Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,481 --> 00:01:01,361
Ascoltatemi bene... tutti voi che
sottomettete i deboli
2
00:01:02,321 --> 00:01:05,441
piegate gli indifesi
3
00:01:06,681 --> 00:01:10,041
voi che siete in grado di
capire solo la violenza
4
00:01:12,401 --> 00:01:16,361
d'ora in avanti...
le cose cambieranno
5
00:01:17,281 --> 00:01:20,041
Perché io... sono
il vostro incubo
6
00:01:47,961 --> 00:01:50,761
Alla fine di un interminabile processo,
il soldato mercenario Radek
7
00:01:51,041 --> 00:01:55,481
è stato condannato a 5 ergastoli dalla
Corte internazionale di giustizia.
8
00:01:55,761 --> 00:01:57,441
E ora passiamo alla cronaca interna
9
00:01:58,201 --> 00:02:00,361
Il presidente della VALA,
Pekka Erola...
10
00:02:00,641 --> 00:02:03,801
è un giorno memorabile perla Finlandia
e la sua economia
11
00:02:04,081 --> 00:02:07,841
Quando la legge sarà in vigore, la nostra economia
crescerà in maniera esponenziale.
12
00:02:08,121 --> 00:02:10,201
I DISOCCUPATI AUMENTANO ANCORA
13
00:02:27,681 --> 00:02:30,041
LA CITTÀ DI MIKKELI NON
PERDE LA SPERANZA
14
00:02:30,361 --> 00:02:32,321
La commissione europea ha approvato
15
00:02:32,601 --> 00:02:36,081
il vaccino NH25 in tutti
i paesi in via di sviluppo.
16
00:02:36,401 --> 00:02:39,561
Pekka Erola... cosa significa
questo per la VALA?
17
00:02:39,841 --> 00:02:42,601
Finalmente stiamo raccogliendo
i frutti di anni di lavoro
18
00:02:42,881 --> 00:02:46,241
nelle università e nei nostri
numerosi istituti di ricerca.
19
00:02:46,521 --> 00:02:49,441
Mikkeli e Varkaus supportano
la vendita del vaccino?
20
00:02:49,721 --> 00:02:53,521
Il fatto che Mikkeli e Varka si rifiutino
di collaborare con la VALA
21
00:02:53,801 --> 00:02:55,881
è una decisione
veramente incomprensibile
22
00:02:56,241 --> 00:02:57,521
e come risponde,
23
00:02:57,801 --> 00:03:01,641
a coloro che accusano le compagnie
farmaceutiche di testare il vaccino sui bambini?
24
00:03:01,921 --> 00:03:03,201
Menzogne
25
00:03:03,521 --> 00:03:07,281
e gli introiti delle esportazioni
finlandesi aumenteranno di anno in anno.
26
00:03:08,281 --> 00:03:12,161
Oggi non esiste alcuna prova
di possibili effetti collaterali
27
00:03:12,441 --> 00:03:13,881
del vaccino NH25.
28
00:03:14,161 --> 00:03:18,281
Tuttavia, l'Europa ne ha
vietato la distribuzione
29
00:03:18,561 --> 00:03:20,281
Niina Heikkinen,
da Mikkeli per ora è tutto
30
00:03:21,521 --> 00:03:26,281
vivremmo meglio senza
questi investigativi
31
00:03:26,561 --> 00:03:30,041
- Si chiama libertà d'espressione, papà
-nessuno ti ha interpellato
32
00:03:30,321 --> 00:03:34,641
non chiamarmi papà
devi chiamarmi capo
33
00:03:34,921 --> 00:03:36,321
va bene
34
00:03:38,361 --> 00:03:39,921
sei rivoltante
35
00:03:40,281 --> 00:03:41,441
almeno usa un fazzoletto
36
00:03:41,721 --> 00:03:44,601
Credi che anche noi
fossimo così da giovani?
37
00:03:44,921 --> 00:03:48,281
Non melo ricordo ma
in tal caso, ci picchiavano.
38
00:03:48,561 --> 00:03:52,801
- E siamo diventati così.
- Davvero un bravo capo
39
00:03:53,161 --> 00:03:55,081
È importante mantenere i ruoli.
40
00:03:55,521 --> 00:03:58,081
Ed è meglio che impari
41
00:03:58,401 --> 00:04:00,321
se vuoi rimanere in vita
42
00:04:02,441 --> 00:04:03,361
va bene
43
00:04:05,561 --> 00:04:08,041
E vedi di ridarmelo pulito quel fazzoletto.
44
00:04:34,121 --> 00:04:35,721
Buona festa del papà!
45
00:04:36,561 --> 00:04:39,041
la tua colazione preferita
46
00:04:39,361 --> 00:04:40,881
Ah, grazie mille.
47
00:04:42,401 --> 00:04:44,081
Che fortunato
48
00:04:44,361 --> 00:04:46,521
siete fantastiche
49
00:04:47,841 --> 00:04:50,241
che abbiamo qui?
50
00:04:50,521 --> 00:04:51,401
Ecco
51
00:04:52,321 --> 00:04:54,121
un giubbotto da motociclista
52
00:04:54,401 --> 00:04:57,721
posso dedurre che c'è una
moto che mi aspetta di sotto?
53
00:04:58,001 --> 00:05:01,401
- Niente moto, mi spiace.
- Lo immaginavo.
54
00:05:01,681 --> 00:05:04,641
Che dici, Enni, sembrerò fico
anche sull'autobus con questo
55
00:05:04,961 --> 00:05:05,881
certo
56
00:05:06,201 --> 00:05:08,121
Cosa vuole fare il nostro eroe oggi?
57
00:05:08,401 --> 00:05:09,481
Scelgo io?
58
00:05:09,761 --> 00:05:12,681
- Tu fai sempre l'impossibile per noi due.
- Perché è il mio lavoro.
59
00:05:13,001 --> 00:05:16,721
Io dico che oggi vuoi portarci
al parco divertimenti.
60
00:05:17,001 --> 00:05:20,201
vicino Visulahti?
andiamo!
61
00:05:24,201 --> 00:05:26,121
- Ti amo tanto.
- Io di più
62
00:05:26,401 --> 00:05:29,041
- bleah.
- ho sentito bene?
63
00:05:29,361 --> 00:05:32,161
Allora per punizione
dovrò solleticarti a morte
64
00:06:12,241 --> 00:06:15,401
Kurikka,dove sono i soldi?
65
00:06:17,681 --> 00:06:19,441
Io non ne so niente
66
00:06:23,881 --> 00:06:26,241
Dimmi dove sono quei dannati soldi.
67
00:06:26,521 --> 00:06:28,601
Non lo so!
Te lo giuro!
68
00:06:53,201 --> 00:06:54,921
Kurikka, Kurikka...
69
00:06:55,801 --> 00:06:57,641
Dimmi dove sono quei soldi.
70
00:06:57,921 --> 00:07:01,601
Non lo avrei mai fatto
71
00:07:11,121 --> 00:07:12,881
Ti prego, Lahtaaja, basta.
72
00:07:15,801 --> 00:07:17,681
Basta
73
00:07:19,001 --> 00:07:20,761
Io penso che due milioni...
74
00:07:21,121 --> 00:07:23,481
possano cambiarti... rendendoti
75
00:07:24,241 --> 00:07:25,841
davvero
76
00:07:26,681 --> 00:07:27,841
forte
77
00:07:37,801 --> 00:07:39,361
Dove cazzo sono i soldi?
