Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,640 --> 00:00:11,640
Kom nu, Maryse.
Sidste omgang. Seks ...
2
00:00:12,680 --> 00:00:16,160
Syv ... Målet er ti.
3
00:00:16,320 --> 00:00:19,960
Otte ... Godt.
4
00:00:20,120 --> 00:00:25,080
Ni. Og ti!
5
00:00:25,240 --> 00:00:29,320
Flot. Du kan stoppe nu, Maryse.
6
00:00:29,480 --> 00:00:33,600
Vi har jo talt om overtræning.
Det ender altid galt.
7
00:00:33,760 --> 00:00:35,600
Hun er så stædig ...
8
00:00:38,120 --> 00:00:42,120
Jeg fylder den,
og så fortsætter vi med dine laps.
1
00:01:27,440 --> 00:01:30,840
- Hallo?
- Hej, det er Bernard.
2
00:01:31,000 --> 00:01:34,360
Vi har fundet endnu et offer:
Romane Lever.
3
00:01:34,520 --> 00:01:38,120
- Pigen, der blev bortført.
- Hvad? Vent ...
4
00:01:38,280 --> 00:01:42,760
Vi fandt hende der,
hvor Audrey Sandôme var indespærret.
5
00:01:42,920 --> 00:01:46,520
- Vil du have noget at drikke?
- Hun er nok dopet.
6
00:01:47,920 --> 00:01:52,960
- Er du klar over, hvad det betyder?
- Ja, jeg ved, hvad det betyder.
7
00:01:53,120 --> 00:01:56,240
Der er sandsynligvis flere ofre.
1
00:03:08,320 --> 00:03:10,800
Den anden lejlighed er tom.
2
00:03:10,960 --> 00:03:13,520
Huset er forladt,
barrikaderede vinduer.
3
00:03:13,680 --> 00:03:16,240
De kunne ikke komme ud.
4
00:03:16,400 --> 00:03:20,440
- Vi burde have lagt en fælde.
- Vi prøvede ...
5
00:03:20,600 --> 00:03:23,880
Men en idiot lækkede det til pressen.
6
00:03:24,040 --> 00:03:30,120
- Nu ved alle, vi har fundet hende.
- Bernard, jeg har noget her.
7
00:03:46,960 --> 00:03:50,520
Det var da fandens!
8
00:03:51,800 --> 00:03:55,440
Hej, bevismateriale.
1
00:04:00,320 --> 00:04:02,840
Du ødelægger gerningsstedet.
2
00:04:03,000 --> 00:04:06,680
Hvidt pulver på hvid farve
giver ingen fingeraftryk.
3
00:04:06,840 --> 00:04:08,200
Rolig nu.
4
00:04:09,200 --> 00:04:12,800
Jeg glemte det mørke pulver.
Jeg vil bede nogen sende det.
5
00:04:12,960 --> 00:04:17,040
Jeg køber lidt kakaopulver i nærmeste
butik. Det virker lige så godt.
6
00:04:19,440 --> 00:04:22,320
- Bernard ...
- Hvad er der?
7
00:04:24,280 --> 00:04:27,080
Undskyld det med pigen i går.
8
00:04:28,480 --> 00:04:33,120
Jeg blev handlingslammet.
Jeg var bange.
9
00:04:36,720 --> 00:04:40,880
Tror du,
hun er traumatiseret for livet?
10
00:04:43,000 --> 00:04:45,880
- Kan du lide grøn te?
- Jeg foretrækker kaffe.
11
00:04:46,040 --> 00:04:50,480
Det er usundt.
Jeg henter en kop te til dig.
12
00:04:55,400 --> 00:05:01,680
Seneste nyt. Romane Lever, den unge
pige, der forsvandt i mandags -
1
00:05:01,840 --> 00:05:04,400
- er blevet fundet i Montreal Øst.
2
00:05:04,560 --> 00:05:06,720
Ifølge vores kilder ...
3
00:05:06,880 --> 00:05:10,000
Hej. Her kommer jeg med mad.
4
00:05:10,160 --> 00:05:16,360
Pigen er i sikkerhed og uskadt
til familiens store lettelse.
5
00:05:16,520 --> 00:05:20,560
Vi har prøvet at kontakte politiet,
men de er tavse.
6
00:05:20,720 --> 00:05:23,840
Jeg vil hente flere kasser.
7
00:05:24,000 --> 00:05:26,400
Er der noget galt?
8
00:05:48,320 --> 00:05:50,840
- Hvad er der?
- Rør mig ikke!
9
00:05:53,400 --> 00:05:55,720
Audrey? Luk op.
10
00:05:55,880 --> 00:05:59,520
Forsvind! Ud!
1
00:06:28,360 --> 00:06:32,240
Goddag. Maryse Ferron.
