Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,422 --> 00:01:29,716
[SHOUTING]
2
00:01:31,426 --> 00:01:33,845
[BELLY DANCING MUSIC PLAYING]
3
00:01:35,221 --> 00:01:37,474
[CROWD CHEERING]
4
00:01:39,601 --> 00:01:40,602
Come on, kids!
Out of the street.
5
00:01:40,810 --> 00:01:42,937
Come on, kids.
Get back there.
6
00:01:46,941 --> 00:01:49,027
Hey, you!
Get out of there!
7
00:02:04,417 --> 00:02:06,795
POLICEMAN:
Stay out of the street!
8
00:02:08,755 --> 00:02:10,715
Out of the street!
9
00:02:10,924 --> 00:02:12,300
Get out of the street!
10
00:02:12,509 --> 00:02:14,094
Clear the street!
11
00:02:14,302 --> 00:02:16,638
Get away from there!
12
00:02:16,846 --> 00:02:18,098
Watch out! Get out
of the way, old man.
13
00:02:18,306 --> 00:02:19,140
Can't you hear?
14
00:02:19,349 --> 00:02:20,600
Can't you see
you're in the way?
15
00:02:21,768 --> 00:02:22,727
All right!
16
00:02:22,936 --> 00:02:25,063
Out of the way!
17
00:02:26,981 --> 00:02:28,024
[CROWD CHEERING]
18
00:02:45,458 --> 00:02:47,794
[CARNIVAL MUSIC PLAYING]
19
00:02:48,002 --> 00:02:48,837
[CAR HORN BEEPS]
20
00:02:49,045 --> 00:02:50,505
Watch out,
old-timer!
21
00:03:04,769 --> 00:03:06,062
You got a good horse
there, cowboy,
22
00:03:06,271 --> 00:03:07,105
but not good enough.
23
00:03:07,313 --> 00:03:08,439
I'll have that dollar.
24
00:03:08,648 --> 00:03:10,191
I'm figuring these races
smell pretty bad.
25
00:03:10,400 --> 00:03:11,609
That thing never loses,
26
00:03:11,818 --> 00:03:12,777
and it's been running
since breakfast.
27
00:03:12,986 --> 00:03:14,195
You had
your chance.
28
00:03:14,404 --> 00:03:16,489
Let's say
I'm a poor loser,
29
00:03:16,698 --> 00:03:18,199
so if you want
this dollar,
30
00:03:18,408 --> 00:03:20,910
come right on over here
and get it, Sonny boy.
31
00:03:33,882 --> 00:03:36,259
[BELLY DANCING MUSIC PLAYING]
32
00:03:50,315 --> 00:03:52,734
BARKER: Right this way, folks!
Come one, come all.
33
00:03:52,942 --> 00:03:54,736
Step right up
and try your luck.
34
00:03:54,944 --> 00:03:56,154
Everybody welcome.
35
00:03:56,362 --> 00:03:58,740
See the Oregon kid
in person.
36
00:03:58,948 --> 00:04:01,868
Right this way, folks!
Come one, come all.
37
00:04:02,076 --> 00:04:04,704
Step right up and outshoot
the famous Oregon kid,
38
00:04:04,913 --> 00:04:07,040
the last
of the Western town tamers.
39
00:04:07,248 --> 00:04:09,751
Fatten your wallets
and be a hero to your family.
40
00:04:09,959 --> 00:04:11,836
Everybody welcome.
41
00:04:12,045 --> 00:04:12,921
Step up.
Try your luck.
42
00:04:13,129 --> 00:04:15,048
All you gotta do
is hit the plate,
43
00:04:15,256 --> 00:04:16,591
and you win the money.
44
00:04:16,799 --> 00:04:18,676
Quit the sermon
and turn her loose.
45
00:04:18,885 --> 00:04:20,220
$1.00 on the yellow.
46
00:04:31,940 --> 00:04:33,608
Shooting against you
47
00:04:33,816 --> 00:04:36,444
is like sneaking licorice
whips from a baby girl.
48
00:04:36,653 --> 00:04:38,238
Care to try again?
49
00:04:53,253 --> 00:04:56,631
Uh, mister, could I make
a 10-cent bet?
50
00:04:56,839 --> 00:05:00,134
A whole dime?
You're a plunger, sir.
51
00:05:00,343 --> 00:05:02,095
Well, you see,
I ain't sure I could hit
52
00:05:02,303 --> 00:05:05,265
a moving target
without buckshot.
53
00:05:05,473 --> 00:05:06,474
I used to be
fair to middlin'
54
00:05:06,683 --> 00:05:07,934
with a scatter gun,
55
00:05:08,142 --> 00:05:09,894
but that was when the bird
wasn't too far away
56
00:05:10,103 --> 00:05:11,479
or flying too fast.
57
00:05:11,688 --> 00:05:12,605
With them plates,
58
00:05:12,814 --> 00:05:14,524
I just don't see
how you manage.
59
00:05:17,110 --> 00:05:18,528
Well, I'll be damned.
60
00:05:18,736 --> 00:05:19,988
How are you, Gil?
61
00:05:20,196 --> 00:05:22,448
No great complaints.
How long has it been?
62
00:05:22,657 --> 00:05:23,783
Glory, I'd hate to say.
63
00:05:23,992 --> 00:05:25,326
Quite some time.
64
00:05:25,535 --> 00:05:27,161
Where you been
all these years?
65
00:05:27,370 --> 00:05:28,496
Oh, here and there.
66
00:05:28,705 --> 00:05:30,999
Quite a little
enterprise you got.
67
00:05:32,792 --> 00:05:36,337
Well, Steve, it's easier
than punching cows,
68
00:05:36,546 --> 00:05:38,006
and it pays off
with free drinks
69
00:05:38,214 --> 00:05:39,841
every time I walk
into a saloon.
70
00:05:40,049 --> 00:05:42,176
Would it surprise you
to know the Oregon kid
71
00:05:42,385 --> 00:05:44,679
is the envy of every
small-minded ribbon clerk
72
00:05:44,887 --> 00:05:45,972
and shirttailed
towhead
73
00:05:46,180 --> 00:05:47,432
from here
to Pocatello?
74
00:05:47,640 --> 00:05:48,683
Well, why not?
75
00:05:48,891 --> 00:05:50,852
All these
single-handed exploits.
76
00:05:51,060 --> 00:05:54,105
Tell me, Gil,
who was the Omaha gang?
77
00:05:54,314 --> 00:05:55,940
I don't seem to recollect
them fellers.
78
00:05:56,149 --> 00:05:58,818
Flagstaff,
Monterey, Hondo--
79
00:05:59,027 --> 00:06:00,820
I remember we worked
them places.
80
00:06:01,029 --> 00:06:02,155
Dodge city and Wichita?
81
00:06:02,363 --> 00:06:04,866
Did you ever run
with the Earp boys, Gil?
82
00:06:05,074 --> 00:06:06,701
You gotta allow for
a little exaggeration.
83
00:06:06,909 --> 00:06:08,619
That's part of
playing this game.
84
00:06:08,828 --> 00:06:09,954
It's not much of a game.
85
00:06:10,163 --> 00:06:12,540
A blind man couldn't miss
using buckshot.
86
00:06:12,749 --> 00:06:14,000
Must be
something important
87
00:06:14,208 --> 00:06:15,835
to bring you here.
88
00:06:16,044 --> 00:06:17,545
Looks like you've been
riding a long time
89
00:06:17,754 --> 00:06:19,005
but not getting far.
90
00:06:19,213 --> 00:06:20,631
Job.
91
00:06:20,840 --> 00:06:21,883
You mean
you're still at it--
92
00:06:22,091 --> 00:06:23,217
federal marshal?
93
00:06:23,426 --> 00:06:25,887
No. I'm working
for the bank.
94
00:06:26,095 --> 00:06:27,680
You, a bank guard?
95
00:06:27,889 --> 00:06:29,057
I'm transporting gold
96
00:06:29,265 --> 00:06:31,351
from the mining camp
up there
97
00:06:31,559 --> 00:06:33,311
to the bank down here.
98
00:06:33,519 --> 00:06:34,687
Gold bullion.
99
00:06:34,896 --> 00:06:37,273
$250,000 worth,
the way the letter put it.
100
00:06:38,399 --> 00:06:39,692
A quarter
of a million.
101
00:06:39,901 --> 00:06:40,902
And I could use
some help.
102
00:06:41,110 --> 00:06:44,072
Can you
recommend anyone?
103
00:06:44,280 --> 00:06:46,366
I'll give it
some thought.
104
00:06:46,574 --> 00:06:48,910
You do that, will you?
And let me know.
105
00:06:49,118 --> 00:06:52,538
I will, Steve.
I surely will.
106
00:07:05,927 --> 00:07:09,013
Well, what do you figure
we're going to do?
107
00:07:10,515 --> 00:07:12,809
Drink champagne, kid,
and only the best--
108
00:07:13,017 --> 00:07:16,938
about $250,000 worth.
109
00:07:23,861 --> 00:07:25,905
[CAR APPROACHES]
110
00:07:28,866 --> 00:07:30,284
[CAR HORN BEEPS]
111
00:07:39,293 --> 00:07:41,462
I'd like to see
Mr. Samson, please.
112
00:07:41,671 --> 00:07:43,131
He's busy.
113
00:07:43,339 --> 00:07:46,717
Would you tell him
it's Mr. Judd?
114
00:07:46,926 --> 00:07:48,302
Steven Judd.
115
00:07:49,303 --> 00:07:50,930
Oh.
116
00:07:53,891 --> 00:07:56,185
Just one minute.
117
00:07:56,394 --> 00:07:57,937
Ahem.
118
00:07:58,146 --> 00:08:01,899
Excuse me, sir...
Mr. Judd.
119
00:08:06,320 --> 00:08:08,948
MR. SAMSON:
Let him come in, Abner.
120
00:08:11,325 --> 00:08:13,161
Mr. Samson
will see you.
121
00:08:13,369 --> 00:08:14,954
Thank you.
122
00:08:20,960 --> 00:08:24,338
How do you do, Mr. Judd?
I'm Luther Samson,
123
00:08:24,547 --> 00:08:26,007
and this is
my son Abner.
124
00:08:26,215 --> 00:08:27,341
He's the vice
president.
125
00:08:27,550 --> 00:08:29,177
I'm pleased to
meet you, Mr. Judd--
126
00:08:33,764 --> 00:08:35,558
well, I--
127
00:08:35,766 --> 00:08:37,518
I must say,
Mr. Judd,
128
00:08:37,727 --> 00:08:40,146
I expected
a much younger man.
129
00:08:40,354 --> 00:08:42,148
Well,
I used to be.
130
00:08:42,356 --> 00:08:44,150
We all used to be.
131
00:08:44,358 --> 00:08:45,693
Ah, yes.
Yes, of course.
132
00:08:45,902 --> 00:08:48,154
Mr. Judd, we're familiar
with your reputation--
133
00:08:48,362 --> 00:08:49,447
thank you.
134
00:08:49,655 --> 00:08:50,865
But that was made
many years ago.
135
00:08:51,073 --> 00:08:54,035
We're dealing in the
present, not the past.
136
00:08:54,243 --> 00:08:55,536
What's the problem,
gentlemen?
137
00:08:55,745 --> 00:08:57,121
The coarse gold strike
138
00:08:57,330 --> 00:08:58,289
is on the crest
of the sierras.
139
00:08:58,498 --> 00:08:59,457
There's only one trail.
140
00:08:59,665 --> 00:09:00,958
One in, one out.
141
00:09:01,167 --> 00:09:02,543
6 miners
have been killed
142
00:09:02,752 --> 00:09:05,129
trying to get their gold
down to us--
143
00:09:05,338 --> 00:09:07,548
6 miners killed
and robbed, Mr. Judd.
144
00:09:07,757 --> 00:09:10,051
Several weeks ago, we
petitioned for a marshal,
145
00:09:10,259 --> 00:09:11,511
but nothing happened.
146
00:09:11,719 --> 00:09:13,346
The only law up there
is too drunk
147
00:09:13,554 --> 00:09:14,680
to hit the ground
with his hat.
148
00:09:14,889 --> 00:09:15,723
The man we send
up there
149
00:09:15,932 --> 00:09:17,892
must be
completely reliable,
150
00:09:18,100 --> 00:09:19,143
to say nothing
of being honest.
151
00:09:19,352 --> 00:09:21,062
We're speaking
of gold, Mr. Judd,
152
00:09:21,270 --> 00:09:22,730
$20,000 worth.
153
00:09:22,939 --> 00:09:25,066
20,000?
154
00:09:25,274 --> 00:09:27,652
Why, I thought
your letter said 250,000.
155
00:09:27,860 --> 00:09:30,905
Our original estimate
was overly enthusiastic.
156
00:09:31,113 --> 00:09:32,573
The strike is not
a mother lode,
157
00:09:32,782 --> 00:09:34,825
but it is productive,
slow and steady.
158
00:09:35,034 --> 00:09:36,577
And we intend
to get our share.
159
00:09:36,786 --> 00:09:38,829
The days of the Forty-
Niners are past.
160
00:09:39,038 --> 00:09:40,665
And the days of
the steady businessmen
161
00:09:40,873 --> 00:09:42,208
have arrived.
162
00:09:43,751 --> 00:09:47,296
My usual fee
is $20 a day.
163
00:09:47,505 --> 00:09:48,923
I'll have to
charge you 40.
164
00:09:49,131 --> 00:09:50,091
$40?
165
00:09:50,299 --> 00:09:51,092
For what?
166
00:09:51,300 --> 00:09:52,677
For 2 extra men.
167
00:09:52,885 --> 00:09:55,263
I don't intend to go
4 days without sleeping.
168
00:09:55,471 --> 00:09:56,430
The question is--
169
00:09:56,639 --> 00:09:57,765
the question is,
can I do it?
170
00:09:57,974 --> 00:09:59,225
I can't answer that
by talking about it,
171
00:09:59,433 --> 00:10:00,351
only by doing it.
172
00:10:00,560 --> 00:10:01,686
If you 2 want
to talk about it,
173
00:10:01,894 --> 00:10:04,438
go ahead. I'll
read the contract.
174
00:10:04,647 --> 00:10:06,274
Well, I--I guess
175
00:10:06,482 --> 00:10:09,360
that will be
all right.
176
00:10:09,569 --> 00:10:11,195
In private,
if you please.
177
00:10:11,404 --> 00:10:14,949
Why...Well,
you can go in there.
178
00:10:25,585 --> 00:10:27,169
Whew.
179
00:10:59,994 --> 00:11:01,495
[TOILET FLUSHES]
180
00:11:06,125 --> 00:11:07,418
Well, the contract's
all right.
181
00:11:07,627 --> 00:11:09,337
How about me?
Any doubts?
182
00:11:09,545 --> 00:11:11,589
If not,
I'll sign it.
183
00:11:11,797 --> 00:11:15,760
Oh. Well, I guess
it's all right.
