All language subtitles for The Sketch Artist - S01E02 (2021) WEB.dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,640 --> 00:00:11,640 Kom nu, Maryse. Sidste omgang. Seks ... 2 00:00:12,680 --> 00:00:16,160 Syv ... Målet er ti. 3 00:00:16,320 --> 00:00:19,960 Otte ... Godt. 4 00:00:20,120 --> 00:00:25,080 Ni. Og ti! 5 00:00:25,240 --> 00:00:29,320 Flot. Du kan stoppe nu, Maryse. 6 00:00:29,480 --> 00:00:33,600 Vi har jo talt om overtræning. Det ender altid galt. 7 00:00:33,760 --> 00:00:35,600 Hun er så stædig ... 8 00:00:38,120 --> 00:00:42,120 Jeg fylder den, og så fortsætter vi med dine laps. 1 00:01:27,440 --> 00:01:30,840 - Hallo? - Hej, det er Bernard. 2 00:01:31,000 --> 00:01:34,360 Vi har fundet endnu et offer: Romane Lever. 3 00:01:34,520 --> 00:01:38,120 - Pigen, der blev bortført. - Hvad? Vent ... 4 00:01:38,280 --> 00:01:42,760 Vi fandt hende der, hvor Audrey Sandôme var indespærret. 5 00:01:42,920 --> 00:01:46,520 - Vil du have noget at drikke? - Hun er nok dopet. 6 00:01:47,920 --> 00:01:52,960 - Er du klar over, hvad det betyder? - Ja, jeg ved, hvad det betyder. 7 00:01:53,120 --> 00:01:56,240 Der er sandsynligvis flere ofre. 1 00:03:08,320 --> 00:03:10,800 Den anden lejlighed er tom. 2 00:03:10,960 --> 00:03:13,520 Huset er forladt, barrikaderede vinduer. 3 00:03:13,680 --> 00:03:16,240 De kunne ikke komme ud. 4 00:03:16,400 --> 00:03:20,440 - Vi burde have lagt en fælde. - Vi prøvede ... 5 00:03:20,600 --> 00:03:23,880 Men en idiot lækkede det til pressen. 6 00:03:24,040 --> 00:03:30,120 - Nu ved alle, vi har fundet hende. - Bernard, jeg har noget her. 7 00:03:46,960 --> 00:03:50,520 Det var da fandens! 8 00:03:51,800 --> 00:03:55,440 Hej, bevismateriale. 1 00:04:00,320 --> 00:04:02,840 Du ødelægger gerningsstedet. 2 00:04:03,000 --> 00:04:06,680 Hvidt pulver på hvid farve giver ingen fingeraftryk. 3 00:04:06,840 --> 00:04:08,200 Rolig nu. 4 00:04:09,200 --> 00:04:12,800 Jeg glemte det mørke pulver. Jeg vil bede nogen sende det. 5 00:04:12,960 --> 00:04:17,040 Jeg køber lidt kakaopulver i nærmeste butik. Det virker lige så godt. 6 00:04:19,440 --> 00:04:22,320 - Bernard ... - Hvad er der? 7 00:04:24,280 --> 00:04:27,080 Undskyld det med pigen i går. 8 00:04:28,480 --> 00:04:33,120 Jeg blev handlingslammet. Jeg var bange. 9 00:04:36,720 --> 00:04:40,880 Tror du, hun er traumatiseret for livet? 10 00:04:43,000 --> 00:04:45,880 - Kan du lide grøn te? - Jeg foretrækker kaffe. 11 00:04:46,040 --> 00:04:50,480 Det er usundt. Jeg henter en kop te til dig. 12 00:04:55,400 --> 00:05:01,680 Seneste nyt. Romane Lever, den unge pige, der forsvandt i mandags - 1 00:05:01,840 --> 00:05:04,400 - er blevet fundet i Montreal Øst. 2 00:05:04,560 --> 00:05:06,720 Ifølge vores kilder ... 3 00:05:06,880 --> 00:05:10,000 Hej. Her kommer jeg med mad. 4 00:05:10,160 --> 00:05:16,360 Pigen er i sikkerhed og uskadt til familiens store lettelse. 5 00:05:16,520 --> 00:05:20,560 Vi har prøvet at kontakte politiet, men de er tavse. 6 00:05:20,720 --> 00:05:23,840 Jeg vil hente flere kasser. 7 00:05:24,000 --> 00:05:26,400 Er der noget galt? 8 00:05:48,320 --> 00:05:50,840 - Hvad er der? - Rør mig ikke! 9 00:05:53,400 --> 00:05:55,720 Audrey? Luk op. 10 00:05:55,880 --> 00:05:59,520 Forsvind! Ud! 1 00:06:28,360 --> 00:06:32,240 Goddag. Maryse Ferron. Vi talte sammen i telefonen. 