All language subtitles for One.of.Us.S01E01.The.Storm.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,080 --> 00:00:16,270 Arr�l a napr�l van az els� eml�kem r�lad. 2 00:00:18,470 --> 00:00:21,390 Eml�kszem arra a reggelre, egy kard volt a kezemben, 3 00:00:21,420 --> 00:00:24,240 �s arra gondoltam, hogy eny�m lehet az eg�sz vil�g. 4 00:00:26,000 --> 00:00:29,000 De azt�n feln�ttem, �s r�j�ttem arra, 5 00:00:29,710 --> 00:00:35,500 hogy a val� vil�g �s a benne �l� emberek r�miszt�ek. 6 00:00:37,990 --> 00:00:42,650 Azt�n megl�ttalak t�ged, ahogy ott �llt�l, �s olyan magabiztosnak t�nt�l. 7 00:00:44,110 --> 00:00:47,720 A viccesen apr� hercegn�, aki mindent tud. 8 00:00:50,220 --> 00:00:51,700 Besz�lt�l hozz�m. 9 00:00:57,130 --> 00:00:59,090 Nem mintha sok v�laszt�sod lett volna. 10 00:01:00,060 --> 00:01:01,980 Ez volt a j� oldala annak, hogy egym�s 11 00:01:02,210 --> 00:01:04,240 szomsz�djai voltunk az isten h�ta m�g�tt. 12 00:01:06,080 --> 00:01:07,930 Mindent egy�tt csin�ltunk. 13 00:01:10,920 --> 00:01:12,870 Ugyanazon az egyetemen k�t�tt�nk ki. 14 00:01:13,020 --> 00:01:17,330 Anya, Claire �s Rob levittek �s elk�sz�ntek t�lem. 15 00:01:17,660 --> 00:01:22,040 Azt�n amikor elmentek, ism�t r�m�ltnek �reztem magam. 16 00:01:24,050 --> 00:01:27,870 De te a szob�mba j�tt�l, ittunk egy kis bort, 17 00:01:27,900 --> 00:01:30,080 �s azt mondtad, nem kell f�lnem, 18 00:01:30,110 --> 00:01:33,780 �s az�ta egy�ltal�n nem f�lek... 19 00:01:34,760 --> 00:01:35,990 semmit�l... 20 00:01:37,580 --> 00:01:38,950 mert te itt vagy nekem. 21 00:01:40,590 --> 00:01:44,440 �s ez�rt �llok most itt, 22 00:01:44,900 --> 00:01:47,910 �gy �lt�zve, mint egy idi�ta... 23 00:01:49,370 --> 00:01:51,360 K�sz sz�pen! 24 00:01:51,980 --> 00:01:53,880 ...hogy az els� t�ncot ellejtsem veled. 25 00:01:54,160 --> 00:01:55,260 Gyer�nk! 26 00:03:31,700 --> 00:03:35,700 One of Us S01e01 felirat: suszterg 27 00:03:54,000 --> 00:03:57,690 Aj�nljuk fel im�inkat �s gondolatainkat ezen a h�ten 28 00:03:57,720 --> 00:04:00,780 a sz�rny� viharok �s �rad�sok �ldozatai�rt! 29 00:04:02,550 --> 00:04:06,480 Van egy k�rd�s, amit rendszeresen feltesznek nekem. 30 00:04:07,640 --> 00:04:11,270 Ha Isten szeret� �s gondoskod�, 31 00:04:12,140 --> 00:04:14,120 akkor mi�rt hagyja ezeket megt�rt�nni? 32 00:04:14,430 --> 00:04:16,900 Mi�rt vesz�tik el az emberek az otthonaikat? 33 00:04:19,370 --> 00:04:21,920 Ezt k�rdezik, ha neh�zs�gek j�nnek. 34 00:04:22,280 --> 00:04:24,460 Vannak dolgok, amiket nem tudunk ir�ny�tani. 35 00:04:25,240 --> 00:04:26,870 Kifakadunk. 36 00:04:27,320 --> 00:04:29,570 Megk�rd�jelezz�k a l�tez�s�t... 37 00:04:38,790 --> 00:04:42,200 Egy rendk�v�l er�s vihar tart Sk�cia partjai fel�, ez�rt 38 00:04:42,230 --> 00:04:44,950 a Meteorol�giai Int�zet v�r�s riaszt�st adott ki. 39 00:04:44,980 --> 00:04:47,610 Heves es�z�s �s viharos erej� sz�ll�k�sek... 40 00:04:47,640 --> 00:04:51,130 Egy l�p�st sem tehetek an�lk�l, hogy ne a rohadt id�j�r�sr�l halljak. 