470
who saved Mr. Choi who handles the tower crane.
706
00:37:17,471 --> 00:37:19,011
Where is the tower crane operator?
707
00:37:19,170 --> 00:37:21,039
He was in a single room but was discharged.
708
00:37:21,040 --> 00:37:22,240
Already?
709
00:37:22,241 --> 00:37:24,480
Since our foreman handled the situation well,
710
00:37:24,611 --> 00:37:26,309
Mr. Choi only broke a leg.
711
00:37:26,310 --> 00:37:28,551
You must be mistaken.
712
00:37:28,920 --> 00:37:30,619
Our foreman is the one who asked...
713
00:37:30,620 --> 00:37:33,520
the senior managing director to give us full-time jobs.
714
00:37:33,661 --> 00:37:35,120
It didn't turn out the way we hoped,
715
00:37:35,390 --> 00:37:37,631
but our foreman is a great man.
716
00:37:40,401 --> 00:37:41,701
Han Soo.
717
00:37:42,600 --> 00:37:44,401
I'm sorry about earlier.
718
00:37:44,730 --> 00:37:48,071
I get scared whenever I hear it's the Audit Team.
719
00:37:49,000 --> 00:37:50,810
What happened to my laptop?
720
00:37:51,040 --> 00:37:53,440
It was completely broken, but Mr. Shin took it.
721
00:37:54,580 --> 00:37:55,611
What happened?
722
00:37:56,011 --> 00:37:57,451
You can tell me.
723
00:38:00,051 --> 00:38:03,320
Was there a different reason why the tower crane fell?
724
00:38:03,321 --> 00:38:05,750
No, that's not it.
725
00:38:06,920 --> 00:38:09,320
If the cause is a natural disaster,
726
00:38:09,321 --> 00:38:12,330
I hear we could be more speedy to resume the construction.
727
00:38:12,690 --> 00:38:14,599
This was decided by the higher-ups.
728
00:38:14,600 --> 00:38:16,431
I'd never decide on such a thing alone.
729
00:38:17,901 --> 00:38:18,931
This hurts.
730
00:38:19,201 --> 00:38:20,499
- Han Soo.
- Yes?
731
00:38:20,500 --> 00:38:22,900
Please tell them I won't see any visitors at all.
732
00:38:22,901 --> 00:38:24,071
All right.
733
00:38:25,040 --> 00:38:26,111
Gosh.
734
00:38:33,151 --> 00:38:34,250
Why did you do that?
735
00:38:34,580 --> 00:38:35,980
Someone was hurt.
736
00:38:36,250 --> 00:38:38,389
People come first before auditing.
737
00:38:38,390 --> 00:38:40,689
The auditor was too complacent to begin with.
738
00:38:40,690 --> 00:38:41,721
The tower crane...
739
00:38:42,520 --> 00:38:44,660
He did that so they could resume the construction faster.
740
00:38:44,661 --> 00:38:45,990
He was given the order.
741
00:38:45,991 --> 00:38:48,230
- I'll interview him.
- Let him rest.
742
00:38:51,801 --> 00:38:53,770
Is this a request from him?
743
00:38:54,201 --> 00:38:55,201
Pardon?
744
00:38:57,040 --> 00:38:58,241
What are you talking about?
745
00:38:59,841 --> 00:39:00,940
(Senior Managing Director Seo Gil Pyo)
746
00:39:02,540 --> 00:39:03,551
Shin Cha Il speaking.
747
00:39:05,350 --> 00:39:07,721
Yes. Understood.
748
00:39:24,571 --> 00:39:25,901
Your coffee is here.
749
00:39:27,000 --> 00:39:28,571
Iced Americano hits the spot when it's tough.
750
00:39:29,500 --> 00:39:31,940
You agree our work life is messed up, don't you?
751
00:39:32,640 --> 00:39:34,210
- Of course.
- Thank you.
752
00:39:35,181 --> 00:39:36,340
Have a coffee.
753
00:39:36,341 --> 00:39:40,051
How could he bring someone external as our department head?
754
00:39:48,690 --> 00:39:49,760
Did something happen?
755
00:39:49,761 --> 00:39:51,190
Why the long face?
756
00:40:01,440 --> 00:40:04,170
Who are you to dig into what we already resolved?
757
00:40:04,241 --> 00:40:05,971
I'm auditing as there's corruption.
758
00:40:07,411 --> 00:40:08,440
"Corruption?"
759
00:40:09,011 --> 00:40:10,011
Inpo Apartment is under the jurisdiction...
760
00:40:10,012 --> 00:40:11,210
of the vice president.