78
00:07:46,641 --> 00:07:48,401
Vieni, dobbiamo andare.
79
00:07:53,921 --> 00:07:56,881
Allora? Non fare quella faccia.
80
00:07:57,161 --> 00:07:58,521
Sorridi
81
00:07:59,721 --> 00:08:01,041
voi due
82
00:08:01,881 --> 00:08:03,801
Voi due!
Occupatevi di Kurikka.
83
00:08:04,161 --> 00:08:06,241
Dobbiamo occuparcene noi?
84
00:08:06,521 --> 00:08:08,081
Sei sordo per caso?
85
00:08:08,401 --> 00:08:09,721
Va bene, andiamo.
86
00:08:33,521 --> 00:08:36,641
- Ti sembra il momento?
- Era qui in strada.
87
00:08:36,961 --> 00:08:38,481
Si sente tutto.
88
00:08:40,001 --> 00:08:41,681
Maledizione, Kake.
89
00:08:41,961 --> 00:08:44,841
Volevo una pizza,
non una puttana drogata.
90
00:08:57,681 --> 00:08:59,161
Lasciami andare.
91
00:09:02,521 --> 00:09:06,441
Ehi, signorina... te ne toccano
sei... non uno
92
00:09:11,881 --> 00:09:13,801
Dimmi un pò, ti piacciono
i preliminari
93
00:09:17,241 --> 00:09:18,161
pronto
94
00:09:19,201 --> 00:09:21,121
Vorrei ordinare sei pizze
del giorno a domicilio
95
00:09:22,961 --> 00:09:23,881
Gorgonzola.
96
00:09:25,961 --> 00:09:27,201
Arrivederci
97
00:09:32,081 --> 00:09:33,041
Si capo.
98
00:09:33,361 --> 00:09:35,361
Allora è tutto pronto? Avete fatto?
99
00:09:36,201 --> 00:09:38,161
- Quasi
- Che significa ”quasi”?
100
00:09:38,481 --> 00:09:39,561
Qual è il problema?
101
00:09:46,241 --> 00:09:47,241
Che state facendo?
102
00:09:49,361 --> 00:09:50,801
Un blackout.
103
00:09:51,801 --> 00:09:54,841
Maledetti incapaci
104
00:09:55,121 --> 00:09:57,401
Voglio sapere immediatamente
cosa cazzo sta succedendo
105
00:09:57,681 --> 00:09:58,921
brutti imbecilli
106
00:09:59,521 --> 00:10:01,241
Dev'essere il cazzo di fusibile.
107
00:10:01,801 --> 00:10:03,481
Repe, muoviti, pensaci tu.
108
00:10:03,801 --> 00:10:05,841
Se avete rotto qualcosa
109
00:10:06,201 --> 00:10:07,841
vi rompo il culo
110
00:10:08,201 --> 00:10:09,441
potete starne certi
111
00:10:37,761 --> 00:10:39,201
e ora che c'è?
112
00:10:41,721 --> 00:10:43,641
Maledetti imbecilli!
113
00:10:43,961 --> 00:10:47,241
- Adesso che ha combinato?
- C'è qualcosa non va qui.
114
00:10:54,761 --> 00:10:55,681
Repe?
115
00:10:57,161 --> 00:10:58,081
Repe?
116
00:11:02,001 --> 00:11:03,721
È entrato qualcuno!
117
00:11:13,681 --> 00:11:14,881
Chi va la?
118
00:11:16,601 --> 00:11:17,881
Fatti vedere!
119
00:11:22,321 --> 00:11:24,201
Abbiamo un ospite indesiderato
a quanto pare, ragazzi.
120
00:12:26,481 --> 00:12:28,281
Hey! Hey!
121
00:12:48,321 --> 00:12:49,681
Non è sufficiente
122
00:12:52,481 --> 00:12:54,161
ti devono temere
123
00:12:55,761 --> 00:12:57,601
Allora mi aiuti o no?
124
00:13:12,401 --> 00:13:14,441
Chi era quella?
125
00:13:14,721 --> 00:13:15,761
Ehi, puttana!
126
00:13:41,841 --> 00:13:43,521
Merda
127
00:13:48,081 --> 00:13:50,601
Che cazzo vorrebbe dire ”rendel”?
128
00:13:52,001 --> 00:13:54,521
Forse dobbiamo rimettere
in ordine le lettere.
129
00:13:56,081 --> 00:13:57,761
Ecco le sei pizze.
130
00:14:09,561 --> 00:14:12,081
Davvero un bel casino dentro,
131
00:14:13,201 --> 00:14:15,441
Vuol dire che dobbiamo tornare in ospedale?
132
00:14:17,521 --> 00:14:18,601
Ospedale?
133
00:14:18,881 --> 00:14:21,161
Ha detto che dovevamo
occuparci di Kurikka.
134
00:14:24,601 --> 00:14:26,161
State dicendo che è in ospedale?
135
00:14:29,841 --> 00:14:32,561
Pensavo fosse morto e sepolto
136
00:14:32,841 --> 00:14:34,241
Te l'avevo detto.
137
00:14:35,521 --> 00:14:39,161
Lei ha detto che noi...
dovevamo occuparci di lui.
138
00:14:45,281 --> 00:14:48,601
Tiriamo Kurikka fuori dall'ospedale?
139
00:14:52,001 --> 00:14:53,641
Prima pulite là dentro.
140
00:15:01,681 --> 00:15:05,321
Dà ordini poco chiari e poi
se la prende con noi.
141
00:15:10,881 --> 00:15:12,121
Mr. Kurikka?
142
00:15:15,401 --> 00:15:16,321
Mr. Kurikka?
143
00:15:19,841 --> 00:15:21,281
Devo darle gli antidolorifici.
144
00:15:23,001 --> 00:15:24,121
Adesso dorma.
145
00:15:35,281 --> 00:15:36,201
Mr. Kurikka,
146
00:15:36,721 --> 00:15:41,241
devo respingere la sua proposta.
147
00:15:42,161 --> 00:15:47,081
Abbiamo... esaminato molto
bene i suoi calcoli
148
00:15:48,481 --> 00:15:51,161
e abbiamo dedotto che
149
00:15:52,601 --> 00:15:56,681
le sue previsioni non sono...
affatto realistiche.
150
00:15:56,961 --> 00:15:59,761
Mi prende in giro?
151
00:16:00,041 --> 00:16:02,481
Il... guadagno previsto è incredibile.
152
00:16:02,801 --> 00:16:04,721
Anche troppo
153
00:16:05,561 --> 00:16:10,281
Crediamo che lei... sia eccessivamente
ottimista circa, i profitti.
154
00:16:11,721 --> 00:16:15,441
E anche le critiche dell'opinione
pubblica
155
00:16:15,721 --> 00:16:17,361
non sono state d'aiuto
156
00:16:17,641 --> 00:16:22,601
Allora credo di, dover
vedere, un suo superiore
157
00:16:22,921 --> 00:16:24,161
Già
158
00:16:24,961 --> 00:16:28,521
certe decisioni passano comunque da me
159
00:16:29,481 --> 00:16:32,201
Essendo il direttore finanziario
160
00:16:35,361 --> 00:16:38,081
Sappiamo entrambi che
non è così che andrà.
