All language subtitles for The Sketch Artist - S01E06 (2021) WEB.dan
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,480 --> 00:00:14,400
Stop. Beskriv det, du ser.
2
00:00:19,000 --> 00:00:24,200
Jeg ved det ikke. Det gik sĂĄ hurtigt.
3
00:00:24,360 --> 00:00:29,920
Okay. Beskriv det, der skete,
lige inden du blev overfaldet.
4
00:00:30,080 --> 00:00:32,680
Kan du det?
5
00:00:34,120 --> 00:00:38,080
Jeg gĂĄr ned ad gaden
og taler i mobil med min fætter.
6
00:00:38,240 --> 00:00:41,280
Vi har ikke set hinanden i længe.
7
00:00:42,320 --> 00:00:47,800
- En fyr nærmer sig. Han smiler.
- Stop. Kan du beskrive ham?
8
00:00:52,680 --> 00:00:57,080
To piercinger.
Det var det første, jeg så.
9
00:00:57,240 --> 00:01:00,440
- Hvor?
- En i næsen, en i læben.
1
00:01:00,600 --> 00:01:03,840
Samme højde som mig.
Spinkel af bygning.
2
00:01:04,000 --> 00:01:06,040
- Mager?
- Ja.
3
00:01:06,200 --> 00:01:10,200
Brune øjne, lige øjenbryn.
4
00:01:10,360 --> 00:01:13,880
En leverplet over munden
og en pĂĄ venstre kind.
5
00:01:16,160 --> 00:01:21,560
Kortklippet sort hĂĄr, tror jeg.
Han havde en hættetrøje på.
6
00:01:21,720 --> 00:01:28,400
Smal næse, glatbarberet,
meget hvide tænder.
7
00:01:28,560 --> 00:01:31,000
Hvorfor smilede han?
8
00:01:33,320 --> 00:01:34,960
Det ved jeg ikke.
9
00:01:35,120 --> 00:01:37,440
Hvad gjorde du bagefter?
1
00:02:08,840 --> 00:02:11,040
Han faldt i søvn.
2
00:02:11,200 --> 00:02:16,160
Politiet har talt med folk i omrĂĄdet,
hvor Anto blev overfaldet -
3
00:02:16,320 --> 00:02:18,760
- men ingen har tilsyneladende
set noget.
4
00:02:18,920 --> 00:02:21,280
Fantomtegningen er enkel,
men stadig.
5
00:02:21,440 --> 00:02:25,960
Send den til mig,
sĂĄ udsteder jeg en efterlysning.
6
00:02:26,120 --> 00:02:30,480
- Hvad er der sket?
- To fyre overfaldt ham.
7
00:02:30,640 --> 00:02:33,000
Han overlever.
8
00:02:33,160 --> 00:02:35,880
- Jeg vil tale med ham.
- Nej. Kom med.
9
00:02:36,040 --> 00:02:41,240
- Han sover. Lad ham hvile.
- Jeg vil tale med ham!
1
00:03:16,000 --> 00:03:18,600
Jeg ved, hvis barn det er.
2
00:03:33,680 --> 00:03:35,600
Nej!
3
00:03:47,960 --> 00:03:50,520
Vi har alle indre dæmoner.
4
00:03:50,680 --> 00:03:58,240
- Hvad laver du her?
- Jeg har en date, men hørte om Anto.
5
00:03:58,400 --> 00:04:01,920
Han blev overfaldet, men kommer sig.
1
00:04:03,560 --> 00:04:09,000
Hvis du har brug for hjælp,
skal du bare ringe.
2
00:04:09,160 --> 00:04:11,640
Elektra?
3
00:04:11,800 --> 00:04:15,680
Nej, gĂĄ pĂĄ din date.
Jeg fortæller det i morgen.
4
00:04:20,600 --> 00:04:26,280
Jeg lovede ham noget uforglemmeligt.
Hvis han vil have det, kan han vente.
5
00:04:31,960 --> 00:04:33,840
Fortæl.
6
00:04:35,040 --> 00:04:39,520
Jeg vil vide, hvad nogen lavede
pĂĄ en bestemt dato.
7
00:04:39,680 --> 00:04:43,440
Jeg vil hacke hans mobil.
8
00:04:43,600 --> 00:04:46,760
Handler det om pigen,
der blev fundet ved floden?
9
00:04:46,920 --> 00:04:49,800
Nej, det er noget personligt.
10
00:04:51,800 --> 00:04:57,120
Alt er muligt, men det kommer an pĂĄ,
hvad du vil vide.
11
00:04:57,280 --> 00:04:59,920
Min søn blev kidnappet
for fem ĂĄr siden.
1
00:05:00,080 --> 00:05:04,320
Jeg vil vide, hvad min eks lavede
i timerne før og efter.
2
00:05:08,920 --> 00:05:12,800
Hvis de opdager det,
bliver jeg fyret.
