All language subtitles for Review with Forrest MacNeil - 02x06 - William Tell; Grant a Wish; Rowboat.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,136 --> 00:00:02,997 Life... it's literally all we have. 2 00:00:03,032 --> 00:00:04,307 But is it any good? 3 00:00:04,342 --> 00:00:05,315 I'm a reviewer, 4 00:00:05,350 --> 00:00:06,203 but I don't review 5 00:00:06,238 --> 00:00:07,992 food, books, or movies. 6 00:00:08,027 --> 00:00:10,100 I review life itself. 7 00:00:18,904 --> 00:00:20,202 Over here. 8 00:00:25,838 --> 00:00:27,766 Hello, and welcome to the show. 9 00:00:27,801 --> 00:00:30,297 I'm your dedicated life reviewer, Forrest MacNeil, 10 00:00:30,332 --> 00:00:34,043 and this is my life experience curator, A.J. Gibbs. 11 00:00:34,078 --> 00:00:35,644 Hello, Forrest. I cannot wait 12 00:00:35,679 --> 00:00:37,703 to find out what our audience wants you to do next. 13 00:00:37,738 --> 00:00:39,821 Well, me neither. Please, let's have at it. 14 00:00:39,856 --> 00:00:42,435 Eli from Rolla, Missouri... 15 00:00:53,376 --> 00:00:54,875 A William Tell? 16 00:00:54,909 --> 00:00:57,078 I-I don't really know what that... 17 00:00:57,112 --> 00:00:57,967 I don't know. 18 00:00:58,002 --> 00:00:59,343 Well, let's find out. 19 00:00:59,377 --> 00:01:01,346 What does it mean and what is it like 20 00:01:01,381 --> 00:01:03,778 to do a William Tell? 21 00:01:03,812 --> 00:01:05,897 What it was, was horrible. 22 00:01:05,932 --> 00:01:07,199 Oh, my God. 23 00:01:07,234 --> 00:01:09,244 Have you ever heard this William Tell story? 24 00:01:09,279 --> 00:01:10,405 Apple on the head thing? 25 00:01:10,440 --> 00:01:12,311 Yeah. This guy in the 14th century 26 00:01:12,346 --> 00:01:16,180 was forced to shoot an apple off of his son's head 27 00:01:16,214 --> 00:01:17,327 with an arrow. 28 00:01:17,362 --> 00:01:19,411 Yeah, and he did it, too. 29 00:01:19,446 --> 00:01:21,336 I was faced with a major problem. 30 00:01:21,371 --> 00:01:24,457 To review shooting an apple off my son's head with an arrow, 31 00:01:24,492 --> 00:01:27,988 I would have to shoot an apple off my son's head with an arrow. 32 00:01:28,023 --> 00:01:30,062 Oh, hey, buddy. Hey, how's it going? 33 00:01:30,097 --> 00:01:32,584 As it happened, Eric was scheduled to fly here 34 00:01:32,618 --> 00:01:34,314 with his grandmother for the weekend. 35 00:01:34,349 --> 00:01:35,720 Hey, is there anything in particular 36 00:01:35,753 --> 00:01:37,819 you're looking forward to doing while you're down here? 37 00:01:37,853 --> 00:01:39,283 No, I don't have anything planned, really. 38 00:01:39,318 --> 00:01:41,084 Well, I-I do. 39 00:01:41,119 --> 00:01:44,483 I have one, sort of, activity. 40 00:01:44,518 --> 00:01:47,795 That gave me three days to become a master archer. 41 00:01:47,830 --> 00:01:48,943 [bleep]. 42 00:01:48,978 --> 00:01:52,805 It seemed unlikely, but then, what choice did I have? 43 00:01:52,840 --> 00:01:54,875 I need to be really good at this, you guys. 44 00:01:54,910 --> 00:01:56,549 All right, whoo! 45 00:01:56,584 --> 00:01:57,356 [bleep] that apple. 46 00:01:57,391 --> 00:01:59,286 - [bleep] that apple. - [bleep] that apple. 47 00:01:59,321 --> 00:02:00,256 [bleep] that apple. 48 00:02:01,337 --> 00:02:02,305 - Oh, Jesus. - Oh, [bleep]! 49 00:02:02,340 --> 00:02:03,704 On my first day of practice, 50 00:02:03,739 --> 00:02:07,040 I did not come anywhere near my son's precious face, 51 00:02:07,075 --> 00:02:09,524 and that was all right with me. 52 00:02:09,558 --> 00:02:12,974 My second day went slightly better than the first. 53 00:02:13,009 --> 00:02:15,223 I think I've been holding this upside down the whole time. 54 00:02:15,258 --> 00:02:16,167 Look at this. 55 00:02:16,202 --> 00:02:19,293 Come on, Mr. MacNeil. 56 00:02:19,327 --> 00:02:21,580 Oh! Mr. MacNeil, that's great! 57 00:02:21,615 --> 00:02:22,243 That's, like, five points. 58 00:02:22,278 --> 00:02:24,494 - You got him. - It would have been his foot. 59 00:02:24,528 --> 00:02:26,896 Or that would have been his foot. 60 00:02:26,930 --> 00:02:28,863 All right, let's do this. 61 00:02:28,897 --> 00:02:30,213 On the day of Eric's arrival, 62 00:02:30,248 --> 00:02:32,381 I had time for one last practice, 63 00:02:32,416 --> 00:02:34,301 and I would leave nothing to chance. 64 00:02:34,336 --> 00:02:36,021 I like the intensity, Mr. MacNeil. 