161
00:16:38,361 --> 00:16:39,321
Mi scusi?
162
00:16:39,841 --> 00:16:42,881
C'è sempre qualcuno
che sta più in alto
163
00:16:43,161 --> 00:16:46,001
sempre
164
00:16:47,601 --> 00:16:51,921
La decisione che io ho preso
è stata... approvata dai capi.
165
00:16:52,761 --> 00:16:54,761
Ah grazie allora
166
00:16:55,521 --> 00:16:56,601
Grazie a lei
167
00:16:57,561 --> 00:16:59,241
buona giornata
168
00:17:02,641 --> 00:17:04,001
capito
169
00:17:04,921 --> 00:17:08,601
Questo Rämö crede di
essere un pezzo grosso
170
00:17:09,441 --> 00:17:11,921
farà la stessa fine
del suo predecessore.
171
00:17:12,281 --> 00:17:13,761
E capirà
172
00:17:14,041 --> 00:17:16,841
ottimo
173
00:17:21,561 --> 00:17:22,481
Lappi.
174
00:17:30,361 --> 00:17:32,881
Ma io, ho fatto solo il mio lavoro
175
00:17:34,561 --> 00:17:36,481
e la mia famiglia?
176
00:17:37,441 --> 00:17:39,361
Hai molte capacità
177
00:17:40,561 --> 00:17:42,441
ce la farai
178
00:17:46,921 --> 00:17:48,361
OCCUPATO
179
00:18:04,281 --> 00:18:08,841
- Sei andato a chiedere al porto?
- non sono interessati.
180
00:18:10,681 --> 00:18:13,201
E non c'è alcun posto disponibile
nella tua compagnia?
181
00:18:13,481 --> 00:18:16,281
- No.
- hai parlato con Timo almeno?
182
00:18:16,561 --> 00:18:18,521
Non ci penso proprio
183
00:18:20,201 --> 00:18:22,241
E la banca?
184
00:18:22,521 --> 00:18:26,081
Non ci daranno alcun soldo
185
00:18:30,601 --> 00:18:32,041
Ciao, piccolina.
186
00:18:32,721 --> 00:18:35,881
- Ha la gamba rotta
- ma no
187
00:18:36,241 --> 00:18:37,801
Fammici dare un'occhiata
188
00:18:38,321 --> 00:18:41,241
Vediamo un pò, ahi ahi ahi
189
00:18:42,641 --> 00:18:45,361
dovrà trascorrere un pò
di tempo nella speciale clinica Rämö
190
00:18:45,641 --> 00:18:48,921
per guarire
191
00:18:50,401 --> 00:18:53,041
Intanto la mamma
ti leggerà una favola.
192
00:18:55,121 --> 00:18:56,521
Sì? E quale?
193
00:18:57,561 --> 00:19:01,161
Magari te la leggerà tuo padre,
tanto non ha molto altro da fare.
194
00:19:01,441 --> 00:19:04,081
Ha una gamba da riparare
195
00:19:04,761 --> 00:19:05,801
Facciamo così
196
00:19:06,161 --> 00:19:09,361
Prima ti leggo una favola
e poi riparerò la gamba..
197
00:19:09,641 --> 00:19:10,561
OK.
198
00:19:10,841 --> 00:19:12,161
Andiamo
199
00:19:21,121 --> 00:19:24,761
Era avvolta dal buio della notte
e danzava come un'ombra eterea
200
00:19:25,041 --> 00:19:29,681
e il vento sussurrava tra le foglie, e
lei portava con sé una grande speranza
201
00:19:29,961 --> 00:19:34,281
esistono veramente persone
tanto cattive, papino?
202
00:19:36,801 --> 00:19:40,041
È soltanto un racconto
203
00:19:41,521 --> 00:19:46,921
Nella vita reale...
succedono delle cose brutte
204
00:19:47,521 --> 00:19:50,641
ma non esistono persone veramente
cattive in questo mondo.
205
00:20:04,721 --> 00:20:05,921
Kurikka.
206
00:20:08,161 --> 00:20:09,241
Kurikka?
207
00:20:19,841 --> 00:20:22,521
Dove cazzo è finito il
paziente che si trovava qui?
208
00:20:22,841 --> 00:20:25,321
Ha appena lasciato l'ospedale.
209
00:20:25,601 --> 00:20:27,481
E come, senza gambe?
210
00:20:29,121 --> 00:20:30,641
Chiudi il becco, idiota
211
00:21:01,641 --> 00:21:05,081
- E dentro c'era il vaccino della VALA?
- E io che ne so?
212
00:21:05,401 --> 00:21:09,121
Comunque il mio servizio vale molto
di più di 200 euro, cara
213
00:21:09,401 --> 00:21:11,881
Mi hanno quasi
violentata e ammazzata.
214
00:21:12,161 --> 00:21:13,321
Quanto
215
00:21:14,161 --> 00:21:15,241
700th
216
00:21:17,481 --> 00:21:19,001
500.
217
00:21:21,201 --> 00:21:22,881
- E anche i 200.
- ok
218
00:21:25,201 --> 00:21:28,161
Se non fosse arrivato quel tizio,
a quest'ora sarei bella che morta.
219
00:21:28,481 --> 00:21:29,481
Chi?
220
00:21:30,281 --> 00:21:34,561
Con una strana maschera e dei vestiti neri.
Li ha fatti fuori tutti.
221
00:21:35,561 --> 00:21:36,841
Da solo?
222
00:21:37,761 --> 00:21:39,121
Credo
223
00:21:39,401 --> 00:21:42,241
non saprei dire con precisione.
224
00:21:42,521 --> 00:21:44,401
- Ti ha detto qualcosa?
- No.
225
00:21:44,681 --> 00:21:47,041
Mi ha lanciato le chiavi
e poi se n'è andato via.
226
00:21:47,761 --> 00:21:50,561
- Quell'uomo ti ha salvato.
- pare di si
227
00:21:52,201 --> 00:21:55,521
un bel mucchio d'informazioni
per soli 500 bigliettoni.
228
00:21:56,281 --> 00:21:58,201
Tutto qui?
229
00:21:58,921 --> 00:22:01,441
Non hai sentito o
visto nient'altro?
230
00:22:01,721 --> 00:22:03,921
Solo un gran rumore di pugni
231
00:22:09,321 --> 00:22:10,441
Ah, giusto
232
00:22:10,721 --> 00:22:16,081
hanno deciso di far salpare
un container della VALA
233
00:22:16,401 --> 00:22:18,401
sembrava importante.
234
00:22:18,681 --> 00:22:20,721
Trasporta i vaccini... della VALA?
235
00:22:21,081 --> 00:22:25,081
A melo chiedi?
Non posso saperlo
236
00:22:31,561 --> 00:22:35,281
abbiamo l'approvazione
per la fase successiva
237
00:22:35,561 --> 00:22:39,561
È giunta l'ora di mettere
il 2-2-1 in circolazione
238
00:22:39,841 --> 00:22:44,161
quei documenti
farebbero saltare tutto
239
00:22:44,441 --> 00:22:45,881
Non si preoccupi.
240
00:22:46,241 --> 00:22:48,681
Contiamo su di te, mio caro Erola.
241
00:22:54,721 --> 00:22:57,041
Problemi?
242
00:23:04,081 --> 00:23:05,841
Al letto hai dato una bella lezione?
