Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,016 --> 00:00:02,951
Vida. É literalmente tudo o que temos.
2
00:00:02,976 --> 00:00:03,985
Mas isso é bom? Eu sou um revisor.
3
00:00:03,987 --> 00:00:08,006
Mas eu não reviso
comida, livros ou filmes.
4
00:00:08,031 --> 00:00:10,468
Eu reviso a própria vida.
5
00:00:11,401 --> 00:00:13,434
Ah!
6
00:00:14,064 --> 00:00:16,097
Ah!
7
00:00:25,341 --> 00:00:26,774
Bem-vindos, senhoras e senhores,
8
00:00:27,069 --> 00:00:29,380
para a terceira temporada de "Review".
9
00:00:29,405 --> 00:00:31,351
Eu sou Forrest MacNeil.
10
00:00:31,461 --> 00:00:34,476
Seja qual for a experiência de vida que você
curioso sobre, eu farei isso.
11
00:00:34,731 --> 00:00:36,798
E então irei revisá-lo.
12
00:00:36,800 --> 00:00:39,801
Estou emocionado por estar de volta
e feliz por estar reunido
13
00:00:39,803 --> 00:00:41,736
com meu co-apresentador, A.J. Gibbs!
14
00:00:41,738 --> 00:00:43,238
- Floresta...
- Sim!
15
00:00:43,240 --> 00:00:44,572
... você está vivo!
16
00:00:44,574 --> 00:00:46,341
Eu sei!
17
00:00:46,343 --> 00:00:47,742
E é incrível.
18
00:00:47,744 --> 00:00:50,945
Os espectadores que retornam se lembrarão
que nossa última temporada terminou
19
00:00:50,947 --> 00:00:53,081
de forma bastante abrupta quando meu produtor, Grant,
20
00:00:53,083 --> 00:00:56,751
e eu muito infelizmente
caiu de uma ponte alta.
21
00:00:56,753 --> 00:00:58,920
Se eu vou morrer, você também vai morrer!
22
00:01:01,591 --> 00:01:03,091
[Bipe]
23
00:01:03,093 --> 00:01:05,126
Grant e eu sobrevivemos.
24
00:01:05,128 --> 00:01:09,864
E isso é, sem dúvida, um milagre.
25
00:01:09,866 --> 00:01:12,834
Simplesmente não há outro
maneira de entendê-lo.
26
00:01:12,836 --> 00:01:14,435
Eu acredito que estou vivo hoje
27
00:01:14,437 --> 00:01:16,304
para que eu possa continuar fazendo
28
00:01:16,306 --> 00:01:19,841
este trabalho extraordinariamente importante.
29
00:01:19,843 --> 00:01:22,777
E então com isso, A.J.,
qual é o meu primeiro...
30
00:01:22,779 --> 00:01:26,151
Oh, espere, você esqueceu de contar
eles sobre a cabine de veto.
31
00:01:26,176 --> 00:01:28,550
Sim eu fiz. Isso é verdade.
32
00:01:28,552 --> 00:01:31,452
Na temporada passada, consegui
vetar duas revisões.
33
00:01:31,454 --> 00:01:33,555
E nesta temporada, nosso
advogados insistiram
34
00:01:33,557 --> 00:01:35,890
que tenho vetos ilimitados.
35
00:01:38,628 --> 00:01:40,962
Significado por aquela chama eterna
36
00:01:40,964 --> 00:01:42,997
e todas aquelas pilhas de vetos.
37
00:01:42,999 --> 00:01:45,300
Mas eu juro para você
agora que não vou usar
38
00:01:45,302 --> 00:01:47,335
quaisquer vetos nunca mais.
39
00:01:47,337 --> 00:01:50,805
Você quer orientação sobre o
questões vitais do nosso tempo.
40
00:01:50,807 --> 00:01:52,807
Se o universo, através
nosso sistema aleatório,
41
00:01:52,809 --> 00:01:54,142
escolhe seu pedido,
42
00:01:54,144 --> 00:01:56,044
quem sou eu para ficar no seu caminho?
43
00:01:56,046 --> 00:01:58,980
Não haverá vetos.
44
00:01:58,982 --> 00:02:00,415
Agora, A.J., vamos ao que interessa!
45
00:02:00,417 --> 00:02:03,251
Qual é a minha primeira crítica da terceira temporada?
46
00:02:03,253 --> 00:02:04,752
OK.
47
00:02:04,754 --> 00:02:07,622
Vem de Pete em
Westchester, Califórnia.
48
00:02:07,624 --> 00:02:08,990
- Pete?
- Sim.
49
00:02:08,992 --> 00:02:11,259
Olá. Eu sou Pete de
a equipe de marketing viral
50
00:02:11,261 --> 00:02:12,994
aqui no Neato Taquitos.
51
00:02:12,996 --> 00:02:15,496
Forrest, nossa pergunta para você é:
52
00:02:15,498 --> 00:02:19,234
como é tentar
nosso novíssimo Locorito?
53
00:02:19,236 --> 00:02:23,338
- Neato Taquitos...
- Nós conseguimos, você come.
54
00:02:27,577 --> 00:02:29,911
As questões vitais do nosso tempo.
55
00:02:29,913 --> 00:02:32,013
Hum. Eu acredito que isso pode
56
00:02:32,015 --> 00:02:34,349
acabou por ser um desses.
57
00:02:34,351 --> 00:02:36,150
E, portanto,
58
00:02:36,152 --> 00:02:38,720
um exemplo perfeito do trabalho
59
00:02:38,722 --> 00:02:41,789
que minha vida foi poupada para fazer.
60
00:02:41,791 --> 00:02:43,925
- Aqui vou eu.
- Hum.
61
00:02:45,795 --> 00:02:48,763
Comprar e comer um
burrito de fast-food soou
62
00:02:48,765 --> 00:02:50,031
como uma revisão muito curta.
63
00:02:50,033 --> 00:02:52,533
Mas quando cheguei ao Neato Taquitos,
64
00:02:52,535 --> 00:02:53,972
não parecia assim.
65
00:02:53,997 --> 00:02:55,270
Oh não.
