All language subtitles for Star.Trek.Prodigy.S02E15.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,041 --> 00:02:01,083 Dal's personal log. 2 00:02:01,166 --> 00:02:04,750 Stardate 61945.4. 3 00:02:04,833 --> 00:02:07,583 We finally made it back to "Voyager." 4 00:02:07,666 --> 00:02:09,500 It seems strange, though. 5 00:02:09,583 --> 00:02:14,125 Everything looks the same, but it feels different. 6 00:02:14,208 --> 00:02:17,041 Maybe we're the ones who changed. 7 00:02:17,416 --> 00:02:20,000 We went through a lot to get the "Protostar" back 8 00:02:20,083 --> 00:02:21,916 after it was lost in time. 9 00:02:23,333 --> 00:02:25,625 We faced the unexpected. 10 00:02:27,416 --> 00:02:30,416 Made some new friends. 11 00:02:30,500 --> 00:02:34,125 Our journey left a few bumps and bruises too. 12 00:02:34,208 --> 00:02:38,916 But when we had nothing else, we had each other. 13 00:02:39,000 --> 00:02:41,250 And I realized, 14 00:02:41,333 --> 00:02:44,291 maybe home isn't always a place. 15 00:02:44,375 --> 00:02:47,750 It's the people you trust the most. 16 00:02:47,833 --> 00:02:50,875 Lucky for us, we have Starfleet. 17 00:02:50,958 --> 00:02:53,166 Thanks to their knowhow and an antivirus upgrade, 18 00:02:53,250 --> 00:02:57,583 the weapon on the "Protostar" is no threat to them. 19 00:02:57,666 --> 00:03:00,083 Janeway and "Voyager's" top minds are helping us 20 00:03:00,166 --> 00:03:02,333 find a way to send our old ship back in time 21 00:03:02,416 --> 00:03:05,000 to Tars Lamora, where we first found it, 22 00:03:05,083 --> 00:03:08,041 so we can fix the past, heal Gwyn, 23 00:03:08,125 --> 00:03:10,041 and save the present, 24 00:03:10,125 --> 00:03:12,500 and look out for each other a little longer. 25 00:03:15,750 --> 00:03:18,500 Tighten into a triad formation. 26 00:03:18,583 --> 00:03:20,125 On it. 13 meters apart. 27 00:03:20,208 --> 00:03:22,375 Good. Maintain your distance. 28 00:03:22,458 --> 00:03:23,708 You hear that, Grom? 29 00:03:23,958 --> 00:03:25,791 Let's cut the chitchat and concentrate. 30 00:03:27,583 --> 00:03:28,916 Excellent. 31 00:03:29,166 --> 00:03:31,250 Beginning a z-plus 75-degree climb. 32 00:03:33,250 --> 00:03:35,500 Now open your coolant interlocks. 33 00:03:35,583 --> 00:03:37,125 Opening coolant now. 34 00:03:43,041 --> 00:03:45,583 Begin Boothby Supernova in three... 35 00:03:45,666 --> 00:03:46,750 Two... 36 00:03:48,791 --> 00:03:50,041 What is this? - Huh? 37 00:03:50,291 --> 00:03:52,875 Hey. Sorry I'm late. 38 00:03:52,958 --> 00:03:55,708 Though it looks like you started without me. 39 00:03:55,791 --> 00:03:57,791 Computer, end program. 40 00:04:04,375 --> 00:04:05,750 Why are you here? 41 00:04:05,833 --> 00:04:07,166 You don't have the qualifications 42 00:04:07,541 --> 00:04:09,791 to be in Starfleet Academy training modules. 43 00:04:09,875 --> 00:04:11,291 I invited Dal. 44 00:04:11,375 --> 00:04:13,000 Ugh, perfect. 45 00:04:13,083 --> 00:04:14,684 After seeing his performance in the field, 46 00:04:14,708 --> 00:04:16,125 I believed it would be 47 00:04:16,208 --> 00:04:18,708 a mutually beneficial experience. 