Vi talte sammen i telefonen.
2
00:06:33,520 --> 00:06:37,880
Min datter har brug for hvile. Vi har
været på hospitalet i 12 timer.
3
00:06:38,040 --> 00:06:42,040
- Hun har ikke sovet længe.
- Jeg forstår ...
4
00:06:42,200 --> 00:06:47,480
Men efterforskningen må videre
hurtigst muligt.
5
00:06:47,640 --> 00:06:51,040
Romane siger,
hun ikke husker noget overhovedet.
6
00:06:51,200 --> 00:06:54,720
Gudskelov,
at Deres datter blev fundet.
7
00:06:59,520 --> 00:07:03,760
Vores cafeteria er ikke stort,
men vi kan hente noget at spise.
1
00:07:03,920 --> 00:07:08,760
- Og så kan vi måske tale.
- Okay.
2
00:07:08,920 --> 00:07:11,600
- Er du sulten, skat?
- Nej.
3
00:07:12,840 --> 00:07:14,880
Jeg ordner det.
4
00:07:26,680 --> 00:07:29,440
- Hallo?
- Hvad har I bildt Audrey ind?
5
00:07:29,600 --> 00:07:31,880
Fald ned, hr. Maublanc.
6
00:07:32,040 --> 00:07:34,760
Hun er bange for mig.
Hun smed mig ud.
7
00:07:34,920 --> 00:07:42,440
Det var trist, men jeg synes jo,
at jeres forhold er ret mærkeligt.
8
00:07:42,600 --> 00:07:47,520
- Jeg er ikke indblandet.
- Så bevis det.
9
00:07:51,320 --> 00:07:56,640
- Jeg vil tage en løgnedetektortest.
- Godt, men det kan ikke rense Dem.
1
00:08:12,600 --> 00:08:15,960
Hvis Nick Chauvet
kidnappede Romane Lever -
2
00:08:16,120 --> 00:08:19,000
- hvorfor tog han så
på afvænning lige bagefter?
3
00:08:19,160 --> 00:08:23,920
Han var måske ikke alene.
Han kan have haft en medskyldig.
4
00:08:24,080 --> 00:08:26,640
- En anden politibetjent?
- Måske.
5
00:08:26,800 --> 00:08:30,720
Har I noget nyt? Det har jeg.
6
00:08:30,880 --> 00:08:35,320
Jeg talte med lægen,
der undersøgte Romane i går aftes.
7
00:08:35,480 --> 00:08:41,600
Hun var ikke blevet voldtaget.
Vi fandt hende i tide.
8
00:08:41,760 --> 00:08:45,560
Vi lavede en toksikologisk test.
Hun virkede jo dopet.
9
00:08:45,720 --> 00:08:49,160
Vi fandt en medicinflaske
i lejligheden.
10
00:08:49,320 --> 00:08:55,120
Etiketten var udvisket, men det
lykkedes mig at få midlets navn frem.
11
00:08:55,280 --> 00:08:58,440
- Droxibutyrat 3.
- Det har jeg aldrig hørt om.
12
00:08:58,600 --> 00:09:04,200
Det er ikke almindeligt. Midlet har
ikke været i brug de sidste 15 år.
1
00:09:04,360 --> 00:09:09,760
Det afhjalp psykiske problemer,
men havde for mange bivirkninger.
2
00:09:09,920 --> 00:09:14,200
- For eksempel?
- Sløvhed, uro, hallucinationer.
3
00:09:14,360 --> 00:09:17,560
Og flasken lå tilfældigvis
i lejligheden?
4
00:09:17,720 --> 00:09:21,520
Den havde ligget der længe.
Han havde vel glemt den.
5
00:09:21,680 --> 00:09:26,880
Han er ikke noget geni, han har
bare været tålmodig og heldig.
6
00:09:27,040 --> 00:09:32,760
Vi har arbejdet med fingeraftrykkene,
Anto penslede frem med chokolade.
7
00:09:32,920 --> 00:09:38,840
Ud over Audrey og Romane
har vi yderligere fire mulige ofre.
8
00:09:39,000 --> 00:09:43,360
- Det virkede.
- Hvis dommeren godkender det.
9
00:09:43,520 --> 00:09:47,200
- Smagte du? Varm chokolade?
- Det var hans idé.
10
00:09:47,360 --> 00:09:52,720
Et match indtil videre: et ungt offer
ved navn Annie Tousineau.
11
00:09:52,880 --> 00:09:55,520
13 år, forsvandt i 2015.
12
00:09:55,680 --> 00:09:58,520
Omtrent samme historie
som med Audrey og Romane.
13
00:09:58,680 --> 00:10:02,520
Familien boede øst for centrum.
Hun forsvandt i en park.
1
00:10:02,680 --> 00:10:04,880
- Et tydeligt mønster.