66
00:02:55,272 --> 00:02:57,372
Aparentemente, Pete tinha
gravou sua pergunta
67
00:02:57,374 --> 00:02:59,374
durante os meses que
meu produtor, Grant,
68
00:02:59,376 --> 00:03:01,209
e eu estava perdido no deserto.
69
00:03:01,211 --> 00:03:04,212
Desde então, parecia que
todo o Neato Taquitos
70
00:03:04,214 --> 00:03:08,049
cadeia de fast-food tinha
saiu do mercado.
71
00:03:08,051 --> 00:03:09,550
Meus estagiários, Josh e Tina,
72
00:03:09,552 --> 00:03:14,322
sugeriu colocar um anúncio
em www.craigslist.com
73
00:03:14,324 --> 00:03:15,723
para encontrar um Locorito,
74
00:03:15,725 --> 00:03:17,225
que eu agora entendi tinha
75
00:03:17,227 --> 00:03:19,494
está fora de produção há 6 meses.
76
00:03:19,496 --> 00:03:20,662
Leia de volta para mim, por favor.
77
00:03:20,664 --> 00:03:23,231
"Queria um Locorito
de Neato Taquitos."
78
00:03:23,233 --> 00:03:24,565
Pagará $ 5.
79
00:03:24,567 --> 00:03:26,768
“Aberto a pagar menos.
Apenas perguntas sérias."
80
00:03:26,770 --> 00:03:28,636
Você acha que isso vai funcionar?
81
00:03:28,638 --> 00:03:31,406
Honestamente, você nunca sabe.
As pessoas vendem coisas estranhas [bip].
82
00:03:31,408 --> 00:03:33,808
Deixando de lado as vulgaridades, Tina estava certa.
83
00:03:33,810 --> 00:03:36,110
Fiquei surpreso ao finalmente receber
84
00:03:36,112 --> 00:03:37,551
uma resposta ao meu pedido...
85
00:03:37,576 --> 00:03:38,946
Quem é esse?
86
00:03:38,948 --> 00:03:40,548
Uh, Craig me enviou.
87
00:03:40,550 --> 00:03:42,150
É sobre o Locorito.
88
00:03:42,152 --> 00:03:43,918
... de um homem que aguentou
89
00:03:43,920 --> 00:03:46,754
para um burrito de um
rede de restaurantes extinta
90
00:03:46,756 --> 00:03:49,657
porque ele também trava
em tudo, sempre.
91
00:03:49,659 --> 00:03:52,360
consegui salvar tudo
exceto meu casamento.
92
00:03:52,362 --> 00:03:53,995
Oh sim. O divórcio pode ser difícil.
93
00:03:53,997 --> 00:03:55,430
Mas às vezes é o melhor.
94
00:03:55,432 --> 00:03:58,099
O pior erro que já cometi
feito. Arruinou minha vida.
95
00:03:58,101 --> 00:03:59,400
OK.
96
00:03:59,402 --> 00:04:02,370
Este simples pedido teve
tornar-se um teste para minha paciência.
97
00:04:02,372 --> 00:04:03,752
Posso mover algumas dessas coisas?
98
00:04:03,777 --> 00:04:06,140
Não! Ah, aí está.
99
00:04:06,142 --> 00:04:08,643
Eu odiaria deixá-la ir.
100
00:04:11,014 --> 00:04:13,448
Saí daquela casa com
uma profunda apreciação
101
00:04:13,450 --> 00:04:15,450
por qualquer doença mental que me permitiu
102
00:04:15,452 --> 00:04:16,684
para completar minha missão.
103
00:04:16,686 --> 00:04:18,653
Ei! Posso te interessar
104
00:04:18,655 --> 00:04:20,988
em um muffin Starbucks descontinuado?
105
00:04:20,990 --> 00:04:23,358
Não, apenas o Locorito. Obrigado.
106
00:04:23,360 --> 00:04:24,559
Sua perda.
107
00:04:25,895 --> 00:04:27,595
Oh.
108
00:04:27,597 --> 00:04:29,664
Desde o meu retorno à civilização,
109
00:04:29,666 --> 00:04:32,533
Eu tenho vivido no
casa do meu produtor, Grant...
110
00:04:32,535 --> 00:04:33,634
Depois de você.
111
00:04:33,636 --> 00:04:35,403
... quem, lamento muito dizer
112
00:04:35,405 --> 00:04:37,505
levou o peso do nosso
impacto na água
113
00:04:37,507 --> 00:04:39,574
e agora está paralisado
da cintura para baixo.
114
00:04:39,576 --> 00:04:40,775
Ah.
115
00:04:40,777 --> 00:04:42,577
Este foi um arranjo ideal.
116
00:04:42,579 --> 00:04:44,445
- Você encontrou sua comida.
- Sim eu fiz.
117
00:04:44,447 --> 00:04:47,181
Viver com um colega significava
sem distrações da "Revisão".
118
00:04:47,183 --> 00:04:49,517
- Oxicodona e anticoagulante.
- Obrigado.
119
00:04:49,519 --> 00:04:52,320
Este trabalho é tudo que preciso na minha vida.
120
00:04:52,322 --> 00:04:53,821
Você sabe, isso pode ajudá-lo
121
00:04:53,823 --> 00:04:55,823
para se concentrar melhor nessa experiência
122
00:04:55,825 --> 00:04:58,359
se você comeu fora da minha própria refeição.
123
00:05:00,363 --> 00:05:02,072
Sim.
124
00:05:02,850 --> 00:05:04,236
Não sei se já comi comida
125
00:05:04,261 --> 00:05:07,896
já passou da data
que foi preparado.
126
00:05:08,114 --> 00:05:09,857
Aqui vai.
127
00:05:11,241 --> 00:05:12,840
OK.
128
00:05:12,842 --> 00:05:14,942
Esta não foi a primeira vez que o destino
129
00:05:14,944 --> 00:05:17,011
me fez comer algo doentio.
130
00:05:17,013 --> 00:05:20,681
Mas foi, de longe, o mais
refeição revoltante da minha vida.
131
00:05:20,683 --> 00:05:22,183
Isso seria algum tipo de molde.
