All language subtitles for Star.Trek.Prodigy.S02E20.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,875 --> 00:02:19,333 They're coming. 2 00:02:20,750 --> 00:02:23,041 What have I done? 3 00:02:24,750 --> 00:02:26,541 No. 4 00:02:29,541 --> 00:02:32,250 Red alert. Raise shields now! 5 00:02:41,958 --> 00:02:44,166 Gwyn. You're needed. 6 00:02:44,250 --> 00:02:45,458 Go! 7 00:02:50,583 --> 00:02:51,791 We've run out of time. 8 00:02:51,875 --> 00:02:53,458 Please tell me this is all part 9 00:02:53,541 --> 00:02:55,125 of your grand master plan. 10 00:02:55,208 --> 00:02:56,892 Ah, the tears in space-time must have grown 11 00:02:56,916 --> 00:02:59,166 too large and too noticeable, ugh! 12 00:02:59,250 --> 00:03:01,166 You helped us create that thing up there. 13 00:03:01,250 --> 00:03:02,833 What did we do wrong? 14 00:03:02,916 --> 00:03:04,958 The wormhole's quantum signature is correct. 15 00:03:05,041 --> 00:03:07,125 It'll lead us to the past on Tars Lamora. 16 00:03:07,208 --> 00:03:09,666 But I was counting on us finishing the mission 17 00:03:09,750 --> 00:03:11,333 before the Loom found their way back. 18 00:03:11,416 --> 00:03:13,166 You're saying to close the loop 19 00:03:13,250 --> 00:03:16,250 and save our timeline, we need to send the "Protostar" 20 00:03:16,333 --> 00:03:17,916 through that mess? 21 00:03:18,000 --> 00:03:20,208 Or else those things will keep pouring in 22 00:03:20,291 --> 00:03:23,208 until they erase Solum and "Voyager" 23 00:03:23,291 --> 00:03:26,625 and everything our lives have ever touched 24 00:03:26,708 --> 00:03:28,208 in the Prime Universe. 25 00:03:28,291 --> 00:03:30,416 No autopiloting system is advanced enough 26 00:03:30,500 --> 00:03:32,083 to keep a ship on course 27 00:03:32,166 --> 00:03:34,666 through a swarm-infested wormhole. 28 00:03:34,750 --> 00:03:35,500 I'll fly it. 29 00:03:35,583 --> 00:03:38,000 I may not know much about time travel, 30 00:03:38,083 --> 00:03:41,250 but we found this ship on Tars Lamora empty. 31 00:03:41,416 --> 00:03:43,833 What do you plan to do, eject mid-flight? 32 00:03:43,916 --> 00:03:46,208 "Voyager" can follow the "Protostar" through. 33 00:03:46,291 --> 00:03:49,166 Once it's safe for autopilot, "Voyager" beams you out. 34 00:03:49,250 --> 00:03:50,625 That might work. 35 00:03:50,708 --> 00:03:53,500 Except you're not going alone. 36 00:03:53,583 --> 00:03:55,250 Gwyn, this is no time to... 37 00:03:55,333 --> 00:03:58,541 Like Wesley said, we have to stay together. 38 00:03:58,625 --> 00:04:00,958 If you point the way, "Voyager" will clear us 39 00:04:01,041 --> 00:04:03,166 a path through that nightmare. 40 00:04:03,250 --> 00:04:05,500 No one faces this alone. 41 00:04:05,583 --> 00:04:09,041 Remodulate phasers to match the Loom's quantum variants. 42 00:04:09,125 --> 00:04:12,083 That should send them back to the dimension they came from. 43 00:04:12,166 --> 00:04:14,416 And set weapons to maximum. 44 00:04:30,333 --> 00:04:33,333 Run! Get out of here! 45 00:04:33,416 --> 00:04:35,916 Zel-thass! 46 00:04:36,000 --> 00:04:38,333 May the stars protect them. 47 00:04:46,333 --> 00:04:47,500 I hear them. 48 00:04:47,583 --> 00:04:49,375 I hear them all. 49 00:04:49,458 --> 00:04:53,500 And I sense an insatiable hunger. 