2 00:06:33,520 --> 00:06:37,880 Min datter har brug for hvile. Vi har været på hospitalet i 12 timer. 3 00:06:38,040 --> 00:06:42,040 - Hun har ikke sovet længe. - Jeg forstår ... 4 00:06:42,200 --> 00:06:47,480 Men efterforskningen må videre hurtigst muligt. 5 00:06:47,640 --> 00:06:51,040 Romane siger, hun ikke husker noget overhovedet. 6 00:06:51,200 --> 00:06:54,720 Gudskelov, at Deres datter blev fundet. 7 00:06:59,520 --> 00:07:03,760 Vores cafeteria er ikke stort, men vi kan hente noget at spise. 1 00:07:03,920 --> 00:07:08,760 - Og så kan vi måske tale. - Okay. 2 00:07:08,920 --> 00:07:11,600 - Er du sulten, skat? - Nej. 3 00:07:12,840 --> 00:07:14,880 Jeg ordner det. 4 00:07:26,680 --> 00:07:29,440 - Hallo? - Hvad har I bildt Audrey ind? 5 00:07:29,600 --> 00:07:31,880 Fald ned, hr. Maublanc. 6 00:07:32,040 --> 00:07:34,760 Hun er bange for mig. Hun smed mig ud. 7 00:07:34,920 --> 00:07:42,440 Det var trist, men jeg synes jo, at jeres forhold er ret mærkeligt. 8 00:07:42,600 --> 00:07:47,520 - Jeg er ikke indblandet. - Så bevis det. 9 00:07:51,320 --> 00:07:56,640 - Jeg vil tage en løgnedetektortest. - Godt, men det kan ikke rense Dem. 1 00:08:12,600 --> 00:08:15,960 Hvis Nick Chauvet kidnappede Romane Lever - 2 00:08:16,120 --> 00:08:19,000 - hvorfor tog han så på afvænning lige bagefter? 3 00:08:19,160 --> 00:08:23,920 Han var måske ikke alene. Han kan have haft en medskyldig. 4 00:08:24,080 --> 00:08:26,640 - En anden politibetjent? - Måske. 5 00:08:26,800 --> 00:08:30,720 Har I noget nyt? Det har jeg. 6 00:08:30,880 --> 00:08:35,320 Jeg talte med lægen, der undersøgte Romane i går aftes. 7 00:08:35,480 --> 00:08:41,600 Hun var ikke blevet voldtaget. Vi fandt hende i tide. 8 00:08:41,760 --> 00:08:45,560 Vi lavede en toksikologisk test. Hun virkede jo dopet. 9 00:08:45,720 --> 00:08:49,160 Vi fandt en medicinflaske i lejligheden. 10 00:08:49,320 --> 00:08:55,120 Etiketten var udvisket, men det lykkedes mig at få midlets navn frem. 11 00:08:55,280 --> 00:08:58,440 - Droxibutyrat 3. - Det har jeg aldrig hørt om. 12 00:08:58,600 --> 00:09:04,200 Det er ikke almindeligt. Midlet har ikke været i brug de sidste 15 år. 1 00:09:04,360 --> 00:09:09,760 Det afhjalp psykiske problemer, men havde for mange bivirkninger. 2 00:09:09,920 --> 00:09:14,200 - For eksempel? - Sløvhed, uro, hallucinationer. 3 00:09:14,360 --> 00:09:17,560 Og flasken lå tilfældigvis i lejligheden? 4 00:09:17,720 --> 00:09:21,520 Den havde ligget der længe. Han havde vel glemt den. 5 00:09:21,680 --> 00:09:26,880 Han er ikke noget geni, han har bare været tålmodig og heldig. 6 00:09:27,040 --> 00:09:32,760 Vi har arbejdet med fingeraftrykkene, Anto penslede frem med chokolade. 7 00:09:32,920 --> 00:09:38,840 Ud over Audrey og Romane har vi yderligere fire mulige ofre. 8 00:09:39,000 --> 00:09:43,360 - Det virkede. - Hvis dommeren godkender det. 9 00:09:43,520 --> 00:09:47,200 - Smagte du? Varm chokolade? - Det var hans idé. 10 00:09:47,360 --> 00:09:52,720 Et match indtil videre: et ungt offer ved navn Annie Tousineau. 11 00:09:52,880 --> 00:09:55,520 13 år, forsvandt i 2015. 12 00:09:55,680 --> 00:09:58,520 Omtrent samme historie som med Audrey og Romane. 