All language subtitles for Star.Trek.Prodigy.S02E01.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,880 --> 00:02:12,674 Aah! 2 00:02:21,891 --> 00:02:23,810 Huh? 3 00:02:26,020 --> 00:02:28,815 Stop target simulation. 4 00:02:28,898 --> 00:02:30,650 Murf. - Huh? 5 00:02:30,733 --> 00:02:33,945 You got a message. 6 00:02:34,028 --> 00:02:37,157 Greetings, Starfleet Academy hopefuls. 7 00:02:37,240 --> 00:02:40,618 It's high time you join me among the stars. 8 00:02:42,829 --> 00:02:45,165 I don't know what he said, 9 00:02:45,248 --> 00:02:47,917 but that kid's a shoo-in for Security Track. 10 00:02:48,001 --> 00:02:51,421 While Lieutenant Larkin wasn't able to reduce 11 00:02:51,504 --> 00:02:54,591 the Polygeminus Grex's prodigious reproductive rate... 12 00:02:54,674 --> 00:02:56,384 Hmm? 13 00:02:56,467 --> 00:02:58,595 Greetings, Starfleet Academy hopefuls. 14 00:02:58,678 --> 00:03:00,388 Oh, my gosh, if you block the chromatin, 15 00:03:00,471 --> 00:03:02,849 remodeling at a specific locus, the protein won't bind. 16 00:03:02,932 --> 00:03:04,159 So basically, I figured out how to stop 17 00:03:04,183 --> 00:03:05,059 tribbles from multiplying. 18 00:03:05,143 --> 00:03:06,561 Huh? 19 00:03:06,644 --> 00:03:08,563 - Thank you, got to go. - She just... 20 00:03:08,646 --> 00:03:11,482 Engineering needs people like us in the Academy. 21 00:03:11,566 --> 00:03:13,943 We're organized, never argue, 22 00:03:14,027 --> 00:03:15,737 keep our cool under pressure. 23 00:03:15,820 --> 00:03:17,280 We... 24 00:03:17,363 --> 00:03:19,115 No arguments here. 25 00:03:19,198 --> 00:03:21,367 New year, new Jankom. 26 00:03:21,451 --> 00:03:24,495 Nobody's more even-keeled than this guy. 27 00:03:24,579 --> 00:03:28,082 Starfleet material all the way. 28 00:03:28,166 --> 00:03:30,209 Aah! 29 00:03:30,293 --> 00:03:32,712 Um, you need help? 30 00:03:32,795 --> 00:03:35,506 Greetings, Starfleet Academy hopefuls. 31 00:03:35,590 --> 00:03:37,300 Huh? 32 00:03:37,383 --> 00:03:39,719 Jankom's going places. 33 00:03:42,263 --> 00:03:46,226 Why is he sitting so far away? 34 00:03:46,309 --> 00:03:48,061 Here goes nothing. 35 00:03:50,605 --> 00:03:51,940 Ah. 36 00:03:52,023 --> 00:03:55,193 The joys of being corporeal. 37 00:03:55,276 --> 00:03:59,864 Greetings, Starfleet Academy hopefuls. 38 00:03:59,948 --> 00:04:01,658 Ooh, yip, yip! 39 00:04:01,741 --> 00:04:03,201 - Robinson? - Present. 40 00:04:03,284 --> 00:04:06,371 Dal R'El? Dal R'El? 41 00:04:06,454 --> 00:04:08,998 Dal? 42 00:04:13,169 --> 00:04:14,754 Whoa. 43 00:04:14,837 --> 00:04:18,383 Still not as fast as me. 44 00:04:20,093 --> 00:04:22,011 Greetings, Starfleet hopefuls. 45 00:04:22,095 --> 00:04:23,554 Prep school is over. 46 00:04:23,888 --> 00:04:26,474 It's high time you joined me among the stars. 47 00:04:26,557 --> 00:04:28,685 We have an important mission ahead... 48 00:04:28,768 --> 00:04:32,355 one I believe the five of you are uniquely qualified for, 49 00:04:32,438 --> 00:04:35,024 and it'll go quite a long way on your applications 50 00:04:35,108 --> 00:04:36,818 to Starfleet Academy. 51 00:04:36,901 --> 00:04:38,861 I've set coordinates for a shuttlecraft. 52 00:04:38,945 --> 00:04:40,697 Welcome aboard. 53 00:04:40,780 --> 00:04:43,533 Consider this your study abroad. 54 00:04:43,616 --> 00:04:44,951 Yes! 55 00:04:50,373 --> 00:04:52,292 What? 56 00:04:52,375 --> 00:04:55,295 Who let these criminals apply for Starfleet? 