48 00:04:18,791 --> 00:04:21,208 I've done some training solo, 49 00:04:21,291 --> 00:04:23,833 but I'm excited to learn from the best. 50 00:04:23,916 --> 00:04:27,625 Uh, kay. 51 00:04:27,708 --> 00:04:31,625 Computer, restart training program. 52 00:04:31,708 --> 00:04:34,833 This organic matrix is remarkable, 53 00:04:34,916 --> 00:04:37,541 unlike any I've seen. 54 00:04:37,625 --> 00:04:40,208 I only wish I had better news. 55 00:04:40,291 --> 00:04:41,750 Come on, Doc! 56 00:04:42,125 --> 00:04:44,085 Stop dancing around it and give it to us straight. 57 00:04:44,125 --> 00:04:45,416 Please. 58 00:04:45,500 --> 00:04:47,208 How bad is the prognosis? 59 00:04:47,291 --> 00:04:49,791 Even with my expertise, 60 00:04:49,875 --> 00:04:53,916 the damage is irreparable. 61 00:04:54,000 --> 00:04:57,625 Much more, and this body will cease function entirely. 62 00:04:57,708 --> 00:05:00,208 And never feel again. 63 00:05:00,291 --> 00:05:04,000 I knew this day would come, but it is no less devastating. 64 00:05:04,083 --> 00:05:07,541 I'd hoped there was still some distant possibility. 65 00:05:07,625 --> 00:05:09,291 Oh, there is. 66 00:05:09,375 --> 00:05:11,916 As your Tellarite friend has said many a time, 67 00:05:12,000 --> 00:05:14,916 if we can't fix it, we make a new one. 68 00:05:15,000 --> 00:05:16,125 Huh? 69 00:05:16,458 --> 00:05:17,958 With Starfleet's recent advances 70 00:05:18,041 --> 00:05:20,541 in artificial physiology, an upgrade could 71 00:05:20,625 --> 00:05:24,250 recreate tactile sensations in whatever form you wish. 72 00:05:24,333 --> 00:05:27,875 So I could look like me and feel like me. 73 00:05:27,958 --> 00:05:30,125 How joyous! 74 00:05:30,208 --> 00:05:32,458 And terrifying. 75 00:05:32,541 --> 00:05:33,958 Indeed. 76 00:05:34,041 --> 00:05:36,166 You would retain all such sensations, 77 00:05:36,250 --> 00:05:39,041 the good and bad. 78 00:05:39,125 --> 00:05:41,583 Are you certain that is what you want? 79 00:05:41,666 --> 00:05:45,000 What is life, if not a balance of both? 80 00:05:45,083 --> 00:05:50,583 More than anything, Doctor, I just want to feel like me. 81 00:05:50,666 --> 00:05:51,791 Very well. 82 00:05:51,875 --> 00:05:53,416 I'll contact the Daystrom Institute 83 00:05:53,500 --> 00:05:55,083 right away. 84 00:05:55,166 --> 00:05:57,791 Actually, Doctor, I'd prefer Mr. Pog 85 00:05:57,875 --> 00:05:59,250 to oversee the project. 86 00:06:01,083 --> 00:06:03,416 Z, you're not thinking straight! 87 00:06:03,500 --> 00:06:06,208 Your skills are unparalleled, and I'd hoped 88 00:06:06,291 --> 00:06:09,583 you could give it the old Jankom touch. 89 00:06:09,666 --> 00:06:12,791 Aww, now Jankom Pog is touched. 90 00:06:12,875 --> 00:06:16,083 Ah, youthful camaraderie. 91 00:06:16,166 --> 00:06:17,750 It's settled then. 92 00:06:17,833 --> 00:06:20,541 I'll send over some schematics to get started. 93 00:06:20,625 --> 00:06:23,208 So exhilarating! 94 00:06:23,291 --> 00:06:26,625 A new life of unknown possibilities awaits. 95 00:06:35,041 --> 00:06:38,083 Been a while since my last Starfleet debrief. 96 00:06:38,166 --> 00:06:41,625 I may be a little rusty. 97 00:06:41,708 --> 00:06:44,583 You'll be fine, but don't forget... 