243
00:23:09,401 --> 00:23:10,361
Quindi?
244
00:23:11,561 --> 00:23:14,721
Qualcuno ci sta derubano
e uccidendo i nostri
245
00:23:15,001 --> 00:23:17,281
Appena scopro chi è,
giuro che lo faccio fuori.
246
00:23:17,561 --> 00:23:19,481
Come hai fatto con Kurikka?
247
00:23:22,801 --> 00:23:25,361
- Mi serve più tempo.
- tempo?
248
00:23:25,841 --> 00:23:28,241
Quanti altri anni ti servono ancora?
249
00:23:35,481 --> 00:23:37,921
Questo me lo diede mio padre
250
00:23:38,281 --> 00:23:39,761
alla tua età
251
00:23:40,321 --> 00:23:42,401
era davvero fiero di me
252
00:23:42,681 --> 00:23:45,241
di come gestivo gli affari
253
00:23:47,401 --> 00:23:49,761
mio padre lo aveva avuto
da suo padre
254
00:23:50,041 --> 00:23:52,481
il quale, a sua volta,
lo ricevette dal proprio
255
00:23:52,801 --> 00:23:55,601
è una tradizione familiare
256
00:23:56,401 --> 00:24:00,441
di generazione in generazione
257
00:24:00,721 --> 00:24:03,161
il padre lo dona al figlio
meritevole di cui è fiero
258
00:24:05,361 --> 00:24:09,921
per quanto mi riguarda temo
non ne sarai mai degno
259
00:24:11,601 --> 00:24:13,121
sistemerò tutto
260
00:24:20,361 --> 00:24:22,361
Quali sono i piani per il 2-2-1?
261
00:24:22,881 --> 00:24:25,601
Lo spostiamo nel nuovo deposito
262
00:24:28,481 --> 00:24:30,401
Scendete dal furgone.
263
00:24:58,681 --> 00:24:59,881
Controlliamo
264
00:26:52,121 --> 00:26:53,881
Nel tuo ci sono due wurstel?
265
00:26:55,921 --> 00:26:57,121
Si
266
00:26:59,361 --> 00:27:00,881
Ehi, coglione, dì un pò
267
00:27:01,641 --> 00:27:04,481
perché lui due?
268
00:27:06,281 --> 00:27:07,761
Idiota
269
00:27:11,481 --> 00:27:13,441
andiamo
270
00:27:22,001 --> 00:27:23,321
che succede
271
00:27:26,561 --> 00:27:28,481
Qualcuno ha trovato il 2-2-1
272
00:27:38,241 --> 00:27:39,721
che succede?
273
00:27:44,481 --> 00:27:49,041
Merda!
274
00:28:17,201 --> 00:28:19,881
In quanti sapevano del 2-2-1?
275
00:28:20,561 --> 00:28:21,921
Ben pochi
276
00:28:24,481 --> 00:28:27,761
- Allora c'è un problema.
- una talpa
277
00:28:30,921 --> 00:28:33,241
Chi cazzo è stato a fare questo?
278
00:28:33,521 --> 00:28:35,401
Lo scopriremo presto
279
00:28:38,201 --> 00:28:40,761
se sapeva di questo carico
280
00:28:41,281 --> 00:28:43,401
saprà anche dell'altro container
281
00:28:46,521 --> 00:28:49,041
Dobbiamo fare fuori questa merda
282
00:29:03,801 --> 00:29:04,721
Whiskey.
283
00:29:06,721 --> 00:29:09,281
- Ne vuoi un altro?
- si è per questo che sono qua
284
00:29:16,561 --> 00:29:18,201
oh
285
00:29:19,161 --> 00:29:22,001
dammi il resto esatto
sono quasi al verde
286
00:29:22,321 --> 00:29:24,881
Direttore finanziario, lasci, offro io
287
00:29:25,161 --> 00:29:27,041
Quello che prende lui.
288
00:29:28,241 --> 00:29:30,161
- Beve a quest'ora?
- si...
289
00:29:30,441 --> 00:29:32,761
sono in vacanza
290
00:29:45,081 --> 00:29:47,321
È ancora interessato ai numeri?
291
00:29:47,601 --> 00:29:49,161
Si
292
00:29:50,081 --> 00:29:52,721
Mi serve qualcuno ci
sappia fare con i numeri
293
00:29:53,001 --> 00:29:55,761
Parlo di finanze.
La paga è buona.
294
00:29:59,561 --> 00:30:01,761
Prenda.
mi richiami
295
00:30:04,521 --> 00:30:05,881
Il resto è suo.
296
00:30:13,321 --> 00:30:15,561
MI CHIAMI!
K
297
00:30:15,921 --> 00:30:17,801
Ascoltatemi bene, razza di scimmie
298
00:30:19,121 --> 00:30:22,361
tutto quello che caricate è
di proprietà della compagnia
299
00:30:23,201 --> 00:30:27,561
Se manca una sola scatola
O trovo un sigillo danneggiato
300
00:30:27,881 --> 00:30:29,601
ve la vedrete con me
301
00:30:29,921 --> 00:30:32,321
Non parlerete delle vostre vite private
né dei vostri amici
302
00:30:33,241 --> 00:30:36,521
Nè di amici o donne
303
00:30:36,841 --> 00:30:38,241
Fino a che sarete sotto di me
304
00:30:38,561 --> 00:30:42,481
l'unica cosa di cui voi scimmie
potete parlare è il lavoro
305
00:30:43,201 --> 00:30:44,881
Ha un gran senso dell'umorismo, eh?
306
00:31:07,561 --> 00:31:10,161
Nessuno di voi toccherà i vaccini, è chiaro?
307
00:31:10,481 --> 00:31:13,241
Non sono pensati per gli europei bianchi
308
00:31:14,001 --> 00:31:17,521
qualunque idiota dovrà
vedersela con me.
309
00:31:27,961 --> 00:31:30,001
Dopo questo discorso d'incoraggiamento
310
00:31:30,321 --> 00:31:33,081
potete andare
311
00:31:34,921 --> 00:31:37,441
Rämö Tu vieni con me.
312
00:31:38,001 --> 00:31:39,441
Andiamo
313
00:31:42,241 --> 00:31:45,161
Il tuo lavoro sarà molto
più piacevole del loro
314
00:31:49,521 --> 00:31:53,521
Intanto puoi iniziare da questa parte
315
00:31:54,961 --> 00:31:58,321
Le fatture vanno in cassaforte
316
00:31:58,601 --> 00:32:00,561
il resto nel tritacarne
317
00:32:00,841 --> 00:32:03,721
- Cos'è questo?
- Non toccarlo, èTarnit
318
00:32:04,081 --> 00:32:06,881
è roba per il vaccino
319
00:32:07,161 --> 00:32:09,001
In effetti non dovrebbe nemmeno
essere qui dentro.
320
00:32:09,281 --> 00:32:11,161
Perché? È nocivo o cose simili?
321
00:32:11,481 --> 00:32:14,721
Ha effetto solo a contatto con la pelle.
322
00:32:15,081 --> 00:32:17,681
- Dici sul serio?
- Sì, ma dev'essere liquido
323
00:32:17,961 --> 00:32:21,241
Entra all'interno delle cellule
e poi ah, lascia stare, non preoccuparti.
324
00:32:22,641 --> 00:32:23,561
OK.