65 00:02:36,056 --> 00:02:37,980 Yep, it's all about intensity now. 66 00:02:38,015 --> 00:02:40,298 I obviously had no innate ability 67 00:02:40,332 --> 00:02:42,374 to zip a stick off a string, 68 00:02:42,409 --> 00:02:44,362 so I invested in the most advanced 69 00:02:44,397 --> 00:02:46,172 stick-zipping equipment available. 70 00:02:46,207 --> 00:02:48,864 All right, Eric, we can do this. 71 00:02:48,899 --> 00:02:50,902 No more [bleep] around. 72 00:02:56,170 --> 00:02:58,369 - Oh. - Oh, my God. 73 00:02:58,403 --> 00:03:00,602 - Oh, my God. - Interesting. 74 00:03:03,493 --> 00:03:05,671 - Oh. - Holy [bleep]. 75 00:03:09,140 --> 00:03:11,702 You're like a [bleep] elf. This is insane. 76 00:03:12,204 --> 00:03:14,643 - Whoo! - More! 77 00:03:15,650 --> 00:03:17,340 No! 78 00:03:18,575 --> 00:03:21,341 Use your pain. 79 00:03:21,375 --> 00:03:24,027 Ho ho ho ho! You're my hero! 80 00:03:24,062 --> 00:03:27,964 No! I would have killed him five times! 81 00:03:27,999 --> 00:03:30,337 Okay, well, how many sons do you have? 82 00:03:30,372 --> 00:03:31,130 One! 83 00:03:31,165 --> 00:03:33,309 Then, yeah, that's a problem. 84 00:03:33,343 --> 00:03:35,082 Tina was onto something. 85 00:03:35,117 --> 00:03:37,177 Since I clearly could not put my boy 86 00:03:37,212 --> 00:03:40,146 at the mercy of my bow and arrow skills, 87 00:03:40,180 --> 00:03:42,927 perhaps I needed another son. 88 00:03:44,551 --> 00:03:46,306 So what kind of child do you think would be 89 00:03:46,341 --> 00:03:48,324 a perfect match for you? 90 00:03:48,359 --> 00:03:51,147 Um... Well, it needs to be a boy. 91 00:03:51,181 --> 00:03:52,281 Mm-hmm. 92 00:03:52,316 --> 00:03:54,356 And... 93 00:03:54,391 --> 00:03:57,981 it'd be great if he had a flat head... 94 00:04:00,136 --> 00:04:02,484 and a thick skull. 95 00:04:02,519 --> 00:04:04,847 Thick skull? 96 00:04:04,882 --> 00:04:07,952 No. 97 00:04:07,986 --> 00:04:10,606 No. 98 00:04:10,641 --> 00:04:11,159 - You okay? - This... 99 00:04:11,194 --> 00:04:13,918 this is a terrible idea. 100 00:04:13,952 --> 00:04:17,992 I'm a [bleep] monster. 101 00:04:18,027 --> 00:04:21,866 And that's when I had a revelation. 102 00:04:21,901 --> 00:04:23,308 Dad, have you ever shot a bow and arrow? 103 00:04:23,343 --> 00:04:26,387 A bow and arrow? Yes, at summer camp. 104 00:04:26,421 --> 00:04:28,293 As a matter of fact, I won a trophy. 105 00:04:28,328 --> 00:04:29,721 Of course, it melted in the fire. 106 00:04:29,755 --> 00:04:31,288 You gotta be kidding me. 107 00:04:31,322 --> 00:04:32,658 No, it was plastic. 108 00:04:32,693 --> 00:04:33,923 This was meant to be then. 109 00:04:33,957 --> 00:04:34,964 Come on over here. 110 00:04:34,999 --> 00:04:37,704 I realized that the question I'd been asked was, 111 00:04:37,739 --> 00:04:40,208 what is it like to do a William Tell? 112 00:04:40,243 --> 00:04:43,318 Not, what is it like to be William Tell? 113 00:04:43,353 --> 00:04:46,479 I could still experience a father/son apple shot, 114 00:04:46,514 --> 00:04:47,654 not as the father... 115 00:04:47,689 --> 00:04:49,512 - Okay, here. - But as the son. 116 00:04:49,547 --> 00:04:50,870 What I need you to do 117 00:04:50,905 --> 00:04:53,152 is just shoot this apple off my head, okay? 118 00:04:53,187 --> 00:04:54,884 Are you out of your mind? I can't do that. 119 00:04:54,919 --> 00:04:56,382 Aim it. Just see if you can aim it. 120 00:04:56,417 --> 00:04:57,394 - Forrest. - What are you doing? 121 00:04:57,428 --> 00:04:58,431 We have to talk about this 122 00:04:58,466 --> 00:05:02,434 because William Tell did this 700 years ago, right? 123 00:05:02,469 --> 00:05:03,796 We're still talking about it 124 00:05:03,830 --> 00:05:05,347 because it's impossible. 125 00:05:05,382 --> 00:05:08,406 Look, William Tell didn't have a bow like this. 126 00:05:08,441 --> 00:05:10,347 Drunken hillbillies are taking down deer 127 00:05:10,382 --> 00:05:12,748 at 100 yards every weekend with these things. 128 00:05:12,783 --> 00:05:14,302 You're not drunk, right? 129 00:05:14,337 --> 00:05:16,910 No. Are you? 130 00:05:16,945 --> 00:05:18,399 You can do this. 131 00:05:18,433 --> 00:05:19,547 You won a trophy in this. 132 00:05:19,582 --> 00:05:22,980 Actually, we all took home a trophy. 133 00:05:23,015 --> 00:05:26,947 We got... the trophy was for participating. 134 00:05:26,982 --> 00:05:28,271 Everybody took home an archery trophy? 