98 00:06:44,666 --> 00:06:46,166 dress code. 99 00:06:46,250 --> 00:06:47,500 Admiral's orders. 100 00:06:50,583 --> 00:06:53,375 I remember the first time we saw one of these combadges. 101 00:06:53,458 --> 00:06:55,916 It was our last day on "Voyager" together. 102 00:06:56,000 --> 00:06:57,958 Our "Voyager," I mean. 103 00:06:58,041 --> 00:06:59,291 Who could forget? 104 00:06:59,375 --> 00:07:01,875 It's not every day you meet a version of yourself 105 00:07:01,958 --> 00:07:04,125 from the future, and she blasts you 106 00:07:04,208 --> 00:07:05,750 back to the Alpha Quadrant. 107 00:07:07,750 --> 00:07:11,625 Strange to think my uniform is so similar to hers now. 108 00:07:11,708 --> 00:07:13,791 She did give us the designs. 109 00:07:13,875 --> 00:07:16,708 Either way, I think it suits you. 110 00:07:18,666 --> 00:07:20,208 It's funny. 111 00:07:20,458 --> 00:07:23,583 You traveled across time to get "Voyager" home safe, 112 00:07:23,666 --> 00:07:26,375 and I did the same with the "Protostar." 113 00:07:26,458 --> 00:07:28,666 Just like old times. 114 00:07:28,750 --> 00:07:30,833 Only I'm not your number one anymore. 115 00:07:30,916 --> 00:07:32,750 And this isn't the old "Voyager." 116 00:07:32,833 --> 00:07:35,708 Nothing stays the same forever. 117 00:07:35,791 --> 00:07:39,041 I'm looking forward to what comes next. 118 00:07:45,708 --> 00:07:47,541 Apologies for the delay, Admiral. 119 00:07:47,625 --> 00:07:50,625 Our time-lost captain returns. 120 00:07:50,708 --> 00:07:53,708 Chakotay, must be good to be home. 121 00:07:56,125 --> 00:08:00,750 Ten years is a long time on that island. 122 00:08:00,833 --> 00:08:02,750 But we're glad to have him back, 123 00:08:02,833 --> 00:08:06,708 especially for the mission to come. 124 00:08:06,791 --> 00:08:09,041 This "Protostar" doesn't belong in our time. 125 00:08:09,125 --> 00:08:11,250 It threatens the fabric of reality 126 00:08:11,333 --> 00:08:13,083 and endangers my crew. 127 00:08:13,166 --> 00:08:15,958 The question is, how do we send it back to the past 128 00:08:16,041 --> 00:08:18,416 without causing further damage to the timestream? 129 00:08:18,500 --> 00:08:20,500 Mr. Tysess believes if "Voyager" can 130 00:08:20,583 --> 00:08:22,833 reopen the wormhole near Solum, 131 00:08:22,916 --> 00:08:25,083 the exit may lead to Tars Lamora... 132 00:08:25,166 --> 00:08:27,041 Sorry to interrupt, Vice Admiral, 133 00:08:27,125 --> 00:08:29,875 but I have to stop you right there. 134 00:08:29,958 --> 00:08:32,208 Starfleet command has discussed it, 135 00:08:32,291 --> 00:08:33,833 and we will be taking over 136 00:08:33,916 --> 00:08:35,875 the "Protostar" mission from here. 137 00:08:35,958 --> 00:08:39,208 With respect, Admiral, is that necessary? 138 00:08:39,291 --> 00:08:40,875 We've come this far. 139 00:08:40,958 --> 00:08:42,958 And we can't afford another crisis. 140 00:08:43,041 --> 00:08:45,250 Starfleet's already spread too thin 141 00:08:45,333 --> 00:08:47,041 by the Romulan evacuation, 142 00:08:47,125 --> 00:08:50,166 damaged fleets from the Living Construct, 143 00:08:50,250 --> 00:08:53,916 A500 androids barely keeping member worlds going... 144 00:08:54,000 --> 00:08:55,791 So let us finish what we started. 