13 00:09:58,680 --> 00:10:02,520 Familien boede øst for centrum. Hun forsvandt i en park. 1 00:10:02,680 --> 00:10:04,880 - Et tydeligt mønster. - Ja. 2 00:10:05,040 --> 00:10:08,480 Jeg gennemgår alle sager om forsvundne børn og teenagere - 3 00:10:08,640 --> 00:10:11,720 - for at prøve at finde de tre andre ofre. 4 00:10:11,880 --> 00:10:13,200 Ellers noget? 5 00:10:13,360 --> 00:10:17,360 Vi leder efter ejeren af ejendommen, men finder kun et skuffeselskab. 6 00:10:17,520 --> 00:10:20,600 Jeg skal se, hvad jeg kan gøre. 7 00:10:20,760 --> 00:10:26,040 Jeg foreslår et særskilt forhør med Romanes far. 8 00:10:27,680 --> 00:10:33,240 - Hvor er min mand? - Hos en anden. Hvordan har hun det? 9 00:10:33,400 --> 00:10:39,640 Hun er stadig chokeret, men lægen så ingen tegn på ... 10 00:10:42,560 --> 00:10:44,160 Godt. 11 00:10:46,000 --> 00:10:51,680 Romane? Kan du genkende nogen af de her personer? 12 00:10:57,000 --> 00:11:01,960 Nej ... Jeg ved det ikke. 1 00:11:03,400 --> 00:11:07,760 Hvad er det sidste, du husker fra i mandags? 2 00:11:07,920 --> 00:11:13,160 Jeg var i parken. Nogen begyndte at tale med mig. 3 00:11:13,320 --> 00:11:16,360 Kan du beskrive personen? 4 00:11:20,440 --> 00:11:23,240 Husker du, hvad han sagde? 5 00:11:27,680 --> 00:11:32,200 - Husker du noget om tøjet? - Jeg kan ikke huske noget. 6 00:11:36,000 --> 00:11:38,080 Jessica Lestelle. 7 00:11:43,120 --> 00:11:46,800 - Og så? - Hun var mindreårig. 8 00:11:46,960 --> 00:11:48,680 Lige et øjeblik. 9 00:11:48,840 --> 00:11:53,400 - Det er ikke, som De tænker. - De ved ikke, hvad jeg tænker. 10 00:11:53,560 --> 00:11:56,680 Det var for 20 år siden ved en studenterfest. 11 00:11:56,840 --> 00:12:02,160 Jessica var en veninde til en veninde ... Og hun var fuld. 1 00:12:05,320 --> 00:12:08,880 Ja, jeg udnyttede det lidt ... 2 00:12:09,040 --> 00:12:14,160 Men jeg anede ikke, hun var 14. Jeg var 19. 3 00:12:14,320 --> 00:12:16,320 Jeg begik en fejl. 4 00:12:20,280 --> 00:12:23,920 Hun anmeldte mig, og politiet var efter mig i ugevis. 5 00:12:26,440 --> 00:12:31,080 Vi talte om det, og hun trak anmeldelsen tilbage. 6 00:12:31,240 --> 00:12:34,880 Hvor var De, da Deres datter forsvandt? 7 00:12:35,040 --> 00:12:41,040 I Toronto. Jeg tager derhen en gang om måneden til møder med cheferne. 8 00:12:41,200 --> 00:12:46,240 Jeg ... har tjekket det. 9 00:12:46,400 --> 00:12:49,440 Hvad fandt jeg i Toronto? 10 00:12:57,000 --> 00:13:00,400 Rachel, min elskerinde. 1 00:13:02,440 --> 00:13:06,600 - Hvor gammel er Rachel? - 30, ikke 13. 2 00:13:09,920 --> 00:13:11,640 Hør nu ... 3 00:13:12,960 --> 00:13:15,920 Det har været en hård uge. 4 00:13:17,840 --> 00:13:21,080 Lyne og børnene behøver ikke finde ud af det. 5 00:13:21,240 --> 00:13:24,040 De har ret. De kan gå. 6 00:13:28,200 --> 00:13:31,360 Men jeg holder øje med Dem. 7 00:13:33,000 --> 00:13:38,640 Giv os Rachels kontaktoplysninger, hvis jeg får lyst til at hilse på. 8 00:13:44,920 --> 00:13:50,080 Sig mig, rørte den person ved dig? 9 00:13:51,280 --> 00:13:54,200 Husker du det ikke? 10 00:13:54,360 --> 00:13:57,360 Gjorde han dig fortræd? 11 00:13:59,880 --> 00:14:01,920 Truede han dig? 1 00:14:04,760 --> 00:14:09,040 Mange spørgsmål, ikke? Du er træt. 2 00:14:10,640 --> 00:14:16,160 Vil du hvile dig lidt, så fortsætter vi senere? 