3
00:05:12,960 --> 00:05:15,720
Kan man sĂĄ bruge noget af mit?
4
00:05:15,880 --> 00:05:21,040
Jeg har en fingeraftrykslæser
koblet til mine apparater.
5
00:05:21,200 --> 00:05:26,560
De giver kun data for det seneste ĂĄr.
Du kan hacke kontoen.
6
00:05:26,720 --> 00:05:31,440
SĂĄ kan du sikkert finde noget
fra aftenen den 24. august 2016.
7
00:05:32,480 --> 00:05:35,880
Desværre. Jeg er glad
for min pensionsopsparing.
8
00:05:38,440 --> 00:05:40,280
Men ...
9
00:05:42,120 --> 00:05:48,480
Jeg kender en,
der ville gøre det for nogle bitcoin.
10
00:05:48,640 --> 00:05:51,280
Det bliver mellem os.
11
00:05:54,080 --> 00:05:56,200
Tak.
1
00:06:55,200 --> 00:06:59,280
Undskyld ... Jeg er faret vild.
2
00:06:59,440 --> 00:07:05,000
Rue Cuddington,
ved du, hvor den er? Se.
1
00:07:08,200 --> 00:07:12,120
- Pas på. Du må ikke bløde på mig.
- For fanden!
2
00:07:12,280 --> 00:07:15,280
- Hvad hedder du?
- Olivier Lamontagne.
3
00:07:15,440 --> 00:07:21,680
Okay, Olivier Lamontagne.
Du har store problemer.
4
00:07:21,840 --> 00:07:28,040
Du slog en fra politiet ned.
Svar, ellers ryger din piercing.
5
00:07:28,200 --> 00:07:31,200
Siger du sandheden,
lader jeg dig løbe.
6
00:07:31,360 --> 00:07:34,800
Første spørgsmål: Hvem hyrede dig?
7
00:07:34,960 --> 00:07:41,160
En af pusherne fra 3-5-5.
Vi ville fĂĄ narko for 500 dollars.
8
00:07:41,320 --> 00:07:45,880
Andet spørgsmål: Nævnte han en,
der kalder sig "Joker"?
9
00:07:46,040 --> 00:07:50,720
Ja! Han sagde, at Joker bliver sur,
hvis man er interesseret i ham.
10
00:07:56,600 --> 00:08:03,960
- Kan du kende ham?
- Nej, men pigen. Hun hedder Lilou.
1
00:08:05,400 --> 00:08:08,720
Jeg sĂĄ hende kysse Joker til en fest.
2
00:08:08,880 --> 00:08:11,640
Følg med på stationen.
3
00:08:11,800 --> 00:08:15,160
- Du skulle jo lade mig gĂĄ!
- Jeg løj.
4
00:08:15,320 --> 00:08:20,000
Vær sød at tage håndjernene på.
Jeg kan ikke give slip.
5
00:08:24,000 --> 00:08:25,480
Tak.
6
00:08:26,600 --> 00:08:28,880
Fire ...
7
00:08:30,040 --> 00:08:34,840
Fem. Ja!
8
00:08:35,000 --> 00:08:37,160
Kom sĂĄ!
9
00:08:37,320 --> 00:08:42,000
- Du har aflyst to træninger.
- Ja, jeg havde travlt.
10
00:08:42,160 --> 00:08:45,200
Godt.
11
00:08:47,680 --> 00:08:49,520
SĂĄdan.
12
00:08:52,400 --> 00:08:56,480
- Undskyld.
- Det gør ikke noget.
13
00:08:56,640 --> 00:08:59,480
Var det hĂĄrdt?
14
00:08:59,640 --> 00:09:03,120
Næste gang laver vi fly press.
1
00:09:03,280 --> 00:09:07,160
- Du får nogle lettere håndvægte.
- Nej, det er ikke nødvendigt.
2
00:09:07,320 --> 00:09:10,000
Vi kan fortsætte i næste uge.
3
00:09:10,160 --> 00:09:16,080
Nej, sĂĄ bliver det det samme igen.
Læg to kilo oveni.
4
00:09:16,240 --> 00:09:18,000
Som du vil.
1
00:10:17,880 --> 00:10:21,320
- Hej.
- Vi har slet ingen billeder.
2
00:10:21,480 --> 00:10:25,720
Kan det passe? Har I ikke noget
fra overvĂĄgningskameraerne?
3
00:10:25,880 --> 00:10:29,600
- Tekniske problemer.
- Helt ufatteligt.
4
00:10:29,760 --> 00:10:34,120
Skaf dig nogle kompetente kolleger,
der ved, hvad de laver.
5
00:10:35,600 --> 00:10:38,440
Jeg hører,
at du anholdt en i gĂĄr aftes.
6
00:10:38,600 --> 00:10:44,880
Du brugte vold og trusler
for at fĂĄ ham til at tilstĂĄ.