57 00:04:55,378 --> 00:04:57,839 Oh! Not gonna lie. 58 00:04:57,922 --> 00:05:00,341 Feels good to see everybody again. 59 00:05:00,425 --> 00:05:03,303 I wish our Starfleet divisions crossed paths more. 60 00:05:03,386 --> 00:05:05,263 Whoa, Jankom, looking spiffy. 61 00:05:05,346 --> 00:05:06,889 Yeah! 62 00:05:06,973 --> 00:05:09,267 Jankom takes sonic showers now. 63 00:05:09,350 --> 00:05:11,394 You should try it sometime! 64 00:05:12,895 --> 00:05:14,939 Oh, no, Jankom is sorry. 65 00:05:15,023 --> 00:05:16,566 That was rude. 66 00:05:16,649 --> 00:05:20,445 Jankom is working on being more polite. 67 00:05:20,528 --> 00:05:22,780 A marked improvement, 68 00:05:22,864 --> 00:05:25,908 if somewhat disturbing to see in a Tellarite. 69 00:05:25,992 --> 00:05:27,618 I just wish Gwyn was here. 70 00:05:27,702 --> 00:05:30,580 She's probably Queen of Solum by now. 71 00:05:30,663 --> 00:05:32,915 I'd take that over this study snooze-fest any day. 72 00:05:32,999 --> 00:05:35,168 Snooze-fest? 73 00:05:35,251 --> 00:05:38,171 Do you know what a mega, huge, super deal this is? 74 00:05:38,254 --> 00:05:40,798 Admiral Janeway's about to take us under her wing 75 00:05:40,882 --> 00:05:42,675 on a real Starfleet ship. 76 00:05:42,759 --> 00:05:45,053 This is our big chance. 77 00:05:45,136 --> 00:05:47,597 A fancy internship with her 78 00:05:47,680 --> 00:05:51,934 is gonna look pretty nice to the Academy admission board. 79 00:06:09,494 --> 00:06:10,870 Whoa. 80 00:06:15,124 --> 00:06:17,126 You're not Janeway. 81 00:06:17,210 --> 00:06:19,420 No, I'm The Doctor... 82 00:06:19,504 --> 00:06:21,214 an Emergency Medical Holographic program 83 00:06:21,297 --> 00:06:23,925 and dear friend of the Admiral, 84 00:06:24,008 --> 00:06:25,927 member of the "Voyager" crew, 85 00:06:26,010 --> 00:06:28,137 hero of the Delta Quadrant. 86 00:06:28,221 --> 00:06:30,431 No, nothing? - Uh… 87 00:06:30,515 --> 00:06:34,811 Well, Kathryn asked me to be your personal escort. 88 00:06:34,894 --> 00:06:35,812 Oh, great. 89 00:06:35,895 --> 00:06:38,731 There you go. 90 00:06:38,815 --> 00:06:41,567 I said "escort." I'm a doctor, not a butler. 91 00:06:41,651 --> 00:06:43,319 Another hologram? 92 00:06:43,402 --> 00:06:45,321 But how are you off the ship? 93 00:06:45,404 --> 00:06:47,824 Mobile emitter. I'm no average hologram. 94 00:06:47,907 --> 00:06:51,869 I've come to learn you care deeply for your former ETH. 95 00:06:51,953 --> 00:06:55,706 That bond reminds me of a holo-novel I once penned, 96 00:06:55,790 --> 00:06:57,375 which was very well received. 97 00:06:57,458 --> 00:06:59,377 Anyway, I'm sure you'll grow to love me 98 00:06:59,460 --> 00:07:02,088 just as much as you loved Hologram Janeway. 99 00:07:02,171 --> 00:07:04,924 Yeah, okay, hologram. 100 00:07:05,007 --> 00:07:06,676 I mean… 101 00:07:06,759 --> 00:07:09,470 You're right probably. 102 00:07:15,184 --> 00:07:18,187 So what's the mission? 103 00:07:18,271 --> 00:07:20,356 A new scrap with the Borg? 104 00:07:20,440 --> 00:07:22,400 Take down a galactic warlord? 105 00:07:22,483 --> 00:07:25,653 Oh, uh, ooh, save Starfleet again? 106 00:07:25,736 --> 00:07:27,238 Actually… 107 00:07:27,321 --> 00:07:28,990 something you should be familiar with. 108 00:07:29,240 --> 00:07:32,160 Starfleet has asked the Admiral to observe a new wormhole 109 00:07:32,243 --> 00:07:34,245 to deem if it poses a threat. 110 00:07:34,328 --> 00:07:37,081 That's the wormhole we created 111 00:07:37,165 --> 00:07:38,958 when we self-destructed the "Protostar." 