132
00:05:22,185 --> 00:05:25,353
No momento em que eu tinha sucesso
engasgou o burrito,
133
00:05:25,355 --> 00:05:27,021
Eu ansiava pelos pássaros crus
134
00:05:27,023 --> 00:05:29,157
Eu consumi quando estava perdido no mar
135
00:05:29,159 --> 00:05:30,625
e os excrementos dos animais Grant
136
00:05:30,627 --> 00:05:32,894
e eu vivi depois
nós acidentalmente caímos
137
00:05:32,896 --> 00:05:34,962
da ponte e foram
vivendo no deserto,
138
00:05:34,964 --> 00:05:36,497
lutando por nossas vidas.
139
00:05:36,499 --> 00:05:39,133
Esse burrito era um
coisa terrível de comer.
140
00:05:39,135 --> 00:05:42,470
E meu corpo soube instantaneamente
que algo estava muito errado.
141
00:05:42,472 --> 00:05:46,207
Ah. Uma guerra assolou meu estômago.
142
00:05:46,209 --> 00:05:49,043
Oh Deus. Ah!
143
00:05:49,045 --> 00:05:51,913
Ah.
144
00:05:52,549 --> 00:05:54,415
Ah, [bip]. Ah.
145
00:05:54,417 --> 00:05:55,883
Foi uma noite passada
146
00:05:55,885 --> 00:05:58,085
em terrível agonia induzida por burrito.
147
00:05:58,087 --> 00:05:59,387
Oh.
148
00:05:59,389 --> 00:06:00,922
Não deveria ter comido aquele burrito.
149
00:06:00,924 --> 00:06:03,035
Foi o único que consegui encontrar.
150
00:06:03,060 --> 00:06:05,159
Mesmo assim.
151
00:06:05,161 --> 00:06:07,228
[Estômago ronca] O que
o [bip] é isso?
152
00:06:07,230 --> 00:06:11,466
Oh.
153
00:06:11,468 --> 00:06:12,900
[Bipe]
154
00:06:12,902 --> 00:06:15,803
Ah, [bip]. Ah, [bip].
155
00:06:15,805 --> 00:06:17,839
Ah, [bip].
156
00:06:22,078 --> 00:06:23,911
Sim Olá?
157
00:06:23,913 --> 00:06:25,279
Não não não.
158
00:06:25,281 --> 00:06:27,548
Não.
159
00:06:27,550 --> 00:06:29,083
Eu tinha esquecido que isso era
160
00:06:29,085 --> 00:06:30,952
um dia crucial no meu julgamento por assassinato,
161
00:06:30,954 --> 00:06:33,020
que resultou da revisão da temporada passada
162
00:06:33,022 --> 00:06:34,288
de matar uma pessoa...
163
00:06:34,290 --> 00:06:36,023
Oh!
164
00:06:36,025 --> 00:06:39,260
Em que uma pessoa foi morta.
165
00:06:39,262 --> 00:06:40,995
Por que você não me deu
mais aviso sobre isso?
166
00:06:40,997 --> 00:06:42,930
Eu sinto muito. Acabei de começar a jogar golfe.
167
00:06:42,932 --> 00:06:45,566
E isso tomou conta da minha vida.
168
00:06:45,568 --> 00:06:47,134
Ouça, não me sinto muito bem.
169
00:06:47,136 --> 00:06:48,603
Você tem que se recompor, Forrest.
170
00:06:48,605 --> 00:06:50,271
Esta é a seleção do júri.
171
00:06:50,273 --> 00:06:52,106
12 dessas pessoas vão decidir
172
00:06:52,108 --> 00:06:54,041
se você é um assassino
ou um autodefensor.
173
00:06:54,043 --> 00:06:55,776
Então você precisa causar uma boa impressão.
174
00:06:55,778 --> 00:06:57,445
Oh sim. Eu farei o meu melhor.
175
00:06:57,447 --> 00:06:59,814
Todos se levantam.
176
00:06:59,816 --> 00:07:01,782
Colocando um Locorito em meu corpo
177
00:07:01,784 --> 00:07:04,151
foi uma tarefa surpreendentemente difícil.
178
00:07:04,153 --> 00:07:06,921
Mas tirá-lo estava longe
fácil demais para o conforto de qualquer um.
179
00:07:06,923 --> 00:07:09,824
Oh meu Deus. Ah. Ele foi o número dois!
180
00:07:09,826 --> 00:07:12,793
- Ai credo! Ah.
- Eu posso explicar.
181
00:07:12,795 --> 00:07:14,428
Ah, não, não, não, não.
Você não pode falar com eles.
182
00:07:14,430 --> 00:07:15,963
Senhoras e senhores, ontem,
183
00:07:15,965 --> 00:07:18,676
Comi um burrito de 6 meses.
184
00:07:18,701 --> 00:07:19,754
E...
185
00:07:19,779 --> 00:07:21,712
Oh! Oh!
186
00:07:26,009 --> 00:07:28,342
Eu movo que isso seja
riscado do registro.
187
00:07:28,344 --> 00:07:31,679
Considerando as muitas misérias
que o Locorito me trouxe,
188
00:07:31,681 --> 00:07:35,983
não é de admirar que Neato Taquitos
não está mais no mercado.
189
00:07:35,985 --> 00:07:37,585
Um começo desfavorável
190
00:07:37,587 --> 00:07:40,154
para um jurídico bastante sério
prosseguindo, receio.
191
00:07:40,156 --> 00:07:43,090
Mas também um esclarecedor
início da nossa nova temporada.
192
00:07:43,092 --> 00:07:46,060
Aquele fast-food rançoso
burrito me levou a um simples
193
00:07:46,062 --> 00:07:48,195
mas importante lição de vida.
194
00:07:48,197 --> 00:07:51,599
É melhor deixar ir
o passado do que comê-lo.
195
00:07:51,601 --> 00:07:56,771
Dou comer o novo Locorito
de Neato Taquitos uma estrela.
196
00:08:04,226 --> 00:08:05,959
O que vem a seguir, AJ?
197
00:08:05,961 --> 00:08:09,896
Vem desde os 9 anos
Anastasia em Ryegate, Montana.
198
00:08:09,898 --> 00:08:12,065
- Delicioso.
- Anastasia escreve,
199
00:08:12,067 --> 00:08:14,200
- "Quero ganhar um cachorrinho"...
