All language subtitles for RendelCycleofRevenge20241080pAMZNWEB-DLDDP51H26420SDH[_20736]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,369 --> 00:00:04,706 [bright electronic music] 2 00:00:10,310 --> 00:00:11,913 [wings whooshing] 3 00:00:12,045 --> 00:00:15,115 [raven shrieks, chatters] 4 00:00:15,415 --> 00:00:18,118 [ominous music] 5 00:00:20,000 --> 00:00:26,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 6 00:00:31,398 --> 00:00:34,669 [intense dramatic music] 7 00:01:02,830 --> 00:01:04,666 [music continues] 8 00:01:07,535 --> 00:01:08,970 [girl screaming] 9 00:01:10,237 --> 00:01:11,238 [gunshot] 10 00:01:13,173 --> 00:01:15,475 [music continues] 11 00:01:21,583 --> 00:01:22,951 [gun cocks] 12 00:01:27,354 --> 00:01:28,355 [blade slices] 13 00:01:32,459 --> 00:01:34,028 [growling] [dog barks] 14 00:01:36,898 --> 00:01:38,165 [sword slices] 15 00:01:41,268 --> 00:01:44,072 [flesh squelching] [wolf howls] 16 00:01:44,204 --> 00:01:46,541 [music continues] 17 00:02:00,855 --> 00:02:01,756 [no audible dialogue] 18 00:02:04,324 --> 00:02:06,628 [camera shutter clicking] 19 00:02:29,017 --> 00:02:31,953 [music fades] 20 00:02:33,588 --> 00:02:35,723 [man] At the end of the Muromachi period, 21 00:02:35,857 --> 00:02:39,426 there were many samurai wandering in the wilderness 22 00:02:40,862 --> 00:02:42,797 without a master. 23 00:02:45,265 --> 00:02:49,837 The most dangerous and unpredictable were known as 24 00:02:50,337 --> 00:02:51,606 Tsujigiri. 25 00:02:54,075 --> 00:02:57,411 The most lethal of them was Kuro Fukushu, 26 00:02:58,646 --> 00:03:01,949 who would split a man in half just to see 27 00:03:02,083 --> 00:03:04,284 -how sharp the sword was. -[muffled screams] 28 00:03:05,385 --> 00:03:07,522 [man] His sword killed more people 29 00:03:07,655 --> 00:03:10,024 than any other weapon forged by man. 30 00:03:10,158 --> 00:03:13,961 -[woman, baby crying] -He decimated his own village, 31 00:03:14,294 --> 00:03:16,664 killing everyone in his path, 32 00:03:17,131 --> 00:03:18,265 even... 33 00:03:18,533 --> 00:03:20,367 his own son. 34 00:03:21,636 --> 00:03:23,838 That was the day the sword turned black. 35 00:03:23,971 --> 00:03:24,772 [pained shouting] 36 00:03:24,906 --> 00:03:27,075 [man] As black as his soul. 37 00:03:28,341 --> 00:03:31,045 Kuro Fukushu had lost his face. 38 00:03:31,879 --> 00:03:33,548 He took his own life. 39 00:03:35,083 --> 00:03:38,986 His sword was put on display in his hometown, 40 00:03:39,120 --> 00:03:43,958 as a warning to all of the cost of lust and desire, 41 00:03:44,324 --> 00:03:46,894 for war and bloodshed. 42 00:03:48,096 --> 00:03:50,397 There the sword would stay 43 00:03:51,099 --> 00:03:54,168 for as long as there was a town to guard it. 44 00:03:58,806 --> 00:04:01,475 [boy] You killed my brother! 45 00:04:01,909 --> 00:04:05,345 Now I will kill you! Bang bang! 46 00:04:09,517 --> 00:04:12,520 [car approaching] 47 00:04:16,824 --> 00:04:20,728 [car doors open, close] 48 00:04:21,729 --> 00:04:23,831 [man] Smiley promised to pay us! 49 00:04:24,397 --> 00:04:26,333 We had a fucking deal! 50 00:04:26,734 --> 00:04:30,337 We brought you the fucking stone all the way from Japan. 51 00:04:30,805 --> 00:04:32,106 What's all this? 52 00:04:32,339 --> 00:04:34,008 We delivered the package! 53 00:04:34,208 --> 00:04:36,376 [ominous music] 54 00:04:39,647 --> 00:04:41,716 [car engine revving] 55 00:04:50,625 --> 00:04:52,260 [dramatic music] 56 00:04:54,862 --> 00:04:56,798 [tense music] 57 00:05:16,551 --> 00:05:17,618 [man 2] Yep. 58 00:05:19,120 --> 00:05:20,254 Put it in the car. 59 00:05:26,561 --> 00:05:29,697 [man 3] I fucking knew it. Happy Birthday, Chris. 60 00:05:30,798 --> 00:05:32,033 Oh, fuck. 61 00:05:33,000 --> 00:05:34,902 You were supposed to pay us! 62 00:05:35,169 --> 00:05:37,404 My granpappy used to say, 63 00:05:38,139 --> 00:05:43,678 "The strong will take, and the weak will break." 64 00:05:44,745 --> 00:05:45,513 Break them! 65 00:05:45,646 --> 00:05:47,281 [man 4] No, please no! 66 00:05:47,414 --> 00:05:50,518 [hostages screaming] 67 00:05:53,721 --> 00:05:54,589 [man] Smiley! 68 00:05:54,856 --> 00:05:55,890 Please! 69 00:06:02,462 --> 00:06:03,598 Good work. 70 00:06:05,700 --> 00:06:06,968 Tell the head office, 71 00:06:07,768 --> 00:06:09,136 I got this. 72 00:06:15,877 --> 00:06:18,445 Take care of my stone, Ms. Fugu, 73 00:06:18,579 --> 00:06:20,915 and put the corpses in the truck. 74 00:06:21,448 --> 00:06:23,851 [music continues] 75 00:06:33,694 --> 00:06:35,730 [engine starts] 76 00:06:38,532 --> 00:06:40,368 [rocks, metal clattering] 77 00:06:40,835 --> 00:06:42,136 Who's there? 78 00:06:45,106 --> 00:06:46,307 It's a kid. 79 00:06:47,474 --> 00:06:48,609 Kill him! 80 00:06:50,378 --> 00:06:51,279 Go! 81 00:06:51,579 --> 00:06:53,014 [dramatic music] 82 00:07:06,193 --> 00:07:07,494 [man whistles] 83 00:07:07,628 --> 00:07:08,495 Kiddo! 84 00:07:08,562 --> 00:07:09,597 [whistling] 85 00:07:09,730 --> 00:07:11,632 [suspenseful music] 86 00:07:17,638 --> 00:07:18,706 Hey! 87 00:07:21,075 --> 00:07:22,043 Oh come on! 88 00:07:22,176 --> 00:07:24,645 We promise, we're not gonna hurt you. 89 00:07:25,713 --> 00:07:27,715 [dramatic music] 90 00:07:28,015 --> 00:07:29,917 [crashing, clattering] 91 00:07:30,051 --> 00:07:31,552 [ominous music] 92 00:07:39,894 --> 00:07:43,130 [intense dramatic music] 93 00:07:46,867 --> 00:07:48,269 [man] Yo, guys! 94 00:07:49,537 --> 00:07:50,771 I found him. 95 00:07:53,107 --> 00:07:54,775 [grunting] [dramatic music] 96 00:07:55,810 --> 00:07:57,078 [gunshot] 97 00:08:08,990 --> 00:08:10,191 [objects clattering] 98 00:08:10,324 --> 00:08:12,393 Too much noise for a small kid. 99 00:08:14,628 --> 00:08:15,796 It's him. 100 00:08:16,630 --> 00:08:18,065 It's fucking Rendel. 101 00:08:18,466 --> 00:08:19,633 Shall I take care of it? 102 00:08:21,035 --> 00:08:22,269 No. 103 00:08:22,570 --> 00:08:24,338 The stone is more important. 104 00:08:25,740 --> 00:08:27,174 I'll get the car. 105 00:08:27,308 --> 00:08:29,643 [clattering continues] 106 00:08:36,417 --> 00:08:37,451 [sighs] 107 00:08:37,952 --> 00:08:39,020 What the fuck? 108 00:08:39,820 --> 00:08:41,589 That's one dead pussy. 109 00:08:47,461 --> 00:08:49,964 [car engine starts] 110 00:08:50,931 --> 00:08:54,268 [engine revving] [tires squealing] 111 00:08:59,006 --> 00:09:02,309 [gentle music] 112 00:09:22,363 --> 00:09:23,431 Uh... 113 00:09:24,398 --> 00:09:26,535 Are you a bad guy? 114 00:09:29,136 --> 00:09:31,472 Are you a good guy? 115 00:09:39,080 --> 00:09:42,716 Why... I don't remember how I got here. 116 00:09:48,122 --> 00:09:50,658 I ran away from the orphanage. 117 00:09:52,893 --> 00:09:54,028 Do you have any kids? 118 00:09:59,033 --> 00:10:00,935 You could be my friend, you know. 119 00:10:04,638 --> 00:10:09,276 You don't talk much, do you? 120 00:10:10,010 --> 00:10:12,980 [helicopter blades whirring] 121 00:10:14,081 --> 00:10:16,350 [woman over PA] Doctor Smith, you are needed. 122 00:10:16,484 --> 00:10:19,487 Doctor Smith please check your messages. 123 00:10:30,898 --> 00:10:32,032 Thank you. 124 00:10:40,908 --> 00:10:41,842 [man] Are you alright? 125 00:10:41,976 --> 00:10:44,546 [dramatic music] 126 00:10:46,080 --> 00:10:48,449 [tense music] 127 00:10:52,086 --> 00:10:55,389 This Rendel is hurting us. 128 00:10:58,826 --> 00:11:00,361 We have to put a stop to it. 129 00:11:00,828 --> 00:11:02,096 We have troops. 130 00:11:02,229 --> 00:11:04,465 I am talking about the morale of our people. 131 00:11:05,499 --> 00:11:07,868 One of our men ran away tonight! 132 00:11:08,102 --> 00:11:10,471 He ran away instead of fighting. 133 00:11:10,605 --> 00:11:11,640 We caught him. 134 00:11:14,175 --> 00:11:15,409 Good. 135 00:11:19,548 --> 00:11:21,448 Then let's teach him a lesson. 136 00:11:26,220 --> 00:11:28,590 Let's teach everyone a lesson. 137 00:11:31,759 --> 00:11:33,260 Get the cage ready. 138 00:11:33,761 --> 00:11:35,262 [door opens] 139 00:11:35,396 --> 00:11:37,131 [Smiley] Ladies and gentlemen, 140 00:11:37,765 --> 00:11:39,133 last night, 141 00:11:39,266 --> 00:11:43,237 there was an attack on our beloved organization. 142 00:11:44,606 --> 00:11:45,873 And one man, 143 00:11:46,040 --> 00:11:47,408 one coward, 144 00:11:48,275 --> 00:11:49,611 fled the scene. 145 00:11:49,843 --> 00:11:51,178 He ran away! 146 00:11:51,546 --> 00:11:53,515 Like a little rat! 147 00:11:54,516 --> 00:11:58,052 Leaving his brothers to fight his fights. 