184
00:11:38,532 --> 00:11:40,618
That old man
is Steve Judd?
185
00:11:40,826 --> 00:11:44,372
He don't look
like much to me.
186
00:11:44,580 --> 00:11:46,040
Son, I wore a star
for 6 years
187
00:11:46,248 --> 00:11:47,500
with that old man.
188
00:11:47,708 --> 00:11:49,293
I was his deputy
most of the time.
189
00:11:49,502 --> 00:11:51,504
Once, he was mine.
190
00:11:51,712 --> 00:11:53,964
Don't ever
play him short.
191
00:11:54,173 --> 00:11:55,341
I just don't figure him
to be any trouble,
192
00:11:55,549 --> 00:11:56,550
that's all.
193
00:11:56,759 --> 00:11:59,053
I hope
you're right, boy.
194
00:11:59,261 --> 00:12:01,180
I surely hope
you're right.
195
00:12:01,389 --> 00:12:02,348
I'll be at the line.
196
00:12:02,556 --> 00:12:03,849
You demonstrate
how impressed you are
197
00:12:04,058 --> 00:12:05,643
and keep your mouth shut.
198
00:12:07,561 --> 00:12:08,437
Hi, Mr. Westrum.
199
00:12:08,646 --> 00:12:09,480
Evening, honey.
200
00:12:09,689 --> 00:12:11,524
Hello, Heck.
201
00:12:11,732 --> 00:12:12,566
Stop that!
202
00:12:12,775 --> 00:12:13,984
What did I do?
203
00:12:14,193 --> 00:12:16,153
Never mind what you did.
Don't do it in here.
204
00:12:16,362 --> 00:12:18,406
HECK: Can I pick
you up in an hour?
205
00:12:18,614 --> 00:12:19,740
I think so.
206
00:12:19,949 --> 00:12:21,992
Too bad 'cause Heck
won't be there.
207
00:12:22,201 --> 00:12:23,244
Why not?
208
00:12:23,411 --> 00:12:25,830
Because if I can't,
you won't.
209
00:12:27,915 --> 00:12:29,166
Still keeping
records, eh?
210
00:12:29,375 --> 00:12:31,752
You know me.
Creature of habit.
211
00:12:31,961 --> 00:12:33,504
There's somebody else
who wants to know you--
212
00:12:33,713 --> 00:12:35,548
my partner,
Heck Longtree.
213
00:12:35,756 --> 00:12:38,217
You'd blush to hear
the way he admires you.
214
00:12:38,426 --> 00:12:39,552
How do you do?
215
00:12:39,760 --> 00:12:40,594
Howdy.
216
00:12:40,803 --> 00:12:42,304
Have a chair.
217
00:12:45,099 --> 00:12:46,225
Showing your age,
aren't you?
218
00:12:46,434 --> 00:12:47,435
Huh?
219
00:12:47,643 --> 00:12:49,854
Interfering in a
young man's love life.
220
00:12:50,062 --> 00:12:52,440
He's got more important
things on his mind.
221
00:12:52,648 --> 00:12:53,774
Haven't you?
222
00:12:53,983 --> 00:12:54,775
Haven't you?
223
00:12:54,984 --> 00:12:56,402
Yes, sir,
and so have I.
224
00:12:56,610 --> 00:12:58,028
Been considering
your problem.
225
00:12:58,237 --> 00:12:59,864
Think maybe I can
solve half of it,
226
00:13:00,072 --> 00:13:01,115
perhaps
the whole thing.
227
00:13:01,323 --> 00:13:02,366
I know a fellow
228
00:13:02,575 --> 00:13:04,034
who's got an
overwhelming hankering
229
00:13:04,243 --> 00:13:06,120
for a little old-time
activity.
230
00:13:06,328 --> 00:13:08,706
It seems to me a man
would have to be hard up
231
00:13:08,914 --> 00:13:11,459
to want to risk his life
for $10 a day.
232
00:13:11,667 --> 00:13:12,918
$10 a day?
233
00:13:13,127 --> 00:13:13,961
[WHISTLES]
234
00:13:14,170 --> 00:13:15,629
Not hard up,
just fed up.
235
00:13:15,838 --> 00:13:17,798
Outshooting the rubes
for nickels and dimes--
236
00:13:18,007 --> 00:13:20,801
it takes free drinks
to sleep at night.
237
00:13:21,010 --> 00:13:23,429
My partner feels
the same way.
238
00:13:23,637 --> 00:13:24,555
Don't you?
239
00:13:24,764 --> 00:13:26,223
Yeah.
240
00:13:26,432 --> 00:13:28,559
I don't think I'd
want to hire a boy.
241
00:13:28,768 --> 00:13:30,227
Boy? What do
you mean--a boy?
242
00:13:30,436 --> 00:13:32,897
Steve, this boy's a good
deal less than green.
243
00:13:33,105 --> 00:13:35,149
He can't have
too much behind him.
244
00:13:35,357 --> 00:13:36,609
That's where
you're wrong.
245
00:13:36,817 --> 00:13:37,651
He's been
dogging after me
246
00:13:37,860 --> 00:13:39,779
for better
than 3 years.
247
00:13:41,447 --> 00:13:46,160
Pretty. Too bad he
can't keep it clean.
248
00:13:46,368 --> 00:13:50,289
Boys nowadays...
No pride, no self-respect.
249
00:13:50,498 --> 00:13:52,666
Plenty of gall,
but no sand.
250
00:13:52,875 --> 00:13:54,502
Now, you take
that race today.
251
00:13:54,710 --> 00:13:56,086
What about
that race?
252
00:13:56,295 --> 00:13:57,338
Well,
at that distance,
253
00:13:57,546 --> 00:14:00,174
no horse in the world
could beat a camel.
254
00:14:03,969 --> 00:14:05,387
[CHAIR FALLS OVER]
255
00:14:05,596 --> 00:14:07,932
Are you calling me
a cheat?
256
00:14:08,140 --> 00:14:10,100
Well, if he
don't, I will.
257
00:14:14,146 --> 00:14:15,731
[MAN SPEAKING CHINESE]
258
00:14:21,195 --> 00:14:23,656
[SPEAKING CHINESE]
259
00:14:39,797 --> 00:14:41,841
Go get them, tiger.
You're doing fine,
260
00:14:42,049 --> 00:14:43,384
just fine.
261
00:15:10,077 --> 00:15:11,412
What do
you think, Steve?
262
00:15:11,620 --> 00:15:13,414
I think
he's wonderful.
263
00:15:13,622 --> 00:15:17,126
He'll do.
He'll do just fine.
264
00:15:38,772 --> 00:15:40,149
STEVE: What's
the matter, partner?
265
00:15:40,357 --> 00:15:41,942
Your rheumatism
bothering you?
266
00:15:42,151 --> 00:15:43,777
I'm used to working
with my brain,
267
00:15:43,986 --> 00:15:45,070
not my backside.
268
00:15:48,449 --> 00:15:50,242
You think you can
talk him into it?
269
00:15:50,451 --> 00:15:51,619
One way or another.
270
00:15:51,827 --> 00:15:53,621
I'd just as soon
we split it 2 ways
271
00:15:53,829 --> 00:15:55,039
instead of 3.
272
00:15:55,247 --> 00:15:57,291
Kid, you got
an awful lot to learn.
273
00:16:05,299 --> 00:16:07,301
[CHICKENS CLUCKING]
274
00:16:41,335 --> 00:16:42,586
[HORSES APPROACHING]
275
00:17:22,167 --> 00:17:23,419
Good afternoon.
276
00:17:23,627 --> 00:17:26,380
Good afternoon.
Joshua Knudsen's the name.
277
00:17:26,588 --> 00:17:29,967
This is Gil Westrum
and Heck Longtree.
278
00:17:30,175 --> 00:17:33,554
My name is Judd--
Steven Judd.
279
00:17:33,721 --> 00:17:34,638
I've heard the name.
280
00:17:34,847 --> 00:17:36,682
We're on our way
to coarse gold.
281
00:17:36,890 --> 00:17:39,226
Wondered if you could furnish
accommodations for the night?
282
00:17:39,435 --> 00:17:41,979
Well, I've got
no room in the house,
283
00:17:42,187 --> 00:17:44,231
but I have no objections
to you staying in the barn.
284
00:17:44,440 --> 00:17:46,025
Thank you, sir.
285
00:17:46,233 --> 00:17:47,484
If you could spare
us a few eggs,
286
00:17:47,693 --> 00:17:48,819
we'd be glad
to pay for them.
287
00:17:49,028 --> 00:17:50,821
One you can have,
288
00:17:51,030 --> 00:17:52,906
because the lord's bounty
is not for sale.
289
00:17:53,115 --> 00:17:54,241
The rest are
a dollar each.
290
00:17:54,450 --> 00:17:55,826
A dollar each?
291
00:17:56,035 --> 00:17:57,828
How do those short-legged
chickens lay eggs so high?
292
00:17:58,912 --> 00:17:59,830
The levity
of the young
293
00:18:00,039 --> 00:18:01,331
is like unto
a dry gourd,
294
00:18:01,540 --> 00:18:02,791
with the seeds
rattling round.
295
00:18:06,920 --> 00:18:09,048
[WHISTLES]
296
00:18:11,050 --> 00:18:13,260
My daughter, Elsa.
297
00:18:14,094 --> 00:18:15,012
How do you do?
298
00:18:15,220 --> 00:18:16,013
Pleased to meet you.
299
00:18:16,221 --> 00:18:17,264
Likewise.
300
00:18:17,473 --> 00:18:20,184
Go start supper,
and change that dress.
301
00:18:20,392 --> 00:18:21,602
Change it? What for?
302
00:18:21,810 --> 00:18:23,687
For the good reason
I told you to.
303
00:18:23,896 --> 00:18:25,439
Now, did you hear
what I said?
304
00:18:27,941 --> 00:18:29,693
HECK: I think it's
a real pretty dress.
305
00:18:29,902 --> 00:18:30,778
Thank you.
306
00:18:38,744 --> 00:18:40,788
JOSHUA: You can put your
horses in the corral yonder.
307
00:18:40,996 --> 00:18:42,956
Supper will be ready
in an hour. No charge.
308
00:18:43,874 --> 00:18:44,458
Lord's bounty--
309
00:18:44,666 --> 00:18:45,793
is not for sale.
310
00:18:46,001 --> 00:18:47,628
Thank you, sir.
311
00:18:47,836 --> 00:18:50,297
HECK: Think of all that
going to waste up here.
312
00:18:50,464 --> 00:18:53,550
Like the fellow said,
gold is where you find it.
313
00:18:53,759 --> 00:18:55,636
And if it's not yours,
don't covet it.
314
00:18:57,805 --> 00:18:59,139
Don't worry, boy.
315
00:18:59,348 --> 00:19:00,766
The lord's bounty
may not be for sale,
316
00:19:00,974 --> 00:19:02,392
but the devil's is,
317
00:19:02,601 --> 00:19:03,852
if you can
pay the price.
318
00:19:11,401 --> 00:19:14,446
GIL: There's a lot of truth
in those words, Heck.
319
00:19:14,655 --> 00:19:16,824
Yeah?
320
00:19:17,032 --> 00:19:18,117
Yeah.
321
00:19:18,325 --> 00:19:19,952
ELSA: Supper's ready.
322
00:19:35,342 --> 00:19:36,969
Gentlemen...
323
00:19:58,365 --> 00:20:02,828
Heavenly father, we thank thee
for the food on this table.
324
00:20:03,036 --> 00:20:06,373
Teach thy children
to be grateful for thy goodness,
325
00:20:06,582 --> 00:20:09,209
to walk in thy path,
326
00:20:09,418 --> 00:20:12,212
that they may not suffer
thy wrath...
327
00:20:12,421 --> 00:20:14,673
And thy vengeance.
328
00:20:14,882 --> 00:20:17,217
Bless us, o lord,
and these, our guests,
329
00:20:17,426 --> 00:20:19,303
and forgive them
the mercenary desires
330
00:20:19,511 --> 00:20:21,513
which brought them here.
331
00:20:21,722 --> 00:20:23,891
Amen.
332
00:20:30,147 --> 00:20:31,315
Thank you for
entering a plea
333
00:20:31,523 --> 00:20:32,733
on our behalf,
Mr. Knudsen,
334
00:20:32,941 --> 00:20:34,484
but what's this about
mercenary desires?
335
00:20:34,693 --> 00:20:36,153
Ain't you on your way
to coarse gold?
336
00:20:36,361 --> 00:20:39,156
Yes.
337
00:20:39,364 --> 00:20:41,158
Men only travel there
to traffic in gold,
338
00:20:41,366 --> 00:20:44,411
which to possess
is to live in fear,
339
00:20:44,620 --> 00:20:46,914
to desire,
to live in sorrow.
340
00:20:47,122 --> 00:20:48,916
But we're not
trafficking, sir,
341
00:20:49,124 --> 00:20:50,334
merely transporting.
342
00:20:50,542 --> 00:20:52,419
It says in the book,
343
00:20:52,628 --> 00:20:54,213
"Gold is
a stumbling block
344
00:20:54,421 --> 00:20:56,173
"to them
that sacrifice to it.
345
00:20:56,381 --> 00:20:58,258
And every fool shall
be taken therewith."
346
00:20:58,467 --> 00:21:00,093
"A good name is
rather to be chosen
347
00:21:00,302 --> 00:21:01,511
"than great riches,
348
00:21:01,720 --> 00:21:04,723
and loving favor rather
than silver and gold."
349
00:21:04,932 --> 00:21:06,433
Proverbs, chapter 22.
350
00:21:06,642 --> 00:21:08,936
"Into the land
of trouble and anguish
351
00:21:09,144 --> 00:21:11,396
"come the old lions,
352
00:21:11,605 --> 00:21:13,190
"and they shall carry
their riches
353
00:21:13,398 --> 00:21:15,525
"on the shoulders
of young asses
354
00:21:15,734 --> 00:21:18,028
to a people that
shall not profit them."
355
00:21:18,237 --> 00:21:21,865
Isaiah 30:6.
356
00:21:22,074 --> 00:21:24,910
That mining town is
a sinkhole of depravity,
357
00:21:25,118 --> 00:21:27,704
a place of shame and sin.
358
00:21:27,913 --> 00:21:28,956
According
to my father,
359
00:21:29,164 --> 00:21:31,458
every place outside
this farm is sinful.
360
00:21:31,667 --> 00:21:32,876
JOSHUA:
That will do.
361
00:21:33,085 --> 00:21:34,294
You don't have to
preach at everybody.
362
00:21:34,503 --> 00:21:36,046
That will do!
363
00:21:38,465 --> 00:21:41,593
You cook a lovely ham
hock, miss Knudsen.
364
00:21:41,802 --> 00:21:43,262
Just lovely.
365
00:21:43,470 --> 00:21:45,430
Appetite, chapter 1.
366
00:21:49,977 --> 00:21:51,103
Give me a towel,
and I'll dry.
367
00:21:51,311 --> 00:21:52,938
Shh!