7
00:10:45,040 --> 00:10:51,280
Nej. Han havde dĂĄrlig samvittighed
og opsøgte mig for at tilstå.
8
00:10:51,440 --> 00:10:56,080
Du kan forvente en lang samtale
med den etiske afdeling.
9
00:10:56,240 --> 00:11:02,360
Og du kan sørge over manglen
pĂĄ billeder. Jeg ringede til en ven.
1
00:11:02,520 --> 00:11:07,200
Der var en afbrydelse. Kameraerne
var ubrugelige halvdelen af natten.
2
00:11:07,360 --> 00:11:11,520
- Godt for morderen.
- Der er næppe nogen forbindelse.
3
00:11:11,680 --> 00:11:14,280
Jeg tror ikke på tilfældigheder.
4
00:11:15,320 --> 00:11:21,200
Fantomtegningen er klar.
Lad mig præsentere ofret.
5
00:11:21,360 --> 00:11:26,520
- Bernard. Maryse. Ofret.
- Godt gĂĄet.
6
00:11:29,600 --> 00:11:34,560
Forskelligfarvede øjne?
Jeg ringer straks til skolen.
7
00:11:34,720 --> 00:11:40,960
Dem er der næppe så mange af
pĂĄ Belcastel. Snart har vi navnet.
8
00:11:41,120 --> 00:11:45,920
- Har vi nogen mistænkte?
- Lilou. Den pige, vi afhørte.
9
00:11:46,080 --> 00:11:50,760
Hun sagde, at Philippe Daviau
rekrutterer teenagepiger til 3-5-5.
10
00:11:50,920 --> 00:11:56,320
Han er rådgiver. Han ved nøjagtig,
hvor man finder fortabte teenagere.
11
00:11:56,480 --> 00:12:01,600
Så har vi fyren, som jeg afhørte
stille og roligt i gĂĄr aftes.
1
00:12:01,760 --> 00:12:07,000
Ifølge ham lod Joker Anto overfalde,
fordi han forstyrrede forretningerne.
2
00:12:19,000 --> 00:12:20,800
- Eve?
- Ja?
3
00:12:20,960 --> 00:12:24,600
Ham fyren, som Bernard anholdt,
har tilstĂĄet alt.
4
00:12:24,760 --> 00:12:27,640
Han angav endda den medskyldige.
5
00:12:27,800 --> 00:12:34,080
Nu ved vi, hvem ofret var. Takket
være lærerne og din fantomtegning.
6
00:12:34,240 --> 00:12:39,600
Hun hed Vicky Lacerda
og var lige fyldt 16.
7
00:12:39,760 --> 00:12:46,120
Vi har hendes adresse. Bernard
tager derhen for at afhøre moderen.
8
00:12:47,320 --> 00:12:49,680
Skal jeg tage med? Han bliver sur.
9
00:12:49,840 --> 00:12:54,800
Bernard har kun to indstillinger,
rasende og gnaven.
10
00:12:54,960 --> 00:12:57,280
Han er håbløs.
11
00:12:57,440 --> 00:13:03,160
Du mĂĄ tage med,
sĂĄ han ikke gĂĄr for langt igen.
1
00:13:42,320 --> 00:13:45,120
Jeg troede, at du var pĂĄ dit kontor.
2
00:13:45,280 --> 00:13:49,640
Min kollega er 25 og taler
om Dungeons and Dragons hele dagen.
3
00:13:49,800 --> 00:13:52,040
Jeg havde brug for en pause.
4
00:13:52,200 --> 00:13:56,000
Jeg skal bruge overvĂĄgningsvideoen
fra havnen -
5
00:13:56,160 --> 00:14:00,760
- men de er åbenbart væk.
Hvad kan det skyldes?
1
00:14:00,920 --> 00:14:04,400
Et systemsammenbrud
eller et ransomwareangreb.
2
00:14:04,560 --> 00:14:08,080
- Sker det tit?
- Nej, men det sker.
3
00:14:08,240 --> 00:14:12,720
De gør sikkert alt for,
at ingen skal opdage det.
4
00:14:12,880 --> 00:14:18,160
Der sker følsomme ting i havne.
Der stĂĄr store summer pĂĄ spil.
5
00:14:18,320 --> 00:14:25,000
Skal jeg spørge transportministeriet?
Deres kameraer virkede mĂĄske.
6
00:14:25,160 --> 00:14:29,240
- Elektra, du er den bedste!
- Jeg ved det godt.
7
00:14:35,200 --> 00:14:39,720
- Kan du ikke lugte det?
- Det lugter som min barndom.
8
00:14:54,560 --> 00:14:56,320
Bernard!
1
00:15:01,200 --> 00:15:06,920
Vi er fra efterforskningsafdelingen.
Det er angĂĄende Deres datter.
2
00:15:07,080 --> 00:15:10,360
Vi har desværre dårligt nyt.