145 00:08:55,875 --> 00:08:57,416 You're too close to it, 146 00:08:57,708 --> 00:09:00,208 and I've seen how it clouds your judgment. 147 00:09:00,291 --> 00:09:03,375 Your orders are to escort the Protostar to Earth. 148 00:09:03,458 --> 00:09:06,500 The Department of Temporal Investigations 149 00:09:06,583 --> 00:09:08,625 will handle the rest. 150 00:09:08,708 --> 00:09:10,791 - What about our crew? - Reassigned. 151 00:09:10,875 --> 00:09:13,333 Janeway will return to her desk, 152 00:09:13,416 --> 00:09:15,958 and those would-be cadets will be taken off ship 153 00:09:16,041 --> 00:09:18,000 and reevaluated. 154 00:09:19,416 --> 00:09:22,041 Sorry, another crisis calls. 155 00:09:22,125 --> 00:09:23,958 We'll see you in San Francisco. 156 00:09:25,958 --> 00:09:29,333 Not the welcome home I expected. 157 00:09:29,416 --> 00:09:32,041 I have a duty to my crew. 158 00:09:32,125 --> 00:09:34,208 I'm not keen on putting our fates 159 00:09:34,291 --> 00:09:36,916 in the hands of bureaucrats. 160 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 Options? 161 00:09:39,083 --> 00:09:43,458 I hate to say it, but Jellico may be right. 162 00:09:43,541 --> 00:09:45,750 We can't go rogue again. 163 00:09:45,833 --> 00:09:47,958 I see. 164 00:09:48,041 --> 00:09:49,916 And you, Chakotay? 165 00:09:50,000 --> 00:09:52,166 I agree. 166 00:09:52,250 --> 00:09:53,625 We're too close. 167 00:09:53,708 --> 00:09:56,166 It's been a long road, Admiral. 168 00:09:56,250 --> 00:10:00,625 Maybe it's time our journey finally ends. 169 00:10:00,708 --> 00:10:02,958 The mission's over? 170 00:10:03,041 --> 00:10:04,416 Aww! 171 00:10:04,500 --> 00:10:06,833 This feels rather abrupt. 172 00:10:06,916 --> 00:10:09,666 We risked life and limb finding our old ship. 173 00:10:09,750 --> 00:10:13,416 Seeing the mission through would be a logical conclusion. 174 00:10:13,500 --> 00:10:14,958 Does Starfleet understand 175 00:10:15,041 --> 00:10:17,500 Gwyn's very existence depends on it? 176 00:10:17,583 --> 00:10:19,083 I expect so. 177 00:10:19,333 --> 00:10:21,093 They merely trust their own to finish the job 178 00:10:21,125 --> 00:10:23,125 over a few Starfleet Academy hopefuls. 179 00:10:23,208 --> 00:10:25,083 Don't worry. 180 00:10:25,166 --> 00:10:29,958 Jankom's sure they'll open a Special Rogue Misfit Division 181 00:10:30,041 --> 00:10:31,541 just for us. 182 00:10:31,625 --> 00:10:33,750 I don't understand. 183 00:10:33,833 --> 00:10:35,291 Wesley said that we're important. 184 00:10:35,375 --> 00:10:37,083 Ha! 185 00:10:37,166 --> 00:10:38,250 Maybe we were. 186 00:10:38,333 --> 00:10:39,708 But let's face it. 187 00:10:39,791 --> 00:10:42,791 Our role here is done. 188 00:10:42,875 --> 00:10:46,083 We rescued Chakotay and found the "Protostar." 189 00:10:46,166 --> 00:10:50,208 This Special Rogue Misfit Division should be proud. 190 00:10:50,291 --> 00:10:52,291 I mean, sure, I wish it could have been us 191 00:10:52,375 --> 00:10:53,833 to fix our mistakes. 192 00:10:53,916 --> 00:10:55,875 You mean "unexpected variables." 193 00:10:55,958 --> 00:10:58,875 But fixing time is a big job. 194 00:10:58,958 --> 00:11:00,708 And if there's a risk of losing Gwyn, 195 00:11:00,791 --> 00:11:03,083 I'm happy the Federation's taking over. 196 00:11:03,166 --> 00:11:04,375 You're right. 