135 00:05:28,306 --> 00:05:29,531 Yes. 136 00:05:29,566 --> 00:05:32,244 Okay, but still, you did it. 137 00:05:32,279 --> 00:05:33,625 I believe in you. 138 00:05:33,660 --> 00:05:37,797 I just need you to believe in you as much as I believe in you. 139 00:05:37,832 --> 00:05:40,805 Because if you... if you don't, 140 00:05:40,839 --> 00:05:42,989 um... 141 00:05:43,024 --> 00:05:46,127 I'm gonna try and shoot an apple off of Eric's head. 142 00:05:46,162 --> 00:05:49,205 That's... Okay, just stand there, please. 143 00:05:51,444 --> 00:05:52,573 Dad, you can do it. 144 00:05:52,608 --> 00:05:54,745 Just focus on the apple. 145 00:05:54,780 --> 00:05:57,780 The oppressed people of 14th-century Switzerland 146 00:05:57,815 --> 00:05:59,341 needed someone to show them that 147 00:05:59,375 --> 00:06:01,678 passion achieves the impossible. 148 00:06:01,713 --> 00:06:03,549 William Tell did that. 149 00:06:03,584 --> 00:06:06,709 And today, my father would do it, too. 150 00:06:06,743 --> 00:06:09,459 Or so I dearly hoped. 151 00:06:10,072 --> 00:06:11,450 Okay, I'm gonna do it. 152 00:06:11,485 --> 00:06:12,965 - Do it. - I'm gonna do it. 153 00:06:13,000 --> 00:06:14,677 - Do it! - I am gonna do it. 154 00:06:16,845 --> 00:06:21,116 - Oh, no, no! God! - Ow! 155 00:06:21,151 --> 00:06:22,419 Oh, my God! 156 00:06:22,454 --> 00:06:23,612 Mr. MacNeil, he shot you! 157 00:06:23,647 --> 00:06:26,019 - I know! - Oh, I'm so sorry! 158 00:06:26,054 --> 00:06:28,273 No, you have nothing to apologize for, Dad. 159 00:06:28,308 --> 00:06:29,350 Please do it again, okay? 160 00:06:29,385 --> 00:06:29,899 What? 161 00:06:29,934 --> 00:06:32,253 Don't let this be for nothing! 162 00:06:32,288 --> 00:06:33,585 Please, Dad. 163 00:06:33,620 --> 00:06:37,357 Try it again. What do you got to lose at this point? 164 00:06:37,392 --> 00:06:38,349 This is terrible. 165 00:06:38,384 --> 00:06:40,591 Would somebody put the apple back on my head, please? 166 00:06:40,626 --> 00:06:43,050 Oh, my God, oh, my God, oh, my God. 167 00:06:43,085 --> 00:06:44,067 Okay, thank you, yes. 168 00:06:44,102 --> 00:06:47,173 God that hurts! Here we go. 169 00:06:47,208 --> 00:06:48,414 You can do it, Dad. 170 00:06:52,963 --> 00:06:56,495 Please, Dad! 171 00:06:56,530 --> 00:06:58,631 Oh, God, no! What have I done?! 172 00:07:01,810 --> 00:07:03,453 Do you want me to call an ambulance? 173 00:07:03,488 --> 00:07:04,606 Yes! Yes. 174 00:07:04,641 --> 00:07:06,267 Okay, you just tell me when. 175 00:07:06,302 --> 00:07:08,601 Now! Call an ambulance now! 176 00:07:08,636 --> 00:07:10,965 Mr. MacNeil, maybe if you just duck down 177 00:07:11,000 --> 00:07:12,908 and you... you put your head where your shoulder's been, 178 00:07:12,943 --> 00:07:15,213 he'd get it, 'cause he keeps hitting you in the same spot. 179 00:07:15,248 --> 00:07:16,967 No, no! No, no, no, I'm done! 180 00:07:17,002 --> 00:07:18,732 Dad. Dad, no, he's exactly right. 181 00:07:18,767 --> 00:07:20,004 You keep doing what you're doing, 182 00:07:20,039 --> 00:07:22,186 and I will put the apple where the arrows are going. 183 00:07:22,221 --> 00:07:26,120 One more. Only one and one only. 184 00:07:26,155 --> 00:07:27,207 Okay, but please hurry, 185 00:07:27,242 --> 00:07:29,918 'cause I don't think I can hold this position very long. 186 00:07:29,953 --> 00:07:32,346 I'm going faint from loss of blood. 187 00:07:32,381 --> 00:07:33,116 You don't have to do this. 188 00:07:33,151 --> 00:07:34,731 I do have to do it. Thank you, though. 189 00:07:34,766 --> 00:07:36,517 - Forrest. - Yeah. 190 00:07:36,552 --> 00:07:37,406 I love you, son. 191 00:07:37,441 --> 00:07:38,302 I know. Okay, but please hurry. 192 00:07:38,337 --> 00:07:39,957 - You're not a perfect man... - Dad, please hurry. 193 00:07:39,992 --> 00:07:41,350 but you've made a lot of mistakes in your life... 194 00:07:41,385 --> 00:07:42,873 Dad, I cannot hold this position very long! 195 00:07:42,908 --> 00:07:44,112 - Okay, I love you. - I'm going faint 196 00:07:44,147 --> 00:07:45,576 - from the blood loss! - I want you to be proud of me. 197 00:07:45,611 --> 00:07:47,406 I've always been proud of you, kid. 198 00:07:47,441 --> 00:07:49,166 So I'm gonna... 199 00:07:49,201 --> 00:07:51,596 Let's go! 200 00:07:51,631 --> 00:07:53,655 - Aah! - Aah! 201 00:07:53,690 --> 00:07:54,580 [bleep]! 202 00:07:54,615 --> 00:07:56,478 [bleep]! Holy [bleep]! 203 00:07:56,513 --> 00:07:58,104 - Someone call an ambulance! - Call an ambulance! 204 00:07:58,139 --> 00:07:59,228 - [bleep]! - I've been shot! 205 00:07:59,263 --> 00:08:02,047 - Call the ambulance! - This is terrible! 