368
00:21:53,146 --> 00:21:55,148
Thanks just the same.
You hadn't better.
369
00:22:13,667 --> 00:22:15,919
Must be pretty lonely
living up here.
370
00:22:16,128 --> 00:22:18,255
Sometimes,
I get to thinking
371
00:22:18,463 --> 00:22:19,673
there's nobody
left in the world
372
00:22:19,881 --> 00:22:21,675
but my father and me.
373
00:22:37,774 --> 00:22:38,692
You know,
it's a crime--
374
00:22:38,900 --> 00:22:39,985
a girl like you
being stuck
375
00:22:40,193 --> 00:22:41,945
up on this old
stump ranch.
376
00:22:42,154 --> 00:22:43,030
A girl like you
377
00:22:43,238 --> 00:22:45,490
ought to be living
in the city--
378
00:22:45,699 --> 00:22:47,534
San Francisco, say.
379
00:22:47,743 --> 00:22:48,618
You've been there?
380
00:22:48,827 --> 00:22:50,871
Uh-huh.
Plenty of times.
381
00:22:53,373 --> 00:22:56,043
I never been anywhere.
382
00:22:56,251 --> 00:22:57,377
He won't even
take me to town
383
00:22:57,586 --> 00:23:00,047
when he goes
after supplies.
384
00:23:00,255 --> 00:23:02,132
Says the men
would stare at me.
385
00:23:07,554 --> 00:23:10,140
Suppose--
386
00:23:10,349 --> 00:23:11,141
suppose
on the way back,
387
00:23:11,350 --> 00:23:13,518
I was to pick you up
388
00:23:13,727 --> 00:23:15,687
and take you
to San Francisco
389
00:23:15,896 --> 00:23:18,732
or Denver
or Chicago, even.
390
00:23:18,940 --> 00:23:20,317
JOSHUA: Elsa, who are
you talking to in there?
391
00:23:20,525 --> 00:23:21,693
To myself.
392
00:23:21,902 --> 00:23:22,736
You better go.
393
00:23:22,944 --> 00:23:23,820
I'll meet you
outside later.
394
00:23:24,029 --> 00:23:24,905
I can't!
395
00:23:25,113 --> 00:23:27,199
I'll wait for you
by the corral.
396
00:23:48,011 --> 00:23:49,596
That boy you trained
personally
397
00:23:49,805 --> 00:23:52,265
shows a substantial
lack of judgment.
398
00:23:52,474 --> 00:23:55,102
Kind of showing
your age, aren't you?
399
00:23:55,310 --> 00:23:59,022
Interfering with
a young man's love life.
400
00:23:59,231 --> 00:24:01,108
Well, I'm not
paying him $10 a day
401
00:24:01,316 --> 00:24:02,776
to go mooning
after some girl
402
00:24:02,984 --> 00:24:04,528
whose old man's
about to hind-end him
403
00:24:04,736 --> 00:24:06,571
with a load of buckshot.
404
00:24:08,698 --> 00:24:10,158
Know who she
reminds me of, Steve?
405
00:24:10,367 --> 00:24:11,243
No.
406
00:24:11,451 --> 00:24:14,287
Sarah Truedale.
407
00:24:14,496 --> 00:24:16,373
Well, there's no
resemblance at all.
408
00:24:16,581 --> 00:24:19,292
Maybe not in the features,
but the way she smiles.
409
00:24:19,501 --> 00:24:21,253
There's the same look
in her eyes
410
00:24:21,461 --> 00:24:22,754
when you're
talking to her--
411
00:24:22,963 --> 00:24:24,297
the kind of look
that makes you feel
412
00:24:24,506 --> 00:24:27,551
you've said something
really important.
413
00:24:27,759 --> 00:24:30,470
You and Sarah always
looked so right together.
414
00:24:30,679 --> 00:24:31,972
Course, I can't say
I blamed her
415
00:24:32,180 --> 00:24:34,808
for not marrying you.
416
00:24:35,016 --> 00:24:37,811
Forgetting the lousy
money we made,
417
00:24:38,019 --> 00:24:39,229
what woman
wants to sit around
418
00:24:39,438 --> 00:24:40,939
waiting for a husband
to be brought home
419
00:24:41,148 --> 00:24:45,277
with his head shot off?
420
00:24:45,485 --> 00:24:47,320
I wonder if I
can get these fixed
421
00:24:47,487 --> 00:24:48,989
in coarse gold.
422
00:24:49,156 --> 00:24:51,408
I guess losing Sarah
was what you might call
423
00:24:51,616 --> 00:24:54,244
a hazard
of our profession.
424
00:24:54,453 --> 00:24:57,247
That rancher she married--
uh...Stacy, is it?
425
00:24:57,456 --> 00:24:59,666
He's doing fine
up in Idaho.
426
00:24:59,875 --> 00:25:03,920
Got a big ranch there.
Raises blooded horses.
427
00:25:04,129 --> 00:25:05,464
Children, too, I hear.
428
00:25:05,672 --> 00:25:07,382
Grandchildren now.
429
00:25:08,675 --> 00:25:11,595
3 of them.
430
00:25:11,803 --> 00:25:13,472
That right, Steve?
431
00:25:14,431 --> 00:25:16,475
Yep, that's right.
432
00:25:17,851 --> 00:25:19,269
3 grandchildren.
433
00:25:19,478 --> 00:25:21,480
Think she's happy, Steve?
434
00:25:26,485 --> 00:25:29,112
If my sleeping
bothers you,
435
00:25:29,321 --> 00:25:32,532
don't you bother
to let me know.
436
00:25:32,741 --> 00:25:33,867
Sorry.
437
00:25:36,703 --> 00:25:37,704
Evening.
438
00:25:40,499 --> 00:25:42,292
You surely
took your time.
439
00:25:42,501 --> 00:25:43,627
I shouldn't
be here at all.
440
00:25:43,835 --> 00:25:46,463
Why? Does the night air
bother you?
441
00:25:46,671 --> 00:25:49,007
If it does,
come on up in the hay.
442
00:25:49,216 --> 00:25:51,259
I love
the night air.
443
00:25:57,641 --> 00:25:58,600
The thing is,
444
00:25:58,808 --> 00:26:01,228
I'm what you might
call engaged.
445
00:26:01,436 --> 00:26:02,395
Sure, you are.
446
00:26:02,562 --> 00:26:05,315
It's the truth.
447
00:26:05,524 --> 00:26:07,734
His name
is Billy Hammond.
448
00:26:07,943 --> 00:26:09,819
He asked me
to marry him...
449
00:26:10,028 --> 00:26:11,821
Several times.
450
00:26:12,030 --> 00:26:15,075
I said I thought
I probably would.
451
00:26:15,283 --> 00:26:16,201
You'll see him
in coarse gold.
452
00:26:16,409 --> 00:26:17,536
He's a miner
up at the strike
453
00:26:17,744 --> 00:26:19,246
and doing real well.
454
00:26:19,454 --> 00:26:22,666
Well, if he's
in coarse gold...
455
00:26:25,252 --> 00:26:27,128
And you're here,
456
00:26:27,337 --> 00:26:29,256
I don't see any harm
in talking.
457
00:26:30,882 --> 00:26:32,759
You! Get in the barn
and stay there!
458
00:26:35,428 --> 00:26:37,514
And you...
459
00:26:37,722 --> 00:26:39,975
Go to the house.
460
00:26:42,352 --> 00:26:44,354
[DOG HOWLING]
461
00:26:59,619 --> 00:27:02,581
"The mouth of a strange woman
is a deep pit.
462
00:27:02,789 --> 00:27:05,500
Him that is abhorred of the lord
shall fall therein."
463
00:27:11,798 --> 00:27:14,676
Won't you never learn
any decency?
464
00:27:14,884 --> 00:27:17,137
We were only
going to talk! Talk!
465
00:27:17,345 --> 00:27:18,972
The likes of him
don't stop at talking.
466
00:27:19,180 --> 00:27:20,557
The likes of him?
467
00:27:20,765 --> 00:27:23,476
Every man I meet becomes
"the likes of him"!
468
00:27:23,685 --> 00:27:25,645
He's no good.
I can see it.
469
00:27:25,854 --> 00:27:26,730
That's all you see
in anyone!
470
00:27:26,938 --> 00:27:27,981
Billy Hammond
came here twice.
471
00:27:28,189 --> 00:27:29,899
You said
he was evil! Sinful!
472
00:27:30,108 --> 00:27:31,401
I'm your father.
473
00:27:31,610 --> 00:27:32,819
I've got to keep
the dirt away,
474
00:27:33,028 --> 00:27:34,571
protect you from
the wrong kind of men.
475
00:27:34,779 --> 00:27:35,989
That means everyone,
doesn't it?
476
00:27:36,197 --> 00:27:39,075
Every man is the wrong
kind of man, except you!
477
00:27:43,622 --> 00:27:44,581
Aah...
478
00:27:54,424 --> 00:27:56,551
I promised the next
time you hit me,
479
00:27:56,760 --> 00:28:00,013
you'd be sorry for it.
480
00:28:00,221 --> 00:28:03,141
"From my mouth
shall speak truth,
481
00:28:03,350 --> 00:28:05,769
and wickedness is
an abomination to my lips."
482
00:28:08,188 --> 00:28:11,107
"All the words of my mouth
are in righteousness."
483
00:28:13,193 --> 00:28:14,694
Elsa...
484
00:28:14,903 --> 00:28:16,279
I'm sorry.
485
00:28:25,872 --> 00:28:27,624
"Receive
my instruction,
486
00:28:27,832 --> 00:28:29,709
"not silver,
487
00:28:29,918 --> 00:28:32,295
knowledge rather
than choice gold..."
488
00:28:35,882 --> 00:28:38,510
"For wisdom is
better than rubies."
489
00:29:25,181 --> 00:29:26,808
Ahh...
490
00:29:34,607 --> 00:29:37,360
In 30 years, you'll like
the feel of it, too!
491
00:29:41,781 --> 00:29:42,907
Pick that up!
492
00:29:43,116 --> 00:29:44,743
These mountains
don't need your trash.
493
00:30:02,469 --> 00:30:04,304
Dandy pair of boots
you got here.
494
00:30:04,512 --> 00:30:06,806
Juan Fernandez
made those for me
495
00:30:07,015 --> 00:30:08,808
in San Antone,
special order.
496
00:30:09,017 --> 00:30:10,435
I had
a hell of a time
497
00:30:10,643 --> 00:30:12,562
getting him to put
that hole in there.
498
00:30:12,771 --> 00:30:13,772
A fine
craftsman, Juan,
499
00:30:13,980 --> 00:30:15,774
but he never did
understand
500
00:30:15,982 --> 00:30:17,317
the principle
of ventilation.
501
00:30:17,525 --> 00:30:18,902
I remember Juan.
502
00:30:19,110 --> 00:30:21,821
Always felt the boot
should cover the foot.
503
00:30:22,030 --> 00:30:23,656
Short-sighted.
504
00:30:25,992 --> 00:30:27,243
Remember
old doc Franklin--
505
00:30:27,452 --> 00:30:28,828
the fancy boots he wore
506
00:30:29,037 --> 00:30:31,247
with the flaps
over the toes?
507
00:30:31,456 --> 00:30:33,249
Had them made
in Boston.
508
00:30:33,458 --> 00:30:36,252
Old doc--
know what happened to him?
509
00:30:36,461 --> 00:30:37,837
I heard he died.
510
00:30:38,046 --> 00:30:39,255
That's right.
511
00:30:39,464 --> 00:30:42,258
Old doc gave
30 years of his life
512
00:30:42,467 --> 00:30:45,261
to make the west safe
for decent people.
513
00:30:45,470 --> 00:30:46,846
You'd have wept to see
514
00:30:47,055 --> 00:30:49,265
the way they turned out
to pay him tribute,
515
00:30:49,474 --> 00:30:50,850
all 3 of them--
516
00:30:51,059 --> 00:30:53,269
the mortician,
the gravedigger, and me.
517
00:30:53,478 --> 00:30:54,938
Well,
when I'm buried--
518
00:30:55,146 --> 00:30:56,856
uh!
519
00:30:57,065 --> 00:30:58,191
I won't much care
520
00:30:58,399 --> 00:30:59,859
who comes
to the funeral.
521
00:31:00,068 --> 00:31:02,028
I was commenting
on the fairest flower
522
00:31:02,237 --> 00:31:04,280
that grows
within the human heart--
523
00:31:04,489 --> 00:31:05,865
gratitude.
524
00:31:06,074 --> 00:31:07,283
The only gratitude
I expect
525
00:31:07,492 --> 00:31:08,868
is my paycheck--
$20 worth.
526
00:31:09,077 --> 00:31:10,286
That satisfies you?
527
00:31:10,495 --> 00:31:13,206
Well, I guess that's
all I can hope for.
528
00:31:13,414 --> 00:31:14,874
Is it?
529
00:31:15,083 --> 00:31:16,876
According to
my contract, it is.
530
00:31:17,085 --> 00:31:18,670
Come on.
Let's get moving.
531
00:31:21,965 --> 00:31:23,216
[NICKER]
532
00:31:23,424 --> 00:31:24,884
You're just wasting
your breath.
533
00:31:25,093 --> 00:31:27,720
He don't even know what
you're talking about.
534
00:31:27,887 --> 00:31:29,138
He will in time.
535
00:31:29,347 --> 00:31:31,516
Let's bend a gun
over his head
536
00:31:31,724 --> 00:31:33,059
and take off
with the gold.
537
00:31:33,268 --> 00:31:35,645
Kid, you couldn't get
close enough to Steve Judd
538
00:31:35,854 --> 00:31:36,855
to saddle his horse.
539
00:31:37,063 --> 00:31:38,648
Well, you could.
540
00:31:38,857 --> 00:31:41,192
Yes, I could,
but I won't...
541
00:31:43,069 --> 00:31:45,071
Unless I have to.
542
00:32:27,030 --> 00:32:28,781
I hope heaven
forgives us
543
00:32:28,990 --> 00:32:30,742
for earning
this easy money.
544
00:32:30,950 --> 00:32:32,243
I seem to remember
545
00:32:32,452 --> 00:32:35,121
a man hankering for
some old-time activity.
546
00:32:35,330 --> 00:32:38,333
I'd like to see some
old-time mountains.
547
00:32:39,918 --> 00:32:41,252
As I recall,
548
00:32:41,461 --> 00:32:45,131
they sure were a lot
easier to get around in.
549
00:32:45,340 --> 00:32:48,801
You sure complain a lot
in your old age.
550
00:32:49,010 --> 00:32:51,554
Well, I got something
to complain about.
551
00:32:53,139 --> 00:32:54,974
You're earning
twice the money
552
00:32:55,183 --> 00:32:57,560
for taking
the same risk.
553
00:33:03,066 --> 00:33:05,026
Plus possessing...
554
00:33:05,234 --> 00:33:07,987
All the other rewards
you've gathered...