- Ah.
200
00:08:14,202 --> 00:08:17,037
"... mas minha mãe diz que não podemos
porque já temos um cachorro.
201
00:08:17,039 --> 00:08:19,339
Como é colocar um animal de estimação para dormir?"
202
00:08:19,341 --> 00:08:21,474
Oh. Oh garoto.
203
00:08:21,476 --> 00:08:24,544
Você sabe, Forrest, você poderia
apenas cante uma canção de ninar para um gato.
204
00:08:24,546 --> 00:08:26,279
Hum. Eu poderia fazer isso,
205
00:08:26,281 --> 00:08:28,381
mas então eu também
tenho que matá-lo de alguma forma,
206
00:08:28,383 --> 00:08:30,550
porque é isso que Anastasia quer.
207
00:08:30,552 --> 00:08:35,522
Vou colocar um animal de estimação
dormir, significando morte.
208
00:08:38,126 --> 00:08:40,593
O único animal de estimação que já tive
tinha era um golden retriever
209
00:08:40,595 --> 00:08:43,730
que adquiri para minha família
na minha análise sobre roubo.
210
00:08:43,732 --> 00:08:46,266
- OK.
- O nome dele era Sargento.
211
00:08:46,268 --> 00:08:48,735
E não havia como
sabendo quantos anos ele tinha.
212
00:08:48,737 --> 00:08:50,971
Se ele tivesse adoecido,
eu não saberia
213
00:08:50,973 --> 00:08:52,405
porque minha ex-mulher, Suzanne,
214
00:08:52,407 --> 00:08:54,174
não me permitiu entrar na nova casa
215
00:08:54,176 --> 00:08:56,176
ela e nosso filho moram
dentro. O que você quer?
216
00:08:56,178 --> 00:08:58,278
Mas se eu fosse
colocar um animal de estimação para dormir,
217
00:08:58,280 --> 00:09:00,413
Sargento era o lugar lógico para começar.
218
00:09:00,415 --> 00:09:02,582
Estou apenas vendo como as coisas estão indo.
219
00:09:02,584 --> 00:09:05,285
Eu estive... eu estive, uh,
pensando no cachorro ultimamente.
220
00:09:05,287 --> 00:09:08,421
- Qual é a crítica?
- Qual é a crítica?
221
00:09:08,423 --> 00:09:12,759
O que é isso, tipo, "O que é isso
gostaria de ser veterinário"?
222
00:09:12,761 --> 00:09:14,160
Não.
223
00:09:14,162 --> 00:09:16,429
Eu nem estou dizendo para
certeza de que esta é uma revisão.
224
00:09:16,431 --> 00:09:18,331
Bem, você não está conseguindo
em qualquer lugar perto do cachorro.
225
00:09:18,333 --> 00:09:19,073
Adeus.
226
00:09:19,098 --> 00:09:22,102
Parecia que eu não estaria
colocando meu cachorro velho para dormir.
227
00:09:22,104 --> 00:09:24,404
Mas a referência de Suzanne
para medicina veterinária
228
00:09:24,406 --> 00:09:26,439
me deu uma boa ideia.
229
00:09:29,277 --> 00:09:31,244
Oi.
230
00:09:33,615 --> 00:09:35,909
Seu gato está morrendo?
231
00:09:36,651 --> 00:09:38,718
Bem, se o médico disser isso
não há nada que você possa fazer
232
00:09:38,720 --> 00:09:40,420
para a picada de abelha,
233
00:09:40,422 --> 00:09:43,723
Eu ficaria feliz em
coloque-o no chão por você.
234
00:09:43,725 --> 00:09:47,694
Esta abordagem foi
também se mostrando difícil.
235
00:09:47,696 --> 00:09:49,329
Mas assim como eu estava pronto para desistir
236
00:09:49,331 --> 00:09:50,730
no hospital veterinário
237
00:09:50,732 --> 00:09:53,566
e sai em busca de
um pássaro gravemente ferido,
238
00:09:53,568 --> 00:09:56,136
esta história tomou um rumo exótico.
239
00:09:56,138 --> 00:09:58,004
Uau. O que é aquilo?
240
00:09:58,006 --> 00:10:00,640
- É um dragão barbudo.
- O que há de errado com ele?
241
00:10:00,642 --> 00:10:03,209
É velho. Ele não tem comido.
242
00:10:03,211 --> 00:10:06,713
Talvez seja hora de
tirá-lo de sua miséria.
243
00:10:06,715 --> 00:10:09,516
Realmente?
244
00:10:09,518 --> 00:10:12,519
eu não tenho nada para fazer
pelo resto do dia.
245
00:10:12,521 --> 00:10:14,387
E eu ficaria mais do que feliz
246
00:10:14,389 --> 00:10:16,322
para ajudar esse amiguinho
247
00:10:16,324 --> 00:10:18,591
para o outro lado para você.
248
00:10:18,593 --> 00:10:20,527
Por que passar por essa dor?
249
00:10:20,529 --> 00:10:22,162
Para ser honesto, ele pertence ao meu filho.
250
00:10:22,164 --> 00:10:24,864
E ele está muito ocupado conseguindo
alto para dar a mínima para ele.
251
00:10:24,866 --> 00:10:26,599
Não vai ser doloroso,
252
00:10:26,601 --> 00:10:28,802
mas tenho coisas que poderia fazer hoje.
253
00:10:28,804 --> 00:10:30,203
- OK.
- Ótimo.
254
00:10:30,205 --> 00:10:34,741
E assim, esse não amado
réptil foi deixado sob meus cuidados.
255
00:10:34,743 --> 00:10:36,509
Contudo, não foi, de forma alguma
256
00:10:36,511 --> 00:10:39,012
isso realmente significou qualquer coisa, meu animal de estimação.
257
00:10:39,014 --> 00:10:42,082
Eu percebi, eu não teria
uma experiência genuína deste
258
00:10:42,084 --> 00:10:43,750
a menos que eu passe pelo menos um dia
259
00:10:43,752 --> 00:10:47,087
ou 2 ligação com meu lagarto.
260
00:10:47,089 --> 00:10:48,763
Olá, Beyoncé.