206 00:08:02,082 --> 00:08:04,718 And that's when I had another revelation. 207 00:08:04,753 --> 00:08:07,827 When William Tell's son placed that apple on his head, 208 00:08:07,862 --> 00:08:10,751 he didn't know whether the arrow would pierce the fruit 209 00:08:10,786 --> 00:08:13,354 or his cherubic renaissance-era body. 210 00:08:13,389 --> 00:08:14,909 Either thing could have happened. 211 00:08:14,944 --> 00:08:18,051 What do I do?! How do I fix it?! I'll cuddle you! 212 00:08:18,086 --> 00:08:20,519 So to experience a William Tell, 213 00:08:20,554 --> 00:08:23,975 one only needs to be involved in a father shooting an arrow 214 00:08:24,010 --> 00:08:25,367 at his son. 215 00:08:25,402 --> 00:08:29,486 Where it lands is mostly irrelevant. 216 00:08:29,521 --> 00:08:32,068 Doing a William Tell forces a man 217 00:08:32,103 --> 00:08:35,093 to put the person he feels most compelled to protect 218 00:08:35,128 --> 00:08:36,637 in mortal danger. 219 00:08:36,672 --> 00:08:38,801 So if you're considering attempting this feat, 220 00:08:38,836 --> 00:08:41,696 my advice to you is don't. 221 00:08:41,731 --> 00:08:45,159 Doing a William Tell, two stars. 222 00:08:46,253 --> 00:08:49,079 Oh, and I should add that my executive assistant, Lucille, 223 00:08:49,114 --> 00:08:49,922 is going to be just fine, 224 00:08:49,957 --> 00:08:51,570 but I can't really say any more than that 225 00:08:51,605 --> 00:08:53,771 due to pending litigation. 226 00:08:53,806 --> 00:08:56,817 Let's hope a settlement is reached soon. 227 00:08:56,852 --> 00:08:58,900 Hopefully, this next review won't hurt a bit. 228 00:08:58,935 --> 00:09:00,802 Oh, I hope you're right. Yes. 229 00:09:00,837 --> 00:09:03,095 @StalkHore7 Tweets... 230 00:09:16,460 --> 00:09:20,325 Oh, that is a delightful request. 231 00:09:20,360 --> 00:09:22,363 I'm off to make a wish come true. 232 00:09:22,398 --> 00:09:24,187 It was just MacNeil family luck 233 00:09:24,222 --> 00:09:26,596 that my son, Eric, had a birthday coming up 234 00:09:26,631 --> 00:09:31,144 and was sure to make a wish blowing out his candles. 235 00:09:31,179 --> 00:09:33,453 The party was being thrown by my ex-wife 236 00:09:33,488 --> 00:09:35,816 at the house in San Francisco where she fled 237 00:09:35,851 --> 00:09:37,786 after our marriage failed. 238 00:09:37,821 --> 00:09:40,045 And I came prepared to make a splash 239 00:09:40,080 --> 00:09:42,859 wearing a jacket that I'd had specially designed for parties. 240 00:09:42,894 --> 00:09:44,886 Hey, the fun bus is here! Choo choo! 241 00:09:44,921 --> 00:09:47,170 The prospect of making my son's day 242 00:09:47,205 --> 00:09:48,681 put me in a happy mood, 243 00:09:48,716 --> 00:09:51,468 so much so that I even began to feel that today 244 00:09:51,503 --> 00:09:54,642 might open the door to a new future with Suzanne. 245 00:09:54,677 --> 00:09:56,724 - Hey, Forrest. - Hello. How are you? 246 00:09:56,759 --> 00:09:57,882 - I'm good. - Yeah. 247 00:09:57,917 --> 00:09:58,823 What happened to your arm? 248 00:09:58,858 --> 00:10:01,049 Oh, I got shot with a couple of arrows. 249 00:10:01,084 --> 00:10:01,798 - Yeah. - Sure. 250 00:10:01,833 --> 00:10:03,641 - Nice to see you again. - You, too, 251 00:10:03,676 --> 00:10:05,500 but there's actually somebody I'd love for you to meet. 252 00:10:05,535 --> 00:10:06,463 Okay. 253 00:10:06,498 --> 00:10:09,539 Hey, Eric, honey, where's your best bud? 254 00:10:09,574 --> 00:10:11,097 I think he's in the back signing autographs. 255 00:10:11,132 --> 00:10:12,548 Oh, okay. I'll go get him. 256 00:10:12,583 --> 00:10:15,470 Signing autographs? Oh. How are you? 257 00:10:15,505 --> 00:10:16,045 And then, 258 00:10:16,080 --> 00:10:19,426 Eric's birthday party turned into a surprise party, 259 00:10:19,461 --> 00:10:22,340 a terrible, terrible surprise. 260 00:10:22,375 --> 00:10:24,061 My recent review of catfishing 261 00:10:24,096 --> 00:10:26,426 had allowed me to reconnect with Suzanne 262 00:10:26,461 --> 00:10:29,074 using a false name and a borrowed face. 263 00:10:29,108 --> 00:10:32,743 My favorite writer is Agatha Christie. 264 00:10:32,777 --> 00:10:36,617 And through this deception, she and I fell in love again. 265 00:10:36,652 --> 00:10:39,095 The face belonged to Joe Dale Jr., 266 00:10:39,130 --> 00:10:41,896 a handsome and dim-witted professional baseball man. 267 00:10:41,931 --> 00:10:42,749 Did you bring a cashier's check? 