112 00:07:39,041 --> 00:07:40,042 Very astute. 113 00:07:40,293 --> 00:07:41,961 After a rigorous probe survey, 114 00:07:42,044 --> 00:07:44,505 we picked up Captain Chakotay's SOS transmission 115 00:07:44,589 --> 00:07:47,133 from the other side, on the planet Solum, 116 00:07:47,216 --> 00:07:50,136 52 years in the future. 117 00:07:50,219 --> 00:07:52,680 But isn't Gwyn heading to Solum right now? 118 00:07:52,763 --> 00:07:55,057 Solum may well be two different worlds. 119 00:07:55,141 --> 00:07:58,603 The Solum of today that Gwyn is heading to is peaceful. 120 00:07:58,686 --> 00:08:01,481 Future Solum has been torn apart by civil war, 121 00:08:01,564 --> 00:08:03,983 spurred by first contact with the Federation 122 00:08:04,066 --> 00:08:05,485 that hasn't happened yet. 123 00:08:05,568 --> 00:08:08,029 So Gwyn schmoozes with the locals, 124 00:08:08,112 --> 00:08:09,697 and if they play nice, 125 00:08:09,780 --> 00:08:12,450 it means a better future for everybody, right? 126 00:08:12,533 --> 00:08:15,328 Ah, today Solum, future Solum... 127 00:08:15,411 --> 00:08:17,830 this timey-wimey stuff hurts my head. 128 00:08:17,914 --> 00:08:22,460 Sounds like somebody never read "Temporal Mechanics 101." 129 00:08:22,543 --> 00:08:24,045 I'll leave the science stuff to you. 130 00:08:24,128 --> 00:08:26,130 Put me in the captain's chair. 131 00:08:26,214 --> 00:08:29,008 So what starship are we taking, Doctor? 132 00:08:29,091 --> 00:08:30,760 A protostar class? 133 00:08:30,843 --> 00:08:32,970 The "Protostar" is still under construction. 134 00:08:33,054 --> 00:08:35,139 Think bigger. 135 00:08:40,228 --> 00:08:41,854 - Ooh. - Ooh. 136 00:08:41,938 --> 00:08:42,980 What's with the faces? 137 00:08:43,064 --> 00:08:45,525 It... it's "Voyager"… 138 00:08:45,608 --> 00:08:47,777 but not like Jankom's ever seen it. 139 00:08:47,860 --> 00:08:50,196 Her predecessor is a floating museum, 140 00:08:50,279 --> 00:08:53,533 so Janeway thought it was high time for an upgrade. 141 00:08:53,616 --> 00:08:55,368 Lamarr special-class science vessel, 142 00:08:55,451 --> 00:08:57,578 refitted stem to stern 143 00:08:57,662 --> 00:09:00,831 with the latest and greatest technology from our journeys 144 00:09:00,915 --> 00:09:02,583 and then some. 145 00:09:02,667 --> 00:09:06,045 29 decks, 800-plus crew, 2 schools. 146 00:09:06,128 --> 00:09:11,050 Admiral Janeway back at the helm of a brand-new ship? 147 00:09:11,133 --> 00:09:14,303 You're fortunate to continue your studies on "Voyager." 148 00:09:14,387 --> 00:09:18,057 With the rest of Starfleet busy with the Romulan evacuation, 149 00:09:18,140 --> 00:09:20,726 Janeway learned a captain was needed for the maiden voyage, 150 00:09:20,810 --> 00:09:22,812 so she answered the call. 151 00:09:22,895 --> 00:09:25,648 I still can't believe we're here. 152 00:09:25,731 --> 00:09:28,025 You aren't the only Academy hopefuls on board. 153 00:09:28,109 --> 00:09:30,111 Are those pins… 154 00:09:30,194 --> 00:09:31,779 Nova Squadron candidates. 155 00:09:31,862 --> 00:09:33,656 Starfleet chooses the best and brightest, 156 00:09:33,739 --> 00:09:35,741 and they are the shiniest of all. 157 00:09:37,535 --> 00:09:40,079 I'm gonna look so good wearing one of those. 158 00:09:40,162 --> 00:09:41,789 Janeway's troublemakers. 159 00:09:41,872 --> 00:09:44,333 Nice stares, Never-Squadron. 160 00:09:44,417 --> 00:09:47,128 They think we don't belong here. 161 00:09:47,211 --> 00:09:49,046 Jankom picked up on that. 162 00:09:49,130 --> 00:09:50,881 It's Admiral Janeway! 