261
00:10:48,788 --> 00:10:52,292
- Ah, legal, um dragão barbudo!
- Hum-hmm.
262
00:10:52,294 --> 00:10:54,027
Meu irmão teve um desses
isso quando eu era criança.
263
00:10:54,029 --> 00:10:55,395
- Oh sim?
- E aí, cara?
264
00:10:55,397 --> 00:10:57,197
Você deveria borrifar
ele com água uma vez por dia.
265
00:10:57,199 --> 00:10:58,965
Você tem um borrifador para isso?
266
00:10:58,967 --> 00:11:00,467
Eu não me importaria com isso.
267
00:11:00,469 --> 00:11:02,402
Bem, está tudo bem. Como,
Vou preparar você.
268
00:11:02,404 --> 00:11:04,137
Vou pegar grilos
e outras coisas, vai ser divertido.
269
00:11:04,139 --> 00:11:05,305
Não mesmo.
270
00:11:05,307 --> 00:11:07,006
Josué? Não se preocupe, ok?
271
00:11:07,008 --> 00:11:08,475
Não, tudo bem, cara.
272
00:11:08,477 --> 00:11:10,076
Não parecia possível para mim
273
00:11:10,078 --> 00:11:12,078
para formar uma conexão com esta criatura,
274
00:11:12,080 --> 00:11:16,783
cujo nome descobri mais tarde era
popularmente pronunciada Beyoncé.
275
00:11:16,785 --> 00:11:18,118
Quase não se mexeu.
276
00:11:18,120 --> 00:11:20,587
Os grilos que vagavam
livremente ao redor do habitat
277
00:11:20,589 --> 00:11:22,555
pareciam animais de estimação mais interessantes.
278
00:11:22,557 --> 00:11:26,493
Beyoncé era estóica, remota e doente.
279
00:11:26,495 --> 00:11:28,128
Mas no final do segundo dia,
280
00:11:28,130 --> 00:11:30,230
Comecei a me consolar em seu silêncio,
281
00:11:30,232 --> 00:11:32,265
presença pouco exigente.
282
00:11:34,936 --> 00:11:38,171
E no terceiro dia,
algo notável aconteceu.
283
00:11:38,173 --> 00:11:39,906
Ah, ei, pessoal!
284
00:11:39,908 --> 00:11:41,374
Vocês caras! Olhar! Veja isso!
285
00:11:41,376 --> 00:11:43,910
- E aí, Sr. MacNeil?
- Os grilos são ge.
286
00:11:43,912 --> 00:11:45,345
Beyoncé comeu os grilos.
287
00:11:45,347 --> 00:11:47,413
- Isso é ótimo, Sr. MacNeil.
- Eu sei.
288
00:11:47,415 --> 00:11:49,949
- Isso é selvagem.
- Você é um bom pai!
289
00:11:49,951 --> 00:11:52,085
- Quer que eu pegue mais grilos?
- Sim! Obtenha mais grilos!
290
00:11:52,087 --> 00:11:54,554
- Quer dizer, ele está com fome, certo?
- Sim, ok, legal. Vamos.
291
00:11:54,556 --> 00:11:55,822
Uau.
292
00:11:55,824 --> 00:11:58,825
Parecia que toda Beyoncé
precisava era de um pouco de TLC,
293
00:11:58,827 --> 00:12:01,794
ou pelo menos não ser
completamente ignorado por um drogado
294
00:12:01,796 --> 00:12:03,863
e sua mãe sem coração. Desculpe.
295
00:12:03,865 --> 00:12:06,266
Eu sabia que Beyoncé estava apenas sob meus cuidados
296
00:12:06,268 --> 00:12:08,201
com o propósito de ser sacrificado
297
00:12:08,203 --> 00:12:10,470
e que ele não iria
estar por aí por muito mais tempo.
298
00:12:10,472 --> 00:12:12,972
Mas ainda assim, foi legal
para vê-lo se recuperar.
299
00:12:14,876 --> 00:12:16,609
Ah, ei, Grant, eu
te contei isso ontem...
300
00:12:16,611 --> 00:12:18,444
Isso pode esperar?
301
00:12:18,446 --> 00:12:20,680
Eu quero ouvir a flauta.
302
00:12:22,350 --> 00:12:24,617
Beyoncé e eu até
parecia estar se desenvolvendo
303
00:12:24,619 --> 00:12:26,819
alguma forma real de comunicação.
304
00:12:26,821 --> 00:12:30,056
Olá. Oi! Olá!
305
00:12:30,058 --> 00:12:32,725
Quanto mais tempo eu passava com o
lagarto cada vez mais saudável...
306
00:12:32,727 --> 00:12:34,394
Aqui vamos nós. Quanto mais eu percebi
307
00:12:34,396 --> 00:12:36,296
que este não era um animal comum.
308
00:12:36,298 --> 00:12:38,565
Atrás daqueles olhos estava
309
00:12:38,567 --> 00:12:41,034
um mundo inteiro de pensamentos e sentimentos.
310
00:12:41,036 --> 00:12:44,504
Ele era sábio, emotivo e gentil.
311
00:12:44,506 --> 00:12:46,706
Eu não tenho utilidade para um
amigo de qualquer espécie,
312
00:12:46,708 --> 00:12:49,642
mas o destino trouxe
Beyoncé e eu juntos,
313
00:12:49,644 --> 00:12:51,044
e a ideia de matá-lo começou
314
00:12:51,046 --> 00:12:52,512
parecer um desperdício.
315
00:12:52,514 --> 00:12:53,846
E basta colocar isso aí.
316
00:12:53,848 --> 00:12:55,315
Meu produtor, Grant,
317
00:12:55,317 --> 00:12:57,917
faz um trabalho impressionante e
sempre apreciei o trabalho
318
00:12:57,919 --> 00:12:59,552
de me manter na tarefa.
319
00:12:59,554 --> 00:13:04,023
Ultimamente, eu podia sentir seu
olhos em mim e em Beyoncé.
320
00:13:04,025 --> 00:13:05,925
E eu sabia o que ele estava pensando.
321
00:13:05,927 --> 00:13:07,160
Ah. Conceder.
322
00:13:07,162 --> 00:13:08,595
Acho que sei o que você está aqui para dizer.