555
00:33:08,196 --> 00:33:10,406
During your years
of loyal service--
556
00:33:10,615 --> 00:33:12,408
a bluegrass
thoroughbred,
557
00:33:12,617 --> 00:33:14,410
silver mounted saddle,
558
00:33:14,619 --> 00:33:15,995
magnificent wardrobe.
559
00:33:16,204 --> 00:33:17,413
I'm envious.
560
00:33:17,622 --> 00:33:19,248
What more
can a man expect?
561
00:33:19,457 --> 00:33:21,417
What more can
a man hope for?
562
00:33:21,626 --> 00:33:24,045
You forgot to mention
my $2.00 watch.
563
00:33:32,595 --> 00:33:35,515
Waste of breath.
564
00:33:46,192 --> 00:33:48,444
What else
can a man expect?
565
00:33:48,653 --> 00:33:51,447
I got to thinking
about that one time.
566
00:33:51,656 --> 00:33:53,032
Well, sir,
I keep records.
567
00:33:53,241 --> 00:33:54,450
When I became
a lawman,
568
00:33:54,659 --> 00:33:57,203
the world lost a
first-class bookkeeper.
569
00:33:57,412 --> 00:33:59,455
So, just to pass
the time one day,
570
00:33:59,664 --> 00:34:02,625
I calculated what it was
worth getting shot at.
571
00:34:02,834 --> 00:34:05,044
I figured it
about $100 a shot.
572
00:34:05,253 --> 00:34:07,213
You'd have earned
quite a sum by now.
573
00:34:07,422 --> 00:34:09,382
Getting hit--
I figure that's worth
574
00:34:09,590 --> 00:34:10,883
anywhere
from 1,000 on up.
575
00:34:11,092 --> 00:34:13,219
That's 3,000
I know you got coming.
576
00:34:13,428 --> 00:34:15,054
4 brings it
up to date,
577
00:34:15,263 --> 00:34:17,473
and you tally up
all those fights
578
00:34:17,682 --> 00:34:19,058
and bushwhackings
and cold camps...
579
00:34:19,267 --> 00:34:20,476
That time
in Lincoln county--
580
00:34:20,685 --> 00:34:22,061
5 weeks in
the hospital
581
00:34:22,270 --> 00:34:24,063
and 6 months
out of work.
582
00:34:24,272 --> 00:34:25,481
You add them all up,
583
00:34:25,690 --> 00:34:27,483
and I'd figure
I was owed
584
00:34:27,692 --> 00:34:29,485
about all the gold
we could carry
585
00:34:29,694 --> 00:34:31,070
out of these
mountains.
586
00:34:31,279 --> 00:34:33,656
Something
to dream about.
587
00:34:36,242 --> 00:34:38,828
Sure is.
588
00:34:45,835 --> 00:34:47,128
ELSA: Hey!
589
00:34:56,054 --> 00:34:57,889
Do you mind
if I keep you company?
590
00:34:58,097 --> 00:34:58,931
HECK:
I don't mind!
591
00:34:59,140 --> 00:34:59,932
I do.
592
00:35:00,141 --> 00:35:01,100
I'll second that.
593
00:35:01,309 --> 00:35:02,852
My advice to you,
honey, is,
594
00:35:03,061 --> 00:35:05,104
turn around and ride back
where you belong.
595
00:35:05,313 --> 00:35:07,023
I'm not going back
to my father.
596
00:35:07,231 --> 00:35:09,942
I'm going to coarse gold
to marry Billy Hammond.
597
00:35:10,151 --> 00:35:12,445
What do you want
to do that for?
598
00:35:12,653 --> 00:35:14,113
ELSA:
That's my affair.
599
00:35:14,322 --> 00:35:15,573
She's right, Heck.
600
00:35:15,782 --> 00:35:18,451
Our business
is gold, not girls.
601
00:35:18,659 --> 00:35:20,620
Thanks for paying back
our hospitality--
602
00:35:20,828 --> 00:35:22,288
those lovely ham hocks
and everything.
603
00:35:22,497 --> 00:35:24,373
I'm a strong believer
in young love and gratitude,
604
00:35:24,582 --> 00:35:27,460
but not strong enough to bring
you along in this country
605
00:35:27,668 --> 00:35:28,753
under these conditions.
606
00:35:28,961 --> 00:35:30,129
I'll ride by myself.
607
00:35:30,338 --> 00:35:32,590
We can make another
3 or 4 Miles
608
00:35:32,799 --> 00:35:34,217
before it gets dark.
609
00:35:34,425 --> 00:35:36,302
Right. Got to cover
ground. Got a gun?
610
00:35:36,511 --> 00:35:38,137
No, I don't have a gun.
611
00:35:38,346 --> 00:35:40,973
Too bad. This is certainly
Mountain lion country.
612
00:35:41,182 --> 00:35:42,642
It sure is.
613
00:35:42,850 --> 00:35:45,269
Build a fire. Chances are,
it will scare them off.
614
00:35:45,478 --> 00:35:46,896
You both
go on ahead.
615
00:35:47,105 --> 00:35:48,272
I couldn't sleep
tonight
616
00:35:48,481 --> 00:35:50,066
with Elsa out here
by herself.
617
00:35:50,274 --> 00:35:51,651
I'll stay with her
618
00:35:51,859 --> 00:35:53,653
and meet you
in coarse gold.
619
00:35:53,861 --> 00:35:55,071
Go on ahead.
620
00:35:55,279 --> 00:35:56,656
Those Mountain lions--
621
00:35:56,864 --> 00:35:58,658
some don't scare
so easy.
622
00:35:58,866 --> 00:36:01,202
Come along, girl.
623
00:36:17,593 --> 00:36:19,595
Do you remember
old man Teaford?
624
00:36:19,804 --> 00:36:22,598
Oh, yeah.
Ha ha ha!
625
00:36:22,807 --> 00:36:24,600
Ha ha ha!
626
00:36:24,809 --> 00:36:26,602
"All night, Logan."
627
00:36:26,811 --> 00:36:28,187
Ha ha ha!
628
00:36:28,396 --> 00:36:29,605
"Way up, Logan."
629
00:36:29,814 --> 00:36:31,232
Ha ha ha!
630
00:36:40,616 --> 00:36:43,911
You know, the way you do
your hair looks real nice.
631
00:36:44,120 --> 00:36:45,329
You think so?
632
00:36:45,538 --> 00:36:46,956
Mm-hmm.
633
00:36:47,165 --> 00:36:48,499
Pa had me
cut it short.
634
00:36:48,708 --> 00:36:50,793
Sort of it fits
the shape of your head
635
00:36:51,002 --> 00:36:52,962
when you see it
from the side.
636
00:36:53,171 --> 00:36:54,380
Yeah, like that.
637
00:36:54,589 --> 00:36:56,382
You know,
most girls don't know
638
00:36:56,549 --> 00:36:59,010
the first thing
about their hair.
639
00:36:59,218 --> 00:37:00,970
I guess you're
an authority
640
00:37:01,179 --> 00:37:03,014
on what
most girls do.
641
00:37:03,222 --> 00:37:05,016
Well, I've studied
the subject--
642
00:37:05,224 --> 00:37:08,019
not just what they do,
but why.
643
00:37:08,227 --> 00:37:10,396
Now, you take
this getting married.
644
00:37:10,605 --> 00:37:13,900
You think
it's such a good idea?
645
00:37:14,108 --> 00:37:17,069
If I didn't,
I wouldn't be here.
646
00:37:17,278 --> 00:37:18,571
I guess
you're doing it
647
00:37:18,779 --> 00:37:20,656
to get away from your pa--
to get even, maybe.
648
00:37:20,865 --> 00:37:23,993
I guess your guess is
as good as anybody's.
649
00:37:24,202 --> 00:37:27,163
Well, if it's wrong,
how come you ran away?
650
00:37:29,081 --> 00:37:32,168
Because my father doesn't
want me to get married.
651
00:37:32,376 --> 00:37:34,754
Oh, he says he does...
652
00:37:34,962 --> 00:37:40,343
If I can find
a decent young man...
653
00:37:40,551 --> 00:37:43,262
But nobody's decent
according to him.
654
00:37:46,390 --> 00:37:48,517
You included.
655
00:37:49,894 --> 00:37:52,271
Said you were no good.
656
00:37:52,480 --> 00:37:56,234
Said the likes of you
don't stop at talking.
657
00:37:56,442 --> 00:37:58,986
You know,
he has a point there.
658
00:38:01,948 --> 00:38:03,866
Don't move!
659
00:38:04,075 --> 00:38:05,910
Don't move, Elsa.
660
00:38:26,472 --> 00:38:28,015
No!
661
00:38:28,224 --> 00:38:29,308
Heck, no!
662
00:38:29,517 --> 00:38:31,644
Let me go! No!
663
00:38:31,852 --> 00:38:33,229
No!
664
00:38:33,437 --> 00:38:34,563
Heck, no!
665
00:38:34,772 --> 00:38:36,357
No! Let me go!
666
00:38:52,999 --> 00:38:55,501
My, oh, my.
667
00:39:04,802 --> 00:39:06,804
When I questioned you
about that boy,
668
00:39:07,013 --> 00:39:08,014
I should have gone
a bit deeper
669
00:39:08,222 --> 00:39:09,598
into the subject
of character.
670
00:39:09,807 --> 00:39:12,476
I hope that's a mistake
I won't live to regret.
671
00:39:12,685 --> 00:39:14,895
Good fight.
I enjoyed it.
672
00:39:26,866 --> 00:39:28,743
That old man?
673
00:39:28,951 --> 00:39:31,704
That old man
is about half-rough.
674
00:39:31,912 --> 00:39:34,332
You learned a lesson,
didn't you?
675
00:39:34,540 --> 00:39:35,708
I surely did.
676
00:39:35,916 --> 00:39:37,335
Got room
for another?
677
00:39:37,543 --> 00:39:38,919
Let her fly.
678
00:39:47,887 --> 00:39:49,555
We're not here
for romance.
679
00:39:49,764 --> 00:39:51,140
Understand me, son?
680
00:39:51,349 --> 00:39:52,516
Yes, sir.
681
00:40:14,914 --> 00:40:18,376
I hope Mr. Judd
didn't hurt you too bad.
682
00:40:18,584 --> 00:40:21,337
I guess
it's kind of my fault.
683
00:40:21,545 --> 00:40:23,756
What do you mean,
kind of?
684
00:40:23,964 --> 00:40:25,257
I acted silly.
685
00:40:25,466 --> 00:40:27,051
I'm sorry.
686
00:40:27,259 --> 00:40:29,261
I do like you, Heck.
687
00:40:29,470 --> 00:40:31,430
Save the sugar-talk
for your Billy-boy
688
00:40:31,639 --> 00:40:32,515
because
I don't need it.
689
00:40:32,723 --> 00:40:34,183
I guess not!
690
00:40:34,392 --> 00:40:35,935
What you need's
a girl who'd go with you
691
00:40:36,143 --> 00:40:37,728
to San Francisco
or Denver!
692
00:40:37,937 --> 00:40:39,230
Right. There's
plenty of them.
693
00:40:39,438 --> 00:40:42,024
I changed my mind. You
got just what you deserve!
694
00:40:45,611 --> 00:40:47,530
You got something
to say?
695
00:40:47,738 --> 00:40:48,906
No.
696
00:40:49,115 --> 00:40:51,242
I think she about
covered everything.
697
00:41:04,713 --> 00:41:06,173
[DOG BARKING]
698
00:41:06,382 --> 00:41:09,051
Lovely place.
Beauty spot of nature.
699
00:41:09,260 --> 00:41:10,386
A garden of Eden
700
00:41:10,594 --> 00:41:11,429
for the sore
in heart
701
00:41:11,637 --> 00:41:12,763
and short
of cash.
702
00:41:12,972 --> 00:41:14,807
We didn't come here
to enjoy the scenery.
703
00:41:26,944 --> 00:41:28,070
[SPLASH]
704
00:41:28,279 --> 00:41:29,572
[WOMEN LAUGHING]
705
00:41:32,908 --> 00:41:34,785
I see our crochet
and garden society
706
00:41:34,994 --> 00:41:38,330
seems to be having
their weekly meeting.
707
00:41:38,539 --> 00:41:40,416
When we get located,
pass the word around
708
00:41:40,624 --> 00:41:44,086
that we're in camp
and ready for business.
709
00:41:44,295 --> 00:41:45,504
And you!
710
00:41:45,713 --> 00:41:48,174
Find the Hammond claim
and take her there.
711
00:41:48,382 --> 00:41:49,175
Why me?
712
00:41:49,383 --> 00:41:50,301
Because Steve and I
713
00:41:50,509 --> 00:41:52,595
will be busy
collecting gold.
714
00:41:59,435 --> 00:42:01,395
It's not too late.
You can change your mind.
715
00:42:01,604 --> 00:42:03,522
I came to coarse gold
to be married,
716
00:42:03,731 --> 00:42:06,192
and that's what
I'll be--married.
717
00:42:06,400 --> 00:42:08,152
Well, good luck, then.
718
00:42:08,360 --> 00:42:10,154
All the happiness
in the world.
719
00:42:10,362 --> 00:42:12,156
[WOMAN LAUGHING]
720
00:42:16,452 --> 00:42:18,120
Welcome to coarse gold!
721
00:42:18,329 --> 00:42:20,289
This seems to be
the place to find it.
722
00:42:23,209 --> 00:42:25,252
You might be in
for a big surprise.
723
00:42:25,461 --> 00:42:26,712
How do you know
Billy-boy
724
00:42:26,879 --> 00:42:28,297
still wants
to marry you?
725
00:42:28,506 --> 00:42:29,882
What do you care?
726
00:42:30,090 --> 00:42:31,467
I don't!
727
00:42:58,244 --> 00:42:59,828
Is this
the Hammond claim?
728
00:43:00,037 --> 00:43:01,747
Who wants to know?
729
00:43:01,956 --> 00:43:04,750
I do. I'm looking
for Billy Hammond.
730
00:43:04,959 --> 00:43:06,252
You found him!
731
00:43:06,460 --> 00:43:08,546
Billy!
732
00:43:08,754 --> 00:43:10,673
BILLY:
Howdy, Elsa!
733
00:43:10,881 --> 00:43:13,175
I can't believe it,
honey!
734
00:43:13,384 --> 00:43:14,593
MAN:
Looks like the girl
735
00:43:14,802 --> 00:43:17,263
he's been going down
the Mountain to see.
736
00:43:17,471 --> 00:43:19,598
I'll say one thing.
737
00:43:19,807 --> 00:43:22,184
She's sure worth
the trip.
738
00:43:22,393 --> 00:43:25,354
Wish I'd got there
first.
739
00:43:25,563 --> 00:43:27,648
Looks like
a warm one.
740
00:43:28,774 --> 00:43:30,609
Hey, where's
your pa at?
741
00:43:30,818 --> 00:43:32,194
Back home.
742
00:43:32,403 --> 00:43:34,196
You mean
you run off and come
743
00:43:34,405 --> 00:43:36,282
all the way here
just to see me?