163 00:09:50,965 --> 00:09:53,134 Happy to have you aboard. 164 00:09:53,217 --> 00:09:54,594 That makes one of us. 165 00:09:54,677 --> 00:09:57,763 It is nice to… 166 00:09:59,682 --> 00:10:01,976 See you. 167 00:10:02,059 --> 00:10:05,605 Hey, Admiral, I wanted to ask about our big mission. 168 00:10:05,688 --> 00:10:09,442 If you'll excuse us, the Admiral is very busy. 169 00:10:09,525 --> 00:10:10,818 Ahem. 170 00:10:11,068 --> 00:10:13,738 Only officers allowed on the bridge. 171 00:10:24,290 --> 00:10:27,001 Admiral on deck. 172 00:10:27,084 --> 00:10:28,502 At ease. 173 00:10:28,586 --> 00:10:30,546 I already promised Admiral Picard 174 00:10:30,630 --> 00:10:33,257 I wouldn't lose this one in the Delta Quadrant. 175 00:10:33,341 --> 00:10:34,842 Let's take her out for a spin. 176 00:10:40,514 --> 00:10:42,141 You've each been assigned 177 00:10:42,224 --> 00:10:43,726 to your own division of interest. 178 00:10:43,809 --> 00:10:45,019 Oh. 179 00:10:45,102 --> 00:10:46,854 We won't be together? 180 00:10:47,813 --> 00:10:51,275 Whoa. Wow. 181 00:10:51,359 --> 00:10:54,153 Ooh, check out the fancy elevator. 182 00:10:54,236 --> 00:10:57,114 Elevators go up and down. 183 00:10:57,198 --> 00:10:59,367 A turbolift provides rapid transport 184 00:10:59,450 --> 00:11:03,162 with both vertical and horizontal axes. 185 00:11:03,245 --> 00:11:05,414 Oh! 186 00:11:05,498 --> 00:11:07,875 Jankom will be here in Engineering. 187 00:11:07,958 --> 00:11:09,877 Huh? 188 00:11:09,960 --> 00:11:12,380 What a warp core! 189 00:11:12,463 --> 00:11:16,384 Is that a slipstream? 190 00:11:16,467 --> 00:11:19,387 I'm so glad Jankom likes. 191 00:11:19,470 --> 00:11:22,473 There are over 16 holodecks. 192 00:11:22,556 --> 00:11:24,517 I'm sure Murf will find one suitable 193 00:11:24,600 --> 00:11:26,519 for his security-training needs. 194 00:11:26,602 --> 00:11:29,063 Oh. 195 00:11:34,068 --> 00:11:37,530 Zero, you will assist me in sickbay. 196 00:11:37,613 --> 00:11:40,366 Oh, look, we've arrived just in time 197 00:11:40,449 --> 00:11:41,826 to witness the miracle of birth 198 00:11:41,909 --> 00:11:43,285 for our resident Bolian. 199 00:11:43,369 --> 00:11:45,413 Is it always that colorful? 200 00:11:45,496 --> 00:11:47,289 Well, perhaps you'd like to consult 201 00:11:47,373 --> 00:11:50,209 the Bolian physiology database. 202 00:11:54,088 --> 00:11:56,841 Now, Rok, given your interest in Xenobiology, 203 00:11:56,924 --> 00:12:00,010 we thought Cetacean Ops would be the place for you. 204 00:12:00,094 --> 00:12:02,638 It houses our finest navigators. 205 00:12:02,721 --> 00:12:07,059 Did you say cetaceans? 206 00:12:10,646 --> 00:12:13,357 Look, this is all amazing, Doc, 207 00:12:13,441 --> 00:12:16,527 but…I'm kind of confused. 208 00:12:16,610 --> 00:12:19,697 Janeway said she needed us for a mission. 209 00:12:19,780 --> 00:12:22,950 Of course, she needs every person on this ship. 210 00:12:23,033 --> 00:12:26,495 We all have important roles to play if the need arises. 211 00:12:26,579 --> 00:12:28,581 So what am I supposed to do until then? 212 00:12:28,664 --> 00:12:31,333 Why, Command Training, of course. 213 00:12:31,417 --> 00:12:35,087 Like combat simulations or away missions? 214 00:12:35,171 --> 00:12:37,298 Oh. 215 00:12:37,381 --> 00:12:40,050 Do I get to shadow Janeway on the bridge? 216 00:12:42,052 --> 00:12:44,722 Reading…material. 