148 00:11:58,819 --> 00:11:59,787 Here at Vala, 149 00:12:00,187 --> 00:12:02,557 there is only one rule. 150 00:12:03,592 --> 00:12:06,227 We do what we have to do. 151 00:12:07,161 --> 00:12:08,829 And if we do not 152 00:12:10,632 --> 00:12:12,032 you will face me... 153 00:12:12,634 --> 00:12:13,901 in the cage. 154 00:12:14,068 --> 00:12:16,036 [sobbing] 155 00:12:18,540 --> 00:12:20,040 Only one man 156 00:12:20,575 --> 00:12:23,077 will leave this cage alive. 157 00:12:23,210 --> 00:12:25,446 And now! 158 00:12:25,580 --> 00:12:28,282 [men cheering] [cage rattling] 159 00:12:29,383 --> 00:12:33,320 Our commander, our supreme leader, 160 00:12:33,454 --> 00:12:39,260 Christopher "Smiley" Cox! 161 00:12:39,393 --> 00:12:41,428 [men cheering] [dramatic music] 162 00:12:43,297 --> 00:12:44,832 -Stand up, rat! -[cheering stops] 163 00:12:45,866 --> 00:12:48,737 -Stand up! -[moaning] 164 00:12:49,537 --> 00:12:52,840 [shouting] [men jeering] 165 00:12:56,977 --> 00:12:58,112 [men cheering] 166 00:12:59,413 --> 00:13:02,149 On your knees, boy! 167 00:13:03,652 --> 00:13:06,755 The strong will take, and the weak will break! 168 00:13:07,154 --> 00:13:08,055 [bones snap] 169 00:13:08,188 --> 00:13:09,624 [men cheering] [cage rattling] 170 00:13:09,990 --> 00:13:13,127 And the winner by a clean kill, 171 00:13:13,260 --> 00:13:17,965 Cristopher "Smiley" Cox! 172 00:13:18,098 --> 00:13:24,506 [men chanting] Smiley! Smiley! Smiley! 173 00:13:25,239 --> 00:13:28,475 [tense music] 174 00:14:05,245 --> 00:14:08,717 [somber music] 175 00:14:42,349 --> 00:14:44,652 [creaking] [heartbeat thumping] 176 00:14:44,952 --> 00:14:46,320 [girl] It's time. 177 00:14:46,453 --> 00:14:49,858 [sound distorting] 178 00:14:50,457 --> 00:14:52,660 [heartbeat thumping] [creaking] 179 00:14:52,827 --> 00:14:54,995 [distorted whispering] 180 00:14:55,162 --> 00:14:56,798 [music box playing] 181 00:14:57,331 --> 00:14:58,833 [girl whispers] It's all your fault. 182 00:14:58,966 --> 00:15:01,569 [muffled woman screaming] [music box continues] 183 00:15:03,203 --> 00:15:04,972 [scraping] 184 00:15:05,038 --> 00:15:07,474 [muffled woman screaming, sobbing] 185 00:15:09,443 --> 00:15:10,978 -[woman whispers] Give up. -[woman screaming] 186 00:15:11,078 --> 00:15:13,380 [dramatic music] 187 00:15:22,657 --> 00:15:27,595 Gert, Horst. You have my attention. 188 00:15:28,897 --> 00:15:30,632 What do you want? 189 00:15:31,265 --> 00:15:34,502 We have a new batch. We need a guinea pig. 190 00:15:34,769 --> 00:15:36,069 You have a guinea pig, 191 00:15:36,203 --> 00:15:37,438 in the cage. 192 00:15:38,372 --> 00:15:39,139 Fugu. Bring him. 193 00:15:39,808 --> 00:15:41,008 No, no, no, no, no, no. 194 00:15:43,177 --> 00:15:45,312 What is the problem? 195 00:15:46,146 --> 00:15:47,615 We need a good body. 196 00:15:49,249 --> 00:15:51,853 -Excuse me? -Not broken... 197 00:15:52,787 --> 00:15:53,822 body. 198 00:15:55,022 --> 00:15:58,025 See who we have in the recruit section. 199 00:15:59,193 --> 00:16:02,329 And make sure they have no family. 200 00:16:02,463 --> 00:16:05,032 Okay, no family. 201 00:16:13,106 --> 00:16:14,341 [whispers] Fuck's sake. 202 00:16:14,475 --> 00:16:15,844 [indistinct chattering] 203 00:16:16,043 --> 00:16:17,946 [Smiley] Ladies and gentlemen. 204 00:16:18,913 --> 00:16:23,383 This problem affects the entire community. 205 00:16:24,084 --> 00:16:26,053 A masked terrorist 206 00:16:26,921 --> 00:16:30,324 beating up innocents, taxpayers. 207 00:16:31,626 --> 00:16:34,662 I understand he only targets Vala Corporation. 208 00:16:35,128 --> 00:16:38,533 And what when he runs out of Vala targets? 209 00:16:38,967 --> 00:16:40,334 Where will he hit next? 210 00:16:40,902 --> 00:16:42,236 Hospitals? 211 00:16:42,637 --> 00:16:43,638 Retirement homes? 212 00:16:44,271 --> 00:16:46,406 Soon no one will be safe. 213 00:16:46,808 --> 00:16:48,710 He must be stopped. 214 00:16:49,142 --> 00:16:51,946 Rendel did bring injured boy to the hospital last night. 215 00:16:52,412 --> 00:16:53,581 I rest my case. 216 00:16:53,715 --> 00:16:57,084 He has already hurt an innocent boy. 217 00:16:57,719 --> 00:17:00,655 The people of our beloved city 218 00:17:00,788 --> 00:17:02,891 will not stand for this... 219 00:17:03,658 --> 00:17:05,960 vigilante's violence. 220 00:17:06,861 --> 00:17:09,196 Thank you ladies and gentlemen, that's all we have time for. 221 00:17:09,329 --> 00:17:10,364 Good day. 222 00:17:13,500 --> 00:17:14,869 Excuse me, Mr. Cox. 223 00:17:15,603 --> 00:17:18,205 NH25 will be soon available here. 224 00:17:18,540 --> 00:17:21,609 I would like to get some data of the countries already using it. 225 00:17:22,442 --> 00:17:23,410 Sorry, miss.. 226 00:17:24,211 --> 00:17:25,279 Just call me Nina. 227 00:17:25,747 --> 00:17:28,115 You ask a lot of questions, Nina. 228 00:17:29,751 --> 00:17:32,486 Our lists are confidential. 229 00:17:35,455 --> 00:17:37,457 I'm sure you understand. 230 00:17:37,759 --> 00:17:39,493 [tense music] 231 00:17:39,627 --> 00:17:40,828 Good day. 232 00:17:50,572 --> 00:17:53,942 [dramatic music] 233 00:17:55,877 --> 00:17:57,177 [door opens] 234 00:18:09,156 --> 00:18:10,157 How is it? 235 00:18:10,490 --> 00:18:11,693 Perfect. 236 00:18:13,728 --> 00:18:15,395 And can we open it? 237 00:18:16,296 --> 00:18:17,765 Without the code? 238 00:18:18,066 --> 00:18:19,567 We need to run some tests. 239 00:18:20,467 --> 00:18:21,970 What kind of tests? 240 00:18:22,269 --> 00:18:25,540 First of all an x-ray. To see what's inside. 241 00:18:26,440 --> 00:18:29,978 I sincerely hope we know what is inside. 242 00:18:30,979 --> 00:18:33,413 We just need to open it. 243 00:18:39,087 --> 00:18:41,756 -Keep me posted. -Of course. 244 00:18:44,224 --> 00:18:46,259 [door opens, closes] 245 00:18:59,007 --> 00:19:01,042 [keyboard clacking] [phone ringing] 246 00:19:13,453 --> 00:19:15,489 I'm still working on that Rendel story. 247 00:19:15,623 --> 00:19:17,424 I may have something for you. 248 00:19:17,759 --> 00:19:19,027 You know this man? 249 00:19:20,695 --> 00:19:22,630 [Nina] Yeah! Kurikka. 250 00:19:23,463 --> 00:19:25,232 He is a former Vala crook. 251 00:19:25,465 --> 00:19:27,635 Gone missing long time ago. 252 00:19:28,136 --> 00:19:30,705 There is something going on in the Vala Corporation. 253 00:19:30,838 --> 00:19:34,408 Just keep the angle on Rendel. A poor man's Dark Knight. 254 00:19:34,876 --> 00:19:36,376 That's what people want. 255 00:19:36,544 --> 00:19:39,413 [intense dramatic music] 256 00:19:42,583 --> 00:19:44,052 [grunting] 257 00:20:01,035 --> 00:20:02,436 [music continues] 258 00:20:17,018 --> 00:20:19,787 [man] And after my parents died, 259 00:20:21,288 --> 00:20:23,958 I've been trying to find my place in the world. 260 00:20:24,592 --> 00:20:27,161 -I tried filmmaking and-- -Fascinating. 261 00:20:28,361 --> 00:20:29,463 And now a little... 262 00:20:30,598 --> 00:20:31,866 of my story. 263 00:20:33,333 --> 00:20:35,036 Or should I say our story. 264 00:20:36,637 --> 00:20:38,106 This... 265 00:20:38,740 --> 00:20:43,410 is the late, great, Edward Cox. 266 00:20:43,678 --> 00:20:45,079 My grandfather. 267 00:20:45,680 --> 00:20:47,982 Founder and the creator 268 00:20:48,415 --> 00:20:50,785 of our fine organization. 269 00:20:51,652 --> 00:20:54,088 He was a Gaijin. A Westerner. 270 00:20:55,288 --> 00:20:57,091 A Yakuza. 271 00:20:57,390 --> 00:21:01,328 He single-handedly defeated all the heads of the rival gangs, 272 00:21:01,428 --> 00:21:04,565 and he was given one of their most valuable possessions 273 00:21:04,699 --> 00:21:06,934 as a token of their appreciation. 274 00:21:10,403 --> 00:21:14,075 He was possessed with the idea of living forever, 275 00:21:14,208 --> 00:21:15,442 and he moved to America 276 00:21:15,576 --> 00:21:18,378 where he believed it might be possible. 277 00:21:19,680 --> 00:21:24,752 Surely he is a man enough of an inspiration 278 00:21:24,886 --> 00:21:30,390 for any aspiring entrepreneur to sacrifice himself. 279 00:21:32,693 --> 00:21:34,195 Don't you think? 280 00:21:34,862 --> 00:21:37,098 Yeah, absolutely. 281 00:21:37,265 --> 00:21:39,033 I'm so glad you agree. 282 00:21:39,366 --> 00:21:40,701 [muffled shouting] [tense music] 283 00:21:40,835 --> 00:21:42,670 [choking] 284 00:21:43,037 --> 00:21:44,272 [Smiley] Sorry about that. 285 00:21:44,705 --> 00:21:48,142 Eggs, omelet, and all that. 286 00:21:48,375 --> 00:21:49,811 [choking] 287 00:21:55,583 --> 00:21:57,484 [Smiley sighs] [music fades] 288 00:22:04,892 --> 00:22:07,862 [ominous music] 289 00:22:08,461 --> 00:22:09,597 Perfect. 290 00:22:11,398 --> 00:22:14,302 Mixture number 42. 