325
00:32:23,881 --> 00:32:27,481
Ti basta sapere che quando è
in forma solida, è assolutamente innocuo
326
00:32:29,841 --> 00:32:31,641
Allora, buon lavoro.
327
00:32:31,921 --> 00:32:35,041
Hey, Kurikka,
grazie ancora
328
00:32:35,321 --> 00:32:37,361
No, grazie a te
329
00:32:37,641 --> 00:32:40,401
Senza di te...
avrei dovuto fare tutto da solo qua
330
00:32:40,681 --> 00:32:42,601
La tua famiglia ne è al corrente?
331
00:32:43,401 --> 00:32:45,641
Sanno che sto
lavorando dallo sfasciacarrozze
332
00:32:45,921 --> 00:32:48,441
va bene
333
00:32:48,721 --> 00:32:50,481
- a dopo
- ok
334
00:32:52,401 --> 00:32:53,521
OK...
335
00:33:49,161 --> 00:33:51,561
DENUNCIA VEICOLO
336
00:34:30,361 --> 00:34:31,841
EROLA È A CAPO DI UN SINDACATO
INTERNAZIONALE CRIMINALE?
337
00:34:32,121 --> 00:34:34,001
IL FIGLIO DI EROLA, JARNO,
GESTISCE LE OPERAZIONI
338
00:34:59,321 --> 00:35:01,881
Allora... cosa ne pensi?
339
00:35:04,081 --> 00:35:05,681
Non siamo obbligati
340
00:35:06,401 --> 00:35:09,881
La tua famiglia...
sta aspettando che rientri
341
00:35:11,321 --> 00:35:13,801
Non vuoi bere del whiskey
e sedere nella sauna?
342
00:35:14,161 --> 00:35:17,841
Sì, è questo che vuoi.
E domani lo spione morirà.
343
00:36:35,881 --> 00:36:37,641
Tu chi cazzo sei ora?
344
00:36:51,001 --> 00:36:52,801
Ehi... l'abbiamo preso?
345
00:36:53,481 --> 00:36:54,761
È morto?
346
00:37:04,241 --> 00:37:05,321
Andiamo
347
00:37:05,601 --> 00:37:06,561
Bene
348
00:37:45,801 --> 00:37:48,201
Era senza dubbio
un segnale militare
349
00:37:48,481 --> 00:37:50,401
Ha mosso quelle due dita
per darci un segnale.
350
00:37:50,681 --> 00:37:53,841
Davvero erano due dita?
Comunque questa situazione mi puzza.
351
00:37:54,121 --> 00:37:56,681
Finiscila, amico.
E una ficata.
352
00:37:56,961 --> 00:37:58,601
Stai scherzando, non è vero?
353
00:37:58,881 --> 00:38:01,081
Ehi, abbiamo delle pistole ora
354
00:38:01,361 --> 00:38:03,401
O forse preferivi seppellire cadaveri?
355
00:38:03,681 --> 00:38:05,161
Ora siamo dei soldati veri.
356
00:38:05,441 --> 00:38:07,721
Cazzate, siamo carne da macello
357
00:38:08,521 --> 00:38:09,921
Anche questa è una ficata?
358
00:38:13,561 --> 00:38:15,201
Hai sentito?
359
00:38:19,641 --> 00:38:22,001
- Hai sentito?
- Andiamo via?
360
00:38:42,241 --> 00:38:45,761
Non ammazzarci.
Non ti abbiamo alcun male.
361
00:38:46,041 --> 00:38:48,641
Facciamo quello che dice Rotikka
362
00:38:51,241 --> 00:38:53,361
Sembra quasi un senzatetto
363
00:38:53,641 --> 00:38:58,601
Se ne va sempre in giro su quella carretta
sgangherata, è proprio un barbone.
364
00:38:58,921 --> 00:39:01,361
Sembra un barbone e
non ha una casa in cui dormire, è così.
365
00:39:01,641 --> 00:39:03,801
- E va al club.
- Si, va al club
366
00:39:04,161 --> 00:39:05,241
Che idioti.
367
00:39:42,961 --> 00:39:43,921
Andiamo
368
00:39:50,841 --> 00:39:52,921
Mi stai pestando i piedi.
369
00:39:53,201 --> 00:39:54,401
Chi c'è?
370
00:39:57,161 --> 00:39:58,241
Boss
371
00:39:59,681 --> 00:40:02,281
Rotikka, bello vederti
372
00:40:02,561 --> 00:40:04,521
Ci ha risparmiati quel tizio.
373
00:40:28,481 --> 00:40:32,841
Pensavi di essere in grado
di risolvere tutto da solo?
374
00:40:33,121 --> 00:40:35,281
- Io ho fatto tutto il...
- Rotikka!
375
00:40:35,561 --> 00:40:40,801
Sei come uno schifoso e lurido
insetto stercorario
376
00:40:41,081 --> 00:40:44,561
Se mi fossi masturbato il mio sperma
avrebbe fatto di certo una fine migliore
377
00:40:44,881 --> 00:40:46,601
- Ho una sua fotografia.
- Una foto?
378
00:40:46,881 --> 00:40:49,601
Lo voglio morto!
non una sua foto!
379
00:40:51,401 --> 00:40:54,201
Devo sempre fare tutto da solo qua.
380
00:40:55,241 --> 00:40:56,601
- Radek?
- Come dici?
381
00:40:58,481 --> 00:40:59,601
Radek.
382
00:41:00,521 --> 00:41:01,881
Hai ragione
383
00:41:02,561 --> 00:41:04,481
Avrai dei rinforzi validi.
Pensa solo a rintracciarlo
384
00:41:04,761 --> 00:41:08,601
Avrai dei rinforzi validi.
Pensa solo a rintracciarlo
385
00:41:08,881 --> 00:41:10,841
nient'altro
386
00:41:11,601 --> 00:41:13,081
Mi hai capito?
387
00:41:14,161 --> 00:41:16,241
- Inteso
- bene
388
00:41:28,321 --> 00:41:29,241
Radek.
389
00:41:47,081 --> 00:41:48,041
Radek.
390
00:41:49,281 --> 00:41:50,361
Svegliati
391
00:42:15,561 --> 00:42:17,161
- Il telefono
- silenzio
392
00:42:28,401 --> 00:42:29,321
Il telefono
393
00:42:37,801 --> 00:42:38,761
OK.
394
00:42:39,561 --> 00:42:40,721
Ricevuto
395
00:42:44,521 --> 00:42:46,921
VIENNA, AUSTRIA
396
00:42:54,641 --> 00:42:56,401
- Mike?
- Si.
397
00:42:57,081 --> 00:42:58,001
Si.
398
00:43:01,081 --> 00:43:02,681
Pipparolo
399
00:43:03,001 --> 00:43:04,641
ci si vede lì
400
00:43:05,561 --> 00:43:08,401
La volevano ben cotta
non media
401
00:43:22,521 --> 00:43:24,881
HAVANNA, CUBA
402
00:43:27,521 --> 00:43:29,761
Devi prendere il prossimo
volo per Mikkeli
403
00:43:31,201 --> 00:43:32,361
È urgente.
404
00:43:33,121 --> 00:43:34,041
Ok
405
00:43:37,721 --> 00:43:39,441
ci vediamo in Finalndia
406
00:43:39,721 --> 00:43:42,161
URAL, RUSSIA
407
00:43:53,441 --> 00:43:56,881
Jimmy, ora sono impegnato
408
00:43:57,241 --> 00:43:58,801
Ho un lavoro per te.