744
00:43:36,490 --> 00:43:38,701
ELSA: See you?
745
00:43:38,909 --> 00:43:41,787
I brought my mother's
wedding dress...
746
00:43:41,996 --> 00:43:43,789
If you still want to.
747
00:43:43,998 --> 00:43:45,291
If I want to!
748
00:43:45,499 --> 00:43:47,293
If he don't, you got
4 others to choose from!
749
00:43:47,501 --> 00:43:48,711
A sweet thing like you
750
00:43:48,919 --> 00:43:50,254
would have the pick
of the litter!
751
00:43:50,462 --> 00:43:52,298
No rush about making up
your mind.
752
00:43:52,506 --> 00:43:53,799
BILLY: Don't you listen
to them!
753
00:43:54,008 --> 00:43:56,343
We're going to
get married tonight!
754
00:43:57,803 --> 00:44:00,306
I guess that will
be all, Mr. Longtree.
755
00:44:02,433 --> 00:44:04,351
By the way...
756
00:44:05,561 --> 00:44:07,354
Just who is
Mr. Longtree?
757
00:44:07,563 --> 00:44:10,482
I rode up with him
from the farm.
758
00:44:12,818 --> 00:44:15,446
That's a couple of days
on the trail, ain't it?
759
00:44:15,654 --> 00:44:16,989
That's right.
760
00:44:17,197 --> 00:44:18,907
2 days and 2 nights.
761
00:44:19,116 --> 00:44:20,826
MAN:
Couple of nights?
762
00:44:21,035 --> 00:44:23,912
Couple of nights
on the trail.
763
00:44:26,165 --> 00:44:27,333
ELSA: Billy!
764
00:44:27,541 --> 00:44:30,336
There were
two other men with us
765
00:44:30,544 --> 00:44:31,754
from the bank in town!
766
00:44:31,962 --> 00:44:33,297
Besides...
767
00:44:33,505 --> 00:44:36,258
Mr. Longtree
was a perfect gentleman.
768
00:44:36,467 --> 00:44:38,636
How come?
Something wrong with him?
769
00:44:38,844 --> 00:44:41,305
Well, now,
I don't think I ever met
770
00:44:41,513 --> 00:44:43,349
a perfect gentleman
before, Mr. Longtree.
771
00:44:43,557 --> 00:44:46,018
[LAUGHTER]
772
00:44:55,361 --> 00:44:56,945
You come back and
see us real soon, now,
773
00:44:57,154 --> 00:44:58,947
you hear, Mr. Longtree?
774
00:45:14,129 --> 00:45:17,800
Jimmy, Sylvus, Elder,
come on down here!
775
00:45:18,008 --> 00:45:19,843
I want you to meet
my woman!
776
00:45:20,052 --> 00:45:21,053
Ha ha ha!
777
00:45:21,261 --> 00:45:24,223
Come on. Elsa, honey,
this is Jimmy.
778
00:45:24,431 --> 00:45:26,183
He's sort of the baby
of the family,
779
00:45:26,392 --> 00:45:27,559
and that there's
Sylvus.
780
00:45:27,768 --> 00:45:28,811
He's been doing
our cooking,
781
00:45:29,019 --> 00:45:30,020
as you can see.
782
00:45:30,229 --> 00:45:31,814
The one on the end
is Elder.
783
00:45:32,022 --> 00:45:34,233
He's the head
of the clan.
784
00:45:34,441 --> 00:45:35,859
I want you to meet
my favorite brother.
785
00:45:36,068 --> 00:45:38,195
Henry!
Get down here, now!
786
00:45:38,404 --> 00:45:39,738
Come on!
787
00:45:39,947 --> 00:45:43,158
Henry's sort of our banker,
you might say.
788
00:45:43,367 --> 00:45:45,869
Come on, honey.
I'll show you my tent.
789
00:45:57,423 --> 00:45:59,466
[LAUGHING]
790
00:46:03,929 --> 00:46:05,889
[CAW CAW]
791
00:46:31,540 --> 00:46:34,793
Looks like you've got
a pretty good claim.
792
00:46:35,002 --> 00:46:38,297
Ha ha! It's
a gold mine, honey.
793
00:46:38,505 --> 00:46:40,382
Why don't you come over
and take a look?
794
00:46:40,591 --> 00:46:42,718
You're invited, too.
Ha ha ha!
795
00:46:52,311 --> 00:46:53,437
GIL: Find Billy Hammond?
796
00:46:53,645 --> 00:46:54,480
Yeah.
797
00:46:54,688 --> 00:46:55,981
STEVE:
What's he like?
798
00:46:56,190 --> 00:46:57,316
What difference
does it make?
799
00:46:57,524 --> 00:46:59,443
She wanted him.
Now she's got him.
800
00:46:59,651 --> 00:47:01,111
I don't want to shave!
801
00:47:01,320 --> 00:47:04,281
Jimmy, you'll shave whether
you want to or not.
802
00:47:04,490 --> 00:47:05,616
You been running around
803
00:47:05,824 --> 00:47:07,743
with that peach fuzz
long enough.
804
00:47:07,951 --> 00:47:09,286
I want that girl
to know
805
00:47:09,495 --> 00:47:11,830
she's marrying
into a family of men!
806
00:47:14,082 --> 00:47:16,543
Ha ha ha!
Hey, Billy.
807
00:47:20,130 --> 00:47:21,548
Thank you, Sylvus.
808
00:47:25,135 --> 00:47:26,553
Now haul it.
809
00:47:26,762 --> 00:47:28,514
What's that for?
810
00:47:28,722 --> 00:47:30,140
You're leaving.
811
00:47:31,683 --> 00:47:32,976
Go on.
812
00:47:33,185 --> 00:47:35,604
I see no sense
in moving out
813
00:47:35,813 --> 00:47:37,105
just because you're
honeymooning here.
814
00:47:37,314 --> 00:47:39,858
I don't have time
to explain it to you.
815
00:47:40,067 --> 00:47:41,568
Just get out!
816
00:47:43,695 --> 00:47:45,155
I ain't going.
817
00:47:52,704 --> 00:47:53,956
You just did!
818
00:47:54,164 --> 00:47:55,457
[CAW]
819
00:48:01,171 --> 00:48:03,173
Takes care of him.
820
00:48:08,178 --> 00:48:10,430
I got to clean up
in here!
821
00:48:10,639 --> 00:48:12,474
Plenty of time
for that later, honey!
822
00:48:12,683 --> 00:48:14,893
No, uh...
I want to do it now.
823
00:48:15,102 --> 00:48:16,603
No, you don't.
824
00:48:18,063 --> 00:48:19,481
But the place
is filthy!
825
00:48:19,690 --> 00:48:21,483
It will wait.
It will wait!
826
00:48:21,692 --> 00:48:23,485
Let go, Billy.
827
00:48:23,694 --> 00:48:25,487
Billy, let me go!
828
00:48:25,696 --> 00:48:27,072
All right.
829
00:48:29,241 --> 00:48:30,617
Calm down.
830
00:48:32,202 --> 00:48:34,204
Come on, honey.
831
00:48:35,747 --> 00:48:37,207
See you later.
832
00:48:42,379 --> 00:48:44,631
If you need
any help...
833
00:48:44,840 --> 00:48:46,592
Fastening up
your wedding dress,
834
00:48:46,800 --> 00:48:48,594
you just holler,
you hear?
835
00:48:48,802 --> 00:48:50,304
I'll manage.
836
00:48:53,724 --> 00:48:55,434
HENRY: First drink
is best,
837
00:48:55,642 --> 00:48:56,852
east or west!
838
00:48:57,060 --> 00:48:59,438
Let him go!
Turn him loose!
839
00:48:59,646 --> 00:49:01,064
Jimmy, it's
going to make
840
00:49:01,273 --> 00:49:02,941
a man of you,
now!
841
00:49:03,150 --> 00:49:04,443
Say, Henry.
842
00:49:04,651 --> 00:49:06,695
I been wanting
to ask you something.
843
00:49:06,904 --> 00:49:08,739
Something's been
on my mind.
844
00:49:08,947 --> 00:49:11,533
Was you planning to bathe
for the wedding?
845
00:49:11,742 --> 00:49:13,577
No, sir.
846
00:49:15,412 --> 00:49:16,663
You weren't
going to clean up
847
00:49:16,872 --> 00:49:18,415
for your brother's
wedding?
848
00:49:19,791 --> 00:49:21,668
No, sir, I ain't.
849
00:49:21,877 --> 00:49:26,298
I didn't wash when cousin
got wed back home.
850
00:49:26,506 --> 00:49:28,634
That bride didn't
seem to mind none,
851
00:49:28,842 --> 00:49:30,552
did she, Billy?
852
00:49:31,803 --> 00:49:34,890
Now, there will be
none of that.
853
00:49:35,098 --> 00:49:36,600
None of what?
854
00:49:42,272 --> 00:49:45,192
You know something,
Sylvus?
855
00:49:45,400 --> 00:49:46,652
Billy is getting
small-minded
856
00:49:46,860 --> 00:49:48,278
about that woman.
857
00:49:48,487 --> 00:49:50,447
And a might feisty.
858
00:49:50,656 --> 00:49:51,657
A few drinks
under his belt
859
00:49:51,865 --> 00:49:53,283
will change his mind,
860
00:49:53,492 --> 00:49:54,660
and liquor
always did have
861
00:49:54,868 --> 00:49:56,286
a softening effect
on Billy.
862
00:49:56,495 --> 00:49:58,664
I'd hate to get married
with my brother
863
00:49:58,872 --> 00:50:01,667
smelling bad enough
to gag a dog off a gutwagon.
864
00:50:01,875 --> 00:50:03,168
Yeah, that's so.
865
00:50:03,377 --> 00:50:05,671
Now, you wouldn't want
that sweet little thing
866
00:50:05,879 --> 00:50:08,298
to think we're less
than quality, would you?
867
00:50:08,507 --> 00:50:10,676
All I know is
that after tonight,
868
00:50:10,884 --> 00:50:12,678
she ain't going to
be able
869
00:50:12,886 --> 00:50:14,680
to think
enough about me.
870
00:50:14,888 --> 00:50:17,474
Huh? Ha ha ha!
871
00:50:17,683 --> 00:50:19,351
Ha ha ha!
872
00:50:19,559 --> 00:50:20,686
Ha ha ha!
873
00:50:20,894 --> 00:50:22,020
Yeah!
874
00:50:22,229 --> 00:50:23,605
Yeah!
Pick him up!
875
00:50:23,814 --> 00:50:25,023
Yeah! Get him
in there!
876
00:50:25,232 --> 00:50:26,608
Yeah! Oh!
877
00:50:26,817 --> 00:50:27,985
Ha ha ha!
878
00:50:28,193 --> 00:50:29,611
Hoo!
879
00:50:29,820 --> 00:50:31,321
Hey! Ha ha ha!
880
00:50:31,530 --> 00:50:32,698
All right,
let him up.
881
00:50:32,906 --> 00:50:34,324
Let me out!
882
00:50:34,533 --> 00:50:36,326
I ought to
cut you!
883
00:50:36,535 --> 00:50:37,703
BILLY: Look
at that, Henry.
884
00:50:37,911 --> 00:50:38,787
Henry, Henry.
Come on now, Henry.
885
00:50:38,996 --> 00:50:40,956
SYLVIUS:
Oh, easy now, Henry.
886
00:50:41,164 --> 00:50:43,458
Oh, we's just
funning you, Henry.
887
00:50:43,667 --> 00:50:45,711
Be easy.
Put the knife up, Henry.
888
00:50:45,919 --> 00:50:47,337
You could cut yourself.
889
00:50:47,546 --> 00:50:49,673
Is that a smile
I see coming on?
890
00:50:49,881 --> 00:50:51,717
How about it
there, Henry?
891
00:50:51,925 --> 00:50:53,301
Hey, Henry,
come on.
892
00:50:53,510 --> 00:50:55,512
Easy, now,
Henry! Ha ha!
893
00:50:57,389 --> 00:50:59,433
♪ On that bright
and shining morning ♪
894
00:50:59,641 --> 00:51:01,643
♪ When the dead in Christ
shall rise ♪
895
00:51:01,852 --> 00:51:05,564
♪ And the morn shall break
eternal, bright, and fair ♪
896
00:51:05,731 --> 00:51:08,025
♪ When the saved of earth
shall gather ♪
897
00:51:08,233 --> 00:51:09,651
♪ Over on the other side ♪
898
00:51:09,860 --> 00:51:12,070
♪ When the roll
is called up yonder ♪
899
00:51:12,279 --> 00:51:14,072
♪ We'll be there ♪
900
00:51:14,281 --> 00:51:16,074
♪ When the roll ♪
901
00:51:16,283 --> 00:51:18,410
♪ Is called up yonder ♪
902
00:51:18,618 --> 00:51:20,245
♪ When the roll ♪
903
00:51:20,454 --> 00:51:22,414
♪ Is called up yonder ♪
904
00:51:22,622 --> 00:51:24,416
♪ When the roll ♪
905
00:51:24,624 --> 00:51:27,502
♪ Is called up yonder ♪
906
00:51:27,711 --> 00:51:29,171
♪ When the roll
is called up yonder ♪
907
00:51:29,379 --> 00:51:31,673
♪ We'll be there ♪
908
00:51:31,882 --> 00:51:33,258
♪ Oh, the Hammond boys
are comin' ♪
909
00:51:33,467 --> 00:51:35,677
♪ With a maiden,
young and fair ♪
910
00:51:35,886 --> 00:51:39,431
♪ And our Billy's got
that love look in his eye ♪
911
00:51:39,639 --> 00:51:41,600
♪ And old Tolliver's
a-waitin' ♪
912
00:51:41,808 --> 00:51:43,769
♪ With a prayer book
in his hand ♪
913
00:51:43,977 --> 00:51:48,106
♪ For to tie the knot
that binds them till they die ♪
914
00:51:48,315 --> 00:51:49,691
♪ Oh, when the roll ♪
915
00:51:49,900 --> 00:51:52,360
♪ Is called up yonder ♪
916
00:51:52,569 --> 00:51:54,446
♪ When the roll ♪
917
00:51:54,654 --> 00:51:56,698
♪ Is called up yonder ♪
918
00:51:56,907 --> 00:51:58,450
♪ When the roll ♪
919
00:51:58,658 --> 00:52:02,079
♪ Is called up yonder ♪
920
00:52:02,287 --> 00:52:04,414
♪ When the roll
is called up yonder ♪
921
00:52:04,623 --> 00:52:06,541
♪ We'll be there ♪
922
00:52:08,627 --> 00:52:09,628
[GUNSHOTS]
923
00:52:09,836 --> 00:52:10,962
Come on, boys!
924
00:52:11,171 --> 00:52:15,550
♪ When the roll
is called up yonder ♪
925
00:52:15,759 --> 00:52:20,138
♪ When the roll
is called up yonder ♪
926
00:52:20,347 --> 00:52:23,725
♪ When the roll
is called up yonder ♪
927
00:52:28,980 --> 00:52:30,148
MAN:
Drink to the bride.