291 00:22:26,714 --> 00:22:29,050 [timer ticking] 292 00:22:29,684 --> 00:22:32,286 [shouts, wheezes] 293 00:22:33,254 --> 00:22:36,791 [gasping, panting] 294 00:22:39,260 --> 00:22:40,828 Good morning. 295 00:22:42,429 --> 00:22:43,598 How do you feel? 296 00:22:45,066 --> 00:22:47,335 [grunts] Thirsty. 297 00:22:49,804 --> 00:22:51,172 Feel like... 298 00:22:51,939 --> 00:22:52,707 feel like... 299 00:22:53,808 --> 00:22:54,642 feel li... 300 00:22:55,009 --> 00:22:57,044 [coughing, gasping] 301 00:22:57,178 --> 00:22:59,881 [dramatic music] [shouting] 302 00:23:01,481 --> 00:23:05,186 [screaming] [flesh squelching] 303 00:23:09,924 --> 00:23:10,992 [gunshot] [music stops] 304 00:23:17,064 --> 00:23:18,465 You have... 305 00:23:18,566 --> 00:23:22,469 to get the dosage right! 306 00:23:22,937 --> 00:23:26,974 We do not have much of the original serum left. 307 00:23:27,241 --> 00:23:29,076 Without the formula it is just 308 00:23:29,210 --> 00:23:30,477 boom boom in the dark. 309 00:23:30,544 --> 00:23:34,649 The scientists who created this are long dead. 310 00:23:35,549 --> 00:23:37,652 Do we understand? 311 00:23:41,488 --> 00:23:42,723 Get them to the lab, 312 00:23:42,990 --> 00:23:44,692 put a guard on the door, 313 00:23:44,959 --> 00:23:48,329 and do not let them out until they've got it right! 314 00:23:51,666 --> 00:23:55,703 Grandfather, give me strength. I'm surrounded by idiots! 315 00:23:58,873 --> 00:24:00,508 [message beeps] [whirring] 316 00:24:00,574 --> 00:24:02,643 Rendel will be aiming to intercept. 317 00:24:02,777 --> 00:24:03,878 So stay behind the van 318 00:24:04,011 --> 00:24:05,413 and do not hesitate to shoot 319 00:24:05,546 --> 00:24:07,348 anything that looks out of the ordinary. 320 00:24:07,682 --> 00:24:09,350 Take my car, okay? 321 00:24:10,851 --> 00:24:12,954 All right boys, let's go. 322 00:24:13,187 --> 00:24:15,623 [tense music] [car engine starting] 323 00:24:22,430 --> 00:24:26,067 [dramatic music] 324 00:24:48,322 --> 00:24:52,293 [upbeat pop music playing on radio] 325 00:24:54,929 --> 00:24:57,765 [dark dramatic music] 326 00:24:59,266 --> 00:25:01,669 [intense rock music playing] 327 00:25:01,802 --> 00:25:03,738 [bright pop music playing] 328 00:25:03,871 --> 00:25:06,574 [intense rock music playing] 329 00:25:11,078 --> 00:25:15,750 [bright pop music playing] 330 00:25:33,934 --> 00:25:35,036 [gunshot] [air hissing] 331 00:25:36,470 --> 00:25:38,906 [explosion rumbling] 332 00:25:40,408 --> 00:25:41,876 [dark dramatic music] 333 00:25:54,422 --> 00:25:56,157 [brakes squealing] 334 00:25:56,290 --> 00:25:58,426 [suspenseful music] 335 00:26:17,244 --> 00:26:19,514 [groaning, coughing] 336 00:26:22,783 --> 00:26:23,984 [blade slices] 337 00:26:24,685 --> 00:26:25,753 [grunts] 338 00:26:28,656 --> 00:26:30,758 [men laughing] 339 00:26:32,793 --> 00:26:34,061 It wasn't that hard. 340 00:26:36,097 --> 00:26:39,534 [heartbeat thumping] [creaking] 341 00:26:39,667 --> 00:26:41,102 -[muffled alarm blaring] -[girl] Kill them. 342 00:26:43,304 --> 00:26:44,772 [distorted voice] Kill them. 343 00:26:44,972 --> 00:26:46,073 [girl whispers] Kill them. 344 00:26:48,409 --> 00:26:51,846 [distorted voice and girl] Kill. Them. All. 345 00:26:52,514 --> 00:26:55,683 [intense music] 346 00:26:56,016 --> 00:26:58,185 [grunting] 347 00:27:15,504 --> 00:27:17,338 [shouting] [bones snap] 348 00:27:17,705 --> 00:27:20,141 [grunting continues] [music continues] 349 00:27:50,471 --> 00:27:52,139 [timer ticking] 350 00:27:52,273 --> 00:27:53,240 [timer dings] 351 00:27:53,374 --> 00:27:55,042 [music continues] [grunting continues] 352 00:28:07,488 --> 00:28:09,823 [music fades] 353 00:28:13,194 --> 00:28:16,531 [dark music] 354 00:28:33,280 --> 00:28:36,150 [grunting on video] 355 00:28:37,619 --> 00:28:39,153 He must be on drugs. 356 00:28:40,321 --> 00:28:41,623 If he is, 357 00:28:41,922 --> 00:28:43,791 I want to know what it is. 358 00:28:44,124 --> 00:28:45,560 If it can be made, 359 00:28:45,926 --> 00:28:47,094 it can be sold. 360 00:28:47,228 --> 00:28:50,331 And I want to know what that fucker is on. 361 00:28:50,464 --> 00:28:52,800 [sirens wailing] 362 00:28:57,905 --> 00:29:00,908 Rendel, the masked terrorist, strikes again. 363 00:29:01,242 --> 00:29:03,043 This city is not safe. 364 00:29:03,177 --> 00:29:05,714 I'm telling you, it's not safe! 365 00:29:05,980 --> 00:29:07,248 So. 366 00:29:09,216 --> 00:29:10,585 Public safety. 367 00:29:12,687 --> 00:29:14,021 Now he... 368 00:29:14,321 --> 00:29:15,923 is your problem. 369 00:29:16,090 --> 00:29:18,560 He seems to only hurt your men. 370 00:29:18,693 --> 00:29:20,494 [Smiley] Every election needs a hero. 371 00:29:20,961 --> 00:29:22,830 You can't have a hero 372 00:29:23,864 --> 00:29:25,132 without a villain. 373 00:29:26,834 --> 00:29:28,836 Elections are not cheap. 374 00:29:30,137 --> 00:29:31,205 Nor... 375 00:29:35,409 --> 00:29:37,411 is public safety. 376 00:29:42,016 --> 00:29:43,050 Oh. 377 00:29:43,884 --> 00:29:45,052 By the way. 378 00:29:45,919 --> 00:29:48,289 A name popped up from your list, 379 00:29:48,590 --> 00:29:51,025 a man named Kurikka. 380 00:29:52,059 --> 00:29:55,664 -Kurikka. -He is coming to town soon. 381 00:29:56,698 --> 00:29:58,299 He's a dead man walking. 382 00:29:59,066 --> 00:30:00,934 [man over PA] Train from [indistinct] 383 00:30:01,068 --> 00:30:02,504 arriving now at track one. 384 00:30:02,637 --> 00:30:04,471 Have a pleasant day. 385 00:30:04,905 --> 00:30:06,608 Please watch your step. 386 00:30:12,279 --> 00:30:14,415 Home sweet home. 387 00:30:15,816 --> 00:30:18,352 Opportunities in the air! 388 00:30:19,920 --> 00:30:24,391 [man speaking indistinctly over PA] 389 00:30:26,226 --> 00:30:27,294 I see. 390 00:30:27,861 --> 00:30:29,897 Might we be going for a ride, perhaps? 391 00:30:31,899 --> 00:30:33,901 [man over PA] Have a lovely day. 392 00:30:34,636 --> 00:30:36,437 What do you say? Drinks on me! Huh? 393 00:30:47,948 --> 00:30:51,185 [somber music] 394 00:30:58,158 --> 00:31:00,461 [flame whooshes] [mysterious music] 395 00:31:31,158 --> 00:31:32,426 So, does he remember anything? 396 00:31:32,560 --> 00:31:34,629 No, he doesn't remember anything. 397 00:31:35,195 --> 00:31:36,798 Do you think it will come back? 398 00:31:37,297 --> 00:31:39,166 Eventually, I believe so. 399 00:31:40,501 --> 00:31:44,204 By the way, the Vala Corporation will cover any expenses, 400 00:31:44,506 --> 00:31:46,841 after all, it did happen on our property. 401 00:31:46,974 --> 00:31:49,042 Very generous of you. 402 00:31:51,211 --> 00:31:52,747 It's a least I can do. 403 00:31:52,881 --> 00:31:53,782 After all, 404 00:31:53,981 --> 00:31:55,282 it's only money. 405 00:31:55,416 --> 00:31:58,118 If more people would be inclined to do so. 406 00:31:58,385 --> 00:32:01,989 -Can I see the boy? -Of course. This way please. 407 00:32:02,624 --> 00:32:04,692 [reporters shouting questions] 408 00:32:05,292 --> 00:32:06,761 [woman] Did Rendel bring you to the hospital? 409 00:32:06,895 --> 00:32:08,563 -Were you afraid? -[woman 2] Excuse me! 410 00:32:08,696 --> 00:32:10,998 Ladies and gentlemen, please, please! Shh. 411 00:32:11,231 --> 00:32:12,600 Calm down, please. 412 00:32:13,100 --> 00:32:16,003 We here at the Vala Corporation 413 00:32:16,270 --> 00:32:17,839 are doing everything we can 414 00:32:18,005 --> 00:32:20,207 to get this boy's life back on track. 415 00:32:20,809 --> 00:32:22,644 He's an orphan, like me. 416 00:32:22,911 --> 00:32:26,013 I've taken a very personal interest in the matter. 417 00:32:26,079 --> 00:32:27,481 In fact, 418 00:32:27,916 --> 00:32:29,349 I've filed papers 419 00:32:29,584 --> 00:32:32,319 to legally adopt him as my own. 420 00:32:32,453 --> 00:32:34,054 [reporters murmuring] 421 00:32:36,123 --> 00:32:39,359 [man] So you don't remember anything from that night? 422 00:32:39,894 --> 00:32:42,262 No. Nothing. 423 00:32:43,531 --> 00:32:45,399 There is something familiar about you. 424 00:32:45,533 --> 00:32:46,901 Ha! [chuckles] 425 00:32:47,100 --> 00:32:49,571 You see! He thinks I'm his father already, eh? 426 00:32:49,704 --> 00:32:51,338 [reporters murmuring] 427 00:32:51,472 --> 00:32:52,507 [Smiley] Thank you. 428 00:32:53,407 --> 00:32:55,042 Thank you so much. 429 00:32:55,409 --> 00:32:58,111 [ominous music] 430 00:33:01,415 --> 00:33:03,518 We have to do something about this kid. 431 00:33:05,085 --> 00:33:06,754 Before he squeals 432 00:33:06,888 --> 00:33:07,922 like a little pig. 433 00:33:08,088 --> 00:33:10,725 [car engine starts] 434 00:33:19,968 --> 00:33:23,337 [music continues] 435 00:33:43,457 --> 00:33:45,225 [Nina] I thought I might find you here. 436 00:33:47,962 --> 00:33:48,997 You saved him. 437 00:33:50,097 --> 00:33:51,098 Didn't you? 438 00:33:52,967 --> 00:33:54,334 Why are you doing all this? 439 00:33:54,769 --> 00:33:56,971 Fighting Vala. Saving a kid. 440 00:33:59,139 --> 00:34:00,909 Okay. Great. 