409
00:44:02,441 --> 00:44:03,361
OK.
410
00:44:04,561 --> 00:44:06,201
Non mancherò
411
00:44:07,761 --> 00:44:10,801
Lezione uno... servono le ali
412
00:44:17,161 --> 00:44:19,561
SAN FRANCISCO, CALIFORNIA
413
00:44:27,841 --> 00:44:29,161
Stacy.
414
00:44:29,801 --> 00:44:32,001
È un pò che non ci sentiamo.
415
00:44:33,241 --> 00:44:34,601
Hey, straniero.
416
00:44:38,561 --> 00:44:40,081
Okay, Ok, parto subito.
417
00:44:42,761 --> 00:44:45,121
- Chi era?
- non preoccuparti
418
00:44:45,441 --> 00:44:47,081
non era tua moglie
419
00:45:05,201 --> 00:45:06,361
No...
420
00:45:24,281 --> 00:45:25,161
RISULTATI DEI TEST DELL'NH25
421
00:45:26,721 --> 00:45:27,161
CERTIFICATO
422
00:45:32,001 --> 00:45:32,921
Papà?
423
00:45:34,681 --> 00:45:35,921
Papà?
424
00:45:36,641 --> 00:45:37,641
Papà?
425
00:45:38,601 --> 00:45:41,601
- Enni.
- Vieni a leggermi un racconto?
426
00:45:42,201 --> 00:45:44,721
Un momento e arrivo
427
00:45:45,001 --> 00:45:47,201
Anzi, vieni qua
428
00:45:47,881 --> 00:45:50,921
ho riparato gamba rotta.
429
00:45:55,401 --> 00:45:56,841
Ma era bianco prima.
430
00:45:57,121 --> 00:45:59,801
Sì, ma adesso non
potrà mai più rompersi
431
00:46:02,241 --> 00:46:05,361
ridipingerlo bianco se vuoi.
432
00:46:06,721 --> 00:46:09,121
- No,mi piace
- sicura?
433
00:46:09,401 --> 00:46:11,001
Si è bello
434
00:46:11,281 --> 00:46:13,801
Anche l'eroina del
racconto, è vestita di nero
435
00:46:14,081 --> 00:46:16,361
Voi andate avanti, io arrivo subito
436
00:46:16,641 --> 00:46:19,321
solo un minuto.
437
00:46:28,521 --> 00:46:30,561
Si muoveva come un'ombra
438
00:46:30,841 --> 00:46:35,481
come il vento che sussurra tra le foglie
e portava con sé la speranza
439
00:46:36,321 --> 00:46:40,481
le forze maligne del villaggio
potevano essere annientate
440
00:46:58,881 --> 00:47:00,881
Vi ringraziamo davvero tanto.
441
00:47:06,761 --> 00:47:08,481
Spostati
442
00:47:17,561 --> 00:47:21,081
Accogliamo sul palco il
primo cantante di questa serata
443
00:47:21,361 --> 00:47:22,401
Spank.
444
00:47:22,681 --> 00:47:26,561
Canterà un vero classico
dei PMMP... "Rusketusraidat"
445
00:47:26,841 --> 00:47:28,721
In bocca al lupo
446
00:47:29,441 --> 00:47:30,801
divertiti
447
00:48:00,481 --> 00:48:01,401
Cosa?
448
00:48:02,281 --> 00:48:03,281
Radek.
449
00:48:03,801 --> 00:48:04,881
Cosa?
450
00:48:13,841 --> 00:48:14,841
Radek.
451
00:48:57,281 --> 00:48:58,601
Prego?
452
00:48:59,921 --> 00:49:01,441
Tutto sotto controllo?
453
00:49:01,721 --> 00:49:03,001
Certo
454
00:49:05,481 --> 00:49:07,201
sono arrivati.
455
00:49:44,841 --> 00:49:46,121
Jarno Erola.
456
00:49:51,281 --> 00:49:53,761
Dunque noi... abbiamo un...
457
00:49:56,601 --> 00:49:58,721
- problema
- Chiudi la bocca
458
00:49:59,561 --> 00:50:02,841
Un uomo mascherato.
459
00:50:03,801 --> 00:50:05,521
Uccide i miei uomini
460
00:50:08,561 --> 00:50:11,481
E si fa chiamare... Rendel
461
00:50:14,161 --> 00:50:17,001
ci sfugge sempre
462
00:50:18,401 --> 00:50:21,801
E poi... fa ballare il grilletto, capite?
463
00:50:24,721 --> 00:50:27,601
Non, riusciamo, a trovarlo
464
00:50:29,801 --> 00:50:31,161
Adoro ballare.
465
00:50:35,961 --> 00:50:38,441
È ora di fare quello per cui ci pagano.
466
00:50:48,081 --> 00:50:49,481
Direi che è andata bene.
467
00:50:52,081 --> 00:50:53,001
'I
468
00:50:54,521 --> 00:50:57,441
Tutto sotto controllo.
469
00:51:01,481 --> 00:51:04,481
Hai dei dadi pelosi che penzolano?
470
00:51:04,761 --> 00:51:06,681
A me non penzola proprio niente.
471
00:51:08,441 --> 00:51:11,401
- Hai delle scatole di scarpe?
- Oh, stà zitta
472
00:51:13,641 --> 00:51:15,401
Se lo sono meritato.
473
00:51:25,761 --> 00:51:27,201
È una trappola
474
00:51:33,841 --> 00:51:35,481
Salite
475
00:51:36,401 --> 00:51:37,681
In macchina.
476
00:51:38,321 --> 00:51:40,001
Forza, Sali.
477
00:51:46,201 --> 00:51:47,441
È una stupidaggine
478
00:52:21,521 --> 00:52:23,041
Questa cazzo di radio è rotta
479
00:52:26,641 --> 00:52:27,721
Riparala
480
00:52:28,081 --> 00:52:31,041
Ti sembro uno
che aggiusta le radio?
481
00:52:32,361 --> 00:52:33,441
Sorprendimi
482
00:52:50,321 --> 00:52:52,921
Dietro ogni, uomo c'è sempre...
483
00:52:53,201 --> 00:52:55,441
una donna che vuole strangolarlo
484
00:53:04,361 --> 00:53:06,041
ho un davvero un debole per la pelle.
485
00:53:31,921 --> 00:53:34,201
La pelle nera è fuori moda, non lo sai?
486
00:53:55,481 --> 00:53:56,761
Merda
487
00:54:49,201 --> 00:54:51,441
Ehi, tu, fantoccio mascherato
488
00:54:52,361 --> 00:54:55,161
Preparati, sto venendo
a romperti il culo
489
00:54:56,841 --> 00:55:00,001
Non ti conviene voltarmi le spalle.
490
00:55:27,201 --> 00:55:28,121
Dannazione
491
00:55:31,481 --> 00:55:32,801
Forza, ammazzatelo!
492
00:55:33,161 --> 00:55:36,441
Vieni fuori dal tuo nascondiglio
493
00:55:44,921 --> 00:55:46,761
Finora, ti sei divertito
494
00:55:48,081 --> 00:55:49,761
ma ora
495
00:55:50,561 --> 00:55:52,321
è il mio turno
496
00:56:54,521 --> 00:56:55,601
Si!