41 00:04:55,580 --> 00:04:56,680 Jamie! 42 00:04:57,790 --> 00:04:58,890 Jamie! 43 00:05:00,280 --> 00:05:01,780 Vedd ki a f�ledb�l! 44 00:05:02,370 --> 00:05:05,770 - Mi�rt? - Mi�rt? Mert nem illik, az�rt! 45 00:05:05,800 --> 00:05:07,700 Ide hallom azt a l�rm�t! 46 00:05:08,420 --> 00:05:09,520 Persze. 47 00:05:10,270 --> 00:05:14,820 Isten ments, hogy a vas�rnap reggel b�rmely r�sze j�kedvben teljen. 48 00:05:17,860 --> 00:05:20,410 Ez! L�tod ezt? 49 00:05:20,980 --> 00:05:22,360 Ez zene. 50 00:05:22,440 --> 00:05:23,970 Ez Hank Williams. 51 00:05:26,580 --> 00:05:29,520 Itt is van. Gy�ny�r�! 52 00:06:28,560 --> 00:06:29,790 Charlie! 53 00:06:31,270 --> 00:06:32,780 Mi sz�l hozott erre? 54 00:06:34,510 --> 00:06:36,620 Bill, Moira! 55 00:06:42,410 --> 00:06:43,430 �n... 56 00:06:43,570 --> 00:06:47,330 Bejelent�s �rkezett az Edinburgh-i Rend�rs�gt�l. 57 00:06:48,970 --> 00:06:50,180 �k... 58 00:06:50,650 --> 00:06:55,360 megtal�lt�k a l�nyotokat, Grace-t, a lak�s�ban tegnap este. 59 00:06:56,320 --> 00:06:57,740 Bet�r�s t�rt�nt. 60 00:06:58,080 --> 00:07:02,270 Meg�lt�k, Bill, �t �s Adam Elliotot is. De �n csak... 61 00:07:02,300 --> 00:07:04,150 Nem, nem, nem! 62 00:07:04,210 --> 00:07:05,580 �s mi van a bab�val? 63 00:07:06,780 --> 00:07:07,780 - Sajn�lom. - Ne! 64 00:07:07,790 --> 00:07:10,260 - Valakinek azonos�tania kell �ket. - Nem, nem! 65 00:07:10,290 --> 00:07:14,160 Arra gondoltam, Louise m�sik fia, Rob, Edinburgh-ban �l, igaz? 66 00:07:14,940 --> 00:07:16,760 � az �n gyermekem, Charlie. 67 00:07:19,320 --> 00:07:21,730 Nekem kellene megn�znem �t. 68 00:07:23,040 --> 00:07:24,530 De nem �gy, Bill. 69 00:08:32,210 --> 00:08:35,440 Ne! Mi�rt mondod ezt nekem? 70 00:08:35,470 --> 00:08:37,920 Mi�rt mondod ezt nekem, Charlie? 71 00:10:46,440 --> 00:10:49,580 Szia, At! Ism�t �n, a n�v�red! 72 00:10:49,660 --> 00:10:51,060 Eml�kszel r�m? 73 00:10:51,940 --> 00:10:53,510 M�g mindig semmi h�r fel�led. 74 00:10:54,020 --> 00:10:55,700 Tal�n nem is kell. Val�sz�n�leg... 75 00:10:55,730 --> 00:11:01,210 gusztustalanul barna vagy. Mindegy, h�vj, ha m�r halv�nyul! Szeretlek. 76 00:11:01,240 --> 00:11:02,720 Rem�lem, t�k�letes volt. 77 00:11:03,970 --> 00:11:06,420 - Akkor visszaj�n? - Ki? 78 00:11:06,450 --> 00:11:08,850 A sr�c, aki Nairobiba ment megmenteni a vil�got. 79 00:11:08,880 --> 00:11:12,170 - Mr. Lover Lover. - Az �cs�met h�vtam. 80 00:11:13,090 --> 00:11:14,480 Most j�tt vissza n�sz�tr�l. 81 00:11:14,710 --> 00:11:16,780 Elfelejtettem, hogy mes�ltem neked Samr�l. 82 00:11:16,980 --> 00:11:19,630 Majd most megtanulom, hogy h�tk�znap este kell inni. 83 00:11:28,520 --> 00:11:31,150 'Reggelt, Meredith! Hogy van ma? 84 00:11:32,140 --> 00:11:33,310 J�l. 85 00:11:35,150 --> 00:11:36,250 Tess�k. 86 00:11:37,010 --> 00:11:38,830 Van sz�modra valamim. 