928
00:52:30,357 --> 00:52:34,486
♪ When the roll
is called up yonder ♪
929
00:52:34,694 --> 00:52:35,570
♪ When the roll
is called up yonder ♪
930
00:52:35,779 --> 00:52:37,072
Let's have a drink.
931
00:52:41,326 --> 00:52:43,995
[PIANO PLAYING
HERE COMES THE BRIDE]
932
00:52:48,583 --> 00:52:49,501
Better stand up,
Judge.
933
00:52:49,709 --> 00:52:50,961
Here comes
the bride.
934
00:52:51,169 --> 00:52:53,088
Come on.
Steady now.
935
00:53:01,138 --> 00:53:03,974
Here she is, folks--
my bride to be.
936
00:53:04,182 --> 00:53:06,184
Elsa, this here
is Judge Tolliver.
937
00:53:06,393 --> 00:53:09,437
Pleased to make your
acquaintance, my dear.
938
00:53:09,646 --> 00:53:10,981
And that there
is Kate.
939
00:53:11,189 --> 00:53:12,190
She's your
bridesmaid.
940
00:53:12,399 --> 00:53:14,317
Welcome
to Kate's place, honey.
941
00:53:14,526 --> 00:53:16,695
And these ladies
over here are Sam
942
00:53:16,903 --> 00:53:20,657
and Rose and Belle
and Candy.
943
00:53:20,866 --> 00:53:22,159
We're your
flower girls, honey.
944
00:53:22,367 --> 00:53:23,368
KATE: You're
beautiful, girls,
945
00:53:23,577 --> 00:53:24,619
just beautiful.
946
00:53:24,828 --> 00:53:26,079
Aren't they
beautiful, Elsa?
947
00:53:30,959 --> 00:53:32,419
Let her roll,
Charlie.
948
00:53:32,627 --> 00:53:33,879
[PIANO PLAYING]
949
00:53:34,087 --> 00:53:36,631
ALL: ♪ for she's a jolly
good fellow ♪
950
00:53:36,840 --> 00:53:39,342
♪ For she's a jolly
good fellow ♪
951
00:53:39,551 --> 00:53:43,513
♪ For she's a jolly
good fellow ♪
952
00:53:43,722 --> 00:53:46,391
♪ Which nobody can deny ♪
953
00:53:46,600 --> 00:53:49,227
♪ Which nobody can deny ♪
954
00:53:49,436 --> 00:53:51,563
♪ Which nobody can deny ♪
955
00:53:51,771 --> 00:53:54,482
♪ For she's a jolly
good fellow ♪
956
00:53:54,691 --> 00:53:56,693
♪ For she's a jolly
good fellow ♪
957
00:53:56,902 --> 00:54:01,656
♪ For she's a jolly
good fellow ♪
958
00:54:01,865 --> 00:54:05,076
♪ Which nobody can deny ♪
959
00:54:05,285 --> 00:54:07,495
[CHEERING]
960
00:54:07,704 --> 00:54:10,540
Drinks on
the house, boys.
961
00:54:10,749 --> 00:54:11,583
You come on over
962
00:54:11,791 --> 00:54:12,584
and sit down,
honey.
963
00:54:12,792 --> 00:54:15,921
You must be tired.
Poor baby.
964
00:54:16,129 --> 00:54:17,422
We'll all of us
have a little drinky
965
00:54:17,589 --> 00:54:19,007
before the formalities.
966
00:54:19,216 --> 00:54:21,134
[PIANO PLAYING
OH! SUSANNA]
967
00:54:23,762 --> 00:54:26,890
Now you take this.
Don't be afraid.
968
00:54:27,098 --> 00:54:27,933
It'll do you good.
969
00:54:28,141 --> 00:54:29,142
BILLY: Cheers, Elsa.
970
00:54:43,281 --> 00:54:44,866
Heck.
971
00:54:46,117 --> 00:54:50,455
11,486.
972
00:54:50,664 --> 00:54:52,958
That's a far cry from
a quarter of a million.
973
00:54:53,166 --> 00:54:54,668
Fortunes of war.
974
00:54:57,212 --> 00:54:58,588
Hardly worth it.
975
00:54:58,797 --> 00:55:02,634
All depends
on where you stand.
976
00:55:02,842 --> 00:55:04,302
I guess that's right.
977
00:55:04,511 --> 00:55:05,720
To a poor man,
978
00:55:05,929 --> 00:55:08,974
11,000 is just
as far away as 250,000.
979
00:55:12,644 --> 00:55:13,645
Where are you going?
980
00:55:13,853 --> 00:55:14,813
Out for some
fresh air.
981
00:55:15,021 --> 00:55:17,232
Any objections?
982
00:55:17,440 --> 00:55:20,151
We're gathered here
in the high mountains
983
00:55:20,360 --> 00:55:22,821
in the presence
of this August company
984
00:55:23,029 --> 00:55:26,741
to join this man
and this woman
985
00:55:26,950 --> 00:55:28,159
in matrimony.
986
00:55:28,368 --> 00:55:30,996
Now, I'm not a man
of the cloth,
987
00:55:31,204 --> 00:55:34,082
and this is not
a religious ceremony.
988
00:55:34,291 --> 00:55:36,835
It's a civil marriage.
989
00:55:37,043 --> 00:55:41,423
But it's not to be
entered into unadvisedly,
990
00:55:41,631 --> 00:55:44,092
but reverently and soberly.
991
00:55:44,301 --> 00:55:49,264
A good marriage has a kind
of simple glory about it.
992
00:55:49,472 --> 00:55:52,434
A good marriage
is like a rare animal.
993
00:55:52,642 --> 00:55:54,686
It's hard to find.
994
00:55:54,894 --> 00:55:57,689
It's almost impossible
to keep.
995
00:55:57,897 --> 00:56:00,942
You see, people change.
996
00:56:01,151 --> 00:56:03,528
That's important for you
to know at the beginning.
997
00:56:03,737 --> 00:56:05,613
People change.
998
00:56:05,822 --> 00:56:09,326
The glory
of a good marriage
999
00:56:09,534 --> 00:56:11,536
don't come
at the beginning.
1000
00:56:13,121 --> 00:56:16,041
It comes later on,
1001
00:56:16,249 --> 00:56:18,668
and it's hard work.
1002
00:56:18,877 --> 00:56:21,713
Billy, do you take
this woman
1003
00:56:21,921 --> 00:56:23,673
to be your lawful
wedded wife
1004
00:56:23,882 --> 00:56:25,675
till God by death
shall separate you?
1005
00:56:25,884 --> 00:56:27,052
I do.
1006
00:56:27,260 --> 00:56:31,639
And...What's
your name again?
1007
00:56:31,848 --> 00:56:34,059
Elsa Knudsen.
1008
00:56:34,267 --> 00:56:37,145
Do you, Elsa,
promise to take this man
1009
00:56:37,354 --> 00:56:38,563
to be your lawful
wedded husband
1010
00:56:38,772 --> 00:56:40,273
till death
does separate you?
1011
00:56:42,650 --> 00:56:44,069
I do.
1012
00:56:46,237 --> 00:56:48,073
Oh...You have a ring?
1013
00:56:52,243 --> 00:56:54,329
By the authority
vested in me,
1014
00:56:54,537 --> 00:56:56,915
I hereby pronounce you
man and wife.
1015
00:56:57,123 --> 00:56:59,376
[CHEERING]
1016
00:57:01,920 --> 00:57:03,963
KATE:
All right, girls,
1017
00:57:04,172 --> 00:57:05,673
change your clothes.
1018
00:57:14,682 --> 00:57:15,642
Ha ha ha!
1019
00:57:15,850 --> 00:57:17,519
Henry!
Henry! Henry!
1020
00:57:17,727 --> 00:57:19,604
Move, Henry.
1021
00:57:19,813 --> 00:57:21,606
No, Sylvus, Sylvus.
1022
00:57:21,815 --> 00:57:23,608
Now, that's enough,
Sylvus.
1023
00:57:23,817 --> 00:57:25,527
Don't go messing
in here.
1024
00:57:25,735 --> 00:57:27,237
Get out of the way.
1025
00:57:27,445 --> 00:57:29,364
[KATE LAUGHING]
1026
00:57:29,572 --> 00:57:31,324
[MUSIC PLAYING]
1027
00:57:42,419 --> 00:57:43,586
MAN: Hee hee ha!
1028
00:57:43,795 --> 00:57:47,549
Hey, bartender,
pour a little more.
1029
00:57:47,757 --> 00:57:51,261
No use standing here
tormenting yourself, son.
1030
00:57:51,469 --> 00:57:52,554
Come on.
I'll buy you a drink.
1031
00:57:52,762 --> 00:57:54,556
Ha ha!
What a party!
1032
00:57:54,764 --> 00:57:56,057
We got to have
a wedding
1033
00:57:56,266 --> 00:57:57,684
in this family
every week!
1034
00:58:02,605 --> 00:58:03,731
Come on, Billy.
1035
00:58:03,940 --> 00:58:05,775
Get over there and
get her crated around.
1036
00:58:09,154 --> 00:58:12,449
Ha ha ha!
1037
00:58:15,743 --> 00:58:17,454
Let me in there.
1038
00:58:17,662 --> 00:58:18,830
Ha ha ha!
1039
00:58:19,038 --> 00:58:20,248
Ha ha ha!
1040
00:58:20,457 --> 00:58:21,458
Have fun, honey.
1041
00:58:21,666 --> 00:58:23,418
Billy!
1042
00:58:25,628 --> 00:58:26,963
Billy!
1043
00:58:28,131 --> 00:58:29,591
Now, come on.
1044
00:58:29,799 --> 00:58:31,593
It's my turn,
Sylvus.
1045
00:58:31,801 --> 00:58:33,845
I told you
not to do that!
1046
00:58:34,053 --> 00:58:35,638
Sylvus,
behave yourself.
1047
00:58:35,847 --> 00:58:37,599
Looks like Jimmy's making
a man out of himself.
1048
00:58:37,807 --> 00:58:39,184
Be a nice boy,
Sylvus.
1049
00:58:39,392 --> 00:58:41,019
Go comb your hair.
You look terrible.
1050
00:58:41,186 --> 00:58:43,188
I told you
not to do that!
1051
00:58:43,396 --> 00:58:44,522
Don't be like that,
Sylvus.
1052
00:58:44,731 --> 00:58:46,608
Aw, come on, now.
1053
00:58:46,816 --> 00:58:48,610
Sylvus, we got
a nice party now.
1054
00:58:48,818 --> 00:58:50,528
Why don't you
behave yourself?
1055
00:58:50,737 --> 00:58:52,280
You can't hit
my brother!
1056
00:58:56,701 --> 00:58:58,411
Don't leave me.
1057
00:59:01,623 --> 00:59:03,374
I wish I'd known more
about those brothers.
1058
00:59:03,583 --> 00:59:07,712
It's too late now.
She's married.
1059
00:59:07,879 --> 00:59:09,631
I'm glad they didn't
invite me to the ceremony.
1060
00:59:09,839 --> 00:59:12,217
I always cry
at weddings.
1061
00:59:12,425 --> 00:59:14,511
You know, Mr. Westrum,
the more I am around you,
1062
00:59:14,719 --> 00:59:16,721
the more I can do without
your sense of humor.
1063
00:59:16,930 --> 00:59:18,223
Come on, break it up!
1064
00:59:18,431 --> 00:59:19,516
Come on, boys,
get over there.
1065
00:59:19,724 --> 00:59:23,228
I said break it up,
and I mean it.
1066
00:59:23,436 --> 00:59:26,189
Sylvus, get over here
and behave yourself.
1067
00:59:26,397 --> 00:59:28,525
Get over there!
1068
00:59:28,733 --> 00:59:32,195
MAN: I haven't seen
Jimmy. Where is he?
1069
00:59:32,403 --> 00:59:33,238
No, Billy.
1070
00:59:33,446 --> 00:59:35,240
Come on.
1071
00:59:35,448 --> 00:59:36,407
No.
1072
00:59:39,744 --> 00:59:42,539
Well, now,
get on in there.
1073
00:59:49,379 --> 00:59:50,547
Ah!
1074
00:59:52,382 --> 00:59:54,008
Easy now, Elsa.
1075
00:59:55,426 --> 00:59:56,970
Listen, Elsa,
you come here!
1076
00:59:57,178 --> 01:00:00,765
No, Billy. No, Billy.
No. Not here.
1077
01:00:01,766 --> 01:00:04,394
No, Billy!
1078
01:00:04,602 --> 01:00:06,813
Now, you straighten out,
you hear me?
1079
01:00:21,786 --> 01:00:23,246
MAN:
Where's Billy?
1080
01:00:23,454 --> 01:00:25,582
Ho ho ho ha ha!
1081
01:00:25,790 --> 01:00:27,292
Ha ha ha!
1082
01:00:27,500 --> 01:00:29,377
I got some
prying brothers.
1083
01:00:41,556 --> 01:00:43,516
[ELSA SCREAMING]
1084
01:00:46,436 --> 01:00:47,687
You stay here.
1085
01:00:47,895 --> 01:00:49,272
[SCREAMING]
1086
01:00:49,480 --> 01:00:51,649
She's mine!
She's mine!
1087
01:00:51,858 --> 01:00:53,860
Henry,
turn me loose!
1088
01:00:57,405 --> 01:01:00,450
SYLVIUS:
Come back, Elsa!
1089
01:01:00,658 --> 01:01:02,493
Get ahold
of that girl!
1090
01:01:03,661 --> 01:01:06,164
Billy,
get your bride.
1091
01:01:15,590 --> 01:01:17,425
Hold it.
1092
01:01:20,178 --> 01:01:21,929
Let her go.
1093
01:01:32,857 --> 01:01:34,817
Where you going
with my wife?
1094
01:01:35,026 --> 01:01:36,027
She's staying
with us tonight.
1095
01:01:36,235 --> 01:01:37,945
I'm taking her
back to her father.
1096
01:01:38,154 --> 01:01:40,239
Like hell she will.
1097
01:01:45,536 --> 01:01:48,164
You can't take a wife
away from her husband.
1098
01:01:48,373 --> 01:01:50,041
TOLLIVER: A clear case
of breaking and entering.
1099
01:01:50,249 --> 01:01:51,709
Ha ha ha!
1100
01:01:51,918 --> 01:01:53,628
They're legally
married, right, Judge?
1101
01:01:53,836 --> 01:01:56,339
I now pronounce you
man and wife,
1102
01:01:56,547 --> 01:01:58,216
and don't you
forget it.
1103
01:01:58,424 --> 01:02:00,134
Go along, Elsa.
1104
01:02:00,343 --> 01:02:01,886
Heck.
1105
01:02:04,722 --> 01:02:07,433
You're not leaving
this camp with her,
1106
01:02:07,642 --> 01:02:09,686
I'll promise you
that.