268 00:10:42,784 --> 00:10:45,125 To prevent Suzanne from finding out the truth, 269 00:10:45,160 --> 00:10:47,669 I paid him to end things via Skype. 270 00:10:47,704 --> 00:10:51,378 Now, this pretty-faced moron was dating Suzanne. 271 00:10:51,413 --> 00:10:52,879 - Hey, Forrest, Joe. - Okay. 272 00:10:52,914 --> 00:10:54,766 It's nice to meet you for the very first time. 273 00:10:54,801 --> 00:10:56,108 - Yeah. - No. 274 00:10:56,143 --> 00:10:57,314 No, you know what it is? 275 00:10:57,349 --> 00:10:57,933 What? 276 00:10:57,968 --> 00:10:59,879 Joe is a professional baseball player, 277 00:10:59,914 --> 00:11:02,122 so if he's familiar to you that might be why. 278 00:11:02,157 --> 00:11:03,271 - Is that why? - Yeah. 279 00:11:03,306 --> 00:11:04,485 'Cause you do look familiar to me. 280 00:11:04,520 --> 00:11:05,935 I mean, I didn't know that when I met him. 281 00:11:05,970 --> 00:11:06,985 - Uh-huh. - Yeah, we met online. 282 00:11:07,020 --> 00:11:08,117 I was using an alias, because, you know. 283 00:11:08,151 --> 00:11:09,183 - Yeah. - Dad. 284 00:11:09,218 --> 00:11:11,030 - Interesting. - Joe is the first person 285 00:11:11,065 --> 00:11:14,268 to hit a walk-off home run in both games of a doubleheader. 286 00:11:14,303 --> 00:11:16,174 That's great. I don't even know what a doubleheader is 287 00:11:16,209 --> 00:11:16,821 to be honest with you. 288 00:11:16,856 --> 00:11:19,167 To me, it sounds like a two-faced monster. 289 00:11:19,202 --> 00:11:21,270 He's not much of a sports guy. 290 00:11:21,305 --> 00:11:23,882 Like a monster that presents itself to people one way 291 00:11:23,917 --> 00:11:24,613 - and then the other way... - I'm so sorry. 292 00:11:24,648 --> 00:11:26,269 It's cake o'clock. I gotta hit it. 293 00:11:26,304 --> 00:11:26,879 other people are saying a different thing. 294 00:11:26,914 --> 00:11:28,934 Maybe he doesn't even seem like a monster on this side, 295 00:11:28,969 --> 00:11:30,715 but on this side, you know he's a monster. 296 00:11:30,750 --> 00:11:31,259 - Okay. - Right? 297 00:11:31,294 --> 00:11:33,430 Shh. I know. I know, man. I... 298 00:11:33,465 --> 00:11:34,312 This is real weird. 299 00:11:34,347 --> 00:11:35,785 Yes, it's weirder than weird. 300 00:11:35,820 --> 00:11:37,834 It just happened. We were up here playing the Giants. 301 00:11:37,869 --> 00:11:40,173 I was craving a MILF, and I looked her up 302 00:11:40,208 --> 00:11:41,916 because I thought it was a pretty easy way to get laid. 303 00:11:41,951 --> 00:11:42,921 What is a MILF? 304 00:11:42,956 --> 00:11:45,591 MILF, it's like an old lady I'd like to 305 00:11:45,626 --> 00:11:46,981 [bleep]. 306 00:11:47,016 --> 00:11:47,521 Oh, my God. 307 00:11:47,556 --> 00:11:50,235 Now, Eric's grandmother usually makes vanilla, 308 00:11:50,270 --> 00:11:53,091 but Joe, this time, said it has to be chocolate. 309 00:11:53,125 --> 00:11:55,151 Joe was a terrible person. 310 00:11:55,186 --> 00:11:57,127 What a stark contrast with me, 311 00:11:57,161 --> 00:12:00,865 a man who had come here to do something wonderful. 312 00:12:01,552 --> 00:12:03,228 I'd like to have a word with the birthday boy. 313 00:12:03,263 --> 00:12:05,010 Can you young men go away, please? 314 00:12:05,045 --> 00:12:06,899 Thanks. 315 00:12:06,934 --> 00:12:09,823 What did you just wish for when you blew out the candles? 316 00:12:09,858 --> 00:12:11,692 Nah, I don't think you're gonna like it. 317 00:12:11,727 --> 00:12:14,066 Whatever you wished for, whatever it was, 318 00:12:14,101 --> 00:12:16,633 I am going to make that wish come true. 319 00:12:16,668 --> 00:12:18,656 Eric was understandably hesitant 320 00:12:18,691 --> 00:12:20,549 to share a secret wish, 321 00:12:20,583 --> 00:12:23,738 but to make it come true, I'd have to know what it was. 322 00:12:23,773 --> 00:12:25,397 - What I wished for... - Yeah? 323 00:12:25,432 --> 00:12:28,315 was for mom and me to move back to L.A... 324 00:12:28,350 --> 00:12:29,418 Well... 325 00:12:29,452 --> 00:12:31,531 And to move in with Joe Dale Jr. 326 00:12:34,085 --> 00:12:35,770 Can you really make that wish come true? 327 00:12:35,805 --> 00:12:37,161 Could I? 328 00:12:37,196 --> 00:12:38,354 I did not know, 329 00:12:38,389 --> 00:12:41,046 but this review meant I would have to try. 330 00:12:41,081 --> 00:12:41,672 That's what you want? 331 00:12:41,707 --> 00:12:43,453 You don't want a go-kart or anything like that? 332 00:12:43,487 --> 00:12:44,841 Joe says he has five go-karts at his house. 