217 00:12:44,805 --> 00:12:49,018 With these, you can study famous lectures, 218 00:12:49,101 --> 00:12:50,978 get swept away in treaties, 219 00:12:51,061 --> 00:12:52,563 and learn the origins 220 00:12:52,646 --> 00:12:54,940 of the oh-so-many Starfleet protocols. 221 00:12:55,024 --> 00:12:57,526 May I suggest starting with a light reading 222 00:12:57,610 --> 00:13:01,113 of "Temporal Mechanics 101"? 223 00:13:01,197 --> 00:13:04,200 What? 224 00:13:05,743 --> 00:13:06,952 Temporal Mechanics. 225 00:13:07,036 --> 00:13:08,829 Just what I wanted. 226 00:13:14,210 --> 00:13:18,380 Oh, man, I'm so over this lame training schedule. 227 00:13:18,464 --> 00:13:20,633 I want some action. 228 00:13:20,716 --> 00:13:23,427 They say we're not ready for the bridge, but… 229 00:13:23,511 --> 00:13:25,346 I got a plan. 230 00:13:25,429 --> 00:13:26,829 If we map out the Jefferies Tubes, 231 00:13:26,889 --> 00:13:28,182 we could sneak... 232 00:13:28,474 --> 00:13:30,309 We're not here for your cockamamie plans. 233 00:13:30,392 --> 00:13:32,186 We're here to study. 234 00:13:32,269 --> 00:13:33,437 "Cockamamie"? 235 00:13:33,521 --> 00:13:36,148 Nice word, I'll allow it. 236 00:13:36,232 --> 00:13:38,651 But study? I am not into that. 237 00:13:38,734 --> 00:13:40,110 Hey! 238 00:13:40,194 --> 00:13:42,363 Jankom Pog thinks school is cool. 239 00:13:44,198 --> 00:13:45,842 Don't you think it's weird that Janeway said 240 00:13:45,866 --> 00:13:47,159 she'd take us under her wing, 241 00:13:47,243 --> 00:13:49,036 yet she's avoiding us? 242 00:13:49,119 --> 00:13:50,704 She has good reason. 243 00:13:50,788 --> 00:13:54,083 She's captain of a Lamarr-class starship. 244 00:13:54,166 --> 00:13:56,168 And we need all these people 245 00:13:56,252 --> 00:13:59,380 to observe a hole? 246 00:13:59,463 --> 00:14:01,924 How exciting is that? 247 00:14:03,259 --> 00:14:05,094 Study a temporal anomaly? 248 00:14:05,177 --> 00:14:08,347 I'd say it's super exciting. 249 00:14:08,430 --> 00:14:10,641 Don't you miss having our own ship? 250 00:14:10,724 --> 00:14:13,686 We used to explore new worlds, 251 00:14:13,769 --> 00:14:16,230 be on the bridge, 252 00:14:16,313 --> 00:14:19,567 make the big moves. 253 00:14:19,650 --> 00:14:22,319 We used to be heroes. 254 00:14:22,403 --> 00:14:24,822 And if we want to be heroes again, 255 00:14:24,905 --> 00:14:27,283 we have to get into the Academy. 256 00:14:27,366 --> 00:14:29,326 Ooh, I got to go. 257 00:14:29,410 --> 00:14:31,662 It's my turn to feed the dolphins, 258 00:14:31,745 --> 00:14:35,124 and they only like their mackerel a certain way. 259 00:14:39,211 --> 00:14:41,171 I should go too. 260 00:14:41,255 --> 00:14:44,675 Don't want to fall behind in my medical studies. 261 00:14:44,758 --> 00:14:46,427 Sorry, Dal. 262 00:14:46,510 --> 00:14:48,846 Just trying to fit in. 263 00:14:59,064 --> 00:15:01,609 Hey, this is a pleasant surprise. 264 00:15:01,692 --> 00:15:04,904 Got to Solum yet? Feels like ages. 265 00:15:04,987 --> 00:15:08,490 Almost, could've been faster with a protostar. 266 00:15:08,574 --> 00:15:10,910 How's the old gang? 267 00:15:10,993 --> 00:15:12,494 They love it. 268 00:15:12,786 --> 00:15:15,915 I mean, it's the new "Voyager." What's not to love? 269 00:15:15,998 --> 00:15:18,709 You hate it. 270 00:15:18,792 --> 00:15:21,128 I don't know. 271 00:15:21,211 --> 00:15:24,381 I mean, things aren't the same. 272 00:15:24,465 --> 00:15:26,634 Maybe the Academy isn't my thing. 