1107
01:02:17,485 --> 01:02:19,862
Don't you forget it.
Ha ha ha!
1108
01:02:20,071 --> 01:02:22,073
Come on, Billy.
1109
01:02:22,281 --> 01:02:23,366
Billy, wake up,
Billy.
1110
01:02:23,574 --> 01:02:24,409
What happened?
1111
01:02:24,617 --> 01:02:26,202
You all right,
Billy?
1112
01:02:26,411 --> 01:02:28,246
Where is she?
Where is she?
1113
01:02:28,454 --> 01:02:30,498
I'll kill her!
1114
01:02:30,707 --> 01:02:32,583
Where'd they go
with her? Huh?
1115
01:02:32,792 --> 01:02:35,128
Are you letting them
get away with her?
1116
01:02:42,427 --> 01:02:43,469
The marriage
didn't work out.
1117
01:02:43,678 --> 01:02:45,430
We'll take her back
to her father.
1118
01:02:45,638 --> 01:02:47,098
Steve, we've got
our hands full already.
1119
01:02:47,306 --> 01:02:48,850
I don't like it
any better than you do.
1120
01:02:49,058 --> 01:02:51,102
Oh!
1121
01:02:51,310 --> 01:02:52,478
[SOBBING]
1122
01:03:00,111 --> 01:03:02,280
Too big, huh?
1123
01:03:21,090 --> 01:03:22,592
What are they
doing there?
1124
01:03:22,800 --> 01:03:23,801
We're willing
to abide
1125
01:03:24,010 --> 01:03:26,721
by the court's decision
if you are.
1126
01:03:29,640 --> 01:03:30,892
We'll abide.
1127
01:03:31,100 --> 01:03:32,894
Don't be scared.
1128
01:03:47,408 --> 01:03:48,701
What's wrong?
1129
01:03:48,910 --> 01:03:49,994
Billy Hammond
wants Elsa.
1130
01:03:50,203 --> 01:03:51,329
They've appointed
a miner's court
1131
01:03:51,537 --> 01:03:52,663
to decide the issue.
1132
01:03:52,872 --> 01:03:53,790
Miner's court?
1133
01:03:53,998 --> 01:03:55,374
That's the law
in places like this.
1134
01:03:55,583 --> 01:03:56,334
Who says?
1135
01:03:56,542 --> 01:03:57,585
They do,
1136
01:03:57,794 --> 01:04:00,505
and there's a lot more
of them than us.
1137
01:04:00,713 --> 01:04:02,298
Billy's very sorry
about last night.
1138
01:04:02,507 --> 01:04:03,841
He swears nothing like it
will ever happen again.
1139
01:04:04,050 --> 01:04:04,842
I believe him.
1140
01:04:05,051 --> 01:04:06,427
I wouldn't believe--
1141
01:04:06,636 --> 01:04:08,429
I don't want to
go back to him!
1142
01:04:08,638 --> 01:04:10,515
You were legally married
of your own free will.
1143
01:04:10,723 --> 01:04:13,100
Please. You can't
let him take me back.
1144
01:04:13,309 --> 01:04:14,143
You can't!
1145
01:04:14,352 --> 01:04:15,520
We'll do
the best we can,
1146
01:04:15,728 --> 01:04:17,271
but whatever they decide
will have to be it.
1147
01:04:17,480 --> 01:04:20,358
No, it don't.
She's not going with him.
1148
01:04:20,566 --> 01:04:21,484
She stays with us.
1149
01:04:21,692 --> 01:04:22,693
She stays here.
1150
01:04:22,902 --> 01:04:24,362
We're packing gold,
not petticoats.
1151
01:04:24,570 --> 01:04:27,198
If she stays, I stay.
1152
01:04:32,203 --> 01:04:34,205
Well, let's hope the court
lets her go with us.
1153
01:04:34,413 --> 01:04:36,415
Otherwise, we'll be
a little short-handed.
1154
01:04:51,973 --> 01:04:53,766
All right,
gentlemen,
1155
01:04:53,975 --> 01:04:56,018
we can proceed.
1156
01:04:56,227 --> 01:04:58,145
In the first place,
I married this gal here
1157
01:04:58,354 --> 01:05:01,983
last night
at Kate's place...
1158
01:05:02,191 --> 01:05:04,151
Where can I find
Judge Tolliver?
1159
01:05:04,360 --> 01:05:05,862
The end of the hall,
mister.
1160
01:05:06,070 --> 01:05:07,613
...married us
legal and proper.
1161
01:05:27,842 --> 01:05:28,843
[GRUNTING]
1162
01:05:29,051 --> 01:05:31,053
Easy. Sit up.
1163
01:05:31,262 --> 01:05:32,805
A little more.
1164
01:05:49,780 --> 01:05:52,283
Ahh...
1165
01:05:52,491 --> 01:05:54,785
Thank you, sir.
1166
01:05:55,953 --> 01:05:57,288
What can I do
for you?
1167
01:05:57,496 --> 01:05:59,874
Clear up a little
technicality, if you will,
1168
01:06:00,082 --> 01:06:02,585
about that marriage
last night.
1169
01:06:02,793 --> 01:06:03,878
They're holding
a miner's court,
1170
01:06:04,086 --> 01:06:06,464
and they'll want to know
if it was legal.
1171
01:06:06,631 --> 01:06:08,633
Course it's legal.
1172
01:06:08,841 --> 01:06:09,800
Well, I believe that,
1173
01:06:10,009 --> 01:06:11,469
but the court
may want proof
1174
01:06:11,677 --> 01:06:13,471
in the form
of a license.
1175
01:06:13,679 --> 01:06:15,056
You got one?
1176
01:06:28,152 --> 01:06:32,073
Mm-hmm. Signed by
the governor of California.
1177
01:06:32,281 --> 01:06:33,324
Yes, sir,
there's no question at all
1178
01:06:33,532 --> 01:06:36,953
about the legality
of this document.
1179
01:06:37,161 --> 01:06:39,455
Judge, when you testify
before that miner's court,
1180
01:06:39,664 --> 01:06:41,666
I'm going to ask you
one question--
1181
01:06:41,874 --> 01:06:44,919
do you possess a license
to marry people in California?
1182
01:06:45,127 --> 01:06:46,837
And you're going to
answer no.
1183
01:06:47,046 --> 01:06:48,297
Am I clear?
1184
01:06:48,506 --> 01:06:50,967
That's a lie.
1185
01:06:51,175 --> 01:06:52,843
No, it isn't. You don't
possess it. I do.
1186
01:06:53,052 --> 01:06:54,095
Now, see here--
1187
01:06:54,303 --> 01:06:55,638
listen to me,
you fat-gutted soak.
1188
01:06:55,846 --> 01:06:58,432
You'll do
as you're told.
1189
01:07:00,434 --> 01:07:04,480
Now, do you recall the
question I'm going to ask?
1190
01:07:06,357 --> 01:07:08,234
And what do you answer?
1191
01:07:08,442 --> 01:07:10,194
No.
1192
01:07:10,403 --> 01:07:11,654
Very good.
1193
01:07:11,862 --> 01:07:13,823
Let's go.
1194
01:07:52,528 --> 01:07:53,863
[FIGHTING SOUNDS]
1195
01:08:11,255 --> 01:08:12,715
According
to the law,
1196
01:08:12,923 --> 01:08:14,717
she's still married
to Billy Hammond.
1197
01:08:14,925 --> 01:08:17,344
You and the law.
She can get it nullified.
1198
01:08:17,553 --> 01:08:20,347
Will that satisfy
your ironbound code of ethics?
1199
01:08:20,556 --> 01:08:22,433
My code satisfies
pretty easy, partner.
1200
01:08:22,641 --> 01:08:24,727
Would it surprise you
to know
1201
01:08:24,935 --> 01:08:26,729
that I was once
a lawbreaker?
1202
01:08:26,937 --> 01:08:30,900
Ha ha! Well,
bless my stars.
1203
01:08:31,108 --> 01:08:33,611
About the age
of that boy back there,
1204
01:08:33,819 --> 01:08:36,781
skinny as a snake
and just about as mean.
1205
01:08:36,989 --> 01:08:39,241
Ran around with the hole
in the wall bunch.
1206
01:08:39,450 --> 01:08:42,870
Gun-happy, looking for
trouble or a pretty ankle.
1207
01:08:43,079 --> 01:08:45,581
Had the world by
the tail, so to speak.
1208
01:08:45,790 --> 01:08:46,791
Then one night,
1209
01:08:46,999 --> 01:08:48,751
Paul Staniford
picked me up.
1210
01:08:48,959 --> 01:08:51,128
He was sheriff
for madera county then.
1211
01:08:51,337 --> 01:08:52,963
There'd been a fight,
and I was drunk,
1212
01:08:53,172 --> 01:08:55,716
sicker than a fat dog.
1213
01:08:55,925 --> 01:08:57,134
Well, sir,
he dried me out in jail,
1214
01:08:57,343 --> 01:08:58,552
and then we went
out back,
1215
01:08:58,761 --> 01:09:01,806
and he kicked the bitter
hell right out of me.
1216
01:09:02,014 --> 01:09:04,225
Ha ha!
That took some doing.
1217
01:09:04,433 --> 01:09:07,478
Not much. See, he
was right. I was wrong.
1218
01:09:07,686 --> 01:09:09,772
That makes
the difference.
1219
01:09:09,980 --> 01:09:11,440
Who says so?
1220
01:09:11,649 --> 01:09:12,483
Nobody.
1221
01:09:12,691 --> 01:09:14,652
That's something
you just know.
1222
01:09:14,860 --> 01:09:16,654
Anyhow, when I was
able to walk again,
1223
01:09:16,821 --> 01:09:18,989
I realized I'd learned
a lesson from him--
1224
01:09:19,198 --> 01:09:21,158
the value
of self-respect.
1225
01:09:21,367 --> 01:09:23,494
What's that worth
on the open market?
1226
01:09:23,702 --> 01:09:24,995
Nothing
to some people.
1227
01:09:25,204 --> 01:09:27,081
A great deal to me.
1228
01:09:27,289 --> 01:09:29,083
But I lost it.
1229
01:09:29,291 --> 01:09:30,334
These last years,
1230
01:09:30,543 --> 01:09:31,836
the only work
I was able to get
1231
01:09:32,044 --> 01:09:33,504
was places like
Kate's back there--
1232
01:09:33,712 --> 01:09:36,757
bartender, stick man,
bouncer, what have you.
1233
01:09:36,966 --> 01:09:39,510
Not much to brag on.
1234
01:09:39,718 --> 01:09:40,594
But now
I'm getting back
1235
01:09:40,803 --> 01:09:42,346
a little respect
for myself,
1236
01:09:42,555 --> 01:09:43,764
and I intend
to keep it
1237
01:09:43,973 --> 01:09:47,852
with the help of you
and that boy back there.
1238
01:09:48,060 --> 01:09:49,520
Good to be
working again, Gil.
1239
01:09:49,728 --> 01:09:51,856
Yeah. Partner,
do you know
1240
01:09:52,064 --> 01:09:54,525
what's on the back
of a poor man when he dies?
1241
01:09:54,733 --> 01:09:56,152
The clothes of pride.
1242
01:09:56,360 --> 01:09:58,779
And they're not
a bit warmer to him dead
1243
01:09:58,988 --> 01:10:00,823
than they were
when he was alive.
1244
01:10:04,326 --> 01:10:06,328
Is that all you want,
Steve?
1245
01:10:09,707 --> 01:10:12,585
All I want is to enter
my house justified.
1246
01:10:21,302 --> 01:10:23,846
Thank you.
1247
01:10:24,054 --> 01:10:26,473
Will you stay in town
when we get back?
1248
01:10:28,726 --> 01:10:30,644
I'm not just
certain. Why?
1249
01:10:43,324 --> 01:10:44,909
You're right,
kid.
1250
01:10:45,117 --> 01:10:46,160
Been wasting
my breath.
1251
01:10:46,368 --> 01:10:47,745
Tonight,
we move.
1252
01:10:47,953 --> 01:10:49,163
I don't know.
1253
01:10:49,371 --> 01:10:51,373
You don't know
what?
1254
01:10:51,582 --> 01:10:54,084
I started out thinking
he was an old mossback,
1255
01:10:54,293 --> 01:10:55,586
but I changed my mind.
1256
01:10:55,794 --> 01:10:57,588
I kind of hate
to turn against him.
1257
01:10:57,796 --> 01:10:59,590
Are you with me
or not?
1258
01:10:59,798 --> 01:11:00,883
What'll happen
to Elsa?
1259
01:11:01,091 --> 01:11:02,676
He'll deliver her
to her father.
1260
01:11:02,885 --> 01:11:04,261
The thing for you
to remember
1261
01:11:04,470 --> 01:11:07,181
is that
we made a deal.
1262
01:11:07,389 --> 01:11:08,766
Yes, sir.
1263
01:11:59,775 --> 01:12:02,486
It all pointed
this way--
1264
01:12:02,695 --> 01:12:04,822
all that talk
about old doc Franklin,
1265
01:12:05,030 --> 01:12:06,991
ungrateful citizens,
1266
01:12:07,199 --> 01:12:09,159
what we had coming
but never got paid.
1267
01:12:09,368 --> 01:12:11,120
It's the truth,
isn't it, Steve?
1268
01:12:11,328 --> 01:12:13,914
I knew in my bones
what you were aiming for,
1269
01:12:14,123 --> 01:12:16,083
but I wouldn't
believe it.
1270
01:12:16,292 --> 01:12:18,460
I kept telling myself
you were a good man.
1271
01:12:18,669 --> 01:12:21,005
You were my friend.
1272
01:12:21,213 --> 01:12:22,756
This is bank money,
not yours.
1273
01:12:22,965 --> 01:12:25,426
And what they don't know
won't hurt them--
1274
01:12:25,634 --> 01:12:26,593
not them, only me!
1275
01:12:31,682 --> 01:12:33,809
Take off your gun belt
and toss it over here.
1276
01:12:42,860 --> 01:12:44,945
What are you
going to do?
1277
01:12:54,830 --> 01:12:57,291
You always fancied yourself
faster than me.
1278
01:12:59,168 --> 01:13:01,462
Go ahead. Draw.
1279
01:13:01,670 --> 01:13:03,964
Draw, you damn tinhorn!
1280
01:13:16,727 --> 01:13:18,479
That was your
second mistake tonight
1281
01:13:18,687 --> 01:13:21,690
and the last chance
you'll ever get from me.
1282
01:13:21,899 --> 01:13:24,068
I'm going to put you
behind bars, Gil.
1283
01:13:24,276 --> 01:13:27,363
You'll play hell
getting it done.
1284
01:13:27,571 --> 01:13:29,281
Move!
1285
01:14:21,917 --> 01:14:24,628
My, oh, my.
Will you look who's here?