87 00:11:39,230 --> 00:11:40,640 Seg�tsek? 88 00:11:44,540 --> 00:11:45,640 Ez az? 89 00:11:53,420 --> 00:11:55,830 A nagymam�mt�l kaptam. 90 00:11:57,530 --> 00:12:01,020 - Azt akarom, hogy a ti�d legyen. - Nem fogadhatom el. Nem lehet. 91 00:12:01,050 --> 00:12:03,300 Nemet nem fogadok el v�laszk�nt. 92 00:12:06,060 --> 00:12:07,060 K�sz�n�m! 93 00:12:07,080 --> 00:12:08,390 Ez gy�ny�r�. 94 00:12:09,930 --> 00:12:12,150 Tudom, hogy r�d b�zhatom... 95 00:12:13,590 --> 00:12:15,120 ahogy magamat is. 96 00:12:17,420 --> 00:12:18,650 Valami baj van? 97 00:12:19,740 --> 00:12:22,070 Megn�ztem, amir�l besz�lt�nk. 98 00:12:23,110 --> 00:12:26,650 Van egy gy�gyszer, csendben elalszol t�le. 99 00:12:26,820 --> 00:12:28,590 Nem tehetem, Meredith. 100 00:12:28,620 --> 00:12:31,510 Ha lenne b�rki m�s, akit megk�rhetn�k... 101 00:12:33,110 --> 00:12:36,560 - R�g�ta bar�tok vagyunk. - De ez t�rv�nyellenes. 102 00:12:38,060 --> 00:12:42,570 A t�rv�ny olyan, mint a p�kh�l�, amiben elakadnak a legyek, 103 00:12:42,600 --> 00:12:45,230 de a darazsak �s a l�darazsak �tjutnak rajta. 104 00:12:46,100 --> 00:12:47,780 Jonathan Swift. 105 00:12:48,170 --> 00:12:50,670 �jabb id�zet egy �jabb k�nyvb�l, amit nem olvastam. 106 00:12:51,340 --> 00:12:53,610 Meg fogok halni, Claire. 107 00:12:54,440 --> 00:12:56,330 Nem tudom megtenni, Meredith. 108 00:12:56,560 --> 00:12:59,560 - Meg tudjuk csin�lni �gy, hogy ne ker�lj�n bajba. - �n... 109 00:13:00,830 --> 00:13:02,990 Feld�lt, ennyi. 110 00:13:04,910 --> 00:13:06,810 Mennem kell. 111 00:13:19,740 --> 00:13:21,660 Rob! V�rj! 112 00:13:24,000 --> 00:13:26,290 Azt hittem, elviszel a munkahelyre. 113 00:13:27,420 --> 00:13:29,270 Nem tudlak. �n... 114 00:13:29,300 --> 00:13:31,620 elfelejtettem, hogy Mrs. Wilsonhoz kell mennem. 115 00:13:31,740 --> 00:13:34,390 Azt hittem, h�napokkal ezel�tt megcsin�ltad a kertj�t. 116 00:13:34,580 --> 00:13:35,990 H�t m�gsem. 117 00:13:38,340 --> 00:13:41,280 Tudod, szerintem nem k�ne dolgoznod. 118 00:13:41,310 --> 00:13:42,760 Ne kezdd megint! 119 00:13:43,880 --> 00:13:45,130 Ez t�l korai. 120 00:13:50,330 --> 00:13:53,620 Ami velem t�rt�nt, az elm�lt. 121 00:13:54,740 --> 00:13:56,330 Az �let megy tov�bb, Rob. 122 00:13:56,930 --> 00:13:59,230 Az nem seg�t, ha bez�rk�zom. 123 00:14:01,500 --> 00:14:02,680 Akkor j�. 124 00:14:04,530 --> 00:14:05,860 Megcs�kolhatsz, tudod? 125 00:14:11,260 --> 00:14:12,400 Megleszel? 126 00:14:14,770 --> 00:14:16,300 Sok szerencs�t Mrs. Hill-lel! 127 00:14:17,110 --> 00:14:18,380 Mrs. Wilsonnal. 128 00:14:21,630 --> 00:14:22,730 Igaz. 129 00:15:21,720 --> 00:15:22,820 Hall�? 130 00:15:22,890 --> 00:15:25,830 - Adam �s Grace... - Claire? 131 00:15:27,130 --> 00:15:28,300 ...meghaltak. 