497
00:57:19,241 --> 00:57:20,641
Stacy...
498
00:57:23,961 --> 00:57:27,001
Adesso ti ammazzo!
499
00:57:30,961 --> 00:57:32,161
Fottiti
500
00:58:05,401 --> 00:58:07,481
Sei solo un sassolino
nella mia scarpa.
501
00:59:35,121 --> 00:59:36,481
Tu vai di là.
502
00:59:46,601 --> 00:59:48,361
Ce n'è un'altra qua!
503
00:59:50,001 --> 00:59:51,641
Russi di merda
504
01:00:05,641 --> 01:00:07,241
Ne manca uno.
505
01:00:17,441 --> 01:00:21,521
Quel maledetto succhia cazzi
ha preso la mia cinta preferita.
506
01:00:23,641 --> 01:00:27,401
L'abbiamo vista intorno al collo
di Stacy
507
01:00:28,241 --> 01:00:30,521
- di là
- perfetto
508
01:01:10,241 --> 01:01:11,161
salve
509
01:01:11,761 --> 01:01:13,201
Che ci fate qui?
510
01:01:15,481 --> 01:01:16,881
Siete venuti per questo?
511
01:01:20,601 --> 01:01:21,521
Rämö, Rämö...
512
01:01:22,321 --> 01:01:23,841
No! No! No!
513
01:01:26,761 --> 01:01:28,001
lasciatela andare
514
01:01:28,321 --> 01:01:30,441
Pensavi veramente di poterci fregare?
515
01:01:30,721 --> 01:01:32,801
No per favore
516
01:01:33,161 --> 01:01:35,601
È soltanto una bambina
517
01:01:38,321 --> 01:01:39,721
anche lei?
518
01:01:51,641 --> 01:01:53,401
È un'adulta, giusto?
519
01:01:55,721 --> 01:01:56,641
Mamma
520
01:01:57,721 --> 01:01:58,841
Anette!
521
01:02:00,521 --> 01:02:01,801
Zitta
522
01:02:03,521 --> 01:02:04,641
No!
523
01:02:08,481 --> 01:02:10,121
È solo colpa tua.
524
01:05:30,481 --> 01:05:32,601
Sei veramente patetico
525
01:05:34,161 --> 01:05:37,081
Credevi davvero di potercela fare?
526
01:07:11,201 --> 01:07:12,361
Un uomo mascherato?
527
01:07:12,641 --> 01:07:14,881
Non mi interessa
528
01:07:15,161 --> 01:07:17,201
non sei stato di parola
529
01:07:17,481 --> 01:07:19,321
È una situazione complicata, signore.
530
01:07:19,601 --> 01:07:20,841
Non mi sono spiegato?
531
01:07:21,121 --> 01:07:23,281
Mi perdoni, è arrivato mio figlio.
532
01:07:23,561 --> 01:07:25,641
Ne riparleremo, puoi starne certo.
533
01:07:26,961 --> 01:07:28,921
Ti saluta.
534
01:07:30,481 --> 01:07:33,761
Questa trappola
ci si è ritorta contro
535
01:07:34,441 --> 01:07:36,201
ho saputo
536
01:07:38,161 --> 01:07:39,561
lo sai Rottika
537
01:07:40,841 --> 01:07:45,281
ho dovuto fare cose
molte cattive
538
01:07:45,561 --> 01:07:47,561
Ma ero costretto a farle
539
01:07:47,841 --> 01:07:50,201
se volevo continuare a vivere
540
01:07:51,081 --> 01:07:53,481
Certe esperienze ti cambiano
541
01:07:54,281 --> 01:07:57,201
improvvisamente diventi
una persona diversa
542
01:07:58,641 --> 01:08:00,081
Quanto a te
543
01:08:06,281 --> 01:08:11,001
tu sei uno sfacciato... un inutile
pezzo di merda senza cervello
544
01:08:11,281 --> 01:08:14,561
sei soltanto un parassita
non hai un briciolo di onore o moralità
545
01:08:14,881 --> 01:08:18,801
L'unica cosa rispettabile che
c'è in te è il nome Erola
546
01:08:19,081 --> 01:08:20,401
non sei degno del mio nome!
547
01:08:23,601 --> 01:08:25,641
Darti la vita
548
01:08:25,961 --> 01:08:28,201
è stato il più grande
sbaglio che abbia mai fatto.
549
01:08:30,081 --> 01:08:34,801
E tua madre
di sicuro sarebbe d'accordo
550
01:08:35,561 --> 01:08:39,081
se solo, non l'avessi
uccisa venendo al mondo
551
01:09:14,761 --> 01:09:16,481
Sei solo un pezzo di merda.
552
01:09:35,521 --> 01:09:37,721
Sai, mio caro, Pekka...
553
01:09:44,961 --> 01:09:47,801
tu sei sempre stato un
socio formidabile per me.
554
01:09:49,601 --> 01:09:53,001
Non ti ho mai creato alcun problema
555
01:09:53,681 --> 01:09:55,601
Ma stavolta non
asseconderò questo delirio
556
01:09:56,521 --> 01:09:58,841
sei solo un povero pazzo
557
01:09:59,801 --> 01:10:01,521
dannazione
558
01:10:11,281 --> 01:10:13,001
Il vero problema sei tu.
559
01:11:34,121 --> 01:11:35,681
Hai finito col paparino?
560
01:11:44,121 --> 01:11:46,001
Ragazzino viziato.
561
01:11:47,161 --> 01:11:49,001
L'hai presa per un divano?
562
01:11:49,321 --> 01:11:51,521
Togli subito il tuo
culo dalla mia macchina!
563
01:11:51,801 --> 01:11:53,401
Rilassati
564
01:11:57,481 --> 01:11:58,561
Ma che problema hai?
565
01:12:09,641 --> 01:12:11,281
Forza, andiamo
566
01:12:19,561 --> 01:12:21,681
Passami la ricetrasmittente
567
01:12:25,161 --> 01:12:26,481
accendila
568
01:12:33,201 --> 01:12:34,481
Rotikka, passo
569
01:12:35,721 --> 01:12:39,681
tutti al deposito
570
01:13:37,681 --> 01:13:40,161
Fuori dalla Finlandia
non ho avuto successo
571
01:13:40,441 --> 01:13:42,601
i miei contatti si fermano qui
572
01:13:43,121 --> 01:13:46,441
Ciò nonostante ho
trovato... gli esplosivi
573
01:14:00,321 --> 01:14:02,481
finiranno in buone mani
574
01:14:06,081 --> 01:14:08,321
Nella borsa ci sono due milioni
575
01:14:08,601 --> 01:14:09,921
Un ringraziamento
576
01:14:10,201 --> 01:14:12,041
beh, quasi due
577
01:14:22,401 --> 01:14:25,521
Io me ne andrò da questa
città il prima possibile ovviamente
578
01:14:25,841 --> 01:14:27,641
forse lascerò il Paese
579
01:14:27,961 --> 01:14:30,881
Potrei addirittura aprire
un bordello all'estero
580
01:14:31,161 --> 01:14:33,361
o un canile
581
01:14:34,641 --> 01:14:37,241
Stà lontano dalla fabbrica
582
01:14:38,001 --> 01:14:40,041
almeno per il momento
583
01:14:40,881 --> 01:14:44,641
E a quanto pare... Rotikka ha radunato
tutti quanti i suoi uomini.