3
00:15:10,520 --> 00:15:17,480
Deres datter blev fundet død
for to dage siden.
4
00:15:17,640 --> 00:15:20,320
Vi skal bruge nogle oplysninger.
5
00:15:20,480 --> 00:15:27,280
- Jeg har to døtre. Hvilken af dem?
- Vicky.
6
00:15:27,440 --> 00:15:30,000
MĂĄ vi komme indenfor?
7
00:15:51,560 --> 00:15:54,480
Jeg har ikke set dem i længe.
8
00:15:55,720 --> 00:15:59,000
De har fortjent en bedre mor.
1
00:16:04,800 --> 00:16:09,160
- Er De fra børneværnet?
- Politiet.
2
00:16:09,320 --> 00:16:14,640
- MĂĄ vi se os omkring?
- Nej, helst ikke.
3
00:16:14,800 --> 00:16:17,080
Det lød som et ja.
4
00:16:24,280 --> 00:16:27,600
HvornĂĄr sĂĄ du sidst Vicky?
5
00:16:28,680 --> 00:16:32,720
Min Vicky ... Hun er så sød.
6
00:16:37,880 --> 00:16:42,360
Helt perfekt bortset fra ørerne.
7
00:16:44,520 --> 00:16:47,000
Hun fik et virus som barn.
8
00:16:47,160 --> 00:16:53,040
Jeg fik hende ikke til læge i tide.
Hun blev døv.
9
00:16:56,440 --> 00:16:59,480
Jeg kigger i soveværelset.
1
00:17:05,200 --> 00:17:08,440
Hvad hedder Deres anden datter?
1
00:18:02,160 --> 00:18:06,520
- Madame?
- De er begge væk. Han hentede dem.
2
00:18:06,680 --> 00:18:09,640
- Hvem hentede dem?
- Monsieur Daviau.
3
00:18:12,120 --> 00:18:14,800
Han er flink.
4
00:18:14,960 --> 00:18:19,360
Han gav Vicky noget,
så hun kunne høre bedre.
5
00:18:19,520 --> 00:18:23,440
Han ville hjælpe dem.
Jeg er jo håbløs.
6
00:18:25,160 --> 00:18:30,240
- HvornĂĄr skete det?
- Det var pĂĄ en fridag.
7
00:18:31,800 --> 00:18:37,840
Jeg var træt af at have dem her.
8
00:18:40,360 --> 00:18:44,600
Han gav mig 20 dollars.
Det var pænt af ham.
9
00:18:47,120 --> 00:18:53,120
- Hvad hedder Deres anden datter?
- Lilou.
1
00:19:07,080 --> 00:19:11,200
- NĂĄ?
- Transportministeriet har billeder.
2
00:19:11,360 --> 00:19:15,800
- Kan man se gerningsstedet?
- De har ikke noget kamera der.
3
00:19:15,960 --> 00:19:21,000
Men der sidder et 700 meter derfra
ved en tæt trafikeret gade -
4
00:19:21,160 --> 00:19:24,280
- og jeg ved ikke,
hvilken slags bil du søger.
5
00:19:24,440 --> 00:19:28,440
Skriv alle de registreringsnumre ned,
du kan se.
6
00:19:28,600 --> 00:19:31,680
- Okay.
- Tak.
7
00:19:31,840 --> 00:19:34,840
Ja, jeg arbejder
med efterforskningen.
8
00:19:35,000 --> 00:19:37,480
Undskyld, at jeg forstyrrer.
9
00:19:37,640 --> 00:19:41,560
Hvad med Vicky Lacerda?
Kender du hende?
10
00:19:41,720 --> 00:19:45,720
Okay? Er du sikker?
11
00:19:45,880 --> 00:19:48,960
Må jeg ringe til din søster?
Har du nummeret?
12
00:19:49,120 --> 00:19:53,120
Alt er fortroligt.
MĂĄ jeg fĂĄ sms'erne?
13
00:19:53,280 --> 00:19:56,400
Du har selvfølgelig travlt med Lilou.
14
00:19:56,560 --> 00:20:00,200
- Men tak, fordi du kom.
- Det var sĂĄ lidt.
1
00:20:01,520 --> 00:20:06,080
Var det profitabelt at blive skilt
fra en millionærs søn?
2
00:20:06,240 --> 00:20:11,400
- Milliardærs.
- NĂĄ da. Undskyld mig.
3
00:20:11,560 --> 00:20:14,360
Jeg fik kun skældud,
da vi blev skilt.
4
00:20:14,520 --> 00:20:21,440
- Det er en gĂĄde, at du blev gift.
- Jeg var 23 og nybagt betjent.
5
00:20:21,600 --> 00:20:24,600
Det varede
i otte forfærdelige måneder.
6
00:20:24,760 --> 00:20:27,040
Hvad hed hun?
7
00:20:27,200 --> 00:20:31,880
Hun hed "det-rager-ikke-dig".