761
00:40:11,580 --> 00:40:14,321
It was his decision to call it a natural disaster!
762
00:40:15,020 --> 00:40:16,920
It's not something you should mess around with.
763
00:40:17,020 --> 00:40:19,321
When I meet the vice president,
764
00:40:19,491 --> 00:40:20,820
I'll let him know he made the wrong decision.
765
00:40:20,821 --> 00:40:22,321
Gosh.
766
00:40:23,431 --> 00:40:25,060
Enough of making a ruckus. Stop all you're doing...
767
00:40:26,091 --> 00:40:27,701
and bring me Foreman Bae's laptop.
768
00:40:31,471 --> 00:40:32,471
How did you know...
769
00:40:33,401 --> 00:40:35,401
I had his laptop?
770
00:40:36,071 --> 00:40:38,670
- Did Foreman Bae tell you?
- What if he did?
771
00:40:39,540 --> 00:40:41,939
That proves there's a connection between you and Foreman Bae.
772
00:40:41,940 --> 00:40:43,651
What? How dare you?
773
00:40:44,781 --> 00:40:45,781
Gosh.
774
00:40:46,881 --> 00:40:48,381
Do you know who I am?
775
00:40:49,321 --> 00:40:50,749
I gave my heart and soul to JU Construction...
776
00:40:50,750 --> 00:40:52,720
since CEO Hwang's time.
777
00:40:52,721 --> 00:40:54,821
Did you promise Foreman Bae...
778
00:40:55,560 --> 00:40:58,060
that you'd hire his men full-time?
779
00:40:58,991 --> 00:41:00,431
Was there a reward for it?
780
00:41:01,401 --> 00:41:03,670
My goodness, you drive me crazy.
781
00:41:04,031 --> 00:41:06,031
Do you take me for a joke?
782
00:41:06,170 --> 00:41:07,801
Just bring me the laptop!
783
00:41:09,341 --> 00:41:12,040
Okay. I'll bring it to you.
784
00:41:13,270 --> 00:41:14,539
We'll run it through forensics...
785
00:41:14,540 --> 00:41:17,310
and study its contents closely before bringing it to you.
786
00:41:22,080 --> 00:41:23,321
That punk.
787
00:41:28,890 --> 00:41:31,959
Foreman Bae's 7th and 8th ribs...
788
00:41:31,960 --> 00:41:33,600
as well as his shin were fractured.
789
00:41:34,031 --> 00:41:36,160
He was mercilessly violent.
790
00:41:36,161 --> 00:41:37,500
Do you know what he said to me?
791
00:41:37,670 --> 00:41:39,070
He suggested that I switch departments.
792
00:41:39,071 --> 00:41:40,539
He said being an auditor didn't suit me.
793
00:41:40,540 --> 00:41:41,770
Isn't it ridiculous?
794
00:41:41,870 --> 00:41:44,071
It's worse than I imagined.
795
00:41:44,310 --> 00:41:45,410
What a headache.
796
00:41:45,411 --> 00:41:47,180
Where are my headache pills?
797
00:41:47,181 --> 00:41:50,209
Nothing will stop him.
798
00:41:50,210 --> 00:41:53,551
We should look into the reason why Foreman Bae ran away.
799
00:41:53,850 --> 00:41:56,650
He got scared when the Audit Team suddenly dropped by.
800
00:41:56,651 --> 00:41:57,749
Of course.
801
00:41:57,750 --> 00:41:59,690
When we dig, we're bound to find a bit of dirt.
802
00:41:59,890 --> 00:42:03,090
He fell from the third floor because of Mr. Shin.
803
00:42:03,091 --> 00:42:04,591
It might not sound very high, but...
804
00:42:05,790 --> 00:42:09,260
I need all approval requests, proposals, and payment approvals...
805
00:42:09,261 --> 00:42:10,330
that were sent to Mr. Seo Gil Pyo.
806
00:42:13,071 --> 00:42:14,071
Why the senior managing director?
807
00:42:27,051 --> 00:42:29,450
He doesn't know a thing about auditing.
808
00:42:29,451 --> 00:42:30,550
Why is he here?
809
00:42:30,551 --> 00:42:31,720
What are your thoughts?
810
00:42:31,721 --> 00:42:33,720
- Am I right?
- I never had such a tough day.
811
00:42:33,721 --> 00:42:35,860
Today was the toughest day since I started my job.
812
00:42:35,861 --> 00:42:38,090
Look. My eyeballs are about to fall out.
813
00:42:38,091 --> 00:42:39,560
- My goodness.
- Let me see.