441 00:34:02,409 --> 00:34:03,277 Do you know this man? 442 00:34:04,913 --> 00:34:05,914 Kurikka. 443 00:34:06,246 --> 00:34:09,651 Small-time crook. Embezzled money from Vala. 444 00:34:10,250 --> 00:34:11,619 He is back in town. 445 00:34:11,753 --> 00:34:14,187 A couple of Vala thugs took him and drove away. 446 00:34:14,989 --> 00:34:16,691 And I think he's in danger. 447 00:34:17,592 --> 00:34:21,261 [suspenseful music] 448 00:34:25,800 --> 00:34:27,334 Good evening, ladies. 449 00:34:30,004 --> 00:34:31,806 [Kurikka] I don't really appreciate waiting. 450 00:34:31,940 --> 00:34:33,140 I'm a busy man. 451 00:34:33,206 --> 00:34:35,743 I got places to go, you know. Things to do. 452 00:34:36,911 --> 00:34:39,179 Then we won't keep you any longer 453 00:34:39,313 --> 00:34:40,915 than we need to. 454 00:34:42,149 --> 00:34:43,651 I've been here before. 455 00:34:43,785 --> 00:34:45,319 I can get you the money. 456 00:34:45,653 --> 00:34:48,188 It was a personal loan between me and Erola. 457 00:34:48,455 --> 00:34:51,224 I'll pay it back. I just need some time. 458 00:34:51,960 --> 00:34:53,460 I don't need money. 459 00:34:54,629 --> 00:34:56,531 I need loyalty. 460 00:34:57,297 --> 00:34:59,767 [Kurikka] You think beating me will make me loyal? 461 00:35:01,035 --> 00:35:03,303 -We're not going to beat you up. -[Kurikka] No? 462 00:35:05,172 --> 00:35:07,174 I... don't understand. 463 00:35:09,010 --> 00:35:12,379 [dark music] 464 00:35:12,513 --> 00:35:14,181 We're not going to beat you up. 465 00:35:17,451 --> 00:35:19,186 We're going to kill you. 466 00:35:21,055 --> 00:35:22,790 -500 volts. -Clear. 467 00:35:22,924 --> 00:35:25,392 [crackling] 468 00:35:26,226 --> 00:35:29,564 [electricity crackling] [groaning] 469 00:35:37,337 --> 00:35:39,107 Oh, shit. 470 00:35:39,339 --> 00:35:40,675 [Smiley] He's still alive. 471 00:35:40,808 --> 00:35:43,544 Let's get him 700 volts. 472 00:35:44,812 --> 00:35:47,214 [Kurikka] If you want me to die, just ask. 473 00:35:47,314 --> 00:35:49,216 -I can do that. -Really? 474 00:35:49,349 --> 00:35:52,419 Sure. In some 40, 60 years. 475 00:35:52,820 --> 00:35:54,122 [Horst] 700. 476 00:35:54,254 --> 00:35:55,623 [electricity whirring] 477 00:35:56,057 --> 00:35:58,092 [electricity crackling] [groaning] 478 00:36:12,239 --> 00:36:13,608 [music fades] 479 00:36:14,374 --> 00:36:15,543 He's dead. 480 00:36:17,344 --> 00:36:18,478 [Smiley] Give him the shot. 481 00:36:19,047 --> 00:36:21,649 Mixture number 51. 482 00:36:23,450 --> 00:36:25,252 [dark music] 483 00:36:36,864 --> 00:36:39,133 [timer ticking] 484 00:36:40,168 --> 00:36:41,736 [gasping] 485 00:36:42,103 --> 00:36:44,839 [groaning, gasping] 486 00:36:47,274 --> 00:36:48,341 How do you feel? 487 00:36:50,477 --> 00:36:52,279 -Thirsty? -[Kurikka] No. 488 00:36:53,881 --> 00:36:55,149 Can I watch some... 489 00:36:55,282 --> 00:36:56,784 Road Runner cartoons? 490 00:36:57,585 --> 00:36:58,553 Loved them as a kid. 491 00:36:58,853 --> 00:37:00,688 That was some very funny shit. 492 00:37:05,193 --> 00:37:06,293 This is the one. 493 00:37:07,494 --> 00:37:09,530 How long before we can get underway properly? 494 00:37:10,363 --> 00:37:13,868 Raising sub-zero temperatures cannot be rushed. 495 00:37:14,367 --> 00:37:15,435 In time. 496 00:37:15,970 --> 00:37:17,404 48 hours. 497 00:37:18,305 --> 00:37:19,306 Good. 498 00:37:19,540 --> 00:37:20,340 Let's get on with it. 499 00:37:24,444 --> 00:37:25,880 What about me? Can I go now? 500 00:37:27,181 --> 00:37:28,149 No. 501 00:37:29,817 --> 00:37:31,953 [ominous music] 502 00:37:32,352 --> 00:37:33,988 This time we're gonna kill you 503 00:37:34,756 --> 00:37:37,390 in the old fashioned way. 504 00:37:42,496 --> 00:37:44,031 [car approaching] 505 00:37:53,241 --> 00:37:55,176 [car engine starts] 506 00:38:00,081 --> 00:38:03,416 [tense music] 507 00:38:21,235 --> 00:38:22,870 [chains rattling] 508 00:38:26,207 --> 00:38:27,508 [crow caws] 509 00:38:39,520 --> 00:38:41,388 So my grandfather 510 00:38:42,156 --> 00:38:46,994 used to tell me stories about days like these. 511 00:38:47,494 --> 00:38:49,831 So now, here am I, 512 00:38:50,131 --> 00:38:53,400 upholding the family tradition. 513 00:38:55,269 --> 00:38:58,405 Take a very deep breath. 514 00:38:58,773 --> 00:39:00,675 So you get the full experience, huh? 515 00:39:00,808 --> 00:39:03,110 [camera shutter clicking] 516 00:39:05,246 --> 00:39:06,413 [Kurikka screams] 517 00:39:12,820 --> 00:39:14,889 [camera shutter clicks] [footsteps receding] 518 00:39:19,827 --> 00:39:20,995 [car door opens] 519 00:39:22,230 --> 00:39:23,064 [car door shuts] 520 00:39:23,664 --> 00:39:26,100 [car engine starts] 521 00:39:28,435 --> 00:39:29,737 [whistling] 522 00:39:29,871 --> 00:39:32,073 [ominous music] 523 00:39:47,989 --> 00:39:49,223 [Smiley] Let's do this! 524 00:39:49,456 --> 00:39:51,225 [grunting] [dramatic music] 525 00:39:51,359 --> 00:39:54,095 [laughing] 526 00:39:56,230 --> 00:39:58,299 [grunting] 527 00:39:59,499 --> 00:40:02,236 They say you should never kick a man when he's down, eh? 528 00:40:02,435 --> 00:40:03,571 [Smiley shouts] 529 00:40:04,105 --> 00:40:06,374 But in my book, that's when you should kick him! 530 00:40:09,677 --> 00:40:12,680 You got a very annoyingly hard head. 531 00:40:13,047 --> 00:40:14,682 I wonder if your eyes 532 00:40:15,049 --> 00:40:16,483 are so resilient, eh? 533 00:40:16,717 --> 00:40:19,620 [grunting] [crackling] 534 00:40:22,089 --> 00:40:23,658 [music intensifying] 535 00:40:23,791 --> 00:40:26,493 [sirens wailing] [Smiley growls, grunts] 536 00:40:32,967 --> 00:40:34,902 [sirens approaching] 537 00:40:44,612 --> 00:40:45,713 [siren stops] 538 00:40:45,846 --> 00:40:48,316 -Check the docks. -[indistinct radio chatter] 539 00:40:51,319 --> 00:40:52,485 [water splashing] 540 00:40:53,321 --> 00:40:55,356 [indistinct radio chatter] 541 00:40:55,523 --> 00:40:56,524 [man on radio] Do you copy? 542 00:40:57,024 --> 00:40:57,992 Was it Rendel? 543 00:40:58,125 --> 00:40:59,193 Yeah. 544 00:41:00,094 --> 00:41:01,829 -It was him. -[water splashing] 545 00:41:04,765 --> 00:41:07,435 [coughing, sputtering] 546 00:41:07,702 --> 00:41:09,036 [gasping] 547 00:41:09,570 --> 00:41:10,705 [girl and distorted voice] Kill him. 548 00:41:10,838 --> 00:41:13,107 [distorted voice] He is one of them. 549 00:41:16,644 --> 00:41:17,878 Kill him. 550 00:41:18,012 --> 00:41:19,747 [girl] Kill him. 551 00:41:22,683 --> 00:41:23,417 [distorted voice] Kill! 552 00:41:23,551 --> 00:41:25,720 Stop that! It's me! It's me! 553 00:41:25,853 --> 00:41:27,588 [distorted voice] Kill him... 554 00:41:27,722 --> 00:41:29,957 [heartbeat thumping] 555 00:41:33,828 --> 00:41:35,563 [heartbeat fading] 556 00:41:35,863 --> 00:41:38,666 Next time, try to save me before I'm dead! 557 00:41:40,968 --> 00:41:44,171 [dramatic music] 558 00:41:54,448 --> 00:41:57,351 This is your base of operations? 559 00:41:58,386 --> 00:42:00,488 A bed? A binder? 560 00:42:00,855 --> 00:42:02,189 Money? 561 00:42:02,990 --> 00:42:04,258 A lot of money. 562 00:42:06,627 --> 00:42:08,062 More than a lot. 563 00:42:15,036 --> 00:42:16,203 What's this? 564 00:42:17,204 --> 00:42:18,239 Ah. 565 00:42:19,140 --> 00:42:20,408 Touchy. 566 00:42:22,810 --> 00:42:25,980 You can't beat the Vala organization with this! 567 00:42:26,947 --> 00:42:31,685 I heard Smiley say something will happen in 48 hours. 568 00:42:32,620 --> 00:42:34,755 And it's... That was last night so, 569 00:42:34,989 --> 00:42:37,091 it's like 38 now. 570 00:42:40,327 --> 00:42:42,029 You need to tech up. 571 00:42:42,163 --> 00:42:45,332 There's a world of intel one can gather online. 572 00:42:47,268 --> 00:42:48,702 For a modest fee, 573 00:42:49,336 --> 00:42:50,505 I can hook you up. 574 00:42:50,871 --> 00:42:52,740 Buy the hardware, set up the software, 575 00:42:52,873 --> 00:42:54,442 and kick down some firewalls. 576 00:42:58,212 --> 00:43:00,481 Better hardware than that. 577 00:43:02,383 --> 00:43:04,652 I will also need a car, 578 00:43:04,785 --> 00:43:05,920 to pick up all this stuff. 