8
00:20:32,040 --> 00:20:35,520
Jeg hĂĄber,
at du var mere høflig over for hende.
9
00:20:35,680 --> 00:20:39,200
Nej. Det var vel derfor,
det sluttede sĂĄ hurtigt.
10
00:20:39,360 --> 00:20:45,120
- Er det din søn?
- Ja.
11
00:20:50,160 --> 00:20:55,480
Jeg ser ogsĂĄ billeder. Hele tiden.
12
00:20:55,640 --> 00:20:59,960
Hvert eneste offer pĂĄ gerningsstedet.
De ætser sig fast.
1
00:21:02,160 --> 00:21:05,640
Døden følger mig overalt.
2
00:21:08,720 --> 00:21:12,520
Jeg har skyldfølelser over,
at Anto kom i knibe.
3
00:21:12,680 --> 00:21:16,960
Ville du slĂĄ mig ihjel, hvis jeg
rĂĄdede dig til at tale om det?
4
00:21:17,120 --> 00:21:19,120
Formentlig.
5
00:21:23,760 --> 00:21:28,160
Han tog pigerne med til Joker,
da de stak af hjemmefra.
6
00:21:28,320 --> 00:21:35,200
- Hvad snakker du om?
- Undskyld. Jeg har for travlt.
7
00:21:35,360 --> 00:21:37,360
Jeg ringede rundt.
8
00:21:37,520 --> 00:21:43,480
Det var mĂĄske dumt,
men du kan vel stadig lytte til mig?
9
00:21:43,640 --> 00:21:46,800
Jeg ringede til en af fyrene
pĂĄ fritidshjemmet.
10
00:21:46,960 --> 00:21:50,600
Vicky var der dagen inden,
hun stak af. Hun tabte sin mobil.
11
00:21:50,760 --> 00:21:55,240
Fyren fandt den to dage senere.
Den var ikke kodeordsbeskyttet -
12
00:21:55,400 --> 00:21:58,440
- sĂĄ han tjekkede, hvis det var.
13
00:21:58,600 --> 00:21:59,960
Fortsæt.
1
00:22:00,120 --> 00:22:04,280
Han sĂĄ, at Vicky og Philippe Daviau
havde skrevet sammen.
2
00:22:04,440 --> 00:22:08,040
Daviau havde overtalt hende
til at sende nøgenbilleder.
3
00:22:08,200 --> 00:22:12,360
- Hvad har det med Joker at gøre?
- Daviau lokker piger til 3-5-5.
4
00:22:12,520 --> 00:22:15,680
Det er jo kun indicier -
5
00:22:15,840 --> 00:22:19,800
- og fyren pĂĄ fritidshjemmet
burde have ringet til politiet.
6
00:22:19,960 --> 00:22:26,400
Han troede, at Daviau var ung. Piger
sender tit billeder til jævnaldrende.
7
00:22:26,560 --> 00:22:29,320
- Vil du have beskederne?
- Gerne.
8
00:22:29,480 --> 00:22:33,800
Godt arbejde,
men tag ikke flere chancer.
9
00:22:35,360 --> 00:22:37,880
De kan ikke vinde over mig.
10
00:22:47,080 --> 00:22:51,680
- Hun var ikke pĂĄ motellet.
- De piger bevæger sig.
11
00:22:51,840 --> 00:22:54,360
- Hvad med Bernard?
- Han opførte sig pænt.
12
00:22:54,520 --> 00:22:56,920
Han har skyldfølelser over volden.
13
00:22:57,080 --> 00:23:02,360
- Fulgte han reglerne?
- Han kørte sin egen stil.
1
00:23:04,200 --> 00:23:08,800
Jeg så Daviau i afhøringslokalet.
Hvor længe har han ventet?
2
00:23:08,960 --> 00:23:11,640
17 minutter.
Jeg venter på det rette øjeblik.
3
00:23:11,800 --> 00:23:15,560
- Jeg kan tale med ham.
- Nej, det klarer jeg.
4
00:23:15,720 --> 00:23:18,960
- Det er mig, der efterforsker det.
- Men jeg er din chef.
5
00:23:19,120 --> 00:23:24,720
Find Lilou Lacerda i stedet.
Vi har kun to vidner -
6
00:23:24,880 --> 00:23:28,040
- og der er flere,
jeg ikke stoler pĂĄ.
7
00:23:28,200 --> 00:23:30,040
Tak!
8
00:23:53,240 --> 00:23:56,840
Okay, du kan læse mine tanker.
1
00:24:20,280 --> 00:24:24,480
De kan nok genkende de billeder,
Vicky Lacerda sendte.
2
00:24:27,560 --> 00:24:31,520
- Er De i et forhold?
- Ja.
3
00:24:31,680 --> 00:24:33,560
Børn?
4
00:24:33,720 --> 00:24:36,800
Hvorfor spørger De?
De ved vel, at jeg har børn.