814
00:42:39,931 --> 00:42:41,430
- They were always like that.
- Gosh.
815
00:42:41,431 --> 00:42:43,499
Well? How about a cold beer?
816
00:42:43,500 --> 00:42:44,631
That sounds good. Are you in?
817
00:42:44,870 --> 00:42:46,099
Did you hear what I said?
818
00:42:46,100 --> 00:42:47,200
- Mr. Shin is a problem.
- Good work today.
819
00:42:47,201 --> 00:42:48,740
- Listen to me.
- Take care.
820
00:42:48,741 --> 00:42:50,571
Gosh. They won't listen.
821
00:42:53,341 --> 00:42:54,479
Don't worry.
822
00:42:54,480 --> 00:42:56,410
I'll take care of it. I got this.
823
00:42:56,411 --> 00:42:57,580
- I'm leaving.
- Bye.
824
00:42:58,350 --> 00:43:00,881
- How do you get home?
- By bus.
825
00:43:01,321 --> 00:43:02,321
Let's go together.
826
00:43:03,721 --> 00:43:06,451
Isn't it ridiculous?
827
00:43:06,920 --> 00:43:09,920
How could they hire someone like him as the head of the Audit Team?
828
00:43:10,190 --> 00:43:11,491
He's like a thug.
829
00:43:12,531 --> 00:43:15,301
The issue started when Foreman Bae ran away.
830
00:43:15,761 --> 00:43:17,131
I told you.
831
00:43:17,270 --> 00:43:18,829
He was scared because...
832
00:43:18,830 --> 00:43:20,770
Why is he scared if there's nothing to be scared of?
833
00:43:22,241 --> 00:43:24,511
Are you suspicious of Foreman Bae?
834
00:43:26,071 --> 00:43:27,381
What about you?
835
00:43:27,640 --> 00:43:28,810
Do you trust him?
836
00:43:28,940 --> 00:43:30,980
- Of course.
- On what grounds?
837
00:43:33,051 --> 00:43:34,681
I think Mr. Shin is right.
838
00:43:35,451 --> 00:43:37,221
You're not suited to be an auditor.
839
00:43:46,830 --> 00:43:49,761
What? He wants to check Mr. Seo's work records?
840
00:43:51,000 --> 00:43:53,740
He's asking for enemies.
841
00:43:53,741 --> 00:43:55,471
Does he want to die?
842
00:43:55,640 --> 00:43:57,611
He's asking for it.
843
00:43:58,540 --> 00:44:02,010
By the way, why did the president bring in external personnel?
844
00:44:02,011 --> 00:44:03,040
Why else?
845
00:44:03,181 --> 00:44:05,510
Everyone in the company is on the vice president's side.
846
00:44:05,511 --> 00:44:07,220
So he brought a lunatic...
847
00:44:07,221 --> 00:44:08,919
like Shin Cha Il from outside...
848
00:44:08,920 --> 00:44:11,020
so he could get a grasp on the Audit Team.
849
00:44:12,290 --> 00:44:13,920
What is the atmosphere like at the office these days?
850
00:44:14,221 --> 00:44:15,261
Isn't it a mess?
851
00:44:15,920 --> 00:44:18,130
We have to kick Shin Cha Il out.
852
00:44:18,131 --> 00:44:21,559
That will naturally give you a chance.
853
00:44:21,560 --> 00:44:23,570
Mr. Yang, don't you know who I am?
854
00:44:23,571 --> 00:44:26,070
I worked in the Audit Team for four years.
855
00:44:26,071 --> 00:44:28,971
I could easily kick someone out once they become my target.
856
00:44:29,341 --> 00:44:30,639
Let's cut to the chase.
857
00:44:30,640 --> 00:44:32,439
We need to make a direct connection.
858
00:44:32,440 --> 00:44:34,639
Shin Cha Il has Foreman Bae's laptop.
859
00:44:34,640 --> 00:44:36,309
Go and collect it right away.
860
00:44:36,310 --> 00:44:39,151
The laptop? I'll get it for you right away.
861
00:44:39,250 --> 00:44:40,850
What a sweet talker.
862
00:44:42,480 --> 00:44:43,551
Please trust me.
863
00:44:44,850 --> 00:44:45,920
Let's see.
864
00:44:49,420 --> 00:44:50,860
I'm back.
865
00:44:50,861 --> 00:44:53,360
Han Soo, come drink with Kyung Ryeol.
866
00:44:53,361 --> 00:44:56,800
Hey, Han Soo! Long time no see.
867
00:44:56,801 --> 00:44:58,000
Hello.