- Ja.
2
00:10:05,040 --> 00:10:08,480
Jeg gennemgår alle sager
om forsvundne børn og teenagere -
3
00:10:08,640 --> 00:10:11,720
- for at prøve at finde
de tre andre ofre.
4
00:10:11,880 --> 00:10:13,200
Ellers noget?
5
00:10:13,360 --> 00:10:17,360
Vi leder efter ejeren af ejendommen,
men finder kun et skuffeselskab.
6
00:10:17,520 --> 00:10:20,600
Jeg skal se, hvad jeg kan gøre.
7
00:10:20,760 --> 00:10:26,040
Jeg foreslår et særskilt forhør
med Romanes far.
8
00:10:27,680 --> 00:10:33,240
- Hvor er min mand?
- Hos en anden. Hvordan har hun det?
9
00:10:33,400 --> 00:10:39,640
Hun er stadig chokeret,
men lægen så ingen tegn på ...
10
00:10:42,560 --> 00:10:44,160
Godt.
11
00:10:46,000 --> 00:10:51,680
Romane? Kan du genkende
nogen af de her personer?
12
00:10:57,000 --> 00:11:01,960
Nej ... Jeg ved det ikke.
1
00:11:03,400 --> 00:11:07,760
Hvad er det sidste,
du husker fra i mandags?
2
00:11:07,920 --> 00:11:13,160
Jeg var i parken.
Nogen begyndte at tale med mig.
3
00:11:13,320 --> 00:11:16,360
Kan du beskrive personen?
4
00:11:20,440 --> 00:11:23,240
Husker du, hvad han sagde?
5
00:11:27,680 --> 00:11:32,200
- Husker du noget om tøjet?
- Jeg kan ikke huske noget.
6
00:11:36,000 --> 00:11:38,080
Jessica Lestelle.
7
00:11:43,120 --> 00:11:46,800
- Og så?
- Hun var mindreårig.
8
00:11:46,960 --> 00:11:48,680
Lige et øjeblik.
9
00:11:48,840 --> 00:11:53,400
- Det er ikke, som De tænker.
- De ved ikke, hvad jeg tænker.
10
00:11:53,560 --> 00:11:56,680
Det var for 20 år siden
ved en studenterfest.
11
00:11:56,840 --> 00:12:02,160
Jessica var en veninde
til en veninde ... Og hun var fuld.
1
00:12:05,320 --> 00:12:08,880
Ja, jeg udnyttede det lidt ...
2
00:12:09,040 --> 00:12:14,160
Men jeg anede ikke, hun var 14.
Jeg var 19.
3
00:12:14,320 --> 00:12:16,320
Jeg begik en fejl.
4
00:12:20,280 --> 00:12:23,920
Hun anmeldte mig,
og politiet var efter mig i ugevis.
5
00:12:26,440 --> 00:12:31,080
Vi talte om det,
og hun trak anmeldelsen tilbage.
6
00:12:31,240 --> 00:12:34,880
Hvor var De,
da Deres datter forsvandt?
7
00:12:35,040 --> 00:12:41,040
I Toronto. Jeg tager derhen en gang
om måneden til møder med cheferne.
8
00:12:41,200 --> 00:12:46,240
Jeg ... har tjekket det.
9
00:12:46,400 --> 00:12:49,440
Hvad fandt jeg i Toronto?
10
00:12:57,000 --> 00:13:00,400
Rachel, min elskerinde.
1
00:13:02,440 --> 00:13:06,600
- Hvor gammel er Rachel?
- 30, ikke 13.
2
00:13:09,920 --> 00:13:11,640
Hør nu ...
3
00:13:12,960 --> 00:13:15,920
Det har været en hård uge.
4
00:13:17,840 --> 00:13:21,080
Lyne og børnene behøver
ikke finde ud af det.
5
00:13:21,240 --> 00:13:24,040
De har ret. De kan gå.
6
00:13:28,200 --> 00:13:31,360
Men jeg holder øje med Dem.
7
00:13:33,000 --> 00:13:38,640
Giv os Rachels kontaktoplysninger,
hvis jeg får lyst til at hilse på.
8
00:13:44,920 --> 00:13:50,080
Sig mig,
rørte den person ved dig?
9
00:13:51,280 --> 00:13:54,200
Husker du det ikke?
10
00:13:54,360 --> 00:13:57,360
Gjorde han dig fortræd?
11
00:13:59,880 --> 00:14:01,920
Truede han dig?
1
00:14:04,760 --> 00:14:09,040
Mange spørgsmål, ikke? Du er træt.
2
00:14:10,640 --> 00:14:16,160
Vil du hvile dig lidt,
så fortsætter vi senere?
3
00:14:32,200 --> 00:14:35,960
Min kollega vil tale med dig.