50 00:04:53,583 --> 00:04:55,383 And we're traveling right down their throat. 51 00:05:00,708 --> 00:05:02,083 How are those temporal shields? 52 00:05:02,166 --> 00:05:04,500 89%, but she's putting up a fight. 53 00:05:04,583 --> 00:05:06,208 Variance matches the wormhole. 54 00:05:06,291 --> 00:05:08,041 Good, all we have to do is keep her steady 55 00:05:08,125 --> 00:05:09,791 and stay the course. 56 00:05:09,875 --> 00:05:12,500 Mr. Crusher, are you sure you want to do this? 57 00:05:12,583 --> 00:05:14,500 We can take it from here. 58 00:05:14,583 --> 00:05:16,333 Oh, well, I set them on this path, 59 00:05:16,416 --> 00:05:19,083 and I will see them through. 60 00:05:19,166 --> 00:05:21,416 Approaching the wormhole, Captain, 61 00:05:21,500 --> 00:05:26,500 in 5, 4, 3. 62 00:05:26,583 --> 00:05:28,541 Once more into the breach. 63 00:05:35,291 --> 00:05:36,351 We've crossed the threshold. 64 00:05:36,375 --> 00:05:37,791 No turning back now. 65 00:05:37,875 --> 00:05:39,458 There's just no end to them. 66 00:05:39,541 --> 00:05:41,500 Weapons are draining rapidly. 67 00:05:41,583 --> 00:05:43,458 Reroute auxiliary power to phasers. 68 00:05:43,541 --> 00:05:45,791 Whatever you do, just keep firing. 69 00:05:45,875 --> 00:05:48,291 Our future rides on it. 70 00:05:51,375 --> 00:05:53,208 You were right all along. 71 00:05:53,291 --> 00:05:54,833 About what? 72 00:05:54,916 --> 00:05:57,875 Us, why we needed to be together, 73 00:05:57,958 --> 00:05:59,708 to get to this moment. 74 00:05:59,791 --> 00:06:02,000 This is the future you saw. 75 00:06:02,083 --> 00:06:05,791 Oh, Dal, I wasn't talking about now. 76 00:06:07,541 --> 00:06:10,625 The reason the universe needs you all together, 77 00:06:10,708 --> 00:06:12,416 that hasn't happened yet. 78 00:06:12,500 --> 00:06:16,666 Things yet to come, 79 00:06:16,750 --> 00:06:20,916 wondrous and terrible things. 80 00:06:21,000 --> 00:06:23,250 But you'll have to wait and see. 81 00:06:29,541 --> 00:06:31,500 Admiral, we've lost navigation. 82 00:06:31,583 --> 00:06:33,500 Not all navigation. 83 00:06:33,583 --> 00:06:38,041 Cetacean Ops, plot us a course through that stormy weather. 84 00:06:38,125 --> 00:06:41,375 Acknowledged. Echelon formation. 85 00:07:04,625 --> 00:07:07,083 We're through. 86 00:07:07,166 --> 00:07:10,000 Oh, it's beautiful. 87 00:07:10,083 --> 00:07:11,958 Look. 88 00:07:22,375 --> 00:07:23,833 Look! Look, look, look! 89 00:07:23,916 --> 00:07:26,583 Those are temporal echoes. 90 00:07:26,666 --> 00:07:29,000 And that is what happens when the timeline 91 00:07:29,083 --> 00:07:32,041 is reintegrating. 92 00:07:32,125 --> 00:07:34,875 What was will be. 93 00:07:34,958 --> 00:07:38,250 You said it, Murf. 94 00:07:41,583 --> 00:07:43,583 The past. 95 00:07:43,666 --> 00:07:45,583 Tars Lamora. 96 00:07:47,500 --> 00:07:48,416 - Yip-yip! - Yeah! 97 00:07:48,500 --> 00:07:49,500 That's it. 98 00:07:49,583 --> 00:07:51,958 We're almost there. 99 00:07:52,041 --> 00:07:54,666 Computer, set autopilot for the exit. 100 00:07:54,750 --> 00:07:57,500 Autopilot engaged. 