868
00:44:58,270 --> 00:45:01,300
Ms. An! What's taking the food so long?
869
00:45:01,301 --> 00:45:04,310
I'm delivering it, Mr. Gu.
870
00:45:04,411 --> 00:45:06,340
Now that we're together,
871
00:45:06,341 --> 00:45:08,480
it reminds me of the time we worked together.
872
00:45:08,681 --> 00:45:12,350
When Gu Seok Gu started to date his older superior at the office.
873
00:45:13,580 --> 00:45:16,320
By the way, didn't you go to Vietnam?
874
00:45:16,321 --> 00:45:18,619
That was what your mom thought.
875
00:45:18,620 --> 00:45:20,620
He was searching for investors.
876
00:45:20,761 --> 00:45:23,060
Luckily, it was sorted out. The factory's back in order now.
877
00:45:23,491 --> 00:45:25,729
You didn't know anything,
878
00:45:25,730 --> 00:45:28,560
- and you wanted to kill him...
- Have some food.
879
00:45:28,931 --> 00:45:30,400
It's true. I deserved to die.
880
00:45:30,401 --> 00:45:32,131
I disappeared for two years.
881
00:45:32,330 --> 00:45:34,639
If it wasn't for your 30,000 dollars,
882
00:45:34,640 --> 00:45:36,600
I couldn't have met my investors.
883
00:45:37,071 --> 00:45:38,140
Thank you so much.
884
00:45:38,841 --> 00:45:40,411
Thank you, Ms. An.
885
00:45:40,611 --> 00:45:42,139
Just run your business well.
886
00:45:42,140 --> 00:45:44,051
I really thought you wouldn't return.
887
00:45:44,310 --> 00:45:46,310
You should trust people more.
888
00:45:47,321 --> 00:45:48,321
Dad.
889
00:45:48,681 --> 00:45:51,490
Did you know he would return?
890
00:45:51,491 --> 00:45:54,020
Of course. Because I trust Kyung Ryeol.
891
00:45:54,261 --> 00:45:55,289
On what grounds?
892
00:45:55,290 --> 00:45:57,661
I'm the one who decides how much I trust someone.
893
00:45:57,830 --> 00:46:00,031
So on my grounds.
894
00:46:00,161 --> 00:46:02,900
- Gosh.
- That's so cool.
895
00:46:02,901 --> 00:46:04,471
It was what my boss said.
896
00:46:21,781 --> 00:46:24,790
You should be more careful. Gosh.
897
00:46:27,290 --> 00:46:28,320
Take this.
898
00:46:28,321 --> 00:46:29,760
Didn't your shoes get ruined...
899
00:46:29,761 --> 00:46:31,730
because you stepped on a nail at the site last time?
900
00:46:31,790 --> 00:46:34,261
- Wear this from now on.
- Foreman Bae! Thank you.
901
00:46:38,230 --> 00:46:39,230
All right.
902
00:46:39,471 --> 00:46:42,140
I decide on the depth of trust.
903
00:46:43,710 --> 00:46:44,841
I'm the basis.
904
00:46:45,310 --> 00:46:46,540
I'll prove it.
905
00:47:01,520 --> 00:47:02,820
Do you know why it toppled over?
906
00:47:02,821 --> 00:47:04,889
The news said that it was too windy, so it toppled over.
907
00:47:04,890 --> 00:47:06,030
But the wind speed around the time of the incident was...
908
00:47:06,031 --> 00:47:07,560
below 10m per second.
909
00:47:07,631 --> 00:47:09,830
Why did you conceal the reason that caused the crane to topple over?
910
00:47:09,931 --> 00:47:12,269
I just did what I was told.
911
00:47:12,270 --> 00:47:13,370
Who told you to do that?
912
00:47:13,701 --> 00:47:14,740
(Tower Crane Sales Contract)
913
00:47:14,741 --> 00:47:16,039
Stop running wild. Quit at once.
914
00:47:16,040 --> 00:47:17,710
I'm JU Construction's history!
915
00:47:17,741 --> 00:47:19,770
(Seo Gil Pyo)
916
00:47:19,911 --> 00:47:21,341
(Seo Gil Pyo)
917
00:47:40,330 --> 00:47:41,860
(JU Construction)
918
00:47:41,861 --> 00:47:44,431
I have never met such a supercilious person before.
919
00:47:45,230 --> 00:47:46,669
Won't everything fall apart...
920
00:47:46,670 --> 00:47:47,971
if the order of ranks becomes disrupted?
921
00:47:48,471 --> 00:47:50,170
Hasn't it fallen apart already?
922
00:47:50,571 --> 00:47:52,039
The figures have been red for five years...