579 00:43:06,053 --> 00:43:08,322 We can't have any deliveries in here. 580 00:43:10,658 --> 00:43:12,561 You will also need a gear up! 581 00:43:12,893 --> 00:43:16,565 Training equipment, weapons, trackers, climbing hooks, 582 00:43:16,697 --> 00:43:19,733 alarm system, remote cameras, a drone, 583 00:43:19,867 --> 00:43:22,736 smoke bombs, scuba gear, medical supplies. 584 00:43:32,913 --> 00:43:35,517 I think they've covered the whole area by now. 585 00:43:36,150 --> 00:43:37,818 There's nobody down there. 586 00:43:39,019 --> 00:43:40,054 The current took him? 587 00:43:40,287 --> 00:43:42,223 With the weights you described? 588 00:43:42,690 --> 00:43:44,391 It could have been a college prank. 589 00:43:44,692 --> 00:43:46,193 Or an artsy photo shoot. 590 00:43:46,393 --> 00:43:48,597 This is Smiley Cox. 591 00:43:49,063 --> 00:43:50,431 That could be anyone. 592 00:43:51,031 --> 00:43:53,033 Look, I know what I saw. 593 00:43:53,602 --> 00:43:56,303 First there were four men, then three. 594 00:43:56,571 --> 00:43:58,405 They pushed a man into the lake 595 00:43:58,540 --> 00:44:00,509 with a ball and a chain on his leg. 596 00:44:00,975 --> 00:44:03,878 These pictures show only that there were men here. 597 00:44:04,345 --> 00:44:05,880 And that's not a crime. 598 00:44:06,313 --> 00:44:09,383 Personally, I think you've seen too many black and white movies. 599 00:44:10,017 --> 00:44:12,853 Ball and a chain? Really? [chuckles] 600 00:44:13,387 --> 00:44:15,489 [dark music] 601 00:44:26,500 --> 00:44:28,769 Okay, look at this. 602 00:44:29,136 --> 00:44:31,472 Entertainment system. Huh? 603 00:44:32,339 --> 00:44:33,207 And with this, 604 00:44:33,741 --> 00:44:36,343 I can access all the public surveillance cameras 605 00:44:36,477 --> 00:44:37,845 near the Vala headquarters, 606 00:44:37,978 --> 00:44:39,013 and some of the private ones 607 00:44:39,146 --> 00:44:40,748 that don't have a proper firewall. 608 00:44:40,814 --> 00:44:42,750 And of course the normal TV transmission. 609 00:44:42,983 --> 00:44:44,051 Okay, look at this. 610 00:44:45,052 --> 00:44:46,655 Rendel mouse, 611 00:44:46,787 --> 00:44:47,888 bobble head, 612 00:44:48,022 --> 00:44:49,056 condom. 613 00:44:51,058 --> 00:44:54,862 A web store with all this will be good PR for you. 614 00:44:56,096 --> 00:44:57,765 Okay, come here. 615 00:44:58,799 --> 00:45:00,334 You're gonna love this. 616 00:45:00,834 --> 00:45:02,036 Tadaa! 617 00:45:02,770 --> 00:45:04,138 This is for you. 618 00:45:04,573 --> 00:45:07,642 Your basic point and pull the trigger stuff. 619 00:45:09,578 --> 00:45:11,178 Of course I had to buy the car. 620 00:45:11,312 --> 00:45:12,846 I told you I couldn't have carried all this stuff 621 00:45:12,980 --> 00:45:14,683 from the store. 622 00:45:15,049 --> 00:45:17,652 I got us a great sponsor deal with it. It.. 623 00:45:24,191 --> 00:45:26,894 [anticipatory music] 624 00:45:31,666 --> 00:45:33,267 -[thudding] -Oh, okay. 625 00:45:33,867 --> 00:45:35,836 This is much worse than I expected. 626 00:45:35,970 --> 00:45:37,606 [tense music] 627 00:45:49,216 --> 00:45:50,685 Take care of the cameras. 628 00:46:01,996 --> 00:46:05,132 Vala tested NH25 in Third World countries. 629 00:46:05,466 --> 00:46:06,834 With people. 630 00:46:07,736 --> 00:46:08,836 Governments love it. 631 00:46:09,604 --> 00:46:10,938 It raises productivity. 632 00:46:11,573 --> 00:46:13,340 And it really cures the common cold, 633 00:46:13,474 --> 00:46:15,843 Asian flu, all of them. 634 00:46:16,110 --> 00:46:18,412 But only if you keep using it. 635 00:46:19,313 --> 00:46:20,381 If you don't... 636 00:46:24,485 --> 00:46:27,221 If they start selling NH25 here, 637 00:46:27,589 --> 00:46:30,357 we will all become users in no time. 638 00:46:30,592 --> 00:46:33,861 [ominous music] 639 00:46:36,297 --> 00:46:37,431 [Smiley] Hey. 640 00:46:37,965 --> 00:46:38,767 Hey, you. 641 00:46:41,435 --> 00:46:42,671 Hello. 642 00:46:43,638 --> 00:46:44,872 Remember me? 643 00:46:45,339 --> 00:46:47,709 You brought me all the doctors. 644 00:46:48,442 --> 00:46:49,476 [Smiley] And now, 645 00:46:50,411 --> 00:46:52,046 I've brought you 646 00:46:52,781 --> 00:46:54,081 a little gift. 647 00:46:54,716 --> 00:46:55,650 [boy] What is it? 648 00:46:56,685 --> 00:46:58,085 Just a keepsake. 649 00:46:59,019 --> 00:47:01,690 Something I've had since I was a little boy. 650 00:47:02,923 --> 00:47:04,024 Just like you. 651 00:47:09,698 --> 00:47:11,465 [boy] A sword? 652 00:47:12,333 --> 00:47:14,034 [dramatic music] 653 00:47:14,168 --> 00:47:15,804 That's not just any sword. 654 00:47:17,171 --> 00:47:20,675 When the atom bomb hit Hiroshima in 1945, 655 00:47:20,809 --> 00:47:24,144 this kabukimono sword was on display there. 656 00:47:24,278 --> 00:47:27,047 It was the only thing that survived the explosion. 657 00:47:27,181 --> 00:47:30,284 Legend says that the sword had killed so many times, 658 00:47:30,417 --> 00:47:32,920 that it just grew stronger in the Hiroshima blast 659 00:47:33,020 --> 00:47:34,656 and anybody holding it 660 00:47:34,789 --> 00:47:38,158 would get more and more powerful 661 00:47:38,492 --> 00:47:40,595 than you can ever imagine. 662 00:47:41,929 --> 00:47:43,330 What happened to it? 663 00:47:48,102 --> 00:47:49,403 It was too dangerous. 664 00:47:52,172 --> 00:47:54,341 So they set it in a big rock. 665 00:47:56,076 --> 00:47:57,244 Made of lava. 666 00:47:59,947 --> 00:48:01,750 So no one could get to it. 667 00:48:05,854 --> 00:48:07,756 It's really cool. 668 00:48:07,955 --> 00:48:09,691 [Smiley] My grandfather made it for me. 669 00:48:12,159 --> 00:48:15,697 I felt like I belonged somewhere. 670 00:48:17,599 --> 00:48:18,733 Now, 671 00:48:18,867 --> 00:48:20,635 I'm giving it to you 672 00:48:22,604 --> 00:48:24,304 so you belong somewhere too. 673 00:48:25,707 --> 00:48:26,841 Thank you. 674 00:48:28,142 --> 00:48:29,511 It's okay. 675 00:48:40,622 --> 00:48:42,857 [ominous music] 676 00:48:46,493 --> 00:48:48,262 [Nina] Is that Smiley? 677 00:48:50,832 --> 00:48:52,065 [Smiley] How's the memory? 678 00:48:56,638 --> 00:48:58,138 Anything coming back? 679 00:48:59,473 --> 00:49:00,775 No. 680 00:49:01,709 --> 00:49:02,777 Nothing. 681 00:49:06,681 --> 00:49:09,016 [Smiley] Some things are best left forgotten. 682 00:49:09,918 --> 00:49:11,185 [sword clatters] 683 00:49:15,088 --> 00:49:16,558 I hope you didn't break that. 684 00:49:17,090 --> 00:49:17,926 Break them! 685 00:49:18,058 --> 00:49:19,226 [dark music] 686 00:49:19,359 --> 00:49:20,829 [gunshot] 687 00:49:22,630 --> 00:49:24,031 [gunshot] 688 00:49:25,600 --> 00:49:26,935 [heart rate monitor beeping quickly] 689 00:49:27,067 --> 00:49:28,302 [Smiley] You're sweating. 690 00:49:33,106 --> 00:49:34,576 You're sweating, boy. 691 00:49:35,643 --> 00:49:37,144 I'm in pain. 692 00:49:38,345 --> 00:49:40,047 Shall I take the pain away? 693 00:49:41,583 --> 00:49:42,884 [intense music] 694 00:49:43,050 --> 00:49:45,720 [grunting] [monitor beeping faster] 695 00:49:52,459 --> 00:49:54,328 [people gasping] 696 00:49:54,461 --> 00:49:56,664 -[music continues] -[man] Whoa! 697 00:49:57,264 --> 00:49:59,099 [monitor beating faster] 698 00:49:59,901 --> 00:50:03,872 [monitor flatlining] [alarm beeping] 699 00:50:06,373 --> 00:50:09,176 [music fades] 700 00:50:12,514 --> 00:50:15,550 [dramatic music] 701 00:50:15,683 --> 00:50:19,921 [monitor flatlining] [alarm beeping] 702 00:50:27,629 --> 00:50:30,430 [somber music] 703 00:50:38,773 --> 00:50:40,240 Check the levels. 704 00:50:41,308 --> 00:50:43,176 [alarm fades] 705 00:50:57,959 --> 00:51:00,828 [music continues] 706 00:51:22,282 --> 00:51:23,851 [Smiley] Very sad, very unfortunate. 707 00:51:25,485 --> 00:51:27,555 In the short time I knew the boy, 708 00:51:28,590 --> 00:51:30,825 we became very close. 709 00:51:31,291 --> 00:51:32,994 It's a huge personal... 710 00:51:33,493 --> 00:51:35,329 [electricity zapping] 711 00:51:39,567 --> 00:51:40,835 What are you doing? 712 00:51:41,736 --> 00:51:45,405 You don't know how half of that works. It's complicated stuff. 713 00:51:45,540 --> 00:51:46,373 [gunshot] 714 00:51:47,374 --> 00:51:49,544 [Kurikka] Okay, maybe not that complicated. 715 00:51:50,511 --> 00:51:53,180 Stop, you're not thinking. 716 00:51:53,581 --> 00:51:55,182 It's this, isn't it? 717 00:51:55,315 --> 00:51:57,685 You want to avenge their deaths? 718 00:51:57,819 --> 00:52:02,322 I died twice this week. I want revenge too. 719 00:52:02,456 --> 00:52:05,258 You can't serve revenge all steamed up. 720 00:52:28,516 --> 00:52:29,751 Maybe, 721 00:52:29,884 --> 00:52:33,253 with your revenge, that kid can get some justice too. 722 00:52:34,088 --> 00:52:36,024 And justice is all anyone can have. 723 00:52:36,223 --> 00:52:38,726 No one can bring back the dead, not even you. 724 00:52:41,529 --> 00:52:43,430 [Smiley] Have we taken care of everything? 725 00:52:43,564 --> 00:52:46,400 Stabilization of the catalytic elements? 726 00:52:47,035 --> 00:52:50,104 -Fluctuations in the current? -Yes, sir. 727 00:52:50,237 --> 00:52:51,238 All done. 728 00:52:52,573 --> 00:52:53,608 Good. 729 00:52:54,307 --> 00:52:55,810 We're all set for tonight. 730 00:52:55,943 --> 00:52:56,711 Goodbye. 731 00:52:57,845 --> 00:52:58,813 And remember, 732 00:53:00,515 --> 00:53:02,249 we only have one... 733 00:53:02,449 --> 00:53:03,450 chance. 734 00:53:20,802 --> 00:53:23,871 [mysterious music] 735 00:53:25,740 --> 00:53:28,109 [machines beeping, whirring] 736 00:53:52,533 --> 00:53:55,302 [dark music] 737 00:54:00,508 --> 00:54:03,811 [upbeat rock music] 738 00:54:22,429 --> 00:54:26,567 [indistinct singing] [computer beeping] 739 00:55:10,645 --> 00:55:13,548 [music fades] 740 00:55:16,250 --> 00:55:19,253 I'm telling you, this old school gangster shit 741 00:55:19,386 --> 00:55:20,588 will be the end of Vala. 742 00:55:21,255 --> 00:55:22,455 I hear you. 743 00:55:22,790 --> 00:55:24,292 We could afford... 744 00:55:24,424 --> 00:55:25,827 high-tech surveillance system, 745 00:55:26,194 --> 00:55:29,997 instead of just three guards with walkie-talkies. 746 00:55:30,665 --> 00:55:33,134 Especially tonight with a new shipment coming in. 747 00:55:34,434 --> 00:55:37,404 And the back door where those idiots cut the alarm 748 00:55:37,470 --> 00:55:38,906 to get some smokes. 749 00:55:39,273 --> 00:55:41,843 Now anyone could walk straight in from there 750 00:55:41,976 --> 00:55:43,678 and no one would notice. 751 00:55:48,216 --> 00:55:50,117 You think she bought it? 752 00:55:51,085 --> 00:55:52,620 Every word. 753 00:55:52,753 --> 00:55:55,623 [ominous music] 754 00:56:00,061 --> 00:56:01,262 No! 755 00:56:11,505 --> 00:56:12,807 What is that for? 756 00:56:13,608 --> 00:56:14,742 Ah... 757 00:56:15,209 --> 00:56:16,711 It's a hyper syringe. 758 00:56:17,444 --> 00:56:18,980 Very strong narcotic. 759 00:56:19,446 --> 00:56:22,516 Will put anything to sleep for two hours. 760 00:56:22,650 --> 00:56:25,820 Why do we need that? 761 00:56:26,220 --> 00:56:27,454 Just in case... 762 00:56:27,989 --> 00:56:29,489 the subject, well... 763 00:56:29,924 --> 00:56:31,292 is cuckoo. 764 00:56:32,593 --> 00:56:35,696 The subject is my grandfather. 765 00:56:36,130 --> 00:56:38,032 He's not gonna be cuckoo. 766 00:56:39,300 --> 00:56:40,768 Just in case. 767 00:56:44,872 --> 00:56:46,741 [music continues] [machine beeps] 768 00:56:46,874 --> 00:56:50,211 [machine whirring] 769 00:56:52,880 --> 00:56:55,349 [hissing] 770 00:56:55,616 --> 00:56:57,484 [static skipping, buzzing] 771 00:56:57,985 --> 00:56:59,587 [beeping] 772 00:57:02,857 --> 00:57:05,559 [music continues] [machine buzzes] 773 00:57:12,033 --> 00:57:13,968 [beeping, whirring] 774 00:57:17,805 --> 00:57:19,006 [Horst] Stabilize! 775 00:57:23,911 --> 00:57:25,579 [machine beeping steadily] 776 00:57:28,649 --> 00:57:30,651 Starting up katalysator! 777 00:57:31,652 --> 00:57:33,587 [beeps] [machine whirring] 778 00:57:34,422 --> 00:57:36,257 [music intensifies] 779 00:57:45,032 --> 00:57:47,902 [whirring powers down] 780 00:57:48,035 --> 00:57:50,538 [music continues] 781 00:57:56,110 --> 00:57:59,080 [low tense music] 782 00:58:31,579 --> 00:58:32,913 Hey, look at this. 783 00:58:39,587 --> 00:58:41,155 Sneaking into the Vala headquarters? 784 00:58:41,288 --> 00:58:42,923 That can't be good. 785 00:58:44,125 --> 00:58:46,927 [music continues] 786 00:58:50,664 --> 00:58:52,299 Evidently there's a one woman attack 787 00:58:52,433 --> 00:58:54,168 against the Vala going on. 788 00:58:54,668 --> 00:58:55,736 You won't make it! 789 00:58:55,870 --> 00:58:57,038 It's on the other side of the town. 790 00:58:57,171 --> 00:58:58,606 I'll drive you! 791 00:58:58,739 --> 00:59:00,041 [rat squeaking] 792 00:59:01,709 --> 00:59:04,178 It's time to put our car into use. 793 00:59:04,478 --> 00:59:06,180 Wait till you see it. 794 00:59:09,316 --> 00:59:11,952 [dramatic music] 795 00:59:18,225 --> 00:59:20,361 What are you waiting for? Come on! 796 00:59:25,733 --> 00:59:27,768 [Horst] We still need to run some tests. 797 00:59:28,869 --> 00:59:30,237 [Smiley] Is all this... 798 00:59:30,738 --> 00:59:32,273 really necessary? 799 00:59:32,940 --> 00:59:37,912 It will take some time until his body function properly. 800 00:59:38,746 --> 00:59:39,980 This machine 801 00:59:40,114 --> 00:59:42,383 is the only thing keeping him alive. 802 00:59:46,320 --> 00:59:47,655 Grandfather. 803 00:59:49,156 --> 00:59:50,891 I am so... 804 00:59:51,659 --> 00:59:55,396 honored and proud to meet you. 805 00:59:57,665 --> 00:59:59,767 I am your grandson, 806 01:00:01,402 --> 01:00:02,803 Christopher Cox. 807 01:00:02,937 --> 01:00:04,939 [ominous music] 808 01:00:05,072 --> 01:00:06,474 [Edward] So? 809 01:00:17,785 --> 01:00:19,453 I believe this... 810 01:00:21,155 --> 01:00:23,023 belongs to you. 811 01:00:24,825 --> 01:00:26,327 I used to sleep with this, 812 01:00:27,895 --> 01:00:29,396 as a little boy. 813 01:00:32,166 --> 01:00:34,301 It made me feel like I was... 814 01:00:36,203 --> 01:00:38,839 not alone in this world. 815 01:00:40,374 --> 01:00:42,476 Like I belonged to something. 816 01:00:45,246 --> 01:00:46,981 You are finally here. 817 01:00:48,517 --> 01:00:50,017 Alive. 818 01:00:50,751 --> 01:00:52,987 My flesh and blood. 819 01:00:56,891 --> 01:00:58,859 I kept this close to my heart, 820 01:01:00,995 --> 01:01:02,930 all these years. 821 01:01:04,165 --> 01:01:06,934 And now I'm giving it back to you. 822 01:01:11,739 --> 01:01:13,340 It's yours, Grandfather. 823 01:01:22,651 --> 01:01:24,752 [music continues] 824 01:01:38,633 --> 01:01:40,100 Grow up. 825 01:01:42,469 --> 01:01:43,904 Do you have it? 826 01:01:45,105 --> 01:01:46,774 Do I have what? 827 01:01:53,847 --> 01:01:55,049 Do... 828 01:01:55,550 --> 01:01:56,917 you... 829 01:01:57,686 --> 01:01:58,919 have it? 830 01:02:01,222 --> 01:02:02,890 Yes, Grandfather. 831 01:02:03,592 --> 01:02:04,526 I have it. 832 01:02:05,926 --> 01:02:07,161 It's on its way. 833 01:02:10,030 --> 01:02:11,098 Good. 834 01:02:21,442 --> 01:02:23,377 -[man] doing tonight then? -[man 2] Okay. 835 01:02:23,511 --> 01:02:26,013 Right, boys? -We're winning. 836 01:02:26,213 --> 01:02:28,282 Hey, that's not cool! Pay up! 837 01:02:28,916 --> 01:02:30,518 -What the fuck? -[man 4] You are stealing! 838 01:02:30,818 --> 01:02:32,152 [door opens] 839 01:02:32,319 --> 01:02:35,456 [ominous music] 840 01:02:49,370 --> 01:02:50,938 Sooner than we thought. 841 01:02:52,072 --> 01:02:54,609 Make sure we can see her face. 842 01:03:05,152 --> 01:03:07,087 People still killing each other? 843 01:03:07,855 --> 01:03:09,023 Of course. 844 01:03:09,223 --> 01:03:10,725 Waging wars? 845 01:03:12,860 --> 01:03:13,961 Yes. 846 01:03:14,696 --> 01:03:18,132 And we continue to make money from all of this? 847 01:03:19,199 --> 01:03:20,602 In abundance. 848 01:03:22,870 --> 01:03:24,038 Excellent. 849 01:03:25,973 --> 01:03:27,041 Now, 850 01:03:28,242 --> 01:03:31,780 bring me my Muramasa katana. 851 01:03:32,714 --> 01:03:36,651 [dramatic music] 852 01:04:13,020 --> 01:04:16,357 [dramatic music] 853 01:04:52,594 --> 01:04:54,863 It's just as I remember. 854 01:04:56,163 --> 01:04:57,965 Frozen in time. 855 01:04:58,332 --> 01:04:59,967 Just like me. 856 01:05:03,437 --> 01:05:06,173 We have tried so many ways 857 01:05:07,474 --> 01:05:09,143 to open this stone. 858 01:05:09,711 --> 01:05:12,714 Every one has failed. 859 01:05:14,516 --> 01:05:17,519 And I fear, if we use only force, 860 01:05:18,853 --> 01:05:21,021 we will damage the sword. 861 01:05:22,724 --> 01:05:23,991 What do we do? 862 01:05:24,559 --> 01:05:26,260 My blade. 863 01:05:32,734 --> 01:05:35,436 [music continues] 864 01:05:36,003 --> 01:05:37,104 [blade slices] 865 01:05:41,008 --> 01:05:44,913 [sizzling] 866 01:05:47,414 --> 01:05:51,553 [Edward grunting] 867 01:06:05,767 --> 01:06:07,836 [music continues] 868 01:06:08,770 --> 01:06:09,938 [Edward grunts] 869 01:06:18,145 --> 01:06:19,213 I am... 870 01:06:19,480 --> 01:06:21,516 very tired. 871 01:06:22,216 --> 01:06:24,719 [panting] 872 01:06:26,521 --> 01:06:27,287 Must... 873 01:06:29,223 --> 01:06:30,157 rest. 874 01:06:33,460 --> 01:06:34,562 Nothing has happened! 875 01:06:34,696 --> 01:06:36,865 [Edward groaning] 876 01:06:39,399 --> 01:06:40,535 It will. 877 01:06:41,903 --> 01:06:43,070 Just... 878 01:06:44,271 --> 01:06:46,508 give it...time. 879 01:06:51,211 --> 01:06:52,346 Very well. 880 01:06:55,349 --> 01:06:56,116 Get this to my office. 881 01:06:56,250 --> 01:06:57,719 [mysterious music] 882 01:07:00,487 --> 01:07:02,924 [music continues] 883 01:07:19,774 --> 01:07:21,108 [man in distance] What the fuck?! 884 01:07:21,174 --> 01:07:22,309 You are stealing! 885 01:07:22,442 --> 01:07:25,145 [crashing, shattering] 886 01:07:26,748 --> 01:07:28,783 [tense music] 887 01:07:31,553 --> 01:07:32,252 [shatters] 888 01:07:32,386 --> 01:07:34,856 [alarm blaring] 889 01:07:35,188 --> 01:07:37,190 -[music intensifies] -Shush! 890 01:07:50,170 --> 01:07:51,539 [alarm stops] 891 01:07:52,607 --> 01:07:54,474 Well, hello! 892 01:08:01,248 --> 01:08:02,684 And welcome. 893 01:08:10,257 --> 01:08:11,960 You're all by yourself. 894 01:08:14,227 --> 01:08:15,530 Too bad. 895 01:08:16,296 --> 01:08:19,299 [thudding, rumbling] [man shouts] 896 01:08:22,235 --> 01:08:23,403 [crashing] 897 01:08:23,805 --> 01:08:25,472 [dramatic music] 898 01:08:27,174 --> 01:08:28,643 [gunshots] 899 01:08:28,776 --> 01:08:29,978 [gun clicking] 900 01:08:30,177 --> 01:08:31,445 [screams] 901 01:08:32,080 --> 01:08:34,381 [laughs] 902 01:08:35,883 --> 01:08:37,085 Oh! 903 01:08:37,518 --> 01:08:38,418 [mimics explosion] 904 01:08:38,720 --> 01:08:39,988 [dark music] 905 01:08:49,097 --> 01:08:50,397 [door shuts] 906 01:08:56,104 --> 01:08:57,337 [objects clattering] 907 01:08:58,006 --> 01:08:59,040 Shh. 908 01:09:01,676 --> 01:09:04,344 [intense dramatic music] 909 01:09:06,614 --> 01:09:09,449 [grunting] 910 01:09:45,753 --> 01:09:47,855 [grunting continues] 911 01:09:58,099 --> 01:09:59,299 [shouts] 912 01:10:00,300 --> 01:10:01,301 What the fuck?! 913 01:10:04,806 --> 01:10:06,774 [music continues] [grunting continues] 914 01:10:18,119 --> 01:10:20,320 [groaning] 915 01:10:42,309 --> 01:10:44,011 [dark music] 916 01:10:45,079 --> 01:10:47,582 [heartbeat thumping] 917 01:10:47,715 --> 01:10:48,783 [distorted audio] 918 01:10:49,851 --> 01:10:52,285 [glass shattering] 919 01:10:58,659 --> 01:11:00,595 [distorted audio] 920 01:11:00,928 --> 01:11:02,830 -[fist slams] -Fucking Rendel! 921 01:11:03,831 --> 01:11:04,966 I can take him. 922 01:11:05,700 --> 01:11:07,434 He's just one man. 923 01:11:08,236 --> 01:11:10,805 One man that won't fucking die! 924 01:11:11,471 --> 01:11:13,440 -Double the guards! -Yes, sir. 925 01:11:14,542 --> 01:11:17,578 [tense music] 926 01:11:27,354 --> 01:11:29,389 [bright music playing] [snoring] 927 01:11:30,224 --> 01:11:32,359 [shouts] [music fades] 928 01:11:33,561 --> 01:11:35,730 [window squeaking] 929 01:11:37,364 --> 01:11:38,966 You're with him, right? 930 01:11:40,101 --> 01:11:41,368 He needs help. 931 01:11:41,434 --> 01:11:43,638 [tense music] 932 01:11:53,581 --> 01:11:54,849 [chicken clucks] 933 01:11:55,583 --> 01:11:56,717 We found him. 934 01:11:57,151 --> 01:11:59,887 -Where? -Aisle 26, second floor. 935 01:12:00,453 --> 01:12:03,057 Our men are dropping like flies. 936 01:12:06,459 --> 01:12:09,396 All men aisle 26, second floor! Now! 937 01:12:09,462 --> 01:12:11,766 [dramatic music] 938 01:12:19,307 --> 01:12:20,208 [grunting] 939 01:12:20,407 --> 01:12:22,043 [gunshots] 940 01:12:24,512 --> 01:12:25,546 [gunshot] 941 01:12:27,882 --> 01:12:29,951 [grunting] 942 01:12:38,626 --> 01:12:41,162 [music continues] 943 01:12:47,802 --> 01:12:50,004 [grunting continues] 944 01:13:25,873 --> 01:13:26,807 [bones snap] [shouts] 945 01:13:28,743 --> 01:13:30,244 [screams] 946 01:13:44,959 --> 01:13:46,627 [music fades] 947 01:13:49,496 --> 01:13:51,666 [phone ringing] 948 01:13:53,534 --> 01:13:55,569 Police Chief Hendriksen speaking. 949 01:13:55,836 --> 01:13:58,272 There's a big shootout at the Vala headquarters. 950 01:13:58,739 --> 01:14:00,308 You need to go there now. 951 01:14:01,842 --> 01:14:03,978 Rendel has attacked Vala headquarters. 952 01:14:04,345 --> 01:14:05,646 You're welcome. 953 01:14:09,517 --> 01:14:11,218 All units, stand by! 954 01:14:11,686 --> 01:14:14,655 [grunting] [dark music] 955 01:14:43,985 --> 01:14:46,654 [blows landing] 956 01:14:46,954 --> 01:14:50,191 [muffled screaming] 957 01:14:50,324 --> 01:14:53,260 [muffled indistinct shouting] [footsteps running] 958 01:14:58,466 --> 01:15:00,101 [elevator dings] 959 01:15:02,069 --> 01:15:05,039 [music intensifying] 960 01:15:05,306 --> 01:15:07,875 [dramatic music] [grunting] 961 01:15:51,520 --> 01:15:53,921 [grunting continues] 962 01:15:56,157 --> 01:15:57,526 [growls, shouts] 963 01:16:04,632 --> 01:16:06,634 [low tense music] 964 01:16:18,712 --> 01:16:21,048 [fire sizzling] 965 01:16:22,750 --> 01:16:26,387 [dark ominous music] 966 01:16:56,817 --> 01:17:00,020 [gunshots] 967 01:17:03,390 --> 01:17:04,758 [door slams] 968 01:17:05,059 --> 01:17:08,095 [running footsteps approaching] 969 01:17:09,964 --> 01:17:11,465 [door shuts] [lock clicks] 970 01:17:16,804 --> 01:17:19,340 [Smiley grunting] [dark music] 971 01:17:25,946 --> 01:17:27,214 [blade rings] 972 01:17:27,348 --> 01:17:29,450 [grunting continues] [music intensifies] 973 01:17:35,422 --> 01:17:36,323 [blade rings] 974 01:17:36,457 --> 01:17:37,626 [sighs] 975 01:17:41,095 --> 01:17:42,597 You let him escape? 976 01:17:43,330 --> 01:17:45,799 He wasn't trying to escape. 977 01:17:46,233 --> 01:17:47,902 He came straight at us. 978 01:17:48,637 --> 01:17:50,838 Why would that fucker continue? 979 01:17:51,939 --> 01:17:53,474 What else is there? 980 01:17:55,510 --> 01:17:57,745 Except my grandfather. Hmm. 981 01:17:57,878 --> 01:18:00,748 [man, muffled] You can run, but you can't hide. 982 01:18:00,881 --> 01:18:03,918 [dark tense music] 983 01:18:34,281 --> 01:18:36,250 [liquid trickling] 984 01:18:40,589 --> 01:18:43,625 [body thudding] [groaning] 985 01:18:44,925 --> 01:18:46,160 [grunting] 986 01:18:49,496 --> 01:18:51,265 Strong... 987 01:18:52,299 --> 01:18:54,068 will take... 988 01:18:54,536 --> 01:18:56,003 and the weak... 989 01:18:56,337 --> 01:18:58,038 will break! 990 01:18:58,172 --> 01:18:59,440 No! 991 01:18:59,807 --> 01:19:00,941 [bones cracking] [Edward shouts] 992 01:19:01,075 --> 01:19:02,376 [dramatic music] 993 01:19:10,951 --> 01:19:12,987 -[Smiley] Grandfather... -I'll get help. 994 01:19:13,387 --> 01:19:14,556 Your... 995 01:19:14,689 --> 01:19:15,523 fault. 996 01:19:17,191 --> 01:19:21,596 This is all your fault. 997 01:19:22,162 --> 01:19:23,632 [crashing] 998 01:19:24,198 --> 01:19:25,899 This is good shit. 999 01:19:26,467 --> 01:19:27,468 Would you like some more? 1000 01:19:28,637 --> 01:19:29,436 [distorted audio] 1001 01:19:29,970 --> 01:19:33,474 Not so fucking dangerous now are you, Rendel? 1002 01:19:34,975 --> 01:19:37,512 [ominous music] 1003 01:19:39,847 --> 01:19:43,685 [audio muffled] [coughing] 1004 01:19:43,851 --> 01:19:45,319 [rumbling] 1005 01:19:47,656 --> 01:19:48,723 Hello? 1006 01:19:51,660 --> 01:19:52,860 Hello? 1007 01:19:58,866 --> 01:20:00,100 Hello! 1008 01:20:01,368 --> 01:20:03,605 [audio returns to normal] [music continues] 1009 01:20:06,407 --> 01:20:08,142 So basically, 1010 01:20:09,143 --> 01:20:10,679 you're just a man. 1011 01:20:11,145 --> 01:20:12,346 Just a man. 1012 01:20:15,449 --> 01:20:17,652 Then how does he fight 1013 01:20:18,452 --> 01:20:19,486 like this? 1014 01:20:23,857 --> 01:20:26,060 Is it something to do... 1015 01:20:27,394 --> 01:20:29,731 with this funny mask? 1016 01:20:29,897 --> 01:20:30,898 [Gert] We will see. 1017 01:20:31,031 --> 01:20:32,466 [whirring] 1018 01:20:34,401 --> 01:20:36,904 [scraping] 1019 01:20:41,342 --> 01:20:43,344 -Oh, I got some news for you. -Nina! 1020 01:20:43,477 --> 01:20:45,613 -I-- -Nina, shut up! 1021 01:20:45,946 --> 01:20:48,482 It is all over the fucking internet! 1022 01:20:48,849 --> 01:20:52,019 You breaking and entering into Vala office! 1023 01:20:52,286 --> 01:20:53,053 You're fired! 1024 01:20:53,454 --> 01:20:54,823 -But-- -No buts. 1025 01:20:55,155 --> 01:20:58,058 Just get your stuff and leave. 1026 01:20:58,560 --> 01:21:00,729 [low tense music] 1027 01:21:03,464 --> 01:21:06,166 [dramatic music] 1028 01:21:06,300 --> 01:21:09,738 [saw scraping] 1029 01:21:12,172 --> 01:21:13,173 [Smiley] Anything? 1030 01:21:14,942 --> 01:21:15,943 None. 1031 01:21:17,144 --> 01:21:17,945 Not a mark. 1032 01:21:20,013 --> 01:21:23,718 What on God's Earth is this made of? 1033 01:21:24,451 --> 01:21:26,654 [muffled whirring] 1034 01:21:34,161 --> 01:21:35,195 [Rรคmรถ] Marla. 1035 01:21:36,130 --> 01:21:38,833 -You were my daughter's hero. -You! 1036 01:21:38,966 --> 01:21:40,467 ...were your daughter's hero. 1037 01:21:40,602 --> 01:21:41,969 You lost your mind. 1038 01:21:42,336 --> 01:21:44,471 You know that? Crazy. 1039 01:21:45,072 --> 01:21:45,973 [dark music] 1040 01:21:46,039 --> 01:21:47,842 You were supposed to protect them. 1041 01:21:48,710 --> 01:21:50,545 All your daughter's hope. 1042 01:21:51,679 --> 01:21:53,080 And admiration? 1043 01:21:53,213 --> 01:21:54,314 No. 1044 01:21:55,249 --> 01:21:56,718 I can't die. 1045 01:21:58,887 --> 01:22:00,087 But you, 1046 01:22:00,722 --> 01:22:01,790 on the other hand. 1047 01:22:01,989 --> 01:22:03,858 [dramatic music] 1048 01:22:04,057 --> 01:22:05,560 Whoa, whoa, whoa. 1049 01:22:06,026 --> 01:22:07,060 What's going on? 1050 01:22:07,729 --> 01:22:08,530 [Horst] He's... 1051 01:22:09,898 --> 01:22:11,465 He's changing somehow. 1052 01:22:11,599 --> 01:22:12,600 [distorted audio] 1053 01:22:12,901 --> 01:22:14,702 What was that? 1054 01:22:15,837 --> 01:22:16,905 I don't know. 1055 01:22:17,204 --> 01:22:21,008 How about an educated guess? 1056 01:22:25,212 --> 01:22:27,347 [inaudible whispering] 1057 01:22:28,248 --> 01:22:29,517 Maybe... 1058 01:22:31,018 --> 01:22:32,453 two people... 1059 01:22:33,120 --> 01:22:34,321 one body. 1060 01:22:37,491 --> 01:22:40,060 So he's got a split personality, has he? 1061 01:22:41,128 --> 01:22:44,064 No. It's something else. 1062 01:22:44,833 --> 01:22:46,568 [dark music] 1063 01:22:47,367 --> 01:22:50,037 What gets your party started, Rendel? 1064 01:22:50,270 --> 01:22:52,473 What makes you tick? 1065 01:22:54,709 --> 01:22:56,443 How do I find out... 1066 01:22:56,878 --> 01:22:57,912 who you... 1067 01:22:58,145 --> 01:23:00,047 really are? 1068 01:23:02,149 --> 01:23:03,217 Maybe... 1069 01:23:05,085 --> 01:23:06,186 pain. 1070 01:23:07,054 --> 01:23:08,055 Pain? 1071 01:23:09,557 --> 01:23:11,425 I understand pain. 1072 01:23:13,962 --> 01:23:15,095 Fugu, 1073 01:23:15,830 --> 01:23:17,197 get the cage ready. 1074 01:23:18,065 --> 01:23:19,801 Let's show Mr. Rendel... 1075 01:23:21,970 --> 01:23:23,470 some pain. 1076 01:23:23,938 --> 01:23:26,875 [sirens wailing] [dramatic music] 1077 01:23:27,942 --> 01:23:32,412 [indistinct radio chatter] 1078 01:23:33,180 --> 01:23:36,584 Rendel! Get out of there or we will attack! 1079 01:23:40,087 --> 01:23:42,891 [door opens] [intense dramatic music] 1080 01:23:48,428 --> 01:23:50,865 Get your mask off. Now! 1081 01:23:56,804 --> 01:23:58,205 You're absolutely right. 1082 01:23:58,338 --> 01:24:01,174 Why would I hide this handsome face? 1083 01:24:07,615 --> 01:24:09,751 [low tense music] 1084 01:24:23,330 --> 01:24:26,000 Let's see what this baby can really do. 1085 01:24:28,335 --> 01:24:31,506 [music intensifying] 1086 01:24:33,608 --> 01:24:36,376 [Smiley shouts] [indistinct ghostly whispering] 1087 01:24:38,245 --> 01:24:41,315 [screaming] 1088 01:24:42,817 --> 01:24:45,820 [dark music] 1089 01:25:08,175 --> 01:25:10,812 [music continues] 1090 01:25:26,426 --> 01:25:27,227 So Rendel. 1091 01:25:28,261 --> 01:25:29,564 Terribly sorry that 1092 01:25:29,697 --> 01:25:33,101 there's not more of an audience for our little soirรฉe. 1093 01:25:34,035 --> 01:25:37,005 But you killed and maimed 1094 01:25:37,371 --> 01:25:38,940 most of my men. 1095 01:25:39,941 --> 01:25:41,009 Take her! 1096 01:25:42,510 --> 01:25:44,012 And you... 1097 01:25:44,512 --> 01:25:47,247 really don't think I didn't know 1098 01:25:47,548 --> 01:25:49,851 that you are Catherine Fukushu. 1099 01:25:51,218 --> 01:25:54,889 The great-great-great-granddaughter 1100 01:25:55,023 --> 01:25:57,224 of Kuro Fukushu. 1101 01:25:57,391 --> 01:26:01,963 The head of the Tsujigiri samurai. 1102 01:26:02,295 --> 01:26:04,297 You don't know the power of that katana. 1103 01:26:04,431 --> 01:26:06,968 I think I'm getting the measure of it. 1104 01:26:07,101 --> 01:26:10,370 It is dangerous. It must be destroyed. 1105 01:26:10,972 --> 01:26:12,874 It is a disgrace to my family. 1106 01:26:13,306 --> 01:26:16,243 [Smiley] Family? I know nothing about family. 1107 01:26:16,744 --> 01:26:18,245 But power... 1108 01:26:19,080 --> 01:26:22,282 power is something I know all about. 1109 01:26:22,416 --> 01:26:26,721 [men chanting] Smiley! Smiley! Smiley! 1110 01:26:28,255 --> 01:26:29,691 Only one man 1111 01:26:30,124 --> 01:26:32,527 will leave this cage alive tonight. 1112 01:26:32,660 --> 01:26:34,261 [men cheering] [cage rattling] 1113 01:26:34,962 --> 01:26:38,566 [Smiley] You cost my corporation millions of dollars! 1114 01:26:41,169 --> 01:26:43,638 -He's no hero, look at him! -[men laughing] 1115 01:26:43,771 --> 01:26:45,673 Rubber boy! 1116 01:26:46,541 --> 01:26:48,676 [dark music] 1117 01:26:49,010 --> 01:26:52,947 [heartbeat thumping] 1118 01:26:58,619 --> 01:26:59,921 [Smiley] Good morning. 1119 01:27:00,054 --> 01:27:01,556 Wakey wakey. 1120 01:27:01,889 --> 01:27:03,591 Rise and shine! 1121 01:27:04,291 --> 01:27:06,728 [Smiley grunting] [men shouting, booing] 1122 01:27:09,130 --> 01:27:10,430 Shut up! 1123 01:27:12,934 --> 01:27:15,036 Now that's more like it. 1124 01:27:15,302 --> 01:27:17,805 That's the fighter I was looking for. 1125 01:27:21,976 --> 01:27:23,945 [Smiley groaning] 1126 01:27:26,379 --> 01:27:28,816 You... starting to fuck it... 1127 01:27:31,451 --> 01:27:33,154 [dramatic music] 1128 01:27:34,989 --> 01:27:36,157 [Smiley grunts] 1129 01:27:37,024 --> 01:27:37,825 [sword slices] [Marla groans] 1130 01:27:37,959 --> 01:27:39,060 [men cheering] 1131 01:27:39,326 --> 01:27:43,363 [men chanting] Kill! Kill! Kill! 1132 01:27:43,497 --> 01:27:47,068 [Smiley grunts] [chanting continues] 1133 01:27:49,402 --> 01:27:52,774 [dark music] [music box playing slowly] 1134 01:27:57,979 --> 01:28:00,347 You were supposed to take care of them. 1135 01:28:02,183 --> 01:28:04,519 This is all your fault. 1136 01:28:05,119 --> 01:28:06,621 [echoing] This is all your fault. 1137 01:28:06,754 --> 01:28:07,522 Your fault! 1138 01:28:07,655 --> 01:28:08,756 [whispering] Your fault. 1139 01:28:09,624 --> 01:28:12,593 [intense dramatic music] 1140 01:28:17,565 --> 01:28:21,368 [men chanting] Kill! Kill! Kill! 1141 01:28:27,775 --> 01:28:30,244 [dark music] 1142 01:28:33,514 --> 01:28:35,382 [intense dramatic music] 1143 01:28:39,386 --> 01:28:42,389 [men chanting] Kill! Kill! Kill! 1144 01:28:48,428 --> 01:28:49,597 [Smiley] Fuck! 1145 01:28:55,670 --> 01:28:57,605 [grunting] 1146 01:28:57,738 --> 01:28:59,406 [music continues] 1147 01:29:04,712 --> 01:29:07,982 Who's the superhero now--gah! 1148 01:29:08,216 --> 01:29:09,250 Fuck! 1149 01:29:11,986 --> 01:29:15,590 [grunting] 1150 01:29:45,452 --> 01:29:46,453 [Smiley shouts] 1151 01:29:47,121 --> 01:29:48,155 [blade slicing] 1152 01:29:48,656 --> 01:29:49,824 [music fades] 1153 01:29:51,458 --> 01:29:52,126 [Smiley grunts] [blade slices] 1154 01:29:52,260 --> 01:29:54,862 [ticking] 1155 01:30:03,738 --> 01:30:06,140 [dark music] 1156 01:30:07,842 --> 01:30:08,943 Give up. 1157 01:30:16,584 --> 01:30:17,818 Never. 1158 01:30:19,620 --> 01:30:20,988 [Smiley] And they say... 1159 01:30:22,189 --> 01:30:23,490 that nothing... 1160 01:30:24,091 --> 01:30:26,027 can penetrate his mask. 1161 01:30:26,761 --> 01:30:28,863 But nobody has tried it 1162 01:30:29,030 --> 01:30:30,398 with this... 1163 01:30:30,731 --> 01:30:32,033 katana. 1164 01:30:44,679 --> 01:30:49,417 [screaming] 1165 01:30:49,550 --> 01:30:51,986 [shattering] [dramatic music] 1166 01:31:13,941 --> 01:31:15,176 [blade slices] [Smiley grunts] 1167 01:31:22,550 --> 01:31:25,086 [groaning] 1168 01:31:45,773 --> 01:31:48,342 [somber music] 1169 01:32:01,322 --> 01:32:05,926 A winner... by a clean kill. 1170 01:32:08,062 --> 01:32:09,797 Rendel. 1171 01:32:10,197 --> 01:32:13,401 [music continues] 1172 01:32:32,787 --> 01:32:35,489 [dramatic music] 1173 01:32:43,464 --> 01:32:44,698 Thank you. 1174 01:32:47,701 --> 01:32:50,471 I'll be sure it doesn't end up in the wrong hands again. 1175 01:32:59,980 --> 01:33:02,049 [music fades] 1176 01:33:10,858 --> 01:33:14,495 [tense music] 1177 01:33:20,835 --> 01:33:21,802 Off you go! 1178 01:33:21,936 --> 01:33:24,305 [men shouting] 1179 01:33:38,085 --> 01:33:40,454 [intense dramatic music] 1180 01:34:15,055 --> 01:34:17,258 [anticipatory music] 1181 01:34:29,336 --> 01:34:32,239 [dramatic music] 1182 01:35:00,401 --> 01:35:06,140 [man singing] 1182 01:35:07,305 --> 01:36:07,507 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 75559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.