132 00:15:31,400 --> 00:15:33,630 Valaki meg�lte �ket. 133 00:15:39,920 --> 00:15:41,870 A kis�cs�nk meghalt, Rob. 134 00:17:27,180 --> 00:17:28,700 Van p�r elad� cuccom. 135 00:17:29,820 --> 00:17:32,660 Laptop, �kszer, n�h�ny k�pkeret. 136 00:17:32,690 --> 00:17:34,070 Szorgalmas volt�l. 137 00:17:34,120 --> 00:17:35,590 Igen, n�zz bele! 138 00:17:37,590 --> 00:17:39,790 Leny�lt�l p�r j� r�gi cuccot, Lee! 139 00:17:40,220 --> 00:17:43,200 Pr�b�lt�l valaha bet�rni �gy, hogy nem volt�l bet�pve? 140 00:17:43,410 --> 00:17:46,420 - Ingyen tan�cs, tes�. - Csak mondd, mit kaphatok a t�sk��rt! 141 00:17:46,450 --> 00:17:48,910 - Minden rendben van, haver? - Sietek valahov�. 142 00:17:48,940 --> 00:17:50,960 - El kell mennem valamerre. - Merre? 143 00:17:51,270 --> 00:17:53,190 Braeston a neve, kint a szigeteken. 144 00:17:53,220 --> 00:17:54,970 Vonatjegyre kell a p�nz. 145 00:17:55,000 --> 00:17:57,360 Egy p�r napig nem tudok fizetni, tes�! 146 00:17:57,390 --> 00:18:00,280 El�sz�r vev�t kell tal�lnom a cuccaidra. 147 00:18:00,470 --> 00:18:03,210 Add ide el�re! Kezeskedem �rte. 148 00:18:03,240 --> 00:18:05,220 Igen, mert �n a megtakar�t�saimon �l�k. 149 00:18:05,250 --> 00:18:07,110 Ne m�r! Biztos van valamennyid! 150 00:18:07,700 --> 00:18:09,950 Egy vasam sincs, t�nyleg. 151 00:18:10,540 --> 00:18:12,750 Minden rendben van? Bajban vagy? 152 00:18:12,780 --> 00:18:14,230 El kell jutnom Braestonba, 153 00:18:14,910 --> 00:18:17,930 - befejezni, amit elkezdtem. - �s mi az? 154 00:19:02,280 --> 00:19:03,490 Minden itt van. 155 00:19:04,130 --> 00:19:06,130 Leellen�riztem. 75 lap. 156 00:19:06,770 --> 00:19:09,510 250 mikrogramm LSD. 157 00:19:11,140 --> 00:19:12,830 El tudlak k�pzelni... 158 00:19:13,850 --> 00:19:17,960 ahogy a konyhaasztalon egyes�vel sz�molod az LSD-t. 159 00:19:18,950 --> 00:19:21,970 Te azt�n egy igazi mosolyg�s Nigella Lawson vagy, nem igaz? 160 00:19:22,000 --> 00:19:24,960 Ha nem akarod, megyek, �s eladom m�snak a cuccot. 161 00:19:29,260 --> 00:19:32,150 Ok�, ok�! 162 00:19:45,340 --> 00:19:47,330 L�ttalak az utc�mban. 163 00:19:49,970 --> 00:19:52,700 �vint�zked�seket kell tenn�nk. 164 00:19:53,040 --> 00:19:54,400 Aki olyan, mint te. 165 00:19:56,020 --> 00:19:57,450 Te meg�rted. 166 00:20:00,100 --> 00:20:01,490 Megvan. 167 00:20:14,180 --> 00:20:15,400 Akkor j�. 168 00:20:16,670 --> 00:20:18,740 Foglak m�g �jra l�tni, nagyi? 169 00:20:20,360 --> 00:20:21,810 Vigy�zz magadra, kedvesem! 170 00:20:41,880 --> 00:20:43,000 Rem�lem, nem b�nod! 171 00:20:43,030 --> 00:20:46,320 Semmi baj. Claire is iszik a h�zban. 172 00:20:46,650 --> 00:20:48,180 Nem mintha seg�tene. 173 00:20:52,480 --> 00:20:55,110 Az�ta itt �l�k, mi�ta megtudtam, hogy... 174 00:20:58,120 --> 00:21:01,080 Csak... Csak �l�k itt. 175 00:21:05,330 --> 00:21:06,850 �r�l�k, hogy �tj�tt�l. 176 00:21:08,590 --> 00:21:10,370 Tudom, hogy nem voltunk mindig... 