1286
01:14:24,837 --> 01:14:27,464
Howdy. You made
pure fools out of us,
1287
01:14:27,673 --> 01:14:29,299
stealing that license
from Tolliver,
1288
01:14:29,508 --> 01:14:31,301
but the Judge says
there's another one
1289
01:14:31,510 --> 01:14:32,636
on file in Sacramento.
1290
01:14:32,845 --> 01:14:34,721
That means
she's still my wife.
1291
01:14:34,930 --> 01:14:36,640
Come on, honey.
Let's go home.
1292
01:14:36,849 --> 01:14:38,809
She stays
with us.
1293
01:14:39,017 --> 01:14:40,644
Looks to me
like you people
1294
01:14:40,853 --> 01:14:42,312
been having
some trouble.
1295
01:14:42,521 --> 01:14:43,772
Looks to me
like somebody
1296
01:14:43,981 --> 01:14:45,983
got their finger caught
in the cookie jar.
1297
01:14:46,191 --> 01:14:49,069
You're short-handed,
old-timer,
1298
01:14:49,278 --> 01:14:50,487
but she's all we want--
1299
01:14:50,696 --> 01:14:53,949
all we want provided
we get her now!
1300
01:14:54,158 --> 01:14:55,325
You heard me.
1301
01:14:55,534 --> 01:14:56,910
We'll get her
sooner or later.
1302
01:14:57,119 --> 01:14:58,454
Like hell you will!
1303
01:14:58,662 --> 01:15:00,164
Ha ha ha!
1304
01:15:00,372 --> 01:15:03,000
You better cut yourself
a switch, Mr. Longtree.
1305
01:15:03,208 --> 01:15:05,502
I don't think you could
handle me barehanded,
1306
01:15:05,711 --> 01:15:08,589
but you'll get a chance
to try directly.
1307
01:15:10,466 --> 01:15:11,508
Come on.
1308
01:15:19,600 --> 01:15:20,851
Heck,
do I have your word
1309
01:15:21,059 --> 01:15:23,020
you'll return your gun
when this is over?
1310
01:15:23,228 --> 01:15:24,188
Yes, sir.
I reckon you do.
1311
01:15:27,816 --> 01:15:29,026
I'll go along.
1312
01:15:29,234 --> 01:15:31,195
You bet
you'll go along.
1313
01:15:31,403 --> 01:15:33,530
We're moving in
to the rocks.
1314
01:15:33,739 --> 01:15:34,865
Steve!
1315
01:15:35,073 --> 01:15:36,450
Shut up! Move!
1316
01:15:36,658 --> 01:15:38,160
Move out!
1317
01:16:22,746 --> 01:16:24,790
[GUN CLICKS]
1318
01:16:24,998 --> 01:16:27,084
[GUN CLICKS]
1319
01:16:27,292 --> 01:16:30,546
GIL: You're really showing
your age, partner.
1320
01:16:30,754 --> 01:16:31,755
Back in the old days,
1321
01:16:31,964 --> 01:16:33,090
you'd have checked
those rifles
1322
01:16:33,298 --> 01:16:35,551
before we left camp.
1323
01:16:39,888 --> 01:16:42,015
I'll get around
behind them.
1324
01:16:45,227 --> 01:16:47,980
Don't waste your time.
They're too far away.
1325
01:16:48,188 --> 01:16:49,815
Yah!
1326
01:16:53,443 --> 01:16:54,987
He's going around
behind us.
1327
01:16:55,195 --> 01:16:56,947
Steve, cut me loose
and give me a gun.
1328
01:16:57,155 --> 01:16:59,616
I'll get a rifle
for you.
1329
01:17:01,785 --> 01:17:03,203
Start shooting.
1330
01:17:36,111 --> 01:17:37,446
Sylvus!
1331
01:17:37,654 --> 01:17:39,281
Sylvus!
1332
01:18:11,855 --> 01:18:13,774
He was carrying
a rifle.
1333
01:18:13,982 --> 01:18:16,693
Let's get out of here!
1334
01:18:24,117 --> 01:18:25,702
[GUNSHOTS]
1335
01:18:30,791 --> 01:18:33,627
Looks like
they got Sylvus!
1336
01:18:33,835 --> 01:18:35,837
I know that. Come on!
We're getting out!
1337
01:18:36,046 --> 01:18:37,214
You're getting out?
1338
01:18:37,422 --> 01:18:38,465
You got
2 brothers dead.
1339
01:18:38,674 --> 01:18:39,841
You're talking
about running?
1340
01:18:40,050 --> 01:18:41,051
Come on!
1341
01:19:05,701 --> 01:19:07,411
[CLANK]
1342
01:19:20,090 --> 01:19:22,050
I wonder where
those other 3 went.
1343
01:19:22,259 --> 01:19:24,761
All I hope is that they're
not still following us.
1344
01:19:24,970 --> 01:19:26,096
GIL: Calm your
fears, honey.
1345
01:19:26,304 --> 01:19:27,264
I'd guess
they gave up
1346
01:19:27,472 --> 01:19:30,434
and went back
to coarse gold.
1347
01:19:30,642 --> 01:19:32,561
Assuming that's so,
I'll have your gun back.
1348
01:19:41,445 --> 01:19:43,572
Did you
hear me, boy?
1349
01:19:53,582 --> 01:19:54,750
Sorry, Mr. Judd.
1350
01:19:54,958 --> 01:19:56,793
I guess I was
showing off.
1351
01:20:01,465 --> 01:20:03,049
What happens when
we get back to town?
1352
01:20:03,258 --> 01:20:04,301
STEVE: That's up
to the sheriff.
1353
01:20:04,509 --> 01:20:05,886
He's turning us in.
1354
01:20:06,094 --> 01:20:08,638
You know that.
So do I.
1355
01:20:15,145 --> 01:20:16,646
Ever hear of Folsom
Prison, Heck?
1356
01:20:16,855 --> 01:20:17,647
No.
1357
01:20:17,856 --> 01:20:19,274
Well,
it's solid rock.
1358
01:20:19,483 --> 01:20:21,276
During the years
we spend there,
1359
01:20:21,485 --> 01:20:23,945
we'll discuss the events
of the past few minutes
1360
01:20:24,154 --> 01:20:25,989
at great length.
1361
01:20:26,198 --> 01:20:27,824
By the time
you get out,
1362
01:20:28,033 --> 01:20:30,160
you won't like them any
better than I do now,
1363
01:20:30,368 --> 01:20:31,661
which isn't one hell
of a lot.
1364
01:20:31,870 --> 01:20:33,163
Where do I sleep?
1365
01:20:33,371 --> 01:20:34,623
STEVE: Up there.
1366
01:20:34,831 --> 01:20:36,833
I don't want to see you
till breakfast.
1367
01:20:43,840 --> 01:20:45,467
Cut me loose, Steve.
1368
01:20:45,675 --> 01:20:48,261
Why?
1369
01:20:51,473 --> 01:20:54,059
Because I don't sleep
so good anymore.
1370
01:21:08,865 --> 01:21:10,033
HECK: Night.
1371
01:21:10,242 --> 01:21:11,451
Night.
1372
01:21:19,209 --> 01:21:22,671
My father says there's
only right and wrong,
1373
01:21:22,879 --> 01:21:25,006
good and evil--
1374
01:21:25,215 --> 01:21:27,008
nothing in-between.
1375
01:21:28,468 --> 01:21:29,886
It isn't that simple,
is it?
1376
01:21:30,095 --> 01:21:31,137
No, it isn't.
1377
01:21:31,346 --> 01:21:33,515
It should be,
but it isn't.
1378
01:21:33,723 --> 01:21:36,351
What's going to
happen to him?
1379
01:21:36,560 --> 01:21:38,728
The boy?
I'll testify for him.
1380
01:21:38,937 --> 01:21:41,690
They shouldn't be
too hard.
1381
01:21:41,898 --> 01:21:43,358
Will you testify
for Mr. Westrum?
1382
01:21:43,567 --> 01:21:46,736
No, I won't.
1383
01:21:46,945 --> 01:21:47,904
Why?
1384
01:21:49,072 --> 01:21:50,866
Because he was
my friend.
1385
01:21:51,074 --> 01:21:52,826
How come he
don't tie us up?
1386
01:21:53,034 --> 01:21:56,371
What for?
No place to go.
1387
01:21:56,580 --> 01:22:00,083
He's got the horses,
and he's got the guns,
1388
01:22:00,292 --> 01:22:01,376
and it wouldn't
take long
1389
01:22:01,585 --> 01:22:04,087
for Steve Judd
to find us.
1390
01:22:04,254 --> 01:22:06,590
Wait a minute, kid.
I just had a thought.
1391
01:22:06,798 --> 01:22:08,383
Well, keep it to yourself.
1392
01:22:08,592 --> 01:22:10,927
I'm fed up with you
and your ideas.
1393
01:22:18,268 --> 01:22:19,728
That's all right.
1394
01:22:23,940 --> 01:22:25,692
That's all right.
1395
01:22:38,788 --> 01:22:39,664
Morning.
1396
01:22:39,873 --> 01:22:40,624
HECK: Morning.
1397
01:22:40,832 --> 01:22:42,375
STEVE: Where's Gil?
1398
01:22:42,584 --> 01:22:43,668
Gone.
1399
01:22:45,378 --> 01:22:47,297
ELSA: Why didn't you
go with him?
1400
01:22:47,505 --> 01:22:49,132
Because I didn't
see any future
1401
01:22:49,341 --> 01:22:50,717
in our partnership.
1402
01:23:44,104 --> 01:23:45,438
Come along.
1403
01:23:45,647 --> 01:23:47,023
Get up there.
1404
01:24:18,054 --> 01:24:19,514
You wait here.
1405
01:24:19,723 --> 01:24:22,642
I'll go down
and take a look around.
1406
01:24:38,366 --> 01:24:41,619
The old gent's
taken quite a chance.
1407
01:24:41,828 --> 01:24:44,706
I don't think so.
Neither does he.
1408
01:24:47,709 --> 01:24:50,170
I never figured it
would turn out this way.
1409
01:24:50,378 --> 01:24:52,255
Chances are,
1410
01:24:52,464 --> 01:24:54,549
I'll be locked up
for quite a while.
1411
01:24:54,758 --> 01:24:56,092
I've got no call
to bring it up,
1412
01:24:56,301 --> 01:24:58,219
but maybe
when I get out...
1413
01:24:58,428 --> 01:24:59,262
I'll be there.
1414
01:25:21,284 --> 01:25:23,244
I saw your father.
1415
01:25:23,453 --> 01:25:24,704
Everything's
all right.
1416
01:26:38,862 --> 01:26:40,196
What are you doing?
1417
01:27:15,982 --> 01:27:17,108
That's strange.
1418
01:27:17,317 --> 01:27:18,318
What?
1419
01:27:18,526 --> 01:27:20,320
He goes to her grave
every day,
1420
01:27:20,528 --> 01:27:22,197
but always
in the morning,
1421
01:27:22,405 --> 01:27:23,615
never in the afternoon.
1422
01:27:26,868 --> 01:27:29,078
We're going
to the ditch.
1423
01:27:29,287 --> 01:27:30,622
Now!
1424
01:27:47,889 --> 01:27:49,390
I walked right into it.
1425
01:27:50,099 --> 01:27:51,726
[GUNSHOTS]
1426
01:27:51,935 --> 01:27:52,977
I'll try
for the corral.
1427
01:28:08,618 --> 01:28:09,619
Oh!
1428
01:28:19,963 --> 01:28:20,797
[BIRD SQUAWKING]
1429
01:28:21,005 --> 01:28:21,881
Hey!
1430
01:28:40,775 --> 01:28:42,652
I got him.
1431
01:29:00,169 --> 01:29:01,087
Well, where's the rifle?
1432
01:29:04,173 --> 01:29:05,174
On the horse.
1433
01:29:09,971 --> 01:29:11,472
Bad?
1434
01:29:11,681 --> 01:29:13,308
Not yet.
1435
01:29:13,516 --> 01:29:14,934
[GUNSHOTS]
1436
01:29:17,520 --> 01:29:18,563
Partner, what
do you think?
1437
01:29:22,025 --> 01:29:24,193
Let's meet them head-on,
1438
01:29:24,402 --> 01:29:26,154
halfway,
just like always.
1439
01:29:26,362 --> 01:29:28,197
My sentiments
exactly.
1440
01:29:28,406 --> 01:29:30,116
You Hammonds!
1441
01:29:30,325 --> 01:29:31,951
What do you want,
old man?
1442
01:29:32,160 --> 01:29:35,496
He wants a shovel
and 6 feet of dirt!
1443
01:29:35,705 --> 01:29:37,957
You redneck
peckerwoods!
1444
01:29:38,166 --> 01:29:40,209
You're too chicken-gutted
to finish this thing
1445
01:29:40,418 --> 01:29:41,461
out in the open!
1446
01:29:46,883 --> 01:29:49,635
Two old men against
all 3 of you boys!
1447
01:29:49,844 --> 01:29:51,137
If them odds
ain't enough
1448
01:29:51,346 --> 01:29:53,973
for you damn dry-gulchin'
Southern trash,
1449
01:29:54,182 --> 01:29:55,975
we'll send out
the girl!
1450
01:29:56,184 --> 01:29:58,061
We're coming!
1451
01:29:58,269 --> 01:29:59,520
You hear me, Henry?
1452
01:29:59,729 --> 01:30:00,730
I hear you.
1453
01:30:00,938 --> 01:30:02,982
You don't have
to ask me twice!
1454
01:30:03,191 --> 01:30:05,818
Now, you hold on,
Billy.
1455
01:30:06,027 --> 01:30:07,403
We'll catch them
when they raise up.
1456
01:30:07,612 --> 01:30:09,781
Ain't you got no sense
of family honor?
1457
01:31:14,137 --> 01:31:16,222
Start the ball,
old man!
1458
01:31:47,628 --> 01:31:50,465
How'd we figure?
1459
01:31:50,673 --> 01:31:52,592
$1,000 a shot?
1460
01:31:52,800 --> 01:31:54,260
Yeah.
1461
01:31:54,469 --> 01:31:56,762
Those boys sure made
me a lot of money.
1462
01:32:00,600 --> 01:32:03,019
They put them all
in one spot.
1463
01:32:08,024 --> 01:32:10,568
I don't want them
to see this.
1464
01:32:12,612 --> 01:32:14,572
I'll go it alone.
1465
01:32:25,041 --> 01:32:27,043
Don't worry
about anything.
1466
01:32:28,628 --> 01:32:30,171
I'll take care of it
1467
01:32:30,379 --> 01:32:32,173
just like
you would have.
1468
01:32:33,633 --> 01:32:35,468
Hell, I know that.
1469
01:32:35,676 --> 01:32:37,887
I always did.
1470
01:32:38,095 --> 01:32:40,056
You just forgot it
for a while,
1471
01:32:40,264 --> 01:32:41,516
that's all.
1472
01:32:45,061 --> 01:32:47,063
So long, partner.
1473
01:32:56,989 --> 01:32:58,616
I'll see you later.101732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.