1
00:15:02,440 --> 00:15:05,720
Sikke nogle flotte tatoveringer,
du har.
2
00:15:07,800 --> 00:15:10,280
Den der er anderledes.
3
00:15:16,480 --> 00:15:20,840
- Hvem har den anden halvdel?
- Zozo.
4
00:15:21,000 --> 00:15:24,400
Hendes søster Zoé. Hun er otte år.
5
00:15:24,560 --> 00:15:30,800
Vi gik hen i parken, mens mor sov
lidt med min lillebror Gabi.
6
00:15:30,960 --> 00:15:33,160
Han vågner om natten.
7
00:15:33,320 --> 00:15:38,560
- Og så tatoverede I jer?
- Der lå en tusch på jorden.
8
00:15:38,720 --> 00:15:43,680
Zozo var ikke tilfreds med sin sol.
Hun blev vred og gik hjem.
9
00:15:45,960 --> 00:15:49,040
Jeg gik hen til gyngerne, og så ...
10
00:15:52,520 --> 00:15:55,440
... kom der en mand,
der ville snakke.
11
00:15:58,000 --> 00:16:00,920
Han gav mig en juice.
1
00:16:01,080 --> 00:16:06,560
Det lignede appelsinjuice,
men det var det ikke.
2
00:16:11,760 --> 00:16:14,560
Han havde grå øjne og ...
3
00:16:16,440 --> 00:16:20,960
- Må jeg sove lidt?
- Det er hårdt for dig.
4
00:16:25,320 --> 00:16:31,160
Når hun har hvilet sig, forsøger vi
at frembringe et fantombillede.
5
00:16:31,320 --> 00:16:33,160
Det er fint.
6
00:16:48,000 --> 00:16:51,120
- Hallo?
- Hej, Ève.
7
00:16:51,280 --> 00:16:55,720
- Audrey? Går det godt?
- Nej, det gør det ikke.
8
00:16:55,880 --> 00:16:58,520
Jeg er bange.
9
00:16:58,680 --> 00:17:00,120
Audrey?
1
00:17:00,280 --> 00:17:05,800
Jeg er bange for at kunne huske noget
slemt. Jeg er begyndt at huske -
2
00:17:05,960 --> 00:17:09,560
- siden jeg så huset i nyhederne.
3
00:17:10,720 --> 00:17:13,800
Tænk, hvis jeg kender ham ...
4
00:17:16,520 --> 00:17:20,520
Jeg kan næsten se hans ansigt.
Der mangler ikke så meget.
5
00:17:22,800 --> 00:17:29,320
Vi tager hen til lejligheden
og laver et fantombillede.
6
00:17:31,560 --> 00:17:35,080
Ikke en chance. Det sværger jeg.
7
00:17:35,240 --> 00:17:39,880
Vi har holdt øje med Nick Chauvet
i månedsvis ... døgnet rundt.
8
00:17:40,040 --> 00:17:45,640
Hvis den dranker kidnappede en pige
midt på dagen, havde vi bemærket det.
9
00:17:45,800 --> 00:17:49,520
Jeg kan ikke hjælpe dig.
Chauvet er et råddent æg.
10
00:17:49,680 --> 00:17:55,160
Hvis han er så rådden, hvorfor lod du
ham så gå på pension uden videre?
11
00:17:57,120 --> 00:18:00,160
Det var noget bureaukratisk.
1
00:18:00,320 --> 00:18:03,040
Jeg tror dig ikke.
2
00:18:06,440 --> 00:18:11,080
Nick plejede at spille golf
med højtstående politifolk.
3
00:18:11,240 --> 00:18:17,960
- Du ved jo, hvordan det er.
- Nej, det ved jeg ikke.
4
00:18:18,120 --> 00:18:22,720
Selv inden for politiet er det svært
at have så rene hænder som dig.
5
00:18:22,880 --> 00:18:26,200
Spis dine vitaminpiller.
Du blegnede lige før.
6
00:18:26,360 --> 00:18:31,520
- Rend mig!
- Det sagde Nick Chauvet også.
7
00:18:33,200 --> 00:18:39,680
Ifølge Toussaint kan vi stryge Nick
Chauvet. De har skygget ham længe.
8
00:18:39,840 --> 00:18:43,560
Karl Maublanc gav mig nummeret
på de tre drikkebrødre -
9
00:18:43,720 --> 00:18:47,480
- som han tog nordpå med, da Audrey
forsvandt. Jeg ringer til dem.
10
00:18:47,640 --> 00:18:52,400
Nu ved vi, hvem ejeren af ejendommen
er: Yuri Chvátil, 55 år.
11
00:18:52,560 --> 00:18:55,360
Han ejer omkring 20 ejendomme
i Montreal.