101 00:07:59,458 --> 00:08:01,375 It's time, isn't it? 102 00:08:01,458 --> 00:08:03,375 Not yet. 103 00:08:03,458 --> 00:08:04,875 Not yet? 104 00:08:04,958 --> 00:08:06,500 When the kids find this ship, 105 00:08:06,583 --> 00:08:08,500 I can't have any memory of them, 106 00:08:08,583 --> 00:08:11,416 of the weapon on board, 107 00:08:11,500 --> 00:08:13,291 of you. 108 00:08:16,458 --> 00:08:18,166 Doctor? 109 00:08:18,250 --> 00:08:20,500 Yes, she just finished copying 110 00:08:20,583 --> 00:08:23,041 to our EMH backup module. 111 00:08:23,125 --> 00:08:26,041 You found a way to save my program. 112 00:08:26,125 --> 00:08:28,166 You gave me a second chance. 113 00:08:28,250 --> 00:08:29,541 Let me return the favor. 114 00:08:31,708 --> 00:08:34,708 You're sticking around this time. 115 00:08:34,791 --> 00:08:39,291 Well, then I suppose I'll see you on the other side. 116 00:08:39,375 --> 00:08:42,500 Computer, reset Janeway holoprogram. 117 00:08:44,708 --> 00:08:46,000 Now for the rest of us. 118 00:08:46,083 --> 00:08:48,416 Admiral, prepare to beam out. 119 00:08:55,375 --> 00:08:57,750 She's just like how we found her. 120 00:08:59,958 --> 00:09:01,583 Wait. 121 00:09:15,458 --> 00:09:17,708 Now we're ready. 122 00:09:17,791 --> 00:09:20,041 Admiral, ten to beam out. 123 00:09:20,125 --> 00:09:21,833 Farewell, old friend. 124 00:09:21,916 --> 00:09:24,583 And thanks for the memories. 125 00:09:37,375 --> 00:09:39,041 To keep history intact, the ship 126 00:09:39,125 --> 00:09:41,583 must be exactly as it was 127 00:09:41,666 --> 00:09:43,875 when they found it on Tars Lamora. 128 00:09:49,250 --> 00:09:51,625 I am Hologram Janeway. Welcome aboard. 129 00:09:56,000 --> 00:09:58,791 You're with us now. 130 00:09:58,875 --> 00:10:01,875 You made your choice, Father. 131 00:10:01,958 --> 00:10:03,916 Now I've made mine. 132 00:10:11,375 --> 00:10:13,625 I imagine you have questions. 133 00:10:13,708 --> 00:10:16,541 But after seeing everything you've accomplished, 134 00:10:16,625 --> 00:10:20,541 I have full confidence you'll find your way. 135 00:10:20,625 --> 00:10:25,708 Because together, your potential is infinite. 136 00:10:25,791 --> 00:10:28,333 Now, go boldly. 137 00:10:30,541 --> 00:10:33,583 We can share our gifts with the cosmos 138 00:10:33,666 --> 00:10:37,791 if we embrace the truth that we are not alone 139 00:10:37,875 --> 00:10:40,041 in the universe. 140 00:10:40,125 --> 00:10:42,541 Whenever you feel lost, 141 00:10:42,625 --> 00:10:47,375 it's best to find where you're needed most. 142 00:10:47,458 --> 00:10:50,625 I'm Wesley Crusher, and I've been waiting for you. 143 00:10:50,708 --> 00:10:53,833 Perhaps such things are only impossible 144 00:10:53,916 --> 00:10:58,208 until they are not. 145 00:10:58,291 --> 00:11:01,375 Boldness isn't only for the young. 146 00:11:01,458 --> 00:11:03,833 And when Starfleet is united, 147 00:11:03,916 --> 00:11:05,875 we can always overcome. 148 00:11:05,958 --> 00:11:08,500 On my mark. Ready? 149 00:11:08,583 --> 00:11:10,541 Go fast. 150 00:11:41,416 --> 00:11:44,875 How'd it get here? 151 00:11:44,958 --> 00:11:47,625 Where's the crew? 152 00:11:47,708 --> 00:11:50,458 You said it, fella. 