323
00:13:08,597 --> 00:13:10,263
Eu tenho gastado muito
de tempo com Beyoncé.
324
00:13:10,265 --> 00:13:12,665
E isso não é um
revisão de ter um animal de estimação.
325
00:13:12,667 --> 00:13:15,068
É uma revisão de como colocar um animal de estimação para dormir.
326
00:13:15,070 --> 00:13:16,936
Isso é o que eu ia dizer.
327
00:13:16,938 --> 00:13:19,539
Eu sinto que você está
me apaixonando por esse lagarto
328
00:13:19,541 --> 00:13:21,474
e esquecendo para que serve isso.
329
00:13:21,476 --> 00:13:24,010
Oh não. Vamos, Grant.
330
00:13:24,012 --> 00:13:26,946
Eu não sou capaz de cair
para qualquer coisa, exceto "Revisão".
331
00:13:26,948 --> 00:13:28,548
Agora, tendo dito isso,
332
00:13:28,550 --> 00:13:30,917
Não vou sacrificar Beyoncé.
333
00:13:30,919 --> 00:13:32,185
Floresta. Não.
334
00:13:32,187 --> 00:13:33,886
Isto não é um centavo normal
lagarto armazenador, Grant.
335
00:13:33,888 --> 00:13:35,755
Ele acabou de voltar de
à beira da morte.
336
00:13:35,757 --> 00:13:36,956
Isso soa familiar?
337
00:13:36,958 --> 00:13:38,391
Isso aconteceu com você e comigo também, certo?
338
00:13:38,393 --> 00:13:40,460
Você se identifica com ele, não
você? Eu o conheci.
339
00:13:40,462 --> 00:13:43,563
E ele é realmente extremamente inteligente.
340
00:13:43,565 --> 00:13:45,632
Quero dizer, é tipo, há
muita coisa acontecendo lá em cima.
341
00:13:45,634 --> 00:13:47,000
Então seria um crime.
342
00:13:47,002 --> 00:13:49,769
Por isso comprei...
343
00:13:49,771 --> 00:13:51,437
Ah!
344
00:13:51,439 --> 00:13:55,475
Outro animal de estimação para o
propósito expresso de manter
345
00:13:55,477 --> 00:13:57,377
por alguns dias e depois matando.
346
00:13:57,379 --> 00:14:00,146
Eu vou matar aquele
em vez de. Eu o chamei de Deyoncé.
347
00:14:00,148 --> 00:14:01,781
Dê uma olhada. Aqui você vai.
348
00:14:01,783 --> 00:14:05,485
Beyoncé e Deyoncé.
349
00:14:05,487 --> 00:14:08,488
Amigos por 1 ou 2 dias no máximo.
350
00:14:08,490 --> 00:14:11,557
E então, esse, eu vou matar.
351
00:14:11,559 --> 00:14:14,661
Isso parece bom.
352
00:14:14,663 --> 00:14:17,063
Bom. Sim.
353
00:14:17,065 --> 00:14:19,999
Já que qualquer animal
faria para esta tarefa,
354
00:14:20,001 --> 00:14:21,434
Eu senti que encontrei uma boa maneira
355
00:14:21,436 --> 00:14:24,304
poupar a vida de um
criatura com quem eu talvez tivesse
356
00:14:24,306 --> 00:14:26,873
desenvolveu algum tipo de respeito mútuo.
357
00:14:26,875 --> 00:14:29,676
Mas havia um
falha terrível em meu plano.
358
00:14:30,446 --> 00:14:31,368
A imagem é boa,
359
00:14:31,393 --> 00:14:33,146
mas eu gostaria que pudesse
parecer mais antiquado.
360
00:14:33,148 --> 00:14:34,514
Você sabe como é antigo
o papel estava todo amarelo e...
361
00:14:34,516 --> 00:14:37,550
Sim! Bem desse jeito! Ah, isso é perfeito!
362
00:14:37,575 --> 00:14:38,059
OK.
363
00:14:38,084 --> 00:14:40,660
Uau. Onde está Beyoncé?
364
00:14:40,715 --> 00:14:41,481
Não é Beyoncé?
365
00:14:41,506 --> 00:14:43,207
Não, este é meu novo lagarto, Deyoncé.
366
00:14:43,232 --> 00:14:45,020
Uau! Onde está Beyoncé?
367
00:14:45,288 --> 00:14:46,644
Espere, vocês estavam lá juntos?
368
00:14:46,834 --> 00:14:47,660
Sim, por quê?
369
00:14:47,685 --> 00:14:50,908
Você não deveria colocar dois barbudos
dragões no mesmo tanque.
370
00:14:50,933 --> 00:14:53,167
- Por que não?
- Esse é o pé da Beyoncé?
371
00:14:53,169 --> 00:14:54,434
- Oh!
- OK.
372
00:14:54,436 --> 00:14:56,103
Oh não! O que aconteceu?!
373
00:14:56,105 --> 00:14:58,505
Sim, às vezes eles comem
uns aos outros. É louco.
374
00:14:58,507 --> 00:15:00,140
Do que diabos você está falando?!
375
00:15:00,142 --> 00:15:01,341
Eu sabia. Vídeos de Erê no YouTube...
376
00:15:01,343 --> 00:15:02,843
Do que diabos você está falando?!
377
00:15:02,845 --> 00:15:04,611
Esses [bip] lagartos comem uns aos outros?!
378
00:15:04,613 --> 00:15:05,779
Ah, então nós dois sabíamos disso.
379
00:15:05,781 --> 00:15:07,014
Por que você não me contou isso?!
380
00:15:07,016 --> 00:15:08,282
Ah, pensei que todos nós soubéssemos disso.
381
00:15:08,284 --> 00:15:10,117
Coloquei os dois na mesma coisa,
382
00:15:10,119 --> 00:15:11,819
e um deles comeu o outro?!
383
00:15:16,158 --> 00:15:18,351
Bem, eu lido com a dor sozinho.
384
00:15:21,764 --> 00:15:24,097
Talvez ele esteja na caverna?
385
00:15:24,099 --> 00:15:25,532
Sim, ok. Tudo bem.
386
00:15:25,534 --> 00:15:28,836
Eu olhei na caverna [bip]!