3 00:14:32,200 --> 00:14:35,960 Min kollega vil tale med dig. 1 00:15:02,440 --> 00:15:05,720 Sikke nogle flotte tatoveringer, du har. 2 00:15:07,800 --> 00:15:10,280 Den der er anderledes. 3 00:15:16,480 --> 00:15:20,840 - Hvem har den anden halvdel? - Zozo. 4 00:15:21,000 --> 00:15:24,400 Hendes søster Zoé. Hun er otte år. 5 00:15:24,560 --> 00:15:30,800 Vi gik hen i parken, mens mor sov lidt med min lillebror Gabi. 6 00:15:30,960 --> 00:15:33,160 Han vågner om natten. 7 00:15:33,320 --> 00:15:38,560 - Og så tatoverede I jer? - Der lå en tusch på jorden. 8 00:15:38,720 --> 00:15:43,680 Zozo var ikke tilfreds med sin sol. Hun blev vred og gik hjem. 9 00:15:45,960 --> 00:15:49,040 Jeg gik hen til gyngerne, og så ... 10 00:15:52,520 --> 00:15:55,440 ... kom der en mand, der ville snakke. 11 00:15:58,000 --> 00:16:00,920 Han gav mig en juice. 1 00:16:01,080 --> 00:16:06,560 Det lignede appelsinjuice, men det var det ikke. 2 00:16:11,760 --> 00:16:14,560 Han havde grå øjne og ... 3 00:16:16,440 --> 00:16:20,960 - Må jeg sove lidt? - Det er hårdt for dig. 4 00:16:25,320 --> 00:16:31,160 Når hun har hvilet sig, forsøger vi at frembringe et fantombillede. 5 00:16:31,320 --> 00:16:33,160 Det er fint. 6 00:16:48,000 --> 00:16:51,120 - Hallo? - Hej, Ève. 7 00:16:51,280 --> 00:16:55,720 - Audrey? Går det godt? - Nej, det gør det ikke. 8 00:16:55,880 --> 00:16:58,520 Jeg er bange. 9 00:16:58,680 --> 00:17:00,120 Audrey? 1 00:17:00,280 --> 00:17:05,800 Jeg er bange for at kunne huske noget slemt. Jeg er begyndt at huske - 2 00:17:05,960 --> 00:17:09,560 - siden jeg så huset i nyhederne. 3 00:17:10,720 --> 00:17:13,800 Tænk, hvis jeg kender ham ... 4 00:17:16,520 --> 00:17:20,520 Jeg kan næsten se hans ansigt. Der mangler ikke så meget. 5 00:17:22,800 --> 00:17:29,320 Vi tager hen til lejligheden og laver et fantombillede. 6 00:17:31,560 --> 00:17:35,080 Ikke en chance. Det sværger jeg. 7 00:17:35,240 --> 00:17:39,880 Vi har holdt øje med Nick Chauvet i månedsvis ... døgnet rundt. 8 00:17:40,040 --> 00:17:45,640 Hvis den dranker kidnappede en pige midt på dagen, havde vi bemærket det. 9 00:17:45,800 --> 00:17:49,520 Jeg kan ikke hjælpe dig. Chauvet er et råddent æg. 10 00:17:49,680 --> 00:17:55,160 Hvis han er så rådden, hvorfor lod du ham så gå på pension uden videre? 11 00:17:57,120 --> 00:18:00,160 Det var noget bureaukratisk. 1 00:18:00,320 --> 00:18:03,040 Jeg tror dig ikke. 2 00:18:06,440 --> 00:18:11,080 Nick plejede at spille golf med højtstående politifolk. 3 00:18:11,240 --> 00:18:17,960 - Du ved jo, hvordan det er. - Nej, det ved jeg ikke. 4 00:18:18,120 --> 00:18:22,720 Selv inden for politiet er det svært at have så rene hænder som dig. 5 00:18:22,880 --> 00:18:26,200 Spis dine vitaminpiller. Du blegnede lige før. 6 00:18:26,360 --> 00:18:31,520 - Rend mig! - Det sagde Nick Chauvet også. 7 00:18:33,200 --> 00:18:39,680 Ifølge Toussaint kan vi stryge Nick Chauvet. De har skygget ham længe. 8 00:18:39,840 --> 00:18:43,560 Karl Maublanc gav mig nummeret på de tre drikkebrødre - 9 00:18:43,720 --> 00:18:47,480 - som han tog nordpå med, da Audrey forsvandt. Jeg ringer til dem. 10 00:18:47,640 --> 00:18:52,400 Nu ved vi, hvem ejeren af ejendommen er: Yuri Chvátil, 55 år. 11 00:18:52,560 --> 00:18:55,360 Han ejer omkring 20 ejendomme i Montreal. 