273 00:15:26,717 --> 00:15:28,636 Give it some time. 274 00:15:28,719 --> 00:15:31,555 I distinctively remember it took me a while 275 00:15:31,639 --> 00:15:32,640 to warm up to your charm. 276 00:15:34,767 --> 00:15:36,226 Mm. 277 00:15:36,518 --> 00:15:39,146 I wish I had some of that charm right now. 278 00:15:39,229 --> 00:15:42,066 I'm about to step foot on a homeworld I've never seen 279 00:15:42,149 --> 00:15:44,276 to convince people I've never met 280 00:15:44,360 --> 00:15:46,695 to stop a civil war that hasn't happened, 281 00:15:46,779 --> 00:15:49,198 all to fulfill the dying wish of my father, 282 00:15:49,281 --> 00:15:50,824 who I barely got along with. 283 00:15:50,908 --> 00:15:52,576 No pressure. 284 00:15:52,660 --> 00:15:54,078 Yeah. 285 00:15:54,161 --> 00:15:55,621 No pressure. 286 00:15:55,704 --> 00:15:57,581 So… 287 00:15:57,665 --> 00:16:00,834 when you touch down and make all the Vau N'Akat love you, 288 00:16:00,918 --> 00:16:03,754 which you will, won't that… 289 00:16:03,837 --> 00:16:05,255 change things? 290 00:16:05,339 --> 00:16:06,840 What do you mean? 291 00:16:06,924 --> 00:16:10,761 I mean, if Solum never has a civil war, 292 00:16:10,844 --> 00:16:14,223 your dad never travels back in time to Tars Lamora. 293 00:16:14,306 --> 00:16:17,393 So won't you... I don't know... 294 00:16:17,476 --> 00:16:19,687 cease to exist or something? 295 00:16:19,770 --> 00:16:22,523 - Didn't you read Temporal... - Mechanics 101? 296 00:16:22,606 --> 00:16:25,818 No, no, I did not. 297 00:16:25,901 --> 00:16:29,113 Explain it to me like I am a Dal. 298 00:16:29,196 --> 00:16:32,032 Okay. 299 00:16:32,116 --> 00:16:33,993 The past is the past, right? 300 00:16:34,076 --> 00:16:35,452 Uh-huh. 301 00:16:35,536 --> 00:16:37,454 So that hasn't changed, 302 00:16:37,538 --> 00:16:39,498 or else we wouldn't be talking. 303 00:16:39,581 --> 00:16:42,209 Okay… 304 00:16:42,292 --> 00:16:45,045 I hope to make a new future that hasn't happened yet. 305 00:16:45,129 --> 00:16:46,338 Cool. 306 00:16:46,422 --> 00:16:48,173 So, uh… 307 00:16:48,257 --> 00:16:50,342 what's our future? 308 00:16:50,426 --> 00:16:51,885 I-I mean, you know, 309 00:16:52,219 --> 00:16:54,099 since we're pretty long-distance and everything. 310 00:16:56,682 --> 00:17:00,728 I meant, like, temporal future 311 00:17:00,811 --> 00:17:03,647 with the decimal points and the line graphs, 312 00:17:03,731 --> 00:17:05,649 not... not you and me. 313 00:17:08,444 --> 00:17:12,031 Okay, maybe it was about you and me, but… 314 00:17:12,114 --> 00:17:15,242 I'm being vulnerable here, and I'm not getting a lot back. 315 00:17:15,325 --> 00:17:17,077 Gwyn? 316 00:17:18,704 --> 00:17:20,581 Transmission lost. 317 00:17:25,044 --> 00:17:27,379 I can feel his heart beats. 318 00:17:29,590 --> 00:17:33,260 That must be a wonderful feeling. 319 00:17:33,343 --> 00:17:35,471 I wish I could experience it. 320 00:17:35,554 --> 00:17:37,556 May I offer some advice, 321 00:17:37,639 --> 00:17:40,267 from one non-corporeal being to another? 322 00:17:40,350 --> 00:17:42,311 Please, Doctor. 323 00:17:42,394 --> 00:17:46,231 To touch, taste, smell, love... 324 00:17:46,315 --> 00:17:48,734 with your Medusan physiology, 325 00:17:48,817 --> 00:17:50,861 you may never experience these things 326 00:17:50,944 --> 00:17:52,738 the way humanoids do. 327 00:17:52,821 --> 00:17:56,617 In my experience, we all have an opportunity to grow 328 00:17:56,700 --> 00:17:58,702 beyond our programming. 