387
00:15:28,838 --> 00:15:30,938
Eu não tive emoção
apego a Beyoncé
388
00:15:30,940 --> 00:15:33,006
e não fiquei triste por mim mesmo.
389
00:15:33,008 --> 00:15:35,509
Mas a injustiça do que
tinha acontecido me perturbou.
390
00:15:35,511 --> 00:15:38,512
Meu único amigo no mundo!
391
00:15:50,526 --> 00:15:54,969
Eu sinto muito. Eu sinto muito.
392
00:15:55,397 --> 00:15:57,364
Após um período de reflexão,
393
00:15:57,366 --> 00:15:59,833
Eu decidi que tinha
ligado o suficiente com Deyoncé
394
00:15:59,835 --> 00:16:03,103
ter uma experiência genuína
de colocá-lo para dormir.
395
00:16:03,105 --> 00:16:05,239
Você está vindo com
eu, seu pedaço de merda.
396
00:16:09,311 --> 00:16:12,346
Minha experiência de colocar
Deyoncé dormir foi, francamente,
397
00:16:12,348 --> 00:16:14,848
mais como pena capital para animais de estimação.
398
00:16:14,850 --> 00:16:16,116
Foi justiça.
399
00:16:16,118 --> 00:16:18,819
Lamentável, mas completamente necessário.
400
00:16:21,323 --> 00:16:25,225
dou colocar um animal de estimação
dormir três estrelas.
401
00:16:29,031 --> 00:16:32,165
A seguir, um tweet de GoGoOctavio.
402
00:16:32,167 --> 00:16:33,800
Adoro os tweets! Uh-huh.
403
00:16:33,802 --> 00:16:37,037
"Você sobreviveu à morte, então
aqui está um presente meu."
404
00:16:37,039 --> 00:16:39,606
Como é fazer
seu sonho se torna realidade?
405
00:16:39,608 --> 00:16:42,042
"Ta-da!"
406
00:16:42,044 --> 00:16:43,410
Ta-da.
407
00:16:43,412 --> 00:16:45,212
Como é fazer
meu sonho se tornou realidade?
408
00:16:45,214 --> 00:16:47,814
Que... Que pedido estranho é esse.
409
00:16:47,816 --> 00:16:49,449
Para dormir e ter um sonho
410
00:16:49,451 --> 00:16:52,085
e acordar e reencenar
isso no mundo real?
411
00:16:52,087 --> 00:16:53,453
Deve ser interessante.
412
00:16:53,455 --> 00:16:56,089
Estou partindo para realizar meu sonho.
413
00:16:58,994 --> 00:17:01,528
Grant não poderia me deixar usar
um de seus muitos quartos de hóspedes
414
00:17:01,530 --> 00:17:03,096
no caso de fora da cidade
parentes
415
00:17:03,098 --> 00:17:05,532
caiu inesperadamente. Nunca se sabe.
416
00:17:05,534 --> 00:17:08,302
Então passei minhas noites em
sua garagem em um resistente
417
00:17:08,304 --> 00:17:10,237
berço que aluguei dele.
418
00:17:10,239 --> 00:17:14,325
Um lugar perfeito para dormir,
e assim, para sonhar.
419
00:17:15,010 --> 00:17:17,477
Eu nunca tinha dado um momento
pensei em meus sonhos.
420
00:17:17,479 --> 00:17:20,113
Mas agora eu registraria um precisamente
421
00:17:20,115 --> 00:17:22,716
e depois reconstitua-o no mundo real.
422
00:17:22,718 --> 00:17:24,651
Ok, coisas interessantes.
423
00:17:24,653 --> 00:17:27,454
Haverá alguns adereços para
arredondar, então por favor tome notas.
424
00:17:27,456 --> 00:17:28,822
Tudo bem, então, começa.
425
00:17:28,824 --> 00:17:31,558
E eu estou andando por um
rua pitoresca e arborizada.
426
00:17:31,560 --> 00:17:34,161
E eu tenho um prato
e meu pênis está nele.
427
00:17:34,163 --> 00:17:36,797
E, ah, não. Desculpe, não é pênis, pavão.
428
00:17:36,799 --> 00:17:39,099
- Graças a Deus.
- É apenas a minha caligrafia.
429
00:17:39,101 --> 00:17:40,500
Alguma coisa escorrega da minha calça...
430
00:17:40,502 --> 00:17:42,169
- Aí está.
- ... e é meu lagarto.
431
00:17:42,171 --> 00:17:44,171
- Graças a Deus.
- Ele foge.
432
00:17:44,173 --> 00:17:46,106
E então chegamos a um parque.
433
00:17:46,108 --> 00:17:48,442
E minha ex-mulher está lá
em uma toalha de piquenique.
434
00:17:48,444 --> 00:17:50,110
E ela tem jantar de Ação de Graças
435
00:17:50,112 --> 00:17:52,245
com todos os enfeites,
e então ouço uma voz.
436
00:17:52,247 --> 00:17:54,314
E eu corro para isso. E então eu me perco.
437
00:17:54,316 --> 00:17:56,316
E então eu fico muito, muito assustado.
438
00:17:56,318 --> 00:17:58,585
E foi então que acordei. Selvagem, certo?
439
00:17:58,587 --> 00:18:00,320
- Milímetros.
- Isso não deve ser muito difícil.
440
00:18:00,322 --> 00:18:03,457
Sim. Há apenas um
parte eu tenho que resolver.
441
00:18:03,459 --> 00:18:05,459
Convencendo minha ex-mulher
442
00:18:05,461 --> 00:18:07,294
para me ajudar a realizar meu sonho
443
00:18:07,296 --> 00:18:08,795
desempenhando um papel nisso
444
00:18:08,797 --> 00:18:11,099
exigiria todos os meus encantos.
445
00:18:12,368 --> 00:18:14,234
Vá embora. Quero dizer.
446
00:18:14,236 --> 00:18:18,005
Que foram difíceis de
implantar através de uma porta fechada.
447
00:18:18,007 --> 00:18:21,333
E então voltei para
o quadro dos sonhos de desenho.
448
00:18:22,511 --> 00:18:23,977
Hum.