333 00:12:44,876 --> 00:12:46,619 Oh, Joe's got five go-karts. 334 00:12:46,654 --> 00:12:47,172 Oh, my God. 335 00:12:47,207 --> 00:12:48,682 This was a devastating, 336 00:12:48,717 --> 00:12:51,523 punishing, miserable request. 337 00:12:51,558 --> 00:12:54,314 I came here prepared to build a go-kart, 338 00:12:54,349 --> 00:12:56,323 which would have been hard enough. 339 00:12:56,357 --> 00:12:58,256 Instead, I would have to try and convince 340 00:12:58,290 --> 00:12:59,875 the former love of my life 341 00:12:59,910 --> 00:13:02,732 to move in with a jerk. 342 00:13:03,966 --> 00:13:08,006 Wow, I was just thinking about Joe in there. 343 00:13:08,041 --> 00:13:09,202 He's fantastic. 344 00:13:09,237 --> 00:13:10,759 What a... what a great guy. 345 00:13:10,793 --> 00:13:13,068 Yeah, he is great. I-I really like him. 346 00:13:13,103 --> 00:13:14,230 - Yeah. You do, huh? - Yeah. 347 00:13:14,265 --> 00:13:14,898 So do I. 348 00:13:14,933 --> 00:13:16,871 I didn't know if it was gonna be hard for you 349 00:13:16,906 --> 00:13:18,693 and I was even gonna tell you beforehand, 350 00:13:18,727 --> 00:13:22,314 but you were out getting shot or whatever. 351 00:13:22,349 --> 00:13:23,038 - Did you know this? - What? 352 00:13:23,073 --> 00:13:25,429 Okay, so whatever, he's sweet, he's funny, he's handsome. 353 00:13:25,463 --> 00:13:28,988 He's handsome, of course, but he loves Agatha Christie. 354 00:13:29,023 --> 00:13:31,289 How cool is that? 355 00:13:31,324 --> 00:13:33,112 - Unbelievably cool. - Yeah. 356 00:13:33,147 --> 00:13:33,973 Incredibly enough, 357 00:13:34,008 --> 00:13:37,318 my wise and thoughtful ex-wife was genuinely smitten 358 00:13:37,353 --> 00:13:41,027 with a man who is capable of craving a MILF. 359 00:13:41,062 --> 00:13:43,441 But she was still too sensible to pick up and move 360 00:13:43,476 --> 00:13:44,890 without an invitation. 361 00:13:44,925 --> 00:13:47,601 For that, I would need to convince my betrayer. 362 00:13:47,635 --> 00:13:50,845 You guys are basically like my favorite couple I've ever seen. 363 00:13:50,880 --> 00:13:51,867 I like her, man. 364 00:13:51,901 --> 00:13:53,273 Ever since I started dating her, 365 00:13:53,308 --> 00:13:56,240 whenever I get a little something on the side, 366 00:13:56,275 --> 00:13:58,046 I feel pretty bad about it. 367 00:13:58,081 --> 00:14:00,761 Did you say that you have already cheated on Suzanne? 368 00:14:00,796 --> 00:14:03,033 Yeah, but I'm gonna try not to. 369 00:14:03,068 --> 00:14:04,929 Yeah, yeah. No, that would be great. 370 00:14:04,964 --> 00:14:07,863 Joe did not strike me as a family man, 371 00:14:07,898 --> 00:14:09,282 but I could not give up. 372 00:14:09,317 --> 00:14:12,351 You should ask her to move in with you. 373 00:14:12,386 --> 00:14:14,156 Mm, I gotta tell you. 374 00:14:14,191 --> 00:14:17,096 I like to throw freaky parties, you know? 375 00:14:17,131 --> 00:14:19,141 Like, good-looking women at the house in the pool. 376 00:14:19,175 --> 00:14:20,929 Yeah, I'm glad you're saying that, 377 00:14:20,964 --> 00:14:23,763 because that's how these guys are as well. 378 00:14:23,798 --> 00:14:26,042 They love to throw down 379 00:14:26,077 --> 00:14:28,609 with good-look... good-looking women in the pool. 380 00:14:28,644 --> 00:14:30,876 It'll just be the same old Joe Dale Jr., 381 00:14:30,910 --> 00:14:33,000 just with a loving partner to come home to 382 00:14:33,035 --> 00:14:35,019 and a little guy hanging around 383 00:14:35,054 --> 00:14:36,377 who just thinks the world of you. 384 00:14:36,412 --> 00:14:37,713 - Whoo! - I can tell you, 385 00:14:37,748 --> 00:14:39,213 I had that, you know. 386 00:14:39,247 --> 00:14:42,214 You could really literally just 387 00:14:42,249 --> 00:14:45,385 walk down there and go get it. 388 00:14:45,420 --> 00:14:48,453 Cheers, man. 389 00:14:48,488 --> 00:14:49,502 Who's ready to play? 390 00:14:49,537 --> 00:14:52,067 I had tried my best to make a wish come true, 391 00:14:52,102 --> 00:14:55,083 but I doubted that a shallow man like Joe Dale Jr. 392 00:14:55,117 --> 00:14:57,262 would make this sort of commitment to a woman 393 00:14:57,297 --> 00:14:59,083 no matter how great she is. 394 00:15:02,188 --> 00:15:05,298 But a week later, I got the call that Suzanne and Eric 395 00:15:05,333 --> 00:15:07,454 were moving in with him in Los Angeles. 