12 00:18:55,520 --> 00:18:58,120 - Straffet? - Nej, men mange har klaget. 13 00:18:58,280 --> 00:19:01,080 Skandaløse lejeforhøjelser, dårlige afløb ... 1 00:19:01,240 --> 00:19:04,160 Wow. Jeg tjekker hans LinkedIn. 2 00:19:04,320 --> 00:19:08,280 Han har arbejdet i et medicinalfirma i ti år. 3 00:19:08,440 --> 00:19:10,600 Jeg sender adressen. 4 00:19:20,600 --> 00:19:24,200 Anto! Hvad venter du på? 5 00:19:40,840 --> 00:19:42,400 Tak. 6 00:19:51,040 --> 00:19:56,720 Vi kan stoppe, når du vil. Det er dig, der bestemmer. 1 00:20:20,080 --> 00:20:22,120 Hvad husker du? 2 00:20:33,240 --> 00:20:35,360 Hvad føler du? 3 00:20:36,800 --> 00:20:39,680 Jeg fryser. 4 00:20:39,840 --> 00:20:44,800 Jeg ved, det er varmt i dag, men jeg fryser alligevel. 5 00:20:47,880 --> 00:20:54,720 Jeg har ondt overalt. Jeg føler mig beskidt og grim. 6 00:20:54,880 --> 00:20:57,920 Jeg tæller revnerne i loftet. 7 00:20:58,080 --> 00:21:03,080 Jeg begynder at tro, at det hele er min skyld. 1 00:21:06,440 --> 00:21:10,320 Han kommer. Jeg kan høre ham. 2 00:21:11,360 --> 00:21:13,240 Han synger. 3 00:21:17,880 --> 00:21:21,680 Stop. Fortæl, hvad du ser. 4 00:21:25,440 --> 00:21:32,880 Kan du se revnen? Nøjagtigt så høj er han. 5 00:21:33,040 --> 00:21:37,960 - Jeg så det hver gang, han kom ind. - Omkring 1,80. 6 00:21:38,120 --> 00:21:42,040 Han er veltrænet, muskuløs. 7 00:21:42,200 --> 00:21:45,080 Han går sikkert i træningscenter. 8 00:21:46,800 --> 00:21:50,440 Han tvinger midlet i mig, og jeg glemmer det hele igen. 9 00:21:50,600 --> 00:21:55,200 Brug alle dine sanser. Fortæl. 10 00:21:58,680 --> 00:22:03,840 Jeg husker det ikke. Jeg kan ikke se ham. 1 00:22:08,040 --> 00:22:11,120 Jeg ser ingenting. Jeg kan ikke ... 2 00:22:17,760 --> 00:22:20,720 Vi skal nok få hans ansigt frem. 3 00:22:27,680 --> 00:22:31,400 Jeg kom aldrig rigtigt ud herfra. 4 00:22:31,560 --> 00:22:35,280 Mit liv sluttede her for otte år siden. 5 00:22:36,840 --> 00:22:40,600 Jeg forsøgte at flygte, men det gik ikke. 6 00:22:45,160 --> 00:22:48,760 Hvordan skal jeg kunne blive mor? 7 00:22:56,120 --> 00:23:00,320 Det eneste, dit barn har brug for, er kærlighed. 1 00:23:00,480 --> 00:23:06,000 Det er din opgave at gøre barnet lykkeligt. Ikke omvendt. 2 00:23:13,600 --> 00:23:17,240 Jeg mistede min søn for fem år siden. 3 00:23:20,480 --> 00:23:23,160 Politiet prøvede at finde ham. 4 00:23:25,520 --> 00:23:27,640 Det lykkedes ikke. 5 00:23:30,760 --> 00:23:33,920 Tiden har stået stille siden da. 6 00:23:40,000 --> 00:23:44,560 Men ... Du er modig. 7 00:23:48,080 --> 00:23:50,160 Du er her. 8 00:23:53,920 --> 00:23:56,760 Skal vi prøve en gang til? 9 00:23:56,920 --> 00:24:01,760 Nej. Det nytter ikke noget. 1 00:24:01,920 --> 00:24:07,040 Jeg er på nippet til at se ham, men det går ikke. 2 00:24:07,200 --> 00:24:13,160 - Jeg ser kun halvdelen. - Halvdelen? 3 00:24:17,280 --> 00:24:21,200 Jeg tror, jeg kan hjælpe dig med at få øje på resten. 4 00:24:34,040 --> 00:24:38,760 - Må jeg udspørge ham? - Nej. Lyt og lær. 5 00:24:41,280 --> 00:24:45,200 Om en time skal alt være væk. 6 00:24:45,360 --> 00:24:47,520 Hr. Chvátil? 7 00:24:47,680 --> 00:24:50,760 Lejligheden er desværre ikke ledig længere - 8 00:24:50,920 --> 00:24:54,800 - men jeg har flere i nærheden, hvis I er interesserede. 