329 00:17:58,786 --> 00:18:01,163 I hope that proves true, Doctor. 330 00:18:01,246 --> 00:18:03,457 Janeway to the Doctor. 331 00:18:03,540 --> 00:18:06,168 I've just received news about our mission. 332 00:18:06,251 --> 00:18:07,419 Our mission? 333 00:18:07,503 --> 00:18:09,171 Oh, oh, yes, right away. 334 00:18:09,254 --> 00:18:12,216 Reporting to Shuttlebay 3... yeah, I-I mean 2. 335 00:18:12,299 --> 00:18:14,760 We have 2 shuttlebays, not 3. 336 00:18:14,843 --> 00:18:16,428 Silly glitch. 337 00:18:16,512 --> 00:18:19,431 If you'll excuse me… 338 00:18:19,515 --> 00:18:20,724 Hmm… 339 00:18:20,808 --> 00:18:23,018 Ah, there you are. 340 00:18:23,102 --> 00:18:26,021 "Borg" is short for "cyborg"! 341 00:18:26,105 --> 00:18:28,232 - That's one way to learn. - Oh. 342 00:18:28,315 --> 00:18:30,025 What? 343 00:18:30,109 --> 00:18:32,402 Are you here to tell me how much fun you're having? 344 00:18:32,486 --> 00:18:35,364 I'm here to tell you you were right. 345 00:18:35,447 --> 00:18:37,491 The Admiral is hiding something, 346 00:18:37,574 --> 00:18:39,201 as is her bridge crew. 347 00:18:39,284 --> 00:18:41,495 I was right? Of course I'm right. 348 00:18:41,578 --> 00:18:43,122 Why am I right? 349 00:18:43,372 --> 00:18:45,582 While the Doctor's a highly skilled physician, 350 00:18:45,666 --> 00:18:47,709 he is a terrible actor. 351 00:18:47,793 --> 00:18:50,796 I believe there is more to this mission than meets the eye, 352 00:18:50,879 --> 00:18:53,465 and it's going down in Shuttlebay 3. 353 00:18:53,549 --> 00:18:56,552 But "Voyager" only has two shuttlebays. 354 00:18:56,635 --> 00:18:58,303 You are learning. 355 00:18:58,387 --> 00:19:00,681 Let's go. 356 00:19:00,764 --> 00:19:03,725 It's time for one of my cockamamie plans. 357 00:19:05,727 --> 00:19:08,438 Huh? Hey, wait up! 358 00:19:08,522 --> 00:19:11,024 You look like you're up to no good. 359 00:19:11,108 --> 00:19:13,569 - Uh… - Jankom wants in. 360 00:19:13,652 --> 00:19:16,655 Whoa, you're telling Jankom there's a Shuttlebay 3? 361 00:19:16,738 --> 00:19:19,116 It's gonna have restricted access. 362 00:19:19,199 --> 00:19:22,494 That's what Jefferies Tubes were made for. 363 00:19:22,578 --> 00:19:26,540 These things go everywhere. 364 00:19:26,623 --> 00:19:30,002 Hey, do you see anything? - The coast is clear this way. 365 00:19:30,085 --> 00:19:31,837 - What are you doing? - Oh! 366 00:19:31,920 --> 00:19:34,840 You're sneaking into the Jefferies Tubes. 367 00:19:34,923 --> 00:19:37,718 I can see it all over your faces. 368 00:19:37,801 --> 00:19:39,469 You're getting into trouble. 369 00:19:39,887 --> 00:19:42,514 Janeway's hiding something, and we're gonna find out what. 370 00:19:42,598 --> 00:19:43,807 You in, kid? 371 00:19:43,891 --> 00:19:46,059 No! 372 00:19:46,143 --> 00:19:48,312 You may think it's okay to break the rules 373 00:19:48,395 --> 00:19:49,938 like we used to, 374 00:19:50,022 --> 00:19:52,399 but we can't afford to mess up anymore. 375 00:19:52,482 --> 00:19:54,943 We worked so hard to get here. 376 00:19:55,027 --> 00:19:58,530 And Starfleet's where I feel like I finally belong. 377 00:19:58,614 --> 00:20:00,324 Do you really want to lose that? 378 00:20:02,409 --> 00:20:04,578 What? You're going too? 379 00:20:04,661 --> 00:20:06,622 Fine. 380 00:20:06,705 --> 00:20:09,291 Get in trouble. See if I care. 381 00:20:10,959 --> 00:20:13,712 Curious... there is no Shuttlebay 3, 382 00:20:13,795 --> 00:20:17,674 but there is a retrofitted hangar with restricted access. 