396 00:15:07,489 --> 00:15:08,541 - I got it. I got it. - Are you sure? 397 00:15:08,576 --> 00:15:09,919 I got it. I got it. Oh! 398 00:15:09,953 --> 00:15:11,051 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. - I got it. 399 00:15:11,085 --> 00:15:12,586 - You got it? - Yeah, I got it. 400 00:15:12,620 --> 00:15:14,737 I had fulfilled my son's wish, 401 00:15:14,772 --> 00:15:17,348 and aside from the truly awful feelings 402 00:15:17,383 --> 00:15:19,454 associated with delivering my family 403 00:15:19,489 --> 00:15:22,603 into the hands of a habitually unfaithful fraud, 404 00:15:22,638 --> 00:15:24,722 I can report that it was satisfying 405 00:15:24,756 --> 00:15:27,536 to see the wish recipient so happy. 406 00:15:27,571 --> 00:15:29,815 Dad. What are you doing here? 407 00:15:29,850 --> 00:15:31,555 Suzanne invited me to stay 408 00:15:31,589 --> 00:15:34,712 in one of Joe Dale Jr.'s guesthouses. 409 00:15:34,747 --> 00:15:36,521 Sleeping on the floor in your office 410 00:15:36,556 --> 00:15:38,746 is just doing a number on my back. 411 00:15:38,781 --> 00:15:42,150 Yeah, Dad, I don't think that's a good idea. 412 00:15:42,185 --> 00:15:43,992 He's got a pool, son. 413 00:15:45,928 --> 00:15:49,273 - Enjoy it. Beautiful house. - Yeah. 414 00:15:49,308 --> 00:15:51,965 The idea that making someone else's wish come true 415 00:15:52,000 --> 00:15:54,093 would involve any sacrifice on my part 416 00:15:54,127 --> 00:15:57,378 had, honestly, not occurred to me at all. 417 00:15:57,413 --> 00:15:58,862 At many points in this review 418 00:15:58,896 --> 00:16:01,929 I felt nostalgic for the day when all I had to worry about 419 00:16:01,963 --> 00:16:05,224 was being shot in the heart with an arrow. 420 00:16:05,259 --> 00:16:07,725 The power of wish is a heavy burden 421 00:16:07,760 --> 00:16:09,939 that no man should have to bear. 422 00:16:09,974 --> 00:16:11,867 Making someone's wish come true, 423 00:16:11,902 --> 00:16:13,906 half a star. 424 00:16:22,208 --> 00:16:24,055 The next review comes from Elliot 425 00:16:24,090 --> 00:16:25,877 in Homa Hills, Wyoming. 426 00:16:25,912 --> 00:16:27,787 Homa Hills. 427 00:16:27,822 --> 00:16:30,874 Hey, Forrest, what's it like to be alone in a rowboat? 428 00:16:30,909 --> 00:16:34,566 - Hey, man... - Oh, my God. 429 00:16:34,601 --> 00:16:37,887 A.J. I know our review selection process is totally random, 430 00:16:37,922 --> 00:16:40,097 but this one feels like the hand of God 431 00:16:40,132 --> 00:16:41,963 I need it so bad! 432 00:16:41,997 --> 00:16:43,013 Ahh. 433 00:16:43,048 --> 00:16:46,999 Some alone time in a rowboat, yes, okay, let's do that. 434 00:16:48,919 --> 00:16:51,139 This experience will be documented by 435 00:16:51,174 --> 00:16:52,933 a mounted onboard camera. 436 00:16:52,967 --> 00:16:55,000 Total solitude. 437 00:16:55,034 --> 00:16:58,169 The terrible arrow injuries I received to my left shoulder 438 00:16:58,204 --> 00:16:59,714 are making it more difficult to row, 439 00:16:59,749 --> 00:17:02,667 but I'm not about to let that ruin this relaxing sojourn 440 00:17:02,702 --> 00:17:04,648 across a peaceful bay. 441 00:17:04,683 --> 00:17:07,573 I took a few extra painkillers 442 00:17:07,608 --> 00:17:10,782 and I gotta try to limit my range of motion. 443 00:17:12,789 --> 00:17:14,753 Let's follow that bird. 444 00:17:14,788 --> 00:17:16,783 I don't know if it's the cool breeze 445 00:17:16,818 --> 00:17:18,894 or the sound of lapping water 446 00:17:18,929 --> 00:17:21,081 or the double dose of OxyContin 447 00:17:21,116 --> 00:17:24,188 or the crisp salt air, 448 00:17:24,223 --> 00:17:25,973 but I feel at peace in a way that I haven't felt 449 00:17:26,007 --> 00:17:28,978 in a long, long time. 450 00:17:29,013 --> 00:17:33,307 Think I'm just gonna lie back and enjoy it. 451 00:17:33,342 --> 00:17:37,174 But perhaps I had allowed myself to feel too peaceful. 452 00:17:48,008 --> 00:17:49,445 I've been asleep for six hours. 453 00:17:49,479 --> 00:17:52,111 I think I must have drifted out of the bay 454 00:17:52,146 --> 00:17:53,685 and into the open ocean. 455 00:17:53,720 --> 00:17:56,381 All right, well, I guess I just gotta row back to shore 456 00:17:56,416 --> 00:17:58,426 as fast as... 457 00:17:58,461 --> 00:18:00,129 Oh, no, no, no. 458 00:18:00,164 --> 00:18:02,104 Oh, where are the oars?! 459 00:18:02,139 --> 00:18:04,198 Where are the oars?! 460 00:18:04,233 --> 00:18:06,481 Oars! 461 00:18:06,515 --> 00:18:08,176 Hello, here's my situation. 