9 00:24:54,960 --> 00:25:00,640 Nej, vi er politifolk. Deres kone fortalte, hvor De var. 1 00:25:01,760 --> 00:25:05,920 - Hvad vil De? - De taler vel fransk? 2 00:25:06,080 --> 00:25:10,200 - Når jeg har lyst til det. - I Quebec taler man fransk. 3 00:25:10,360 --> 00:25:14,840 De ved vel, hvad der skete i et af Deres huse i Montreal Øst? 4 00:25:15,000 --> 00:25:17,000 Jeg har intet med det at gøre. 5 00:25:17,160 --> 00:25:20,800 Vidste De, nogen var der uden tilladelse? 6 00:25:20,960 --> 00:25:25,440 Nej. Jeg opgav huset i 2011. 7 00:25:25,600 --> 00:25:32,000 Jeg ville rive det ned og bygge nyt, men fik nej. Jorden var forurenet. 8 00:25:34,080 --> 00:25:36,280 Har De arbejdet i Solnovo? 9 00:25:36,440 --> 00:25:41,160 Ja, som sælger. Det værste job, jeg har haft. Hvorfor? 10 00:25:41,320 --> 00:25:44,680 Vi fandt en medicinflaske i lejligheden. 11 00:25:44,840 --> 00:25:48,920 Solnovo fabrikerer ikke lægemidler. Jeg solgte optioner. 12 00:25:49,080 --> 00:25:52,560 Ingen i firmaet havde adgang til medicinen. 13 00:25:52,720 --> 00:25:57,440 Jeg har stadig nogle kontakter der. I kan få deres numre. 14 00:25:57,600 --> 00:26:02,560 Da vi var der, så vi en ny lås på bagsiden. 1 00:26:03,680 --> 00:26:08,600 - Har nogen andre nøgler til huset? - Nej. 2 00:26:08,760 --> 00:26:13,360 Ville de tidligere lejere have kunnet kopiere nøglerne? 3 00:26:13,520 --> 00:26:17,600 Har De stadig lejekontrakterne? 4 00:26:17,760 --> 00:26:19,640 - Ja. - Godt. 5 00:26:45,040 --> 00:26:49,200 Hvorfor kom De herhen for at tale med mig, hr. Maublanc? 6 00:26:49,360 --> 00:26:52,440 Jeg har været byen rundt to gange. 7 00:26:54,720 --> 00:26:57,680 Jeg ved ikke engang hvorfor. 1 00:27:01,840 --> 00:27:05,840 Jeg burde nok ikke sige det, fordi efterforskningen pågår - 2 00:27:06,000 --> 00:27:08,760 - men De var jo samarbejdsvillig. 3 00:27:08,920 --> 00:27:12,760 Jeg fik fat i to af de tre på listen, De gav os. 4 00:27:14,040 --> 00:27:17,160 De bekræftede, at De befandt Dem nordpå - 5 00:27:17,320 --> 00:27:19,720 - mens Audrey holdtes fanget. 6 00:27:23,960 --> 00:27:29,080 De kan tage hjem. De er vist ikke den, vi søger. 7 00:27:42,280 --> 00:27:46,080 Jeg er gammel nok til at være hendes far. 8 00:27:46,240 --> 00:27:48,640 Hun kan aldrig blive min. 9 00:27:52,800 --> 00:27:55,400 Men jeg elsker hende. 10 00:27:57,520 --> 00:28:00,720 Jeg kan ikke gøre for det. 1 00:28:03,400 --> 00:28:07,880 I to år har jeg gjort alt for at beholde hende hos mig. 2 00:28:09,840 --> 00:28:13,440 Jeg er ikke spor bedre end kidnapperen. 3 00:28:17,960 --> 00:28:21,560 Det var nok det, jeg ville fortælle Dem. 4 00:28:25,080 --> 00:28:28,560 Men jeg ville aldrig gøre hende fortræd. 5 00:28:30,360 --> 00:28:33,600 Jeg er bare en forbandet idiot. 6 00:28:36,720 --> 00:28:42,120 Det er måske usundt, men ikke kriminelt. 7 00:28:44,880 --> 00:28:47,000 Hej, Romane. 8 00:28:47,160 --> 00:28:49,600 Tak. Kom ind. 9 00:28:53,160 --> 00:28:56,000 Det her er mine arbejdsredskaber. 10 00:28:58,320 --> 00:29:01,080 Jeg laver tegninger til politiet. 