12
00:18:55,520 --> 00:18:58,120
- Straffet?
- Nej, men mange har klaget.
13
00:18:58,280 --> 00:19:01,080
Skandaløse lejeforhøjelser,
dårlige afløb ...
1
00:19:01,240 --> 00:19:04,160
Wow. Jeg tjekker hans LinkedIn.
2
00:19:04,320 --> 00:19:08,280
Han har arbejdet
i et medicinalfirma i ti år.
3
00:19:08,440 --> 00:19:10,600
Jeg sender adressen.
4
00:19:20,600 --> 00:19:24,200
Anto! Hvad venter du på?
5
00:19:40,840 --> 00:19:42,400
Tak.
6
00:19:51,040 --> 00:19:56,720
Vi kan stoppe, når du vil.
Det er dig, der bestemmer.
1
00:20:20,080 --> 00:20:22,120
Hvad husker du?
2
00:20:33,240 --> 00:20:35,360
Hvad føler du?
3
00:20:36,800 --> 00:20:39,680
Jeg fryser.
4
00:20:39,840 --> 00:20:44,800
Jeg ved, det er varmt i dag,
men jeg fryser alligevel.
5
00:20:47,880 --> 00:20:54,720
Jeg har ondt overalt.
Jeg føler mig beskidt og grim.
6
00:20:54,880 --> 00:20:57,920
Jeg tæller revnerne i loftet.
7
00:20:58,080 --> 00:21:03,080
Jeg begynder at tro,
at det hele er min skyld.
1
00:21:06,440 --> 00:21:10,320
Han kommer. Jeg kan høre ham.
2
00:21:11,360 --> 00:21:13,240
Han synger.
3
00:21:17,880 --> 00:21:21,680
Stop. Fortæl, hvad du ser.
4
00:21:25,440 --> 00:21:32,880
Kan du se revnen?
Nøjagtigt så høj er han.
5
00:21:33,040 --> 00:21:37,960
- Jeg så det hver gang, han kom ind.
- Omkring 1,80.
6
00:21:38,120 --> 00:21:42,040
Han er veltrænet, muskuløs.
7
00:21:42,200 --> 00:21:45,080
Han går sikkert i træningscenter.
8
00:21:46,800 --> 00:21:50,440
Han tvinger midlet i mig,
og jeg glemmer det hele igen.
9
00:21:50,600 --> 00:21:55,200
Brug alle dine sanser. Fortæl.
10
00:21:58,680 --> 00:22:03,840
Jeg husker det ikke.
Jeg kan ikke se ham.
1
00:22:08,040 --> 00:22:11,120
Jeg ser ingenting. Jeg kan ikke ...
2
00:22:17,760 --> 00:22:20,720
Vi skal nok få hans ansigt frem.
3
00:22:27,680 --> 00:22:31,400
Jeg kom aldrig rigtigt ud herfra.
4
00:22:31,560 --> 00:22:35,280
Mit liv sluttede her
for otte år siden.
5
00:22:36,840 --> 00:22:40,600
Jeg forsøgte at flygte,
men det gik ikke.
6
00:22:45,160 --> 00:22:48,760
Hvordan skal jeg kunne blive mor?
7
00:22:56,120 --> 00:23:00,320
Det eneste, dit barn har brug for,
er kærlighed.
1
00:23:00,480 --> 00:23:06,000
Det er din opgave at gøre barnet
lykkeligt. Ikke omvendt.
2
00:23:13,600 --> 00:23:17,240
Jeg mistede min søn for fem år siden.
3
00:23:20,480 --> 00:23:23,160
Politiet prøvede at finde ham.
4
00:23:25,520 --> 00:23:27,640
Det lykkedes ikke.
5
00:23:30,760 --> 00:23:33,920
Tiden har stået stille siden da.
6
00:23:40,000 --> 00:23:44,560
Men ... Du er modig.
7
00:23:48,080 --> 00:23:50,160
Du er her.
8
00:23:53,920 --> 00:23:56,760
Skal vi prøve en gang til?
9
00:23:56,920 --> 00:24:01,760
Nej. Det nytter ikke noget.
1
00:24:01,920 --> 00:24:07,040
Jeg er på nippet til at se ham,
men det går ikke.
2
00:24:07,200 --> 00:24:13,160
- Jeg ser kun halvdelen.
- Halvdelen?
3
00:24:17,280 --> 00:24:21,200
Jeg tror, jeg kan hjælpe dig
med at få øje på resten.
4
00:24:34,040 --> 00:24:38,760
- Må jeg udspørge ham?
- Nej. Lyt og lær.
5
00:24:41,280 --> 00:24:45,200
Om en time skal alt være væk.
6
00:24:45,360 --> 00:24:47,520
Hr. Chvátil?