197 00:11:04,666 --> 00:11:06,750 This is bigger than any of us now. 198 00:11:06,833 --> 00:11:08,291 Commander Tysess to Gwyn. 199 00:11:08,375 --> 00:11:09,495 You're needed on the bridge. 200 00:11:09,541 --> 00:11:12,083 It is urgent. 201 00:11:12,166 --> 00:11:13,958 On my way. 202 00:11:25,333 --> 00:11:27,416 Mr. Tysess, what's the situation? 203 00:11:27,500 --> 00:11:30,083 Someone's tapped into the Watson Subspace Relays. 204 00:11:30,166 --> 00:11:32,291 We're receiving a long-range transmission 205 00:11:32,375 --> 00:11:35,208 from a downed Starfleet shuttle on Solum. 206 00:11:35,291 --> 00:11:39,208 Expecting a call? 207 00:11:39,291 --> 00:11:40,291 Put it through. 208 00:11:42,375 --> 00:11:44,791 Hello? 209 00:11:44,875 --> 00:11:46,791 Hello? Can anyone hear me? 210 00:11:46,875 --> 00:11:47,708 Ilthuran! 211 00:11:47,791 --> 00:11:49,625 Gwyndala. 212 00:11:49,708 --> 00:11:53,125 Oh, bless the stars. 213 00:11:53,208 --> 00:11:54,750 You're all right. 214 00:11:54,833 --> 00:11:56,541 I'm not too late. 215 00:11:56,625 --> 00:11:58,166 This is "Voyager." 216 00:11:58,250 --> 00:12:00,041 Is something wrong? Do you need assistance? 217 00:12:00,125 --> 00:12:01,416 It's Asencia. 218 00:12:01,791 --> 00:12:05,208 She's assumed power... too much power. 219 00:12:05,291 --> 00:12:07,541 And now a war is coming for you. 220 00:12:07,625 --> 00:12:08,958 What's happened? 221 00:12:09,041 --> 00:12:12,291 The council is no more. 222 00:12:12,375 --> 00:12:15,208 Asencia's harnessed new technology I've never seen, 223 00:12:15,291 --> 00:12:18,916 building military forces at an unfathomable rate. 224 00:12:19,000 --> 00:12:20,583 No. 225 00:12:20,666 --> 00:12:23,375 My contacts in the uprising sent me 226 00:12:23,458 --> 00:12:26,875 these disturbing visuals. 227 00:12:26,958 --> 00:12:30,708 Within those domes, months go by, 228 00:12:30,791 --> 00:12:33,750 while outside, merely hours. 229 00:12:33,833 --> 00:12:37,041 A fleet constructed in no time. 230 00:12:37,125 --> 00:12:40,541 Who knows what other weapons she's devised. 231 00:12:40,625 --> 00:12:42,791 How is this possible? 232 00:12:42,875 --> 00:12:45,125 Even in Solum's future, the Vau N'Akat have never 233 00:12:45,208 --> 00:12:47,375 possessed that kind of time manipulation. 234 00:12:47,458 --> 00:12:49,833 So the question is, where is she getting 235 00:12:49,916 --> 00:12:51,750 this technology from? 236 00:12:53,291 --> 00:12:54,708 Ah! They found me. 237 00:12:56,000 --> 00:12:57,250 Father! 238 00:13:02,250 --> 00:13:03,500 Asencia. 239 00:13:03,583 --> 00:13:05,333 Hello, Admiral. 240 00:13:05,416 --> 00:13:08,541 Reporting for duty? 241 00:13:08,625 --> 00:13:12,791 And Gwyn, still alive, I see. 242 00:13:12,875 --> 00:13:14,875 I never thanked you for my trophy. 243 00:13:14,958 --> 00:13:16,916 If you do anything to him... 244 00:13:17,000 --> 00:13:19,375 Oh, yes. That reminds me. 245 00:13:19,458 --> 00:13:21,125 Thank you, Ilthuran. 246 00:13:21,208 --> 00:13:24,000 Now I have their subspace coordinates. 