1 00:29:09,760 --> 00:29:13,800 Kan du lide at tegne? Også jeg. 2 00:29:16,160 --> 00:29:19,920 Dine forældre sagde, du er begyndt at huske ting. 3 00:29:28,960 --> 00:29:31,600 Vil du have, at din mor skal være med? 4 00:29:31,760 --> 00:29:35,040 - Nej, det behøves ikke. - Okay. Kom. 5 00:29:38,480 --> 00:29:42,240 Det her er Audrey. Sid ned. 6 00:29:42,400 --> 00:29:44,040 Hej. 7 00:29:48,680 --> 00:29:53,600 Det virkede passende at lade jer møde hinanden. 8 00:29:55,840 --> 00:30:00,800 Jeg var i samme lejlighed som dig - 1 00:30:00,960 --> 00:30:03,840 - da jeg var på din alder. 2 00:30:04,000 --> 00:30:07,040 Kom politiet også og hentede dig? 3 00:30:10,600 --> 00:30:14,640 Ja, de fandt mig. 4 00:30:14,800 --> 00:30:17,480 Godt. Jeg foreslår - 5 00:30:17,640 --> 00:30:22,200 - at vi hjælpes ad med at give kidnapperen et ansigt. 6 00:30:23,720 --> 00:30:28,480 - Skal du lave tegningen? - Ja. Koncentrer jer. 7 00:30:28,640 --> 00:30:30,680 Luk øjnene. 8 00:30:34,360 --> 00:30:39,560 Sig til, når I "ser" ham. Det kan tage tid. 9 00:30:44,920 --> 00:30:48,160 Lad tiden fremkalde minder. 10 00:30:48,320 --> 00:30:52,080 En lille detalje. Et sted. 11 00:30:53,240 --> 00:30:56,320 En lyd. En lugt. 12 00:30:56,480 --> 00:31:00,360 - Der lugter af benzin. - Jeg er i en bil. 1 00:31:03,360 --> 00:31:07,160 En varevogn, omtrent som mine forældres. 2 00:31:07,320 --> 00:31:11,560 - Hvad ser du? - Bare mig selv. 3 00:31:11,720 --> 00:31:17,160 - Og en mand, der kører. - Han må have hørt mig. 4 00:31:17,320 --> 00:31:21,160 Han ser på mig i bakspejlet. Jeg kan se hans øjne. 5 00:31:21,320 --> 00:31:26,400 - Hvilken farve? - Lyseblå. Panden er stor. 6 00:31:26,560 --> 00:31:29,600 - Lidt større. - Sådan. 7 00:31:29,760 --> 00:31:34,560 - Han har mørkebrunt hår. - Lidt gråt, og kort. 8 00:31:34,720 --> 00:31:39,720 Glat øverst oppe, kortere i siderne. 9 00:31:42,120 --> 00:31:47,520 - Han har en rand på halsen. - Som en blodåre. 10 00:31:49,840 --> 00:31:52,880 Vi er lige stoppet foran huset. 11 00:31:53,040 --> 00:31:55,800 Han stiger ud af bilen. 12 00:31:57,560 --> 00:32:00,160 Jeg ser ham i profil. 1 00:32:00,320 --> 00:32:02,960 - En stor næse. - Næsetippen peger nedad. 2 00:32:03,120 --> 00:32:08,040 - Lille mund. - Tynde læber, hvide tænder. 3 00:32:21,240 --> 00:32:28,040 Øjnene virker trætte, sorgfulde. Firkantet hage. 4 00:32:28,200 --> 00:32:31,240 Skønhedspletter under venstre øje. 5 00:32:31,400 --> 00:32:34,880 Rynker i panden, som om han tænkte hele tiden. 6 00:32:35,040 --> 00:32:39,280 Adamsæblet ses tydeligt. Det bevæger sig, når han taler. 7 00:32:39,440 --> 00:32:43,520 - Han taler ikke. - Nej ... 8 00:32:43,680 --> 00:32:46,600 Han synger. 9 00:32:46,760 --> 00:32:51,680 I min faders have blomstrer liljerne 10 00:32:51,840 --> 00:32:56,480 I min faders have blomstrer liljerne 11 00:32:56,640 --> 00:33:01,040 Og alverdens fugle bygger rede i den 1 00:34:37,400 --> 00:34:42,760 En række kidnapninger og overgreb fra 2013 til i dag er nu opklaret. 2 00:34:42,920 --> 00:34:45,800 Den mistænkte blev arresteret på sin arbejdsplads. 3 00:34:45,960 --> 00:34:52,040 Pascal Lauzon, 38 år, fødselslæge, tiltales for grove forbrydelser: 4 00:34:52,200 --> 00:34:54,800 Bortførelse og seksuelle overgreb - 5 00:34:54,960 --> 00:35:00,160 - på seks mindreårige ofre, hvoraf tre endnu ikke er identificeret. 