177 00:21:11,180 --> 00:21:13,340 M�rmint, Mondtam n�h�ny dolgot az esk�v�n... 178 00:21:13,370 --> 00:21:16,340 Ez m�r nem sz�m�t. Istenem! 179 00:21:26,850 --> 00:21:28,140 �pp... 180 00:21:28,590 --> 00:21:32,610 �pp miel�tt megj�tt Charlie Fuller �s elmondta... 181 00:21:34,520 --> 00:21:36,300 Meg�ltem egy madarat. 182 00:21:37,890 --> 00:21:40,200 Csak sim�n lel�ttem a leveg�b�l... 183 00:21:42,950 --> 00:21:45,740 �s olyan b�szke voltam magamra! 184 00:21:47,630 --> 00:21:49,440 Ez csak egy mad�r, Louise. 185 00:21:49,630 --> 00:21:51,910 Mif�le ember... 186 00:21:53,100 --> 00:21:55,580 lel �r�met m�sok hal�l�ban? 187 00:22:15,200 --> 00:22:18,040 Tudna seg�teni? Csak p�r font kellene. 188 00:22:18,070 --> 00:22:19,220 Sajn�lom, nem. 189 00:22:19,830 --> 00:22:23,080 Ne pr�b�lj meg elmenek�lni! Ki se nyisd a sz�d, meg�rtetted? 190 00:22:23,580 --> 00:22:24,830 Add ide a kulcsokat! 191 00:22:25,220 --> 00:22:27,360 A kulcsokat! K�sz�n�m. 192 00:22:27,950 --> 00:22:30,560 �s a p�nzt�rc�d. Gyer�nk m�r! 193 00:23:30,730 --> 00:23:31,830 Anya! 194 00:23:35,650 --> 00:23:36,890 Rob! 195 00:23:56,160 --> 00:23:57,630 H�vtam ap�t. 196 00:23:59,520 --> 00:24:02,850 Gondoltam jobb, ha t�l�nk tudja meg, nem a h�rekb�l. 197 00:24:03,140 --> 00:24:04,810 Folyton hangpost�ra kapcsolt. 198 00:24:04,990 --> 00:24:07,890 - Nem akarom, hogy itt legyen. - Senki sem h�vta ide, anya. 199 00:24:07,920 --> 00:24:10,520 - Ide be nem teszi a l�b�t! - Mi a fen��rt...? 200 00:24:12,690 --> 00:24:13,870 J�l vagy, anya? 201 00:24:14,650 --> 00:24:16,850 Nem iszom, ha erre gondolt�l. 202 00:24:21,270 --> 00:24:23,910 Ne a kezeddel szedd �ssze, anya, megv�god magad. 203 00:24:26,100 --> 00:24:27,200 Hagyd! 204 00:24:29,250 --> 00:24:30,350 Hagyd m�r! 205 00:24:32,250 --> 00:24:34,230 Valaki nagyon el akar �rni t�ged. 206 00:24:35,320 --> 00:24:37,160 Sam az. Elmondtam neki. 207 00:24:37,190 --> 00:24:40,560 - M�g kapcsolatban vagytok? - Mit csin�ljunk a cuccaival? 208 00:24:40,920 --> 00:24:43,330 Nem maradhat itt �r�kre! 209 00:24:43,360 --> 00:24:45,410 Nem porosodhat csak �gy itt. 210 00:24:58,610 --> 00:24:59,710 GONDOLOK R�D, CLAIRE! 211 00:24:59,910 --> 00:25:01,210 B�RCSAK VELED LEHETN�K! 212 00:25:01,310 --> 00:25:03,610 ELK�PZELNI SE TUDOM, MILYEN SZ�RNY� EZ NEKED. 213 00:25:06,590 --> 00:25:07,870 Jamie, sz�vem! 214 00:25:09,620 --> 00:25:12,100 Anyu! Bajod lenne, ha egyszer kopogn�l? 215 00:25:13,000 --> 00:25:15,810 Le k�ne j�nn�d. Enn�nk kellene valamit. 216 00:25:16,360 --> 00:25:17,660 Nem vagyok �hes. 217 00:25:39,010 --> 00:25:41,010 Folyton az j�r a fejemben: mi�rt? 218 00:25:43,470 --> 00:25:45,800 Mi�rt? Egyszer�en a p�nz�rt? 219 00:25:45,830 --> 00:25:47,120 Egy rabl�s? 220 00:25:50,370 --> 00:25:52,700 Adam Elliot mindig is �nfej� volt. 221 00:25:55,150 --> