All language subtitles for Renegade Immortal Episode 44 Multiple Subtitles_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,166 --> 00:00:30,300 These are AI-created subtitles. Admins are currently working on good subtitle. Good subtitles will be available in 20 or 25 minutes only on donghuastream.com. 2 00:00:31,066 --> 00:00:34,733 Looking forward to every inch of branch and cutting into Luo Shang 3 00:00:35,366 --> 00:00:38,766 Just hope that the old palace will be desolate 4 00:00:39,700 --> 00:00:43,333 The ringing of the bell asks the red dust and the turbid wine 5 00:02:07,766 --> 00:02:08,666 Retrieve status 6 00:02:08,700 --> 00:02:09,600 Pulse back 7 00:02:09,900 --> 00:02:10,766 Pulse reminds you 8 00:02:10,766 --> 00:02:12,300 The excitement is about to begin 9 00:02:17,266 --> 00:02:19,000 We just need to wait while they are making elixirs 10 00:02:19,000 --> 00:02:20,566 Quietly Inspire Luotian Seven Cauldrons 11 00:02:20,566 --> 00:02:22,333 Lend part of the vast spiritual power 12 00:02:22,500 --> 00:02:23,766 Then you can break away the Danfeng 13 00:02:24,266 --> 00:02:25,933 Here is the seventh-grade Qingyun Pill. 14 00:02:27,133 --> 00:02:29,466 From now on, you can only rely on yourself. 15 00:02:30,200 --> 00:02:31,266 Night train with troops 16 00:02:31,500 --> 00:02:33,300 Just keep guarding this place 17 00:02:33,400 --> 00:02:35,566 I advise you to restrain yourself a few times 18 00:02:35,866 --> 00:02:39,366 Otherwise, the people around you may be harmed again. 19 00:02:40,866 --> 00:02:42,266 After drinking this glass of wine 20 00:02:42,533 --> 00:02:44,766 This gift is done 21 00:03:04,100 --> 00:03:04,933 Ahhh 22 00:03:16,333 --> 00:03:17,366 Someone responds 23 00:03:17,800 --> 00:03:18,600 Hahaha 24 00:03:18,733 --> 00:03:22,466 This student teacher will definitely become a top master in the future. 25 00:03:22,900 --> 00:03:25,933 I wonder if Brother Liu can invite him here? 26 00:03:26,133 --> 00:03:27,666 Let everyone get to know each other 27 00:03:30,966 --> 00:03:34,300 Could it be that there are loose cultivators from other sects who are using it to help? 28 00:03:34,300 --> 00:03:36,100 Tomorrow Zongbao will rob Yin 29 00:03:42,600 --> 00:03:44,300 Please be patient, everyone. 30 00:03:44,766 --> 00:03:46,000 within stony creek 31 00:03:46,200 --> 00:03:49,400 I will give birth to this thief far away 32 00:03:58,866 --> 00:04:00,100 Is it your fault? 33 00:04:00,533 --> 00:04:01,766 Yuntian Sect Yuanying Elder 34 00:04:01,766 --> 00:04:02,900 Power is here 35 00:04:17,366 --> 00:04:18,166 I 36 00:04:19,333 --> 00:04:20,133 exclusive blue 37 00:04:55,100 --> 00:04:55,900 ah 38 00:05:01,066 --> 00:05:03,100 Junior, who are you? 39 00:05:10,300 --> 00:05:11,266 Ahhh 40 00:05:27,333 --> 00:05:32,066 Lovesickness after the rain without waiting 41 00:05:33,333 --> 00:05:35,333 full of snow 42 00:05:50,766 --> 00:05:53,333 Wan'er knows that senior brother has his own goals 43 00:05:53,333 --> 00:05:54,133 To realize 44 00:05:54,700 --> 00:05:55,766 The road to cultivation 45 00:05:55,766 --> 00:05:58,500 want to be a promise 46 00:06:07,966 --> 00:06:09,166 Killing Sun Zheng is easy 47 00:06:09,366 --> 00:06:11,466 Just wait until I have enough cultivation 48 00:06:11,466 --> 00:06:13,400 Let no one in Yuntian Sect dare to speak 49 00:06:13,500 --> 00:06:14,533 Enough for me to take you to drink 50 00:06:40,166 --> 00:06:41,766 Believe me 51 00:06:41,766 --> 00:06:44,133 Let you die 52 00:07:01,600 --> 00:07:04,600 How dare you blood a heartless little bastard 53 00:07:04,800 --> 00:07:06,300 You're so treacherous 54 00:07:31,600 --> 00:07:33,333 This is a personal grudge between me and the Yuntian Sect 55 00:07:34,200 --> 00:07:35,600 If you want to intervene 56 00:07:36,300 --> 00:07:37,966 Donโ€™t blame Wang for being ruthless 57 00:07:38,766 --> 00:07:39,733 You guys are leaving 58 00:07:39,933 --> 00:07:41,133 Wang wonโ€™t send it 59 00:07:55,566 --> 00:07:56,366 Fellow 60 00:07:56,566 --> 00:07:57,933 this is just a misunderstanding 61 00:07:58,133 --> 00:07:59,200 Where is the grudge? 62 00:07:59,866 --> 00:08:00,466 these years 63 00:08:00,466 --> 00:08:02,300 We have always been kind to Elder Li 64 00:08:02,766 --> 00:08:04,600 Just because you donโ€™t know that he is your old friend 65 00:08:04,600 --> 00:08:06,133 That's what made this marriage possible 66 00:08:06,800 --> 00:08:08,600 The misunderstanding is now resolved 67 00:08:08,700 --> 00:08:10,600 Let's both stop here 68 00:08:10,866 --> 00:08:11,733 How is it? 69 00:08:12,166 --> 00:08:14,266 Political Commissar Sun relied on his father's status to 70 00:08:14,700 --> 00:08:16,066 domineering 71 00:08:16,333 --> 00:08:18,066 Killing disciples and taking them by force 72 00:08:18,066 --> 00:08:18,866 Wan Kingdom 73 00:08:19,200 --> 00:08:21,100 You all pretend to be deaf and dumb 74 00:08:21,566 --> 00:08:23,400 At this moment, it is reasonable to plead for mercy 75 00:08:40,866 --> 00:08:41,666 City Lord 76 00:08:42,333 --> 00:08:43,400 Tota moment 77 00:08:43,866 --> 00:08:45,266 Waiting for you to come 78 00:08:56,200 --> 00:08:58,566 The five ancestors of the Xuantian Sect were all the pinnacles of the garden. 79 00:08:58,966 --> 00:09:00,000 Let's go quickly 80 00:09:00,800 --> 00:09:01,600 I know 81 00:09:15,266 --> 00:09:18,800 Who dares to act wild in our Yuntian Sect? 82 00:09:19,266 --> 00:09:22,400 We sincerely welcome the founder of Yuntian Sect to the founding of the sect 83 00:09:22,400 --> 00:09:26,133 This is the first time someone in Suqian dares to attack the sect. 84 00:09:26,333 --> 00:09:27,466 Kill my elder 85 00:09:27,933 --> 00:09:28,733 Junior 86 00:09:29,000 --> 00:09:31,500 I won't let you die a happy death 87 00:09:31,800 --> 00:09:34,866 Although this boy is only a Nascent Soul, 88 00:09:34,933 --> 00:09:36,533 But the magic weapon is too weird 89 00:09:36,800 --> 00:09:38,166 Not like the righteous people 90 00:09:38,600 --> 00:09:40,533 If I open the sky formation 91 00:09:40,666 --> 00:09:42,566 Be sure to kill this demonic cultivator 92 00:09:49,900 --> 00:09:51,166 Wind and thunder break through the void 93 00:09:51,366 --> 00:09:52,466 The sky is a prison 94 00:10:32,500 --> 00:10:34,866 Can bind that weird lightning magic weapon 95 00:10:34,966 --> 00:10:36,500 It is indeed the Yuntian Formation 96 00:10:36,966 --> 00:10:39,100 Yu Fei, itโ€™s too late for you to enter winter 97 00:10:39,400 --> 00:10:42,333 I have never seen this unique tomorrow formation. 98 00:10:42,800 --> 00:10:45,166 This array is the supreme treasure of the superior cultivation country 99 00:10:45,500 --> 00:10:47,000 Break the void with wind and thunder 100 00:10:47,166 --> 00:10:48,800 Turn things around tomorrow 101 00:10:49,666 --> 00:10:50,700 Fall into this formation 102 00:10:50,933 --> 00:10:52,933 Even the magical weapon will hurt him 103 00:10:54,733 --> 00:10:57,333 A Yuan Ying who relies on magic weapon bleeds 104 00:10:57,933 --> 00:10:59,166 certain death 105 00:10:59,466 --> 00:11:00,266 This formation 106 00:11:02,600 --> 00:11:03,700 dismantle technology 107 00:11:04,900 --> 00:11:06,500 A flash of lightning 108 00:11:06,933 --> 00:11:09,533 Let's all take action together 109 00:11:39,900 --> 00:11:40,733 Brother, be careful 110 00:12:11,133 --> 00:12:15,166 You just said that Wangโ€™s magic weapon is one 111 00:12:16,600 --> 00:12:17,400 good 112 00:12:29,733 --> 00:12:30,533 defeated 113 00:12:32,166 --> 00:12:33,666 Who are you? 114 00:12:34,400 --> 00:12:35,933 Your Excellency's magical powers 115 00:12:36,300 --> 00:12:38,700 Presumably not for a mere alchemist 116 00:12:38,700 --> 00:12:40,166 Such a big fight 117 00:12:40,366 --> 00:12:42,566 what do you want 118 00:12:45,400 --> 00:12:46,966 I want to find the wizard 119 00:13:00,866 --> 00:13:01,666 not enough 120 00:13:10,133 --> 00:13:10,900 ah 121 00:13:10,900 --> 00:13:11,700 ah 122 00:13:14,266 --> 00:13:15,466 Hand over the half-blood 123 00:13:16,333 --> 00:13:17,466 spare your life 124 00:13:18,000 --> 00:13:20,733 I have practiced spiritual practice for 1,300 years 125 00:13:21,600 --> 00:13:23,400 Never handed over half-bloods. 126 00:13:24,000 --> 00:13:26,133 If we die without sacrificing our lives 127 00:13:26,900 --> 00:13:28,966 You can't escape unscathed 128 00:13:30,100 --> 00:13:31,733 Scholars can be killed but not humiliated 129 00:13:32,366 --> 00:13:33,800 No need for Guosheng to give it a try 130 00:13:47,000 --> 00:13:48,466 Ahhh 131 00:13:50,466 --> 00:13:52,000 This is the benefit of heavenly calamity 132 00:13:52,500 --> 00:13:54,200 Wang is very curious 133 00:13:54,566 --> 00:13:56,133 How many of you join forces? 134 00:13:57,100 --> 00:13:59,666 Can you take on the world this time? 135 00:14:00,933 --> 00:14:04,266 Yuntianzong upper limit and above 136 00:14:04,266 --> 00:14:05,466 Hugh's soul dies 137 00:14:06,200 --> 00:14:08,266 Otherwise die 138 00:14:14,400 --> 00:14:16,933 That's all. The main injury 139 00:14:16,933 --> 00:14:21,000 Disciple, please hand over your blood. 140 00:14:23,666 --> 00:14:24,533 Leave tomorrow 141 00:14:25,466 --> 00:14:28,000 Today is the Lord 142 00:14:42,800 --> 00:14:43,600 Senior brother 143 00:14:44,133 --> 00:14:44,966 What are you 144 00:14:47,400 --> 00:14:50,166 Wan'er protects me 145 00:14:58,100 --> 00:15:00,200 Senior brother, this is your Nascent Soul 146 00:15:00,666 --> 00:15:01,766 How could he be so weak? 147 00:15:03,000 --> 00:15:04,600 I failed to kidnap the baby 148 00:15:05,500 --> 00:15:07,400 Can only condense the clone into Nascent Soul 149 00:15:08,566 --> 00:15:10,300 Itโ€™s like gaining the power to travel far. 150 00:15:13,566 --> 00:15:15,666 Did you know that the acupuncture points would fall? 151 00:15:16,400 --> 00:15:18,366 So I didnโ€™t have a head-on confrontation with my master just now. 152 00:15:22,700 --> 00:15:23,500 Normal school 153 00:15:24,600 --> 00:15:25,466 donโ€™t worry 154 00:15:26,700 --> 00:15:27,666 It just didn't work 155 00:15:27,666 --> 00:15:28,766 Due to time shortage 156 00:15:29,866 --> 00:15:31,066 Now you are protecting me 157 00:15:31,066 --> 00:15:32,266 Nothing can go wrong 158 00:15:33,766 --> 00:15:36,533 Wan'er, please refine some Pei Yuan Dan for me. 159 00:16:06,566 --> 00:16:09,066 Senior Brother Wan'er 160 00:16:09,133 --> 00:16:10,366 we have known each other for many years 161 00:16:10,866 --> 00:16:13,733 There's something you should probably know 162 00:16:17,666 --> 00:16:19,133 I'm not too hot-tempered 163 00:16:20,066 --> 00:16:21,966 but from a distant rest 164 00:16:37,400 --> 00:16:41,366 Who actually broke through this world to let Yun Shui 165 00:16:52,800 --> 00:16:54,200 to return to care 166 00:16:57,066 --> 00:16:57,900 Don't take revenge 167 00:16:58,300 --> 00:16:59,266 swear not to be human 168 00:17:01,966 --> 00:17:02,766 come with me 169 00:17:04,566 --> 00:17:05,700 Minister of Zhao State 170 00:17:06,766 --> 00:17:08,466 I will only be his comer 171 00:17:10,366 --> 00:17:12,000 I want to stay in Yuntian Sect 172 00:17:12,500 --> 00:17:13,966 There are hidden dangers for your reasons 173 00:17:14,366 --> 00:17:17,200 Wan'er wants to refine a level 6 or higher elixir here. 174 00:17:17,800 --> 00:17:19,333 It will be of great help to you in the future 175 00:17:20,533 --> 00:17:21,800 Mixed sects abroad 176 00:17:22,400 --> 00:17:23,933 The Yuntian Sect is not a kind person either. 177 00:17:24,966 --> 00:17:28,400 Your Wan'er has been in Yuntian Sect for more than a day or two. 178 00:17:28,666 --> 00:17:31,100 There are some things I can handle myself 179 00:18:10,200 --> 00:18:12,666 The little girl manages Yuntian Sect on behalf of her husband 180 00:18:13,400 --> 00:18:15,766 I hope all seniors will take care of me. 181 00:18:45,466 --> 00:18:46,733 The four ancestors 182 00:18:47,266 --> 00:18:48,600 You are of noble status 183 00:18:49,100 --> 00:18:51,533 This mixed blood will stay with me for 500 years 184 00:18:51,966 --> 00:18:52,800 Once the deadline is up 185 00:18:53,100 --> 00:18:54,333 Wan'er will definitely return it 186 00:18:56,133 --> 00:18:57,133 During this period 187 00:18:57,466 --> 00:19:00,066 Wan'er can refine a pill that increases longevity. 188 00:19:00,133 --> 00:19:01,533 Presented to all seniors 189 00:19:02,333 --> 00:19:05,100 Each pill of this pill can increase your life span by 50 years 190 00:19:05,766 --> 00:19:06,800 ah 191 00:19:07,733 --> 00:19:09,466 The elixir that increases longevity 192 00:19:09,900 --> 00:19:11,666 Show me quickly 193 00:19:14,800 --> 00:19:17,700 Zidan was refined by you 194 00:19:17,900 --> 00:19:19,166 Zidan was refined by me 195 00:19:19,600 --> 00:19:21,866 But the material was provided by my husband 196 00:19:23,100 --> 00:19:24,533 Full of spiritual energy 197 00:19:24,533 --> 00:19:26,066 Fragrant Danxiang 198 00:19:26,166 --> 00:19:28,166 At least fifth grade 199 00:19:28,733 --> 00:19:31,366 Elder Li actually refined it by himself 200 00:19:31,666 --> 00:19:33,066 I admire 201 00:19:33,866 --> 00:19:34,900 You will be the leader 202 00:19:34,966 --> 00:19:36,166 I have no objection 203 00:19:36,600 --> 00:19:39,166 Elder Liโ€™s alchemy is so superb 204 00:19:40,466 --> 00:19:42,200 You come to take charge of Yuntian Sect 205 00:19:42,266 --> 00:19:44,300 Itโ€™s also a blessing for the sect. 206 00:19:45,000 --> 00:19:48,533 My little friend, please give our soul blood to Elder Li. 207 00:19:48,733 --> 00:19:50,500 I must be leaving here 208 00:19:51,133 --> 00:19:51,866 Don't worry 209 00:19:51,866 --> 00:19:55,200 That is, I will keep him safe for 500 years 210 00:20:14,900 --> 00:20:16,000 vine wasteland 211 00:20:17,066 --> 00:20:19,766 My undead is back 212 00:20:24,400 --> 00:20:25,600 golden year looking down 213 00:20:25,733 --> 00:20:27,166 Officially begin 214 00:20:28,400 --> 00:20:30,066 Your Highness can come this far 215 00:20:30,333 --> 00:20:32,466 It really surprised me 216 00:20:32,866 --> 00:20:35,066 This can only go so far 217 00:20:35,400 --> 00:20:36,333 in my eyes 218 00:20:36,600 --> 00:20:39,300 You are just a small stumbling block on the road to cultivation. 219 00:20:42,000 --> 01:20:42,000 These are AI-created subtitles. Admins are currently working on good subtitle. Good subtitles will be available in 20 or 25 minutes only on donghuastream.com. 15344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.