923
00:47:52,040 --> 00:47:53,111
since Father passed away.
924
00:47:54,040 --> 00:47:56,011
It's like a bottomless pit.
925
00:47:56,181 --> 00:47:57,580
We will rise again.
926
00:47:57,750 --> 00:47:59,710
Yes. That's the very reason...
927
00:47:59,911 --> 00:48:01,821
I recruited Shin Cha Il as the Audit Team Manager.
928
00:48:02,151 --> 00:48:03,321
Change is needed.
929
00:48:03,480 --> 00:48:06,190
You could've hired him without an interview.
930
00:48:06,620 --> 00:48:08,190
Was it a warning to me?
931
00:48:08,390 --> 00:48:10,020
Was it to make me hear about rats?
932
00:48:13,161 --> 00:48:14,531
Once the Vice President is back,
933
00:48:15,631 --> 00:48:17,060
there will be trouble.
934
00:48:22,040 --> 00:48:24,710
I'm the President, Mr. Seo.
935
00:48:30,951 --> 00:48:32,411
Please excuse me.
936
00:48:43,931 --> 00:48:44,960
It's an easy task.
937
00:48:45,261 --> 00:48:47,401
Just tell me what's going on like you did yesterday.
938
00:48:47,701 --> 00:48:49,329
You know very well Mr. Shin can...
939
00:48:49,330 --> 00:48:50,971
kick you out of the Audit Team, right?
940
00:48:51,301 --> 00:48:53,131
You won't be the only one. It includes Foreman Bae.
941
00:48:55,540 --> 00:48:57,940
What should I do?
942
00:48:58,270 --> 00:48:59,670
- This is a war.
- What?
943
00:49:01,540 --> 00:49:03,210
Hey. Where's Mr. Shin?
944
00:49:03,850 --> 00:49:05,781
He was going to the tower crane subcontractor.
945
00:49:06,011 --> 00:49:07,681
Is that so? Work hard.
946
00:49:08,120 --> 00:49:09,120
Thank you.
947
00:49:14,460 --> 00:49:15,789
This is a war. Got it?
948
00:49:15,790 --> 00:49:18,560
To end it with a nuclear bomb, get me Foreman Bae's laptop.
949
00:49:18,861 --> 00:49:20,160
With that,
950
00:49:20,161 --> 00:49:21,729
- you'll get transferred to Florida.
- To Florida.
951
00:49:21,730 --> 00:49:23,401
- Foreman Bae will return.
- Return.
952
00:49:23,460 --> 00:49:25,500
- Mr. Shin will get fired.
- Fired.
953
00:49:25,670 --> 00:49:26,769
- Got it?
- Yes.
954
00:49:26,770 --> 00:49:27,870
- You can do it, right?
- Yes.
955
00:49:28,140 --> 00:49:29,140
Good.
956
00:49:35,281 --> 00:49:37,451
You're going to Myung Tower, right? Allow me to tag along.
957
00:49:40,210 --> 00:49:41,980
You don't know Myung Tower's president well.
958
00:49:42,080 --> 00:49:44,350
But I do. I went as support once.
959
00:49:44,591 --> 00:49:47,190
Let me introduce you to him and stuff.
960
00:49:52,060 --> 00:49:54,761
I repaired it like how it was before it was destroyed.
961
00:49:55,161 --> 00:49:56,361
It's also been unlocked.
962
00:49:59,931 --> 00:50:01,201
(Computer Repair Room)
963
00:50:23,690 --> 00:50:25,531
(Section 2, Inpo, JU Construction)
964
00:50:40,681 --> 00:50:41,881
Hurry!
965
00:50:43,781 --> 00:50:45,781
Put out the fire!
966
00:50:53,350 --> 00:50:54,491
Dad!
967
00:51:24,890 --> 00:51:25,890
Mr. Shin.
968
00:51:27,051 --> 00:51:29,120
Is there information about the tower crane on the laptop?
969
00:51:31,390 --> 00:51:32,730
It's none of your business.
970
00:51:35,801 --> 00:51:38,000
You told me I wasn't suited as an auditor, right?
971
00:51:39,870 --> 00:51:41,600
Tell me the reason.
972
00:51:45,940 --> 00:51:47,511
You trust people.
973
00:51:49,341 --> 00:51:50,710
Can't I?
974
00:51:51,080 --> 00:51:52,849
Going through the documents...
975
00:51:52,850 --> 00:51:54,420
isn't enough auditing for JU Construction.
976
00:51:54,721 --> 00:51:56,249
There are countless holes already.