7
00:24:47,680 --> 00:24:50,760
Lejligheden er desværre
ikke ledig længere -
8
00:24:50,920 --> 00:24:54,800
- men jeg har flere i nærheden,
hvis I er interesserede.
9
00:24:54,960 --> 00:25:00,640
Nej, vi er politifolk.
Deres kone fortalte, hvor De var.
1
00:25:01,760 --> 00:25:05,920
- Hvad vil De?
- De taler vel fransk?
2
00:25:06,080 --> 00:25:10,200
- Når jeg har lyst til det.
- I Quebec taler man fransk.
3
00:25:10,360 --> 00:25:14,840
De ved vel, hvad der skete
i et af Deres huse i Montreal Øst?
4
00:25:15,000 --> 00:25:17,000
Jeg har intet med det at gøre.
5
00:25:17,160 --> 00:25:20,800
Vidste De,
nogen var der uden tilladelse?
6
00:25:20,960 --> 00:25:25,440
Nej. Jeg opgav huset i 2011.
7
00:25:25,600 --> 00:25:32,000
Jeg ville rive det ned og bygge nyt,
men fik nej. Jorden var forurenet.
8
00:25:34,080 --> 00:25:36,280
Har De arbejdet i Solnovo?
9
00:25:36,440 --> 00:25:41,160
Ja, som sælger. Det værste job,
jeg har haft. Hvorfor?
10
00:25:41,320 --> 00:25:44,680
Vi fandt en medicinflaske
i lejligheden.
11
00:25:44,840 --> 00:25:48,920
Solnovo fabrikerer ikke lægemidler.
Jeg solgte optioner.
12
00:25:49,080 --> 00:25:52,560
Ingen i firmaet havde adgang
til medicinen.
13
00:25:52,720 --> 00:25:57,440
Jeg har stadig nogle kontakter der.
I kan få deres numre.
14
00:25:57,600 --> 00:26:02,560
Da vi var der,
så vi en ny lås på bagsiden.
1
00:26:03,680 --> 00:26:08,600
- Har nogen andre nøgler til huset?
- Nej.
2
00:26:08,760 --> 00:26:13,360
Ville de tidligere lejere have
kunnet kopiere nøglerne?
3
00:26:13,520 --> 00:26:17,600
Har De stadig lejekontrakterne?
4
00:26:17,760 --> 00:26:19,640
- Ja.
- Godt.
5
00:26:45,040 --> 00:26:49,200
Hvorfor kom De herhen
for at tale med mig, hr. Maublanc?
6
00:26:49,360 --> 00:26:52,440
Jeg har været byen rundt to gange.
7
00:26:54,720 --> 00:26:57,680
Jeg ved ikke engang hvorfor.
1
00:27:01,840 --> 00:27:05,840
Jeg burde nok ikke sige det,
fordi efterforskningen pågår -
2
00:27:06,000 --> 00:27:08,760
- men De var jo samarbejdsvillig.
3
00:27:08,920 --> 00:27:12,760
Jeg fik fat i to af de tre
på listen, De gav os.
4
00:27:14,040 --> 00:27:17,160
De bekræftede,
at De befandt Dem nordpå -
5
00:27:17,320 --> 00:27:19,720
- mens Audrey holdtes fanget.
6
00:27:23,960 --> 00:27:29,080
De kan tage hjem.
De er vist ikke den, vi søger.
7
00:27:42,280 --> 00:27:46,080
Jeg er gammel nok
til at være hendes far.
8
00:27:46,240 --> 00:27:48,640
Hun kan aldrig blive min.
9
00:27:52,800 --> 00:27:55,400
Men jeg elsker hende.
10
00:27:57,520 --> 00:28:00,720
Jeg kan ikke gøre for det.
1
00:28:03,400 --> 00:28:07,880
I to år har jeg gjort alt
for at beholde hende hos mig.
2
00:28:09,840 --> 00:28:13,440
Jeg er ikke spor bedre
end kidnapperen.
3
00:28:17,960 --> 00:28:21,560
Det var nok det,
jeg ville fortælle Dem.
4
00:28:25,080 --> 00:28:28,560
Men jeg ville aldrig
gøre hende fortræd.
5
00:28:30,360 --> 00:28:33,600
Jeg er bare en forbandet idiot.
6
00:28:36,720 --> 00:28:42,120
Det er måske usundt,
men ikke kriminelt.
7
00:28:44,880 --> 00:28:47,000
Hej, Romane.
8
00:28:47,160 --> 00:28:49,600
Tak. Kom ind.
9
00:28:53,160 --> 00:28:56,000
Det her er mine arbejdsredskaber.
10
00:28:58,320 --> 00:29:01,080
Jeg laver tegninger til politiet.
1
00:29:09,760 --> 00:29:13,800
Kan du lide at tegne? Også jeg.