449
00:18:23,979 --> 00:18:26,546
Infelizmente, Suzana
também desempenhou um grande papel
450
00:18:26,548 --> 00:18:28,849
nos sonhos que tive na noite seguinte.
451
00:18:28,851 --> 00:18:30,421
Não.
452
00:18:31,653 --> 00:18:33,153
Hum.
453
00:18:33,155 --> 00:18:35,022
Sim. Sim.
454
00:18:38,160 --> 00:18:40,027
E na noite seguinte.
455
00:18:40,029 --> 00:18:41,328
Suzana.
456
00:18:41,330 --> 00:18:43,163
Qual é o problema comigo?
457
00:18:43,165 --> 00:18:45,232
Ah, Suzana.
458
00:18:45,234 --> 00:18:47,634
Suzana. Suzana.
459
00:18:47,636 --> 00:18:49,169
Para minha grande frustração,
460
00:18:49,171 --> 00:18:50,904
parecia que meu cérebro adormecido
461
00:18:50,906 --> 00:18:53,640
estava constantemente pensando em minha ex-esposa.
462
00:18:53,642 --> 00:18:55,042
Talvez se Suzanne tivesse sido
463
00:18:55,044 --> 00:18:57,110
mais disposto a abrir a porta para mim,
464
00:18:57,112 --> 00:18:59,079
ela e eu poderíamos ter
seguiram em frente um do outro
465
00:18:59,081 --> 00:19:00,514
de uma forma mais saudável.
466
00:19:00,516 --> 00:19:01,982
Eca. Ah, [bip].
467
00:19:01,984 --> 00:19:05,085
E meus sonhos seriam
livre para explorar outras ideias.
468
00:19:05,087 --> 00:19:07,058
Vamos. Vamos. Suzana!
469
00:19:07,083 --> 00:19:10,624
Surpreendentemente, este prlem
persistiu por 27 noites.
470
00:19:10,626 --> 00:19:13,927
Suzana! Finalmente, não pude mais esperar.
471
00:19:13,929 --> 00:19:16,096
Se esta tarefa algum dia fosse concluída,
472
00:19:16,098 --> 00:19:17,497
Eu simplesmente teria que reencenar
473
00:19:17,499 --> 00:19:19,166
um sonho que envolveu Suzanne.
474
00:19:19,168 --> 00:19:22,302
Ela cooperaria ou
impedir o trabalho da minha vida?
475
00:19:22,304 --> 00:19:25,105
Só havia uma maneira de saber.
476
00:19:26,263 --> 00:19:28,417
Olhando para trás agora,
me ocorre que
477
00:19:28,442 --> 00:19:30,768
quando as pessoas falam de
realizando um sonho...
478
00:19:30,934 --> 00:19:34,136
... eles geralmente estão se referindo
para realizar uma aspiração,
479
00:19:34,161 --> 00:19:36,027
em vez de reencenar o inútil
480
00:19:36,052 --> 00:19:37,762
meandros de um cérebro adormecido.
481
00:19:37,787 --> 00:19:39,053
Ah.
482
00:19:39,055 --> 00:19:40,955
Eu gostaria de um cachorro-quente, por favor.
483
00:19:40,957 --> 00:19:42,256
Eles são gratuitos.
484
00:19:42,258 --> 00:19:43,723
Obrigado.
485
00:19:43,748 --> 00:19:46,294
Talvez isso teria sido
uma exploração mais significativa.
486
00:19:46,296 --> 00:19:48,763
Floresta. Falei com o juiz,
487
00:19:48,765 --> 00:19:50,565
e ele quer encerrar o julgamento
488
00:19:50,567 --> 00:19:52,567
porque ele não gosta de você
489
00:19:52,569 --> 00:19:54,587
e ele quer que você vá para a cadeia.
490
00:19:54,612 --> 00:19:56,971
Suzana!
491
00:19:59,642 --> 00:20:01,142
Este foi o momento da verdade.
492
00:20:01,144 --> 00:20:02,577
Suzana!
493
00:20:02,579 --> 00:20:04,979
Eu precisava que Suzanne atuasse
de uma forma muito específica
494
00:20:04,981 --> 00:20:07,081
e não tinha ideia se ela obedeceria.
495
00:20:07,083 --> 00:20:09,317
Vá embora, Forrest.
496
00:20:09,319 --> 00:20:13,154
Incrivelmente, Suzanne tocou
seu papel com perfeição.
497
00:20:15,322 --> 00:20:17,355
Então eu acordei. Perfeito!
498
00:20:17,460 --> 00:20:19,861
Haha, conseguimos. Ótimo trabalho, pessoal.
499
00:20:19,863 --> 00:20:21,929
Foi exatamente assim que sonhei.
500
00:20:21,931 --> 00:20:23,831
Ah, quer saber? Eu deveria me vestir.
501
00:20:24,761 --> 00:20:26,551
Os psiquiatras argumentaram
502
00:20:26,576 --> 00:20:28,336
que nossos sonhos fornecem janelas
503
00:20:28,338 --> 00:20:30,505
em nossos verdadeiros pensamentos interiores.
504
00:20:30,507 --> 00:20:32,974
Falando como um homem que tem
vivi um daqueles sonhos,
505
00:20:32,976 --> 00:20:36,143
Eu diria que esses médicos são
todas as fraudes e vendedores ambulantes.
506
00:20:36,145 --> 00:20:38,779
Mas um projeto em grupo é sempre divertido.
507
00:20:38,781 --> 00:20:42,416
Então, realizando seu sonho
se tornar realidade ganha quatro estrelas.
508
00:20:44,521 --> 00:20:45,820
Forrest, esse é o fim
509
00:20:45,822 --> 00:20:48,155
do primeiro episódio da terceira temporada!
510
00:20:48,157 --> 00:20:50,124
Bem, estamos apenas começando, A.J.
511
00:20:50,126 --> 00:20:52,059
Nos vemos na próxima vez em "Revisão".
512
00:20:52,061 --> 00:20:53,554
"Análise."
513
00:20:53,615 --> 00:20:56,942
Sincronizado e corrigido por Dragoniod para
www.addic7ed.com
514
00:20:56,966 --> 00:20:59,400
Queijo extra!
39293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.