5
00:24:36,960 --> 00:24:39,440
Pigen, der lĂĄ ved floden -
6
00:24:39,600 --> 00:24:44,360
- og som De gav et høreapparat,
var ogsĂĄ nogens barn.
7
00:24:44,520 --> 00:24:48,520
Det har intet med mig at gøre!
Jeg har ikke myrdet nogen!
8
00:24:48,680 --> 00:24:54,440
Lilou og Vickys mor har bekræftet,
at De tog dem med til en fest.
9
00:24:54,600 --> 00:24:58,160
Det bekræftes af Deres beskeder.
1
00:25:02,120 --> 00:25:06,840
Lad mig sige det, som det er.
De er i alvorlig knibe.
2
00:25:07,000 --> 00:25:10,360
Der bliver uden tvivl en retssag.
3
00:25:10,520 --> 00:25:15,960
Deres kone og børn vil få
et helt andet syn pĂĄ Dem.
4
00:25:16,120 --> 00:25:21,520
Jeg giver Dem chancen for at komme ud
af det med lidt af æren i behold.
5
00:25:21,680 --> 00:25:24,760
Men sĂĄ mĂĄ De sige sandheden.
6
00:25:27,720 --> 00:25:33,280
Jeg går over broen og nærmer mig.
Jeg hører en, der råber ...
7
00:25:33,440 --> 00:25:35,440
Stop.
8
00:25:35,600 --> 00:25:37,560
Du har for travlt.
9
00:25:37,720 --> 00:25:42,480
Jeg ved godt, at det er svært,
men prøv at genopleve det hele.
10
00:25:42,640 --> 00:25:44,160
Fortsæt.
11
00:25:46,880 --> 00:25:51,040
- Jeg gĂĄr over broen og ...
- Hvad er du bange for?
12
00:25:54,800 --> 00:25:58,000
Jeg ville foreslĂĄ
en fantomtegning fra starten -
13
00:25:58,160 --> 00:26:01,360
- men sĂĄ var du blevet rasende.
1
00:26:01,520 --> 00:26:05,560
Men nu er du her. Du mĂĄ stole pĂĄ mig.
2
00:26:07,160 --> 00:26:09,680
Jeg er bange for dig, Eve.
3
00:26:09,840 --> 00:26:14,760
Det, du gør ...
Du kan se lige igennem folk -
4
00:26:14,920 --> 00:26:18,320
- nĂĄr de taler pĂĄ en mĂĄde
og gĂĄr pĂĄ en anden.
5
00:26:18,480 --> 00:26:22,360
- Det er ubehageligt.
- Okay.
6
00:26:22,520 --> 00:26:29,440
Jeg lover kun at gĂĄ sĂĄ langt,
som du vil. Resten glemmer vi.
7
00:26:31,360 --> 00:26:33,520
Vi gĂĄr over broen.
8
00:26:33,680 --> 00:26:36,800
Bør jeg vide, hvad der er bag os?
9
00:26:36,960 --> 00:26:40,720
- Nej.
- Okay. Fortsæt.
10
00:26:40,880 --> 00:26:46,600
Så hørte jeg råb. Måske et slagsmål,
men jeg er ikke sikker.
11
00:26:46,760 --> 00:26:50,960
- Var det en mand eller en kvinde?
- Det ved jeg ikke.
12
00:26:51,120 --> 00:26:53,800
- Jeg kan se bilen og Lilou.
- Stop.
13
00:26:55,920 --> 00:26:58,000
- Kan du se føreren?
- Ja.
14
00:26:58,160 --> 00:27:02,840
Jeg genkender bilmodellen.
Tesla Model X.
1
00:27:03,000 --> 00:27:07,040
Jeg sender en liste
over registreringsnumre.
2
00:27:07,200 --> 00:27:09,680
Ja ...
3
00:27:09,840 --> 00:27:11,640
Okay.
4
00:27:19,000 --> 00:27:22,040
Glem bilen. Glem Lilou.
5
00:27:22,200 --> 00:27:26,560
Glem stedet og det offer,
du vil finde. Beskriv føreren.
6
00:27:26,720 --> 00:27:32,280
En ørering, der skinner.
Kortklippet, sort hĂĄr.
7
00:27:32,440 --> 00:27:38,680
Nej, han har nogle korte
af de der dreadlocks.
8
00:27:38,840 --> 00:27:43,280
Mørke øjne, gennemtrængende blik.
9
00:27:43,440 --> 00:27:46,360
Det hvide i øjnene er gulligt.
10
00:27:47,800 --> 00:27:49,600
Stor næse.
11
00:27:49,760 --> 00:27:53,640
Et bueformet ar på højre øjenlåg.
12
00:27:55,320 --> 00:27:59,760
De ved sikkert, hvorfor De er her,
monsieur Bonnessée.
13
00:27:59,920 --> 00:28:03,560
PĂĄ min advokats anbefaling
nægter jeg at svare.