2
00:29:16,160 --> 00:29:19,920
Dine forældre sagde,
du er begyndt at huske ting.
3
00:29:28,960 --> 00:29:31,600
Vil du have,
at din mor skal være med?
4
00:29:31,760 --> 00:29:35,040
- Nej, det behøves ikke.
- Okay. Kom.
5
00:29:38,480 --> 00:29:42,240
Det her er Audrey. Sid ned.
6
00:29:42,400 --> 00:29:44,040
Hej.
7
00:29:48,680 --> 00:29:53,600
Det virkede passende
at lade jer møde hinanden.
8
00:29:55,840 --> 00:30:00,800
Jeg var i samme lejlighed som dig -
1
00:30:00,960 --> 00:30:03,840
- da jeg var på din alder.
2
00:30:04,000 --> 00:30:07,040
Kom politiet også og hentede dig?
3
00:30:10,600 --> 00:30:14,640
Ja, de fandt mig.
4
00:30:14,800 --> 00:30:17,480
Godt. Jeg foreslår -
5
00:30:17,640 --> 00:30:22,200
- at vi hjælpes ad
med at give kidnapperen et ansigt.
6
00:30:23,720 --> 00:30:28,480
- Skal du lave tegningen?
- Ja. Koncentrer jer.
7
00:30:28,640 --> 00:30:30,680
Luk øjnene.
8
00:30:34,360 --> 00:30:39,560
Sig til, når I "ser" ham.
Det kan tage tid.
9
00:30:44,920 --> 00:30:48,160
Lad tiden fremkalde minder.
10
00:30:48,320 --> 00:30:52,080
En lille detalje. Et sted.
11
00:30:53,240 --> 00:30:56,320
En lyd. En lugt.
12
00:30:56,480 --> 00:31:00,360
- Der lugter af benzin.
- Jeg er i en bil.
1
00:31:03,360 --> 00:31:07,160
En varevogn,
omtrent som mine forældres.
2
00:31:07,320 --> 00:31:11,560
- Hvad ser du?
- Bare mig selv.
3
00:31:11,720 --> 00:31:17,160
- Og en mand, der kører.
- Han må have hørt mig.
4
00:31:17,320 --> 00:31:21,160
Han ser på mig i bakspejlet.
Jeg kan se hans øjne.
5
00:31:21,320 --> 00:31:26,400
- Hvilken farve?
- Lyseblå. Panden er stor.
6
00:31:26,560 --> 00:31:29,600
- Lidt større.
- Sådan.
7
00:31:29,760 --> 00:31:34,560
- Han har mørkebrunt hår.
- Lidt gråt, og kort.
8
00:31:34,720 --> 00:31:39,720
Glat øverst oppe, kortere i siderne.
9
00:31:42,120 --> 00:31:47,520
- Han har en rand på halsen.
- Som en blodåre.
10
00:31:49,840 --> 00:31:52,880
Vi er lige stoppet foran huset.
11
00:31:53,040 --> 00:31:55,800
Han stiger ud af bilen.
12
00:31:57,560 --> 00:32:00,160
Jeg ser ham i profil.
1
00:32:00,320 --> 00:32:02,960
- En stor næse.
- Næsetippen peger nedad.
2
00:32:03,120 --> 00:32:08,040
- Lille mund.
- Tynde læber, hvide tænder.
3
00:32:21,240 --> 00:32:28,040
Øjnene virker trætte, sorgfulde.
Firkantet hage.
4
00:32:28,200 --> 00:32:31,240
Skønhedspletter under venstre øje.
5
00:32:31,400 --> 00:32:34,880
Rynker i panden,
som om han tænkte hele tiden.
6
00:32:35,040 --> 00:32:39,280
Adamsæblet ses tydeligt.
Det bevæger sig, når han taler.
7
00:32:39,440 --> 00:32:43,520
- Han taler ikke.
- Nej ...
8
00:32:43,680 --> 00:32:46,600
Han synger.
9
00:32:46,760 --> 00:32:51,680
I min faders have blomstrer liljerne
10
00:32:51,840 --> 00:32:56,480
I min faders have blomstrer liljerne
11
00:32:56,640 --> 00:33:01,040
Og alverdens fugle bygger rede i den
1
00:34:37,400 --> 00:34:42,760
En række kidnapninger og overgreb
fra 2013 til i dag er nu opklaret.
2
00:34:42,920 --> 00:34:45,800
Den mistænkte blev arresteret
på sin arbejdsplads.
3
00:34:45,960 --> 00:34:52,040
Pascal Lauzon, 38 år, fødselslæge,
tiltales for grove forbrydelser:
4
00:34:52,200 --> 00:34:54,800
Bortførelse og seksuelle overgreb -
5
00:34:54,960 --> 00:35:00,160
- på seks mindreårige ofre, hvoraf
tre endnu ikke er identificeret.