462 00:18:08,211 --> 00:18:10,845 I have brought along no food and no water 463 00:18:10,880 --> 00:18:12,885 and no method for signaling anyone, 464 00:18:12,920 --> 00:18:14,882 and my cell phone here doesn't get any service. 465 00:18:14,917 --> 00:18:17,984 I am considering using one of my shoelaces here 466 00:18:18,019 --> 00:18:19,510 as a fishing line 467 00:18:19,545 --> 00:18:23,196 and pieces of my wallet as bait. 468 00:18:23,231 --> 00:18:25,372 And I only pray that I am rescued 469 00:18:25,407 --> 00:18:29,568 before that begins to seem like a viable survival plan. 470 00:18:32,826 --> 00:18:35,327 Jesus Christ. 471 00:18:43,707 --> 00:18:46,323 Fish don't eat wallets. 472 00:18:46,358 --> 00:18:48,327 My review of making a wish come true 473 00:18:48,362 --> 00:18:51,026 had left me metaphorically lost at sea. 474 00:18:51,061 --> 00:18:54,106 Being literally lost at sea was even worse. 475 00:18:54,141 --> 00:18:56,545 There is a flashing red light on the camera now, 476 00:18:56,580 --> 00:19:00,194 which I assume means that the battery is running low. 477 00:19:00,228 --> 00:19:04,987 I would like to say something to the love of my life, 478 00:19:05,022 --> 00:19:08,525 my... my ex-wife, Suzanne. 479 00:19:08,560 --> 00:19:11,613 Suzanne, I... 480 00:19:11,648 --> 00:19:13,606 I'm pretty sure I'm gonna die out here. 481 00:19:18,120 --> 00:19:19,965 Hello. 482 00:19:20,000 --> 00:19:23,026 I do not know how many days I have been at sea. 483 00:19:23,061 --> 00:19:25,865 I had been at sea for 96 days. 484 00:19:25,900 --> 00:19:28,011 It is difficult to look at this footage now, 485 00:19:28,046 --> 00:19:30,066 but the mere fact of my survival 486 00:19:30,100 --> 00:19:31,961 is a beautiful, glorious miracle. 487 00:19:31,996 --> 00:19:35,999 I've been swept into some kind of a floating trash vortex 488 00:19:36,034 --> 00:19:37,469 in the middle of the ocean. 489 00:19:37,504 --> 00:19:40,564 I have been killing and eating the sea birds 490 00:19:40,599 --> 00:19:42,945 that perch on top of the garbage. 491 00:19:42,980 --> 00:19:45,770 I've been strangling them and snapping their necks 492 00:19:45,804 --> 00:19:47,480 with my hands. 493 00:19:47,515 --> 00:19:49,380 And it's not a bad diet. 494 00:19:49,415 --> 00:19:52,284 One of the things that I have been blessed to find here 495 00:19:52,319 --> 00:19:54,169 in this garbage island 496 00:19:54,204 --> 00:19:56,138 is a battery that works in this camera 497 00:19:56,173 --> 00:19:58,771 so that I can continue to talk to you 498 00:19:58,806 --> 00:20:01,799 because I have had important experiences 499 00:20:01,834 --> 00:20:05,153 to share with you about rowboats. 500 00:20:05,188 --> 00:20:08,003 They are... 501 00:20:08,038 --> 00:20:09,073 Wow. 502 00:20:09,108 --> 00:20:11,575 You were lost at sea for a long time. 503 00:20:11,609 --> 00:20:13,242 Yep. 504 00:20:13,276 --> 00:20:15,242 I want to thank anybody who has ever contributed 505 00:20:15,276 --> 00:20:18,139 to the great Mid-Pacific trash flotilla. 506 00:20:18,174 --> 00:20:21,062 If you don't properly dispose of your garbage, 507 00:20:21,097 --> 00:20:22,742 you saved my life. 508 00:20:22,776 --> 00:20:24,913 I would also like to thank the gruesome practice 509 00:20:24,948 --> 00:20:26,279 of illegal whale hunting. 510 00:20:26,314 --> 00:20:29,318 For it was a group of renegade Japanese whalers 511 00:20:29,353 --> 00:20:32,309 who ultimately found me and brought me to safety. 512 00:20:32,344 --> 00:20:36,748 Arigatou gozaimasu. 513 00:20:36,783 --> 00:20:38,681 Spending time alone on a rowboat 514 00:20:38,715 --> 00:20:41,831 is a horrifying, desperate struggle for survival 515 00:20:41,866 --> 00:20:45,383 that cuts a man off from his life and his loved ones 516 00:20:45,417 --> 00:20:48,148 frequently causing him to pray for death. 517 00:20:48,182 --> 00:20:49,916 Spending time on a rowboat, 518 00:20:49,951 --> 00:20:51,829 half a star. 519 00:20:51,864 --> 00:21:00,053 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 520 00:21:00,088 --> 00:21:02,473 The ocean is a force of nature 521 00:21:02,508 --> 00:21:04,666 that must be taken seriously at all times, 522 00:21:04,701 --> 00:21:06,788 and it's not something to be trifled with 523 00:21:06,822 --> 00:21:09,955 or toyed with or... or enjoyed for fun. 524 00:21:09,990 --> 00:21:13,861 I am sorry that I disrespected the sea! 38519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.