977
00:51:56,250 --> 00:51:57,920
Holes gnawed by rats.
978
00:51:58,390 --> 00:52:00,249
Only when you suspect people and audit...
979
00:52:00,250 --> 00:52:02,060
can you catch those rats.
980
00:52:02,161 --> 00:52:04,090
But you, who blindly trust people...
981
00:52:04,091 --> 00:52:06,161
out of friendship, can't do it. Can you?
982
00:52:09,761 --> 00:52:11,170
That's why you're useless.
983
00:52:15,040 --> 00:52:16,241
Do you...
984
00:52:18,370 --> 00:52:20,310
suspect every single person?
985
00:52:22,881 --> 00:52:23,940
Then,
986
00:52:25,511 --> 00:52:26,681
it must be very lonely.
987
00:52:56,800 --> 00:52:58,939
(Myung Tower)
988
00:53:09,527 --> 00:53:12,057
The trolley is from Germany, the hoister is from Taiwan,
989
00:53:12,058 --> 00:53:14,227
and the counterweight has no manufacturer.
990
00:53:14,228 --> 00:53:15,868
The production years are all different.
991
00:53:16,328 --> 00:53:19,297
Such a crane tower is called the Frankenstein Tower.
992
00:53:21,837 --> 00:53:24,377
I wonder who came up with that hideous name.
993
00:53:24,708 --> 00:53:27,037
Are you feigning innocence despite renting out sundry equipment...
994
00:53:27,038 --> 00:53:28,147
like it's completed?
995
00:53:28,877 --> 00:53:31,147
How much did you give Mr. Seo Gil Pyo?
996
00:53:31,518 --> 00:53:32,747
Goodness gracious.
997
00:53:32,748 --> 00:53:35,018
You should watch your mouth.
998
00:53:37,248 --> 00:53:38,717
(Section 2, Inpo, JU Construction)
999
00:53:41,427 --> 00:53:42,987
(Tower Crane Component Manufacturers and Unit Price List)
1000
00:53:43,257 --> 00:53:45,027
(Tower Crane Component Manufacturers and Unit Price List For External)
1001
00:53:45,857 --> 00:53:47,327
You have two options.
1002
00:53:47,328 --> 00:53:49,296
One, acknowledging dishonest delivery and testifying.
1003
00:53:49,297 --> 00:53:50,767
Two, denying assisting embezzlement...
1004
00:53:50,768 --> 00:53:51,768
and going through a criminal suit.
1005
00:53:51,769 --> 00:53:54,638
If you choose option two, Myung Tower will have to close.
1006
00:53:57,708 --> 00:53:59,377
Can you give us some privacy, Mr. Gu?
1007
00:53:59,877 --> 00:54:02,176
Mr. Shin and I need to talk.
1008
00:54:02,177 --> 00:54:03,248
Leave us.
1009
00:54:43,447 --> 00:54:44,458
It's an easy task.
1010
00:54:44,618 --> 00:54:46,857
Just tell me what's going on like you did yesterday.
1011
00:54:47,418 --> 00:54:48,926
You know very well Mr. Shin can...
1012
00:54:48,927 --> 00:54:50,427
kick you out of the Audit Team, right?
1013
00:54:51,357 --> 00:54:53,458
You won't be the only one. It includes Foreman Bae.
1014
00:55:41,578 --> 00:55:42,606
Please forgive me this one time.
1015
00:55:42,607 --> 00:55:44,248
Forgive me this one time. Please?
1016
00:55:44,947 --> 00:55:47,377
Just this one time. Please?
1017
00:55:47,478 --> 00:55:50,317
If this blows open, we'll have to shut down the company.
1018
00:55:50,447 --> 00:55:51,917
From now on, I'll make sure to issue...
1019
00:55:51,918 --> 00:55:53,787
the certificate of manufacture, so please just...
1020
00:55:53,788 --> 00:55:55,356
You only have two options.
1021
00:55:55,357 --> 00:55:56,757
Please give me a response by tomorrow.
1022
00:56:49,377 --> 00:56:51,217
He was in a single room but was discharged.
1023
00:56:51,447 --> 00:56:53,618
Since our foreman handled the situation well,
1024
00:56:53,717 --> 00:56:55,388
Mr. Choi only broke a leg.
1025
00:57:05,828 --> 00:57:08,696
Mr. Seo. Mr. Shin came by.
1026
00:57:08,697 --> 00:57:10,026
(Senior Managing Director Seo Gil Pyo)
1027
00:57:10,027 --> 00:57:12,538
(Myung Tower President Park Ho Yeon)
1028
00:57:26,748 --> 00:57:28,447
(Section 2, Inpo, JU Construction)
1029
00:57:37,328 --> 00:57:39,256
Weren't we going back to the office?