1
00:28:08,080 --> 00:28:10,760
Kan De kende tatoveringen?
2
00:28:13,680 --> 00:28:18,200
På min advokats råd nægter jeg
at besvare spørgsmålet.
3
00:28:18,360 --> 00:28:23,800
Den fandt vi på en død pige, der lå
ved floden. Ansigtet var smadret.
4
00:28:23,960 --> 00:28:27,440
Din bil blev set ved gerningsstedet.
5
00:28:27,600 --> 00:28:33,000
På min advokats råd nægter jeg
at besvare spørgsmålet.
6
00:28:33,160 --> 00:28:36,480
Det var ikke et spørgsmål,
det var en pĂĄstand.
7
00:28:36,640 --> 00:28:40,200
Vi tror,
at ofret indgik i Deres harem.
8
00:28:40,360 --> 00:28:42,720
Hvad skete der med hende?
9
00:28:42,880 --> 00:28:47,640
På min advokats råd nægter jeg
at besvare spørgsmålet.
10
00:28:47,800 --> 00:28:52,640
Ingen modermærker
eller andre kendetegn.
11
00:28:52,800 --> 00:28:56,120
Tykke læber.
12
00:28:56,280 --> 00:28:59,480
Gedeskæg, et trimmet fipskæg.
13
00:28:59,640 --> 00:29:03,200
Det var mørkt og svært at se noget.
1
00:29:03,360 --> 00:29:06,920
Sort, huden er sort.
2
00:29:08,360 --> 00:29:14,640
På min advokats råd nægter jeg
at besvare spørgsmålet.
3
00:29:14,800 --> 00:29:19,080
Monsieur Bonnessée, Deres
organisation rekrutterer mindreĂĄrige.
4
00:29:19,240 --> 00:29:24,680
Til Deres netværk af prostituerede.
Nogle beholder De selv.
5
00:29:24,840 --> 00:29:27,240
Vicky Lacerda var en af dem.
6
00:29:27,400 --> 00:29:30,760
Hun blev myrdet for to dage siden.
Hvor var De?
7
00:29:30,920 --> 00:29:33,400
PĂĄ min advokats anbefaling ...
8
00:29:33,560 --> 00:29:36,160
De behøver ikke at svare.
9
00:29:36,320 --> 00:29:41,200
En betjent var pĂĄ gerningsstedet.
Han sĂĄ Dem.
10
00:29:42,440 --> 00:29:45,000
Jeg har ikke dræbt hende!
1
00:30:30,960 --> 00:30:33,320
Joker fortalte, hvor du var.
2
00:30:33,480 --> 00:30:38,000
Jeg kender Bernard. Han tror,
at jeg er en heks. Vi hjælper dig.
3
00:30:39,400 --> 00:30:42,880
Vi vil vide sandheden
om din søsters død.
4
00:30:43,040 --> 00:30:45,720
Du er den eneste, der kan hjælpe os.
5
00:30:47,720 --> 00:30:53,160
Jeg hader min søster.
Jeg hader min mor.
6
00:30:55,720 --> 00:30:58,160
Jeg hader mit liv.
7
00:30:58,320 --> 00:31:02,560
Joker lovede os alt muligt.
En lejlighed ...
1
00:31:02,720 --> 00:31:08,760
... biler, tøj,
middage pĂĄ restaurant.
2
00:31:10,320 --> 00:31:14,880
I stedet endte jeg
pĂĄ et motel som det her.
3
00:31:15,040 --> 00:31:18,880
Jeg gjorde ulækre ting
med klamme mennesker!
4
00:31:20,280 --> 00:31:23,160
Vicky boede hos Joker.
5
00:31:23,320 --> 00:31:25,960
Hvad skete der den aften?
6
00:31:26,120 --> 00:31:30,280
Hun skrev,
at hun ikke orkede ham mere.
7
00:31:30,440 --> 00:31:33,440
Hun fortrød,
at hun var løbet hjemmefra.
8
00:31:33,600 --> 00:31:37,760
Hun hadede det,
Joker tvang hende til.
9
00:31:37,920 --> 00:31:41,160
Hun ville fortælle politiet alt.
10
00:31:41,320 --> 00:31:45,320
Joker hentede mig. Han ville have
hjælp med at finde hende.
11
00:31:47,400 --> 00:31:50,880
Joker steg ud af bilen
for at tale med hende.
12
00:31:51,040 --> 00:31:53,960
Kom tilbage!
13
00:31:54,120 --> 00:31:58,760
Hvor skal du hen? Efter alt det,
jeg har gjort for dig!
14
00:31:58,920 --> 00:32:01,400
Jeg blev siddende.
1
00:32:02,440 --> 00:32:04,440
Hvad gjorde du?
2
00:32:08,480 --> 00:32:11,480
Intet. Jeg sĂĄ pĂĄ.