584
01:14:44,921 --> 01:14:47,561
Ti vogliono morto
585
01:15:07,641 --> 01:15:09,721
Che cosa aspetta quel bastardo?
586
01:15:14,161 --> 01:15:17,521
Tu conosci la parola”Rendel”?
Sai che significa?
587
01:15:18,841 --> 01:15:19,761
No.
588
01:15:20,041 --> 01:15:22,361
È una parola ungherese
che vuol dire ”ordine”.
589
01:15:23,641 --> 01:15:25,161
Tipo
590
01:15:26,281 --> 01:15:29,121
può significare ”dare
degli ordini a qualcuno”?
591
01:15:29,401 --> 01:15:31,641
No, è l'altro tipo di ordine
592
01:15:34,321 --> 01:15:37,521
Allora... vuol dire...
rimettere in ordine qualcosa.
593
01:15:41,201 --> 01:15:43,121
Oh, sei un genio, Sherlock.
594
01:16:06,921 --> 01:16:09,281
Abbiamo ospiti.
595
01:16:13,561 --> 01:16:15,001
Guarda chi abbiamo qui
596
01:16:17,441 --> 01:16:19,321
la reporter.
597
01:16:20,241 --> 01:16:21,441
Stupida impicciona
598
01:16:25,761 --> 01:16:28,561
Non lo sai che la libertà
di stampa è morta?
599
01:16:32,561 --> 01:16:34,041
Vieni qui.
600
01:16:37,561 --> 01:16:38,841
Ascolta
601
01:16:39,321 --> 01:16:41,161
Quando giochi con il fuoco
602
01:16:41,841 --> 01:16:44,441
finisci per scottarti
603
01:16:49,961 --> 01:16:52,001
legatela al montacarichi
604
01:16:56,521 --> 01:16:57,881
Jarno.
605
01:17:02,161 --> 01:17:04,601
Tuo padre ti sta solo usando
606
01:17:13,441 --> 01:17:16,721
Questa è l'unica cosa
che non farebbe mai
607
01:17:20,561 --> 01:17:23,321
legatela
608
01:17:48,281 --> 01:17:51,201
Io e te andiamo a farci
un bel giretto adesso
609
01:18:10,601 --> 01:18:11,521
porca puttana!
610
01:18:11,841 --> 01:18:14,721
Perché non funziona mai
niente di niente qui?
611
01:18:22,161 --> 01:18:25,361
Che cazzo hai da guardare?
Ai reporter servono gli occhi?
612
01:18:25,641 --> 01:18:27,041
Se te li cavassi?
613
01:18:52,361 --> 01:18:53,921
E ora?
614
01:18:54,201 --> 01:18:55,921
- Il settore 6 non risponde.
- cosa?
615
01:18:56,201 --> 01:18:58,121
Il settore 6 non risponde.
616
01:19:10,081 --> 01:19:12,601
Dovete andare subito
tutti al settore 6!
617
01:19:12,881 --> 01:19:14,801
Forza
618
01:19:17,121 --> 01:19:18,241
muovetevi
619
01:20:23,841 --> 01:20:25,641
Aggiornatemi
620
01:20:27,241 --> 01:20:28,321
ci siete?
621
01:20:31,321 --> 01:20:33,081
Dateci un segno
622
01:20:42,601 --> 01:20:44,481
che casino!
623
01:20:48,401 --> 01:20:50,161
Allora hai qualche novità?
624
01:20:53,401 --> 01:20:54,361
Lui è qui
625
01:20:55,001 --> 01:20:57,001
- uccidilo.
- finalmente
626
01:20:57,761 --> 01:20:59,201
secondo round
627
01:21:22,281 --> 01:21:25,161
Lo sai... che è una trappola?
628
01:21:40,921 --> 01:21:43,161
Ho trovato la mia cinta.
629
01:21:43,441 --> 01:21:45,241
Era al collo di Stacey
630
01:21:46,681 --> 01:21:48,281
È lei la tua donna?
631
01:21:49,481 --> 01:21:50,721
Occhio per occhio
632
01:21:57,561 --> 01:21:59,281
Ridammi l'ascia, uomo mascherato
633
01:22:03,521 --> 01:22:05,561
così mi ferisci
634
01:22:05,841 --> 01:22:07,401
Neanche un bacio d'addio
635
01:22:09,081 --> 01:22:11,281
ma mi piace quando
le cose finiscono
636
01:22:12,241 --> 01:22:14,481
Io ti spaccherò
quella cazzo di testa!
637
01:22:37,081 --> 01:22:38,641
Fatti sotto, avanti!
638
01:22:51,681 --> 01:22:52,601
Maledetto
639
01:22:58,681 --> 01:23:01,201
fatelo secco
640
01:23:44,761 --> 01:23:46,321
Dai, uccidilo
641
01:24:24,321 --> 01:24:25,561
uccidilo!
642
01:25:17,721 --> 01:25:19,761
Pensi di essere un
supereroe, non è vero?
643
01:25:21,601 --> 01:25:22,601
Dannazione
644
01:26:26,161 --> 01:26:27,521
Sei veramente patetico.
645
01:26:30,521 --> 01:26:33,241
Pensavi di potercela fare
646
01:27:07,281 --> 01:27:09,161
Spaccagli la testa!
647
01:27:13,401 --> 01:27:14,761
Finiscilo, Lahtaaja!
648
01:28:34,881 --> 01:28:37,641
Significa che non
riavremo quei documenti?
649
01:28:37,921 --> 01:28:39,441
Temo di no.
650
01:28:40,121 --> 01:28:41,801
Sai cosa significa questo
651
01:28:42,841 --> 01:28:45,801
D'ora in avanti la compagnia
sarà diretta da mio figlio
652
01:28:46,081 --> 01:28:49,361
La VALA taglierà grandi
traguardi in Finlandia
653
01:28:49,641 --> 01:28:52,361
renderemo il mondo un
posto migliore
654
01:28:53,121 --> 01:28:54,441
Si
655
01:28:54,721 --> 01:28:58,001
Spero che tuo figlio
sia più competente di te.
656
01:28:59,481 --> 01:29:01,761
Peccato essere
arrivati a questo punto.
657
01:29:02,041 --> 01:29:02,921
Si
658
01:33:03,321 --> 01:33:04,801
Quello è il tuo posto
659
01:34:24,961 --> 01:34:26,601
alla fine hai vinto tu
660
01:36:22,641 --> 01:36:26,721
Al mondo c'è un confine
preciso tra bene e male
661
01:36:27,801 --> 01:36:32,481
E io non mi fermerò
e non mi arrenderò mai.
662
01:36:32,761 --> 01:36:33,681
Perché io sono
663
01:37:15,481 --> 01:37:18,161
Davvero?
Con siringhe di NH25?
664
01:37:18,441 --> 01:37:19,561
Interessante
665
01:37:20,601 --> 01:37:23,881
Alla fine anche il figlio
di Erola è morto.
666
01:37:24,161 --> 01:37:27,361
Me lo aspettavo
667
01:37:29,561 --> 01:37:31,761
iniziamo con la fase due
668
01:37:32,041 --> 01:37:34,921
mi occuperò di Rendel
669
01:37:35,201 --> 01:37:36,521
personalmente
45174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.