1 00:35:00,320 --> 00:35:05,360 Et fantombillede og to af ofrenes vidneudsagn førte til arrestationen. 2 00:35:05,520 --> 00:35:09,800 Maryse Ferron fra politiet i Montreal kommenterer. 3 00:35:09,960 --> 00:35:12,880 Den anklagede var en tidligere lejer af lejligheden - 4 00:35:13,040 --> 00:35:15,360 - hvor vi fandt Romane Lever. 5 00:35:15,520 --> 00:35:20,960 Han låste sine ofre inde i det nu kondemnerede hus. 6 00:35:21,120 --> 00:35:26,400 Ofrene var børn af de patienter, der kom til hans klinik. 7 00:35:26,560 --> 00:35:30,040 Ved hjælp af deres personoplysninger - 8 00:35:30,200 --> 00:35:34,000 - kunne han nemt lokalisere de unge ofre - 9 00:35:34,160 --> 00:35:39,640 - dope dem, bortføre dem og så begå overgreb på dem. 10 00:35:54,720 --> 00:35:59,680 - Nu har vi alt fra klinikken. - Tak. 11 00:35:59,840 --> 00:36:02,120 Alle journaler er med. 1 00:36:02,280 --> 00:36:06,000 Jeg fandt kontaktoplysninger, der tilhørte forældrene - 2 00:36:06,160 --> 00:36:09,920 - til Audrey Sandôme, Romane Lever og Annie Tousineau. 3 00:36:10,080 --> 00:36:13,120 Perfekt. Dr. Lauzon er begyndt at tale. 4 00:36:13,280 --> 00:36:17,360 Snart ved vi, hvem de andre ofre var. 5 00:36:17,520 --> 00:36:20,800 Han var hendes læge. De burde have genkendt hinanden. 6 00:36:20,960 --> 00:36:25,840 Hun var dopet, og hun har forsøgt at glemme det hele i årevis. 7 00:36:26,000 --> 00:36:32,120 Pascal Lauzon er så narcissistisk, at han ikke genkendte hende som voksen. 8 00:36:32,280 --> 00:36:35,600 For en pædofil var hun jo uinteressant. 9 00:36:35,760 --> 00:36:40,720 Hovedsagen er, at vi fangede ham. High-five! 10 00:36:40,880 --> 00:36:45,760 En skønne dag vil du hade dit job, desværre. 11 00:36:45,920 --> 00:36:49,760 Så har du set for meget, som ingen vil se. 12 00:36:49,920 --> 00:36:52,840 Nætterne bliver for korte, dagene for lange. 13 00:36:53,000 --> 00:36:55,800 Verden er værre, end du tror. 14 00:36:55,960 --> 00:36:59,560 Måske, men det her er mit drømmejob. 15 00:36:59,720 --> 00:37:06,560 - Godt. I morgen begynder vi tidligt. - Okay. Vent lidt ... 1 00:37:07,760 --> 00:37:12,600 Som tak, fordi jeg fik jobbet, er I inviteret til min fars restaurant - 2 00:37:12,760 --> 00:37:15,680 - på en ægte egyptisk middag. 3 00:37:15,840 --> 00:37:21,320 Vi har molokhia, koshari, farserede vinblade og grillet mumie. 4 00:37:21,480 --> 00:37:23,560 Nej tak. 5 00:37:23,720 --> 00:37:27,000 Hvis du er bange for nye smage, kan du få fastfood. 6 00:37:27,160 --> 00:37:30,280 Jeg er ikke interesseret. 7 00:37:33,280 --> 00:37:37,520 Vi kommer, selvfølgelig. Drikker vi te, eller har I noget stærkt? 8 00:37:37,680 --> 00:37:42,520 - Vi har alt. - Godt, men vi tager det helt roligt. 1 00:40:00,120 --> 00:40:01,440 Hej. 2 00:40:05,120 --> 00:40:08,400 Undskyld, jeg skræmte dig. 3 00:40:09,440 --> 00:40:14,720 Jeg prøvede at ringe til dig, men nummeret virkede ikke mere. 4 00:40:14,880 --> 00:40:17,120 Du har vel skiftet. 5 00:40:17,280 --> 00:40:23,520 Jeg ventede udenfor. Jeg antog, at du havde skiftet dørkoden. 6 00:40:29,640 --> 00:40:33,720 Ève? Har du det ikke godt? 7 00:40:33,880 --> 00:40:35,920 Forsvind. 8 00:40:38,400 --> 00:40:39,840 Nej! 9 00:40:48,120 --> 00:40:52,120 Tekster: Pernille Lærkner Iyuno-SDI Group 26624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.