1030
00:57:39,257 --> 00:57:40,356
We're going to the hospital.
1031
00:57:40,357 --> 00:57:41,467
Hospital...
1032
00:57:42,467 --> 00:57:43,897
Mr. Bae doesn't want any visitors.
1033
00:58:15,797 --> 00:58:16,828
Get out of the car.
1034
00:58:17,598 --> 00:58:19,067
I told you to get out of the car.
1035
00:58:19,998 --> 00:58:21,038
Get out of the car.
1036
00:58:21,067 --> 00:58:22,107
Hey!
1037
00:58:24,007 --> 00:58:25,237
I told you to get out of the car.
1038
00:58:27,277 --> 00:58:28,606
- Darn it.
- Darn it.
1039
00:58:28,607 --> 00:58:29,748
Get out of the car!
1040
00:58:34,118 --> 00:58:36,848
Hey! Get out of the car!
1041
00:58:37,087 --> 00:58:38,217
Get out of the car!
1042
00:58:38,658 --> 00:58:40,357
Darn it!
1043
00:58:40,888 --> 00:58:43,057
Hey! Do you have a death wish?
1044
00:58:43,058 --> 00:58:44,257
You! Come here!
1045
00:58:47,828 --> 00:58:49,067
Grab him!
1046
00:59:37,507 --> 00:59:38,618
Father!
1047
00:59:39,317 --> 00:59:40,748
Help!
1048
00:59:42,447 --> 00:59:43,848
Father!
1049
00:59:46,618 --> 00:59:47,618
Father...
1050
00:59:50,257 --> 00:59:51,328
Mr. Shin!
1051
00:59:51,828 --> 00:59:52,857
Mr. Shin.
1052
00:59:53,797 --> 00:59:54,868
Gosh.
1053
00:59:55,067 --> 00:59:56,127
Mr. Shin.
1054
00:59:57,728 --> 00:59:58,837
Oh, no.
1055
01:00:02,168 --> 01:00:03,308
Mr. Shin!
1056
01:00:14,078 --> 01:00:15,248
Are you okay?
1057
01:00:24,558 --> 01:00:25,857
Where is the laptop?
1058
01:00:26,998 --> 01:00:28,767
They must've taken it.
1059
01:00:28,768 --> 01:00:30,168
The dashcam is gone too.
1060
01:00:32,638 --> 01:00:33,797
Stop the car.
1061
01:00:34,837 --> 01:00:36,167
You have to go to the hospital.
1062
01:00:36,168 --> 01:00:38,837
You have to get concussions checked out even if you seem fine.
1063
01:00:39,978 --> 01:00:41,277
Stop the car.
1064
01:00:49,388 --> 01:00:50,547
Get out.
1065
01:01:35,027 --> 01:01:36,728
(JU Construction Audit Team)
1066
01:01:38,038 --> 01:01:39,768
- This is Shin Cha Il.
- Mr. Shin.
1067
01:01:40,237 --> 01:01:42,438
I got a call saying that Mr. Bae disappeared from the hospital.
1068
01:02:05,697 --> 01:02:07,357
You have to wrap this up neatly.
1069
01:02:10,127 --> 01:02:12,498
Speak of the devil.
1070
01:02:15,507 --> 01:02:16,768
Give me the laptop.
1071
01:02:17,138 --> 01:02:18,577
What are you talking about?
1072
01:02:18,578 --> 01:02:20,776
That kind of violence may have worked back in your day,
1073
01:02:20,777 --> 01:02:23,176
but nowadays, people watch closely, and there are reasonable laws.
1074
01:02:23,177 --> 01:02:25,676
You could receive criminal punishment.
1075
01:02:25,677 --> 01:02:27,276
Hey, Mr. Shin.
1076
01:02:27,277 --> 01:02:28,287
If you decided to do so...
1077
01:02:28,288 --> 01:02:29,288
because you knew disciplinary action was unavoidable,
1078
01:02:29,289 --> 01:02:30,348
it was a bad move.
1079
01:02:30,888 --> 01:02:32,518
Because there is such a thing as additional penalties.
1080
01:02:33,158 --> 01:02:34,787
Hey, Mr. Shin.
1081
01:02:34,788 --> 01:02:35,927
- You...
- Leave it.
1082
01:02:36,087 --> 01:02:37,627
Let's see how far you go.
1083
01:02:38,998 --> 01:02:41,696
You were the final decision maker on the tower crane purchase.