383 00:20:17,758 --> 00:20:20,469 I believe it's this way. 384 00:20:24,556 --> 00:20:27,935 Shuttlebay 3... tenth time's a charm. 385 00:20:36,360 --> 00:20:38,237 Ah! There's nothing here. 386 00:20:38,320 --> 00:20:40,239 This adventure stinks. 387 00:20:40,322 --> 00:20:41,823 Oh, maybe Rok was right. 388 00:20:41,907 --> 00:20:44,576 Perhaps this is a cockamamie plan. 389 00:20:44,660 --> 00:20:46,495 We should get out of here. 390 00:20:52,251 --> 00:20:53,543 - Huh? - Oh. 391 00:20:53,627 --> 00:20:54,836 Whoa, what was that? 392 00:21:02,552 --> 00:21:05,639 It's an invisible ship. 393 00:21:05,722 --> 00:21:07,724 "Cloaked" is the proper term. 394 00:21:07,808 --> 00:21:10,811 Well, cloaked ships are illegal in Starfleet. 395 00:21:10,894 --> 00:21:13,647 So what's it doing here? 396 00:21:15,774 --> 00:21:17,943 Oh. 397 00:21:26,159 --> 00:21:28,287 So, gentlemen, we have a problem. 398 00:21:28,370 --> 00:21:29,871 Let me guess. 399 00:21:30,163 --> 00:21:33,083 Jellico is pulling the plug on our covert operation. 400 00:21:33,166 --> 00:21:35,419 No. After all our effort? 401 00:21:35,502 --> 00:21:37,045 Does he know how hard it is, 402 00:21:37,296 --> 00:21:39,214 keeping a mission classified from your own crew? 403 00:21:39,298 --> 00:21:40,507 I just got the call. 404 00:21:43,135 --> 00:21:45,595 Computer, decloak "Infinity." 405 00:21:52,894 --> 00:21:56,148 The Admiral fears the wormhole is growing unstable 406 00:21:56,231 --> 00:21:59,151 and could put the entire timeline at risk. 407 00:21:59,234 --> 00:22:01,653 He doesn't want to lose any more officers. 408 00:22:01,737 --> 00:22:04,740 So the rescue mission is scrapped. 409 00:22:04,823 --> 00:22:06,992 Captain Chakotay was your first officer. 410 00:22:07,075 --> 00:22:09,286 Have they forgotten how much he means to you? 411 00:22:09,369 --> 00:22:13,123 They aren't just observing the wormhole. 412 00:22:13,206 --> 00:22:15,375 They're going through it. - Oh, my. 413 00:22:15,459 --> 00:22:17,419 On a darn sweet ship too. 414 00:22:17,502 --> 00:22:20,380 Federation support courier... experimental. 415 00:22:20,464 --> 00:22:23,050 And is that a temporal shield emitter? 416 00:22:23,133 --> 00:22:24,676 What? 417 00:22:24,760 --> 00:22:27,262 I'm sorry. Are we trying to get caught? 418 00:22:27,345 --> 00:22:28,346 Shush. 419 00:22:35,145 --> 00:22:37,773 I don't think I'm speaking out of turn when I say 420 00:22:37,856 --> 00:22:40,192 it's only your orders I'll follow. 421 00:22:40,275 --> 00:22:43,195 Say the word, and we go right now. 422 00:22:43,278 --> 00:22:45,989 I appreciate the sentiment, but we can't go yet, 423 00:22:46,073 --> 00:22:48,158 not if we want to preserve the timeline. 424 00:22:48,241 --> 00:22:50,494 Until we convince Starfleet Command... 425 00:22:50,577 --> 00:22:53,080 or the moment forces my hand... 426 00:22:53,163 --> 00:22:55,957 I'll need the "Infinity" primed and you three ready for launch. 427 00:22:59,920 --> 00:23:01,129 Hmm? 428 00:23:07,427 --> 00:23:09,012 Commander? 429 00:23:09,096 --> 00:23:10,972 Hmm. Seems there's a leak. 430 00:23:11,056 --> 00:23:12,516 I'll get someone to look at this. 431 00:23:12,599 --> 00:23:14,893 Engage cloak. 432 00:23:19,314 --> 00:23:22,067 This adventure is starting to shape up. 433 00:23:22,150 --> 00:23:25,904 They aim to retrieve Chakotay from the future. 434 00:23:25,987 --> 00:23:29,074 And this just got interesting.30230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.