247 00:13:24,083 --> 00:13:25,875 Ilthuran is seeking asylum 248 00:13:25,958 --> 00:13:28,416 with the United Federation of Planets 249 00:13:28,500 --> 00:13:30,500 and is under my protection. 250 00:13:30,583 --> 00:13:33,000 I'm not your ensign anymore. 251 00:13:33,083 --> 00:13:36,083 But I will leave you with a parting gift 252 00:13:36,166 --> 00:13:38,208 in honor of the time we spent together. 253 00:13:38,291 --> 00:13:41,125 It just flew by. 254 00:13:45,458 --> 00:13:49,125 Cetacean Ops is detecting something incoming, Admiral. 255 00:13:49,208 --> 00:13:50,333 Something big. 256 00:14:10,166 --> 00:14:12,125 Red alert. Shields up. 257 00:14:14,083 --> 00:14:17,250 I advise you to turn back now. 258 00:14:17,333 --> 00:14:20,625 Any attack on our vessel will be considered an act of war. 259 00:14:20,708 --> 00:14:22,416 Acknowledged. 260 00:14:35,208 --> 00:14:36,541 Damage report. 261 00:14:36,833 --> 00:14:39,000 We're caught in some sort of energy drain. 262 00:14:39,083 --> 00:14:41,791 Shields are down to 87% and dropping. 263 00:14:41,875 --> 00:14:43,666 It's siphoning our power. 264 00:14:43,750 --> 00:14:46,958 And something else is charging up on the enemy ship. 265 00:14:47,041 --> 00:14:50,375 We have no idea what her weapons are capable of. 266 00:14:50,458 --> 00:14:52,166 Helm, get us out of here. 267 00:14:52,250 --> 00:14:53,791 I can't, Admiral. 268 00:14:53,875 --> 00:14:55,416 It's disrupting our warp field. 269 00:14:55,500 --> 00:14:58,500 Impulse too. 270 00:14:58,583 --> 00:15:01,666 We're sitting ducks. 271 00:15:01,750 --> 00:15:05,083 Bleed "Voyager" dry, 272 00:15:05,166 --> 00:15:07,666 and target "REV-1's" torpedoes on the "Protostar." 273 00:15:07,750 --> 00:15:09,416 No! 274 00:15:18,458 --> 00:15:19,791 Janeway to Janeway. 275 00:15:20,041 --> 00:15:22,041 The Protostar is being hammered. 276 00:15:22,125 --> 00:15:23,583 We won't last long. 277 00:15:23,666 --> 00:15:25,291 We can't lose that ship. 278 00:15:25,375 --> 00:15:27,041 We have to send it back. 279 00:15:27,125 --> 00:15:29,375 I am fully aware of our temporal predicament, 280 00:15:29,458 --> 00:15:32,250 but right now, my concern is for the crew of "Voyager." 281 00:15:32,333 --> 00:15:34,666 I can't protect two ships at once. 282 00:15:34,750 --> 00:15:36,500 Then let me handle the "Protostar." 283 00:15:39,458 --> 00:15:40,791 Be careful. 284 00:15:40,875 --> 00:15:42,500 I just got you back. 285 00:15:42,583 --> 00:15:43,583 Don't worry. 286 00:15:43,666 --> 00:15:45,416 I have help. 287 00:15:45,500 --> 00:15:47,458 Gwyn, you're with me. 288 00:15:47,541 --> 00:15:49,166 Gwyn to "Protostar" crew. 289 00:15:49,250 --> 00:15:50,833 Meet us in Transporter Room 2. 290 00:15:50,916 --> 00:15:53,583 What's going on? 291 00:15:53,666 --> 00:15:55,708 Voyager's draining more juice 292 00:15:55,791 --> 00:15:57,541 than a dikironium cloud creature. 293 00:15:57,625 --> 00:15:59,208 The Protostar needs her crew. 294 00:15:59,291 --> 00:16:01,666 Wait. You want us? 295 00:16:01,750 --> 00:16:03,958 It was our ship. Who better? 296 00:16:04,041 --> 00:16:06,333 If the Protostar goes down, I go with it. 297 00:16:06,416 --> 00:16:08,875 We'll make sure that doesn't happen. 