1084
01:02:41,697 --> 01:02:43,727
You used that power to purchase a tower crane...
1085
01:02:43,728 --> 01:02:45,868
without knowing when it was made at a normal price.
1086
01:02:45,938 --> 01:02:47,098
You took the difference in price...
1087
01:02:47,438 --> 01:02:49,368
through Myung Tower.
1088
01:02:49,467 --> 01:02:52,638
That feeble tower crane eventually fell and hurt people.
1089
01:02:53,237 --> 01:02:54,607
To cover up for your corruption,
1090
01:02:55,777 --> 01:02:57,107
you said the cause of the fall...
1091
01:02:57,908 --> 01:02:59,047
was the wind?
1092
01:02:59,647 --> 01:03:00,748
Gosh.
1093
01:03:02,147 --> 01:03:04,118
You're a funny person.
1094
01:03:05,257 --> 01:03:06,457
Can you prove it?
1095
01:03:06,458 --> 01:03:07,618
Give me the laptop.
1096
01:03:09,328 --> 01:03:11,027
How dare you talk about something...
1097
01:03:11,728 --> 01:03:13,297
you can't even prove in front of me?
1098
01:03:13,828 --> 01:03:16,328
I'm going to fire you from the board for defamation.
1099
01:03:16,527 --> 01:03:18,967
You will be remembered as the Audit Team manager...
1100
01:03:19,498 --> 01:03:22,168
who I fired after the shortest amount of time.
1101
01:03:22,237 --> 01:03:23,467
Someone is hiding...
1102
01:03:23,808 --> 01:03:26,578
the injury of the tower crane driver.
1103
01:03:28,377 --> 01:03:30,348
I think it's Mr. Bae.
1104
01:03:31,047 --> 01:03:32,748
What do you think?
1105
01:03:49,498 --> 01:03:50,828
Mr. Hwang is here.
1106
01:03:51,467 --> 01:03:52,837
You're done for.
1107
01:03:54,368 --> 01:03:55,467
Be careful.
1108
01:04:20,828 --> 01:04:23,368
Look who's here.
1109
01:04:26,197 --> 01:04:27,268
Gosh.
1110
01:04:29,168 --> 01:04:31,107
- Have you been well?
- Yes, sir.
1111
01:04:32,277 --> 01:04:33,708
- This is Mr. Yang.
- Hi.
1112
01:04:38,317 --> 01:04:39,348
Mr. Shin.
1113
01:04:39,418 --> 01:04:40,418
Aren't you going to greet him?
1114
01:04:40,478 --> 01:04:42,317
What are you doing? Say hello to Mr. Hwang.
1115
01:04:43,147 --> 01:04:44,187
Who is this?
1116
01:04:44,188 --> 01:04:46,587
He's the new Audit Team manager.
1117
01:04:47,788 --> 01:04:48,888
The Audit Team manager?
1118
01:04:55,927 --> 01:04:57,368
Why is he looking at me like that?
1119
01:05:08,208 --> 01:05:11,307
(The Auditors)
1120
01:05:11,308 --> 01:05:12,747
(Special thanks to Kim Hong Pa, Jeong Seok Yong, Lee Gyu Hoe, )
1121
01:05:12,748 --> 01:05:14,177
(Jung Hee Tae, and Jung In Ki for appearing.)
1122
01:05:31,328 --> 01:05:33,437
We'll audit everyone connected to the tower crane corruption.
1123
01:05:33,438 --> 01:05:34,796
Including the executives.
1124
01:05:34,797 --> 01:05:35,907
If you find nothing meaningful,
1125
01:05:35,908 --> 01:05:37,908
I'll make you pay for making such a fuss.
1126
01:05:38,007 --> 01:05:39,638
Those selected for the audit...
1127
01:05:40,208 --> 01:05:42,877
are either manipulating evidence or running off with evidence.
1128
01:05:42,947 --> 01:05:43,978
No, I swear.
1129
01:05:44,248 --> 01:05:45,848
Seriously, how could you do this?
1130
01:05:46,717 --> 01:05:48,617
Mr. Gu Han Soo will be transferred...
1131
01:05:48,618 --> 01:05:49,748
to a different department.
1132
01:05:50,147 --> 01:05:52,418
I was clueless.
1133
01:05:52,888 --> 01:05:56,087
I really will chop your head off.
1134
01:05:56,388 --> 01:05:58,058
I am Shin Cha Il, the manager of the Audit Team.
1135
01:05:58,797 --> 01:06:00,158
We will now begin the special audit.
1136
01:06:03,315 --> 01:06:05,315
Dramaday.me
77190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.