1
00:35:00,320 --> 00:35:05,360
Et fantombillede og to af ofrenes
vidneudsagn førte til arrestationen.
2
00:35:05,520 --> 00:35:09,800
Maryse Ferron
fra politiet i Montreal kommenterer.
3
00:35:09,960 --> 00:35:12,880
Den anklagede var
en tidligere lejer af lejligheden -
4
00:35:13,040 --> 00:35:15,360
- hvor vi fandt Romane Lever.
5
00:35:15,520 --> 00:35:20,960
Han låste sine ofre inde
i det nu kondemnerede hus.
6
00:35:21,120 --> 00:35:26,400
Ofrene var børn af de patienter,
der kom til hans klinik.
7
00:35:26,560 --> 00:35:30,040
Ved hjælp af deres
personoplysninger -
8
00:35:30,200 --> 00:35:34,000
- kunne han nemt
lokalisere de unge ofre -
9
00:35:34,160 --> 00:35:39,640
- dope dem, bortføre dem
og så begå overgreb på dem.
10
00:35:54,720 --> 00:35:59,680
- Nu har vi alt fra klinikken.
- Tak.
11
00:35:59,840 --> 00:36:02,120
Alle journaler er med.
1
00:36:02,280 --> 00:36:06,000
Jeg fandt kontaktoplysninger,
der tilhørte forældrene -
2
00:36:06,160 --> 00:36:09,920
- til Audrey Sandôme,
Romane Lever og Annie Tousineau.
3
00:36:10,080 --> 00:36:13,120
Perfekt.
Dr. Lauzon er begyndt at tale.
4
00:36:13,280 --> 00:36:17,360
Snart ved vi, hvem de andre ofre var.
5
00:36:17,520 --> 00:36:20,800
Han var hendes læge.
De burde have genkendt hinanden.
6
00:36:20,960 --> 00:36:25,840
Hun var dopet, og hun har
forsøgt at glemme det hele i årevis.
7
00:36:26,000 --> 00:36:32,120
Pascal Lauzon er så narcissistisk, at
han ikke genkendte hende som voksen.
8
00:36:32,280 --> 00:36:35,600
For en pædofil
var hun jo uinteressant.
9
00:36:35,760 --> 00:36:40,720
Hovedsagen er, at vi fangede ham.
High-five!
10
00:36:40,880 --> 00:36:45,760
En skønne dag vil du hade dit job,
desværre.
11
00:36:45,920 --> 00:36:49,760
Så har du set for meget,
som ingen vil se.
12
00:36:49,920 --> 00:36:52,840
Nætterne bliver for korte,
dagene for lange.
13
00:36:53,000 --> 00:36:55,800
Verden er værre, end du tror.
14
00:36:55,960 --> 00:36:59,560
Måske, men det her er mit drømmejob.
15
00:36:59,720 --> 00:37:06,560
- Godt. I morgen begynder vi tidligt.
- Okay. Vent lidt ...
1
00:37:07,760 --> 00:37:12,600
Som tak, fordi jeg fik jobbet, er I
inviteret til min fars restaurant -
2
00:37:12,760 --> 00:37:15,680
- på en ægte egyptisk middag.
3
00:37:15,840 --> 00:37:21,320
Vi har molokhia, koshari,
farserede vinblade og grillet mumie.
4
00:37:21,480 --> 00:37:23,560
Nej tak.
5
00:37:23,720 --> 00:37:27,000
Hvis du er bange for nye smage,
kan du få fastfood.
6
00:37:27,160 --> 00:37:30,280
Jeg er ikke interesseret.
7
00:37:33,280 --> 00:37:37,520
Vi kommer, selvfølgelig. Drikker vi
te, eller har I noget stærkt?
8
00:37:37,680 --> 00:37:42,520
- Vi har alt.
- Godt, men vi tager det helt roligt.
1
00:40:00,120 --> 00:40:01,440
Hej.
2
00:40:05,120 --> 00:40:08,400
Undskyld, jeg skræmte dig.
3
00:40:09,440 --> 00:40:14,720
Jeg prøvede at ringe til dig,
men nummeret virkede ikke mere.
4
00:40:14,880 --> 00:40:17,120
Du har vel skiftet.
5
00:40:17,280 --> 00:40:23,520
Jeg ventede udenfor. Jeg antog,
at du havde skiftet dørkoden.
6
00:40:29,640 --> 00:40:33,720
Ève? Har du det ikke godt?
7
00:40:33,880 --> 00:40:35,920
Forsvind.
8
00:40:38,400 --> 00:40:39,840
Nej!
9
00:40:48,120 --> 00:40:52,120
Tekster: Pernille Lærkner
Iyuno-SDI Group
26624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.