298 00:16:08,958 --> 00:16:11,291 Maj'el, where are you all going? 299 00:16:11,375 --> 00:16:13,041 Weapons are down. 300 00:16:13,125 --> 00:16:14,892 Commander Tysess is mounting a shuttle defense 301 00:16:14,916 --> 00:16:16,916 and needs as many pilots as possible. 302 00:16:19,750 --> 00:16:21,500 Grom! 303 00:16:21,583 --> 00:16:23,708 Chakotay to the doctor. 304 00:16:23,791 --> 00:16:26,666 We have a medical emergency. One injured. 305 00:16:26,750 --> 00:16:29,541 I have patients pouring in and can barely treat them all. 306 00:16:29,625 --> 00:16:31,000 I'll take her to sickbay. 307 00:16:31,083 --> 00:16:33,166 The doctor could use some assistance. 308 00:16:33,250 --> 00:16:35,208 Safe journeys, friends. 309 00:16:35,291 --> 00:16:36,791 We're down a pilot. 310 00:16:40,916 --> 00:16:42,625 You sure you know how to fly? 311 00:16:42,708 --> 00:16:44,083 Well, I... 312 00:16:44,166 --> 00:16:46,541 He knows how to go fast. 313 00:16:46,625 --> 00:16:49,166 Go. Starfleet needs you. 314 00:16:49,250 --> 00:16:50,625 Yes, sir. 315 00:16:50,708 --> 00:16:52,458 Well, what are we waiting for? 316 00:16:52,541 --> 00:16:54,958 Good luck, Dal. 317 00:16:55,041 --> 00:16:57,041 Hey. See you on the other side. 318 00:16:57,125 --> 00:16:59,333 Not if I see you first. 319 00:17:07,458 --> 00:17:09,333 Took you long enough. 320 00:17:09,416 --> 00:17:11,017 You didn't think I was gonna fly this ship 321 00:17:11,041 --> 00:17:12,500 all by myself? 322 00:17:12,583 --> 00:17:14,333 Ready to be my first officer? 323 00:17:14,416 --> 00:17:15,541 Yes, sir. 324 00:17:15,625 --> 00:17:17,791 Rok, status report. 325 00:17:17,875 --> 00:17:20,166 Enemy weapons targeting forward shields. 326 00:17:21,875 --> 00:17:26,250 And Bribble just had an oopsie in my pocket. 327 00:17:26,333 --> 00:17:29,166 Begin evasive maneuvers, Pattern Omega One. 328 00:17:50,416 --> 00:17:52,250 I'm sorry I can't be of more assistance 329 00:17:52,333 --> 00:17:53,916 in my diminished state. 330 00:17:54,000 --> 00:17:55,875 As long as you're conscious, you're helpful. 331 00:17:55,958 --> 00:17:58,458 Now hand me a hypospray. 332 00:18:00,041 --> 00:18:01,708 The osteo-regenerators can't keep up 333 00:18:01,791 --> 00:18:03,250 with all these wounded. 334 00:18:03,500 --> 00:18:06,875 Well, then we do it the old-fashioned way. 335 00:18:08,833 --> 00:18:11,625 Status report. 336 00:18:11,708 --> 00:18:13,958 Systems failing. 337 00:18:14,041 --> 00:18:16,416 Shields at 19%. 338 00:18:16,500 --> 00:18:18,000 We need to stop that energy drain 339 00:18:18,083 --> 00:18:19,375 before we're fully exposed. 340 00:18:19,458 --> 00:18:21,875 Get my torpedoes back online! 341 00:18:21,958 --> 00:18:24,541 Rerouting secondary power. 342 00:18:24,625 --> 00:18:26,166 Quantum torpedoes are armed and ready. 343 00:18:26,250 --> 00:18:28,833 Target the enemy weapons array. 344 00:18:31,375 --> 00:18:32,750 We can't get a lock. 345 00:18:32,833 --> 00:18:34,666 Too much chronometric interference. 346 00:18:34,750 --> 00:18:37,791 Our weapons are useless if we can't find our target. 347 00:18:37,875 --> 00:18:40,541 The Nova Flyers are faster than our shuttles. 