153 00:11:52,958 --> 00:11:54,875 Whoa! 154 00:11:54,958 --> 00:11:57,333 Oh. 155 00:12:18,750 --> 00:12:20,291 They did it. 156 00:12:22,208 --> 00:12:25,208 All temporal incursions are gone. 157 00:12:27,208 --> 00:12:29,416 We did it. 158 00:12:29,500 --> 00:12:31,333 The time loop is closed. 159 00:12:31,416 --> 00:12:34,458 It appears we just saved history. 160 00:12:35,875 --> 00:12:37,250 - Yeah! - Yeah! 161 00:12:44,625 --> 00:12:46,166 Your armband. 162 00:12:49,666 --> 00:12:52,166 Looks like you're here... 163 00:12:52,250 --> 00:12:53,666 for good. 164 00:12:55,875 --> 00:12:57,375 Admiral's personal log, 165 00:12:57,458 --> 00:13:00,250 Stardate 62314.8. 166 00:13:01,458 --> 00:13:03,041 An old friend once said 167 00:13:03,125 --> 00:13:05,125 we do not feel the passage of time, 168 00:13:05,208 --> 00:13:07,666 but the presence of time within us. 169 00:13:07,750 --> 00:13:10,000 We grow from what we leave behind 170 00:13:10,083 --> 00:13:12,833 as we reach for what lies ahead. 171 00:13:12,916 --> 00:13:15,000 In the trials we've endured, 172 00:13:15,083 --> 00:13:16,958 I've tried to impart such wisdom 173 00:13:17,041 --> 00:13:19,833 on the young Starfleet hopefuls in my crew. 174 00:13:19,916 --> 00:13:22,833 But I've discovered, to my surprise, 175 00:13:22,916 --> 00:13:25,125 they've still much to teach me. 176 00:13:29,541 --> 00:13:33,000 Time's importance lies in what you do with it. 177 00:13:33,083 --> 00:13:36,416 From humble beginnings to unknown possibilities, 178 00:13:36,500 --> 00:13:40,666 they've shown you must always go boldly towards the future. 179 00:13:42,666 --> 00:13:45,000 You may not arrive at the coordinates you set, 180 00:13:45,083 --> 00:13:48,041 but you'll find where you belong. 181 00:13:48,125 --> 00:13:51,666 And sometimes the space between us 182 00:13:51,750 --> 00:13:54,541 isn't as far as we might think. 183 00:14:01,333 --> 00:14:02,250 Hi, Mom. 184 00:14:02,333 --> 00:14:04,083 Wesley! 185 00:14:04,166 --> 00:14:06,500 I'm sorry. I know it's been a while. 186 00:14:06,583 --> 00:14:08,750 I thought... 187 00:14:08,833 --> 00:14:11,291 Where are you? 188 00:14:11,375 --> 00:14:13,666 I'm here, Mom. 189 00:14:13,750 --> 00:14:16,166 I'm here. 190 00:14:20,625 --> 00:14:22,708 The universe always needs me. 191 00:14:22,791 --> 00:14:24,125 And I... I don't know how long 192 00:14:24,208 --> 00:14:26,750 I can... I can stay in this reality. 193 00:14:26,833 --> 00:14:29,583 Uh-uh, before you disappear again, 194 00:14:29,666 --> 00:14:31,166 I want you to meet someone. 195 00:14:33,416 --> 00:14:35,500 Your brother. 196 00:14:35,583 --> 00:14:37,416 Hi, what's your name? 197 00:14:38,791 --> 00:14:41,041 This is the end. 198 00:14:41,125 --> 00:14:42,791 - Huh? - Oh, sorry. 199 00:14:42,875 --> 00:14:44,333 Not for you, for my new holonovel. 200 00:14:46,583 --> 00:14:49,166 There are always new chapters ahead, 201 00:14:49,250 --> 00:14:52,916 even when you think your story has finished. 202 00:14:53,000 --> 00:14:54,333 Captain on the bridge. 203 00:14:58,541 --> 00:15:01,125 To new beginnings. 204 00:15:02,708 --> 00:15:05,125 As for my next chapter, 205 00:15:05,208 --> 00:15:08,458 I've delivered my papers for an early retirement. 