3
00:32:15,040 --> 00:32:20,440
Se mig i øjnene!
Hvor skal du hen, din skide luder?
4
00:32:20,600 --> 00:32:23,280
Dræbte han hende?
5
00:32:23,440 --> 00:32:26,040
Vicky fik alt, hvad hun ville have!
6
00:32:30,160 --> 00:32:35,560
Hvorfor valgte han ikke mig?
Jeg burde ikke være stukket af!
7
00:32:39,880 --> 00:32:43,960
At være en rig mands legetøj
er også en måde at være rig på!
8
00:32:47,920 --> 00:32:52,760
Jeg troede, at hvis Vicky forsvandt,
ville han tage mig.
1
00:33:10,000 --> 00:33:12,760
Hvad skete der sĂĄ?
2
00:33:14,320 --> 00:33:17,160
Lilou, hvad skete der sĂĄ?
3
00:33:19,520 --> 00:33:23,720
Joker skubbede mig væk og steg ind.
4
00:33:23,880 --> 00:33:27,600
Han kørte mig til motellet,
hvor I sĂĄ mig i gĂĄr.
5
00:33:27,760 --> 00:33:32,240
Han efterlod mig der og bad mig om
at vente, til der var faldet ro pĂĄ.
6
00:33:32,400 --> 00:33:37,840
Aftenen efter tog han mig med
til en fest. Han var så sød.
7
00:33:38,000 --> 00:33:41,560
Men snart var du tilbage
pĂĄ motellet igen.
8
00:33:54,160 --> 00:33:58,840
Lilou Lacerda, vi mĂĄ anholde dig
for mordet pĂĄ Vicky.
1
00:34:03,240 --> 00:34:07,000
Tror du nogensinde,
at mit liv kan blive lidt lettere?
2
00:34:11,040 --> 00:34:18,160
Hej. Jeg ringer fra Montreal
i Canada angĂĄende stamcelleterapien.
3
00:34:18,320 --> 00:34:24,680
Ifølge hjemmesiden tilbyder klinikken
i Panama flere behandlinger.
4
00:34:24,840 --> 00:34:27,920
Hvor meget koster det?
5
00:34:28,080 --> 00:34:31,320
Er det i alt eller pr. behandling?
6
00:34:31,480 --> 00:34:35,760
SĂĄ vil jeg kigge pĂĄ det
og vende tilbage. Tak.
7
00:34:37,400 --> 00:34:41,920
- Jeg har fundet noget.
- Okay ...?
8
00:34:42,080 --> 00:34:46,240
Vi beslaglagde jo Jokers Tesla.
Jeg fik en idé.
9
00:34:46,400 --> 00:34:52,320
Bilen har en særlig funktion. Hvis
man kører galt, aktiveres kameraerne.
10
00:34:52,480 --> 00:34:55,000
Vi har altsĂĄ billeder fra ulykken.
11
00:34:55,160 --> 00:34:58,360
Jeg zoomede ind,
forstørrede billedet -
12
00:34:58,520 --> 00:35:05,120
- og genkendte manden bag Bernie.
Det er Santo Luciani.
1
00:35:08,800 --> 00:35:11,480
Nummer to i mafiaen.
2
00:35:16,440 --> 00:35:21,280
- Hvor mange sygedage tager du?
- Ingen.
3
00:35:21,440 --> 00:35:27,560
- Maryse ville have mig til at vente.
- Du har brug for at hvile dig, Anto.
4
00:35:33,000 --> 00:35:35,840
Jeg tør ikke at være alene.
5
00:35:39,840 --> 00:35:43,360
Er dine forældre ikke hjemme?
6
00:35:43,520 --> 00:35:48,160
Far har lukket restauranten
i to uger, indtil det blæser over.
7
00:35:48,320 --> 00:35:54,520
Han er bange for, at de gĂĄr efter
kunderne. Eller nogen i familien.
8
00:35:57,760 --> 00:36:01,400
Ă…bn handskerummet.
1
00:36:07,360 --> 00:36:09,720
Tag pistolen.
2
00:36:12,040 --> 00:36:17,240
Den er hjemmelavet og kan ikke
spores. Heller ikke kuglerne.
3
00:36:17,400 --> 00:36:21,360
Hvis du bliver overfaldet,
skyder du og stikker af.
4
00:36:23,720 --> 00:36:26,520
Det er sikkert, det lover jeg.
1
00:37:18,880 --> 00:37:20,960
KONTONUMMER
2
00:37:59,160 --> 00:38:03,960
Hej, det er mig. Jeg vil mødes.
1
00:38:26,760 --> 00:38:28,560
Adèle?
2
00:38:31,560 --> 00:38:33,880
Adèle, det er mor!
3
00:38:35,200 --> 00:38:37,920
Adèle, svar!
1
00:39:35,720 --> 00:39:39,720
Tekster: Lasse Petersen
Iyuno-SDI Group
26566