348 00:18:40,625 --> 00:18:42,250 Could they slip into close range 349 00:18:42,333 --> 00:18:43,333 and relay coordinates? 350 00:18:43,416 --> 00:18:45,250 Already ahead of you. 351 00:18:45,333 --> 00:18:48,125 Over here! 352 00:18:48,208 --> 00:18:50,666 Mark 2 Nova flyers, redesigned by Lieutenant Paris himself. 353 00:18:53,125 --> 00:18:55,000 They look bigger up close. 354 00:18:58,000 --> 00:18:59,791 Let's hope they're faster too. 355 00:18:59,875 --> 00:19:03,208 Commander Tysess has unlocked the safety protocols. 356 00:19:03,291 --> 00:19:05,708 These are not just for target practice anymore. 357 00:19:18,791 --> 00:19:21,416 Prime your sensors. 358 00:19:21,500 --> 00:19:23,666 Once in range, scan the enemy ship's weapons array 359 00:19:23,750 --> 00:19:25,291 until Voyager can get a lock. 360 00:19:31,000 --> 00:19:33,125 Enemy fighters approaching. 361 00:19:33,208 --> 00:19:35,291 Then let's welcome them properly. 362 00:19:37,458 --> 00:19:40,375 Multiples incoming. Lay down cover fire. 363 00:19:41,750 --> 00:19:43,166 Incoming. 364 00:19:43,250 --> 00:19:44,541 Stay close. 365 00:19:59,458 --> 00:20:00,750 Whoa! 366 00:20:00,833 --> 00:20:02,750 They ain't gonna make this easy! 367 00:20:02,833 --> 00:20:05,583 Shields at 12%. 368 00:20:05,666 --> 00:20:08,208 Nova Flyers, we need coordinates. 369 00:20:08,291 --> 00:20:10,750 I can't keep a lock. There's too many drones. 370 00:20:10,833 --> 00:20:13,250 We have to fall back. - Not an option. 371 00:20:18,083 --> 00:20:19,708 Zeph's right. 372 00:20:19,791 --> 00:20:21,541 We fall back, lure the drones away, 373 00:20:21,625 --> 00:20:23,708 and clear a path for the "Protostar" to get a lock. 374 00:20:23,791 --> 00:20:25,500 That's a heck of an idea. 375 00:20:25,583 --> 00:20:27,666 You copy that, "Protostar"? 376 00:20:27,750 --> 00:20:29,666 Loud and clear. 377 00:20:31,250 --> 00:20:32,291 Buy us an opening. 378 00:20:36,208 --> 00:20:37,750 Come on. 379 00:20:37,833 --> 00:20:39,416 We only get one shot at this. 380 00:20:39,500 --> 00:20:40,958 Ah, don't be so dramatic. 381 00:20:43,000 --> 00:20:44,958 Recalibrating deflector, Captain. 382 00:20:47,375 --> 00:20:49,000 There's our opening. 383 00:20:49,083 --> 00:20:51,041 We've got a visual. Locking on! 384 00:20:54,750 --> 00:20:57,250 Admiral, we've scanned the weapons array. 385 00:20:57,333 --> 00:20:59,458 Sending the coordinates now. 386 00:20:59,541 --> 00:21:00,916 Received. 387 00:21:01,000 --> 00:21:02,625 Now get out of there. 388 00:21:02,708 --> 00:21:05,000 Shields at 3%. 389 00:21:05,083 --> 00:21:06,625 2%! 390 00:21:06,708 --> 00:21:09,416 Fire quantum torpedoes, full spread! 391 00:21:26,916 --> 00:21:28,583 Why'd they stop following us? 392 00:21:57,208 --> 00:21:58,708 No... 393 00:22:07,416 --> 00:22:09,375 Shields gone. 394 00:22:09,458 --> 00:22:11,500 Systems offline. 395 00:22:11,583 --> 00:22:15,791 Then we're at Asencia's mercy. 396 00:22:15,875 --> 00:22:20,583 I am rather enjoying my new toys. 397 00:22:20,666 --> 00:22:22,666 You don't want to watch? 398 00:22:22,750 --> 00:22:27,916 Your strategic mind has been so useful... Traveler.27589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.