206 00:15:08,541 --> 00:15:10,625 Because don't we all deserve a new beginning 207 00:15:10,708 --> 00:15:12,291 every now and then? 208 00:15:12,375 --> 00:15:15,416 If not, how would any of us grow? 209 00:15:18,625 --> 00:15:20,458 Go ahead, throw those 210 00:15:20,541 --> 00:15:22,708 Temporal Mechanics 101 pads away. 211 00:15:22,791 --> 00:15:25,250 You'll never have to look at one again. 212 00:15:27,125 --> 00:15:31,291 Because now we begin 201. 213 00:15:31,375 --> 00:15:33,125 I believe some students 214 00:15:33,208 --> 00:15:35,458 already have experience in this subject. 215 00:15:45,875 --> 00:15:49,416 Is it just me, or are we kind of a thing around here? 216 00:15:49,500 --> 00:15:53,000 We have earned quite a name for ourselves at the academy. 217 00:15:53,083 --> 00:15:55,833 Jankom is practically royalty... 218 00:15:55,916 --> 00:15:57,208 again! 219 00:16:00,500 --> 00:16:02,833 Couldn't agree more. 220 00:16:04,583 --> 00:16:08,166 I used to always dream about going fast. 221 00:16:08,250 --> 00:16:11,541 But now I like taking one step at a time... 222 00:16:11,625 --> 00:16:13,375 On the ground. 223 00:16:13,458 --> 00:16:15,208 Have you thought about what division track 224 00:16:15,291 --> 00:16:16,208 you want to be on? 225 00:16:16,291 --> 00:16:18,208 Command, still, 226 00:16:18,291 --> 00:16:19,791 I think. 227 00:16:19,875 --> 00:16:21,916 But there's a lot of possibilities 228 00:16:22,000 --> 00:16:23,750 I want to explore. 229 00:16:23,833 --> 00:16:25,267 I heard Admiral Janeway first wanted 230 00:16:25,291 --> 00:16:26,875 to be a science officer. 231 00:16:26,958 --> 00:16:29,958 Huh, luckily, I think we have some time. 232 00:16:30,041 --> 00:16:31,916 Do not say that word. 233 00:16:32,000 --> 00:16:34,291 I'm over it after what we went through. 234 00:16:34,375 --> 00:16:35,791 Oh, boy. 235 00:16:35,875 --> 00:16:37,291 You're telling Jankom. 236 00:16:38,958 --> 00:16:41,166 No more time travel for me, thank you. 237 00:16:41,250 --> 00:16:44,916 It was quite the profound shared experience. 238 00:16:47,166 --> 00:16:48,500 What is it? 239 00:16:48,583 --> 00:16:50,250 What's wrong? 240 00:16:54,166 --> 00:16:55,666 That's Mars. 241 00:16:55,750 --> 00:16:57,625 It's the Utopia Planitia shipyards... 242 00:16:57,708 --> 00:16:59,208 the new fleet was there. 243 00:16:59,291 --> 00:17:01,000 20,000 vessels, gone. 244 00:17:01,083 --> 00:17:03,041 What's happening? 245 00:17:03,125 --> 00:17:04,625 What's this mean? 246 00:17:22,375 --> 00:17:24,083 Wasn't expecting to see you. 247 00:17:24,166 --> 00:17:26,500 Starfleet Command's been trying to reach you. 248 00:17:26,583 --> 00:17:28,208 I told them I don't want a promotion. 249 00:17:28,291 --> 00:17:29,750 I'm retired. 250 00:17:31,416 --> 00:17:32,541 Why? What is it? 251 00:17:32,625 --> 00:17:34,041 Mars was attacked. 252 00:17:34,125 --> 00:17:35,541 By who? 253 00:17:35,625 --> 00:17:37,291 Our own synths went rogue against us. 254 00:17:37,375 --> 00:17:38,375 We don't know why. 255 00:17:41,666 --> 00:17:44,583 All reserve officers are being called back. 256 00:17:44,666 --> 00:17:47,750 The Federation needs you, Kathryn. 257 00:17:47,833 --> 00:17:51,250 Utopia Planitia's destruction is deeply felt. 258 00:17:51,333 --> 00:17:53,083 Our new fleet, 259 00:17:53,166 --> 00:17:56,916 lost with immeasurable lives. 260 00:17:57,000 --> 00:17:59,791 Without synths, we're now short 261 00:17:59,875 --> 00:18:03,250 thousands of able hands across the Federation. 262 00:18:03,333 --> 00:18:06,958 And so... 263 00:18:07,041 --> 00:18:11,166 Starfleet Command has been asked to scale back operations 264 00:18:11,250 --> 00:18:14,625 and cease all exploration to focus on protecting 265 00:18:14,708 --> 00:18:17,125 our own planetary citizens. 266 00:18:17,208 --> 00:18:19,708 Admiral, I object. 267 00:18:19,791 --> 00:18:22,250 With all due respect, there's too much at stake 268 00:18:22,333 --> 00:18:23,541 to pull back now. 269 00:18:23,625 --> 00:18:25,333 The Romulan evacuation... 270 00:18:25,416 --> 00:18:28,416 I have already informed Admiral Picard. 271 00:18:28,500 --> 00:18:31,208 He didn't take it well, to say the least. 272 00:18:31,291 --> 00:18:36,250 But we're down engineers, ships, resources. 273 00:18:36,333 --> 00:18:38,125 We don't even have enough combadges 274 00:18:38,208 --> 00:18:41,125 to upgrade half the fleet. 275 00:18:42,666 --> 00:18:44,583 You have your orders. - Orders? 276 00:18:44,666 --> 00:18:47,875 What about Starfleet's mission of peace across the galaxy? 277 00:18:47,958 --> 00:18:51,291 What remains if the Federation stops seeking new worlds, 278 00:18:51,375 --> 00:18:53,416 refuses to help those in need? 279 00:18:53,500 --> 00:18:57,708 I'm afraid that future 280 00:18:57,791 --> 00:18:59,375 will have to wait, Admiral. 281 00:19:01,458 --> 00:19:03,666 All classes suspended until further notice. 282 00:19:03,750 --> 00:19:05,291 For how long? 283 00:19:05,375 --> 00:19:07,708 With new orders from Starfleet, 284 00:19:07,791 --> 00:19:10,125 who knows what will even be left? 285 00:19:10,208 --> 00:19:12,958 After everything we went through to get to this place. 286 00:19:13,041 --> 00:19:16,208 It was in our grasp. 287 00:19:16,291 --> 00:19:18,833 Now I feel like it may never be the same. 288 00:19:18,916 --> 00:19:20,916 It's all so unfair. 289 00:19:21,000 --> 00:19:23,291 And illogical. 290 00:19:23,375 --> 00:19:25,250 This is Admiral Janeway. 291 00:19:25,333 --> 00:19:27,875 Report to the shipyards immediately. 292 00:19:33,958 --> 00:19:35,708 Thank you for coming. 293 00:19:35,791 --> 00:19:38,875 I know these are trying times for us all. 294 00:19:38,958 --> 00:19:41,458 Wait, is that... 295 00:19:41,541 --> 00:19:43,416 The new Protostar class. 296 00:19:43,500 --> 00:19:46,916 A noble experiment, sadly deemed impractical 297 00:19:47,000 --> 00:19:50,583 for anything but exploration. 298 00:19:50,666 --> 00:19:52,666 With officers in short supply, 299 00:19:52,750 --> 00:19:56,500 it's a shame Starfleet wants to decommission it. 300 00:19:56,583 --> 00:19:58,333 Huh? 301 00:19:58,416 --> 00:20:03,500 Which is why I've managed to call in a few favors. 302 00:20:03,583 --> 00:20:07,541 She'll fly in a new pilot program under my command. 303 00:20:07,625 --> 00:20:10,000 I just need a few good recruits. 304 00:20:16,000 --> 00:20:17,541 P-pips? 305 00:20:17,625 --> 00:20:19,208 We're getting pips! 306 00:20:19,291 --> 00:20:20,375 We're ensigns? 307 00:20:20,458 --> 00:20:22,291 Starfleet ensigns. 308 00:20:22,375 --> 00:20:23,750 Field commission. 309 00:20:23,833 --> 00:20:26,666 You don't have to steal this ship. 310 00:20:26,750 --> 00:20:29,041 You've earned it. 311 00:20:29,125 --> 00:20:32,333 - Yes! - Yeah! 312 00:20:32,416 --> 00:20:34,250 In a time when the Federation's borders 313 00:20:34,333 --> 00:20:37,000 are receding, it's of utmost importance 314 00:20:37,083 --> 00:20:41,250 you are a beacon of light to those beyond our reach, 315 00:20:41,333 --> 00:20:44,708 to seek out allies and aid those left behind. 316 00:20:44,791 --> 00:20:49,041 This is why Wesley wanted us all to stay together. 317 00:20:49,125 --> 00:20:51,916 Somehow, somewhere, 318 00:20:52,000 --> 00:20:55,708 you are going to make a great difference. 319 00:21:11,458 --> 00:21:13,916 We're not just giving you a free ship. 320 00:21:14,000 --> 00:21:16,125 You still have a lot to learn. 321 00:21:16,208 --> 00:21:19,875 Naturally, you'll need an instructor. 322 00:21:19,958 --> 00:21:22,291 It's good to see you, all of you. 323 00:21:22,375 --> 00:21:25,125 You're coming with us. 324 00:21:25,208 --> 00:21:26,500 The "Protostar's" been upgraded 325 00:21:26,583 --> 00:21:28,583 to a Starfleet training ship. 326 00:21:28,666 --> 00:21:32,375 And I'm now her Emergency Command Hologram. 327 00:21:32,458 --> 00:21:34,958 Sentient Emergency Command Holograms... 328 00:21:35,041 --> 00:21:38,833 a term I created, by the way... are a rare breed. 329 00:21:38,916 --> 00:21:41,416 And you'll need all the help you can get. 330 00:21:41,500 --> 00:21:44,500 You each have your own station, 331 00:21:44,583 --> 00:21:47,333 even one for our newest member. 332 00:21:47,416 --> 00:21:49,166 Most importantly... 333 00:21:52,333 --> 00:21:54,375 There's two? 334 00:21:54,458 --> 00:21:56,416 One for the acting captain, 335 00:21:56,500 --> 00:21:59,875 another for their number one. 336 00:22:02,833 --> 00:22:04,958 You know, a good first officer 337 00:22:05,041 --> 00:22:07,416 is loyal, capable, 338 00:22:07,500 --> 00:22:10,250 and they keep their captain honest, 339 00:22:10,333 --> 00:22:12,708 which is why... 340 00:22:12,791 --> 00:22:16,416 I'll be right here, as your number one. 341 00:22:16,500 --> 00:22:19,083 Dal, what are you saying? 342 00:22:19,166 --> 00:22:21,458 I made a mistake, Gwyn. 343 00:22:21,541 --> 00:22:24,416 That chair never belonged to me. 344 00:22:24,500 --> 00:22:26,375 Others came before me. 345 00:22:28,458 --> 00:22:30,916 Others will follow. 346 00:22:31,000 --> 00:22:33,083 Now it's your time to lead. 347 00:22:33,166 --> 00:22:37,000 Once you sit in that chair, you'll know what to do. 348 00:22:37,083 --> 00:22:39,208 Everyone deserves a chance to prove 349 00:22:39,291 --> 00:22:41,916 where they belong, Captain. 350 00:22:53,708 --> 00:22:55,166 Awaiting your orders. 351 00:23:01,041 --> 00:23:04,416 Proto-Warp at the ready, Captain. 352 00:23:04,500 --> 00:23:06,500 Let's reach the stars. 353 00:23:06,583 --> 00:23:07,958 Aye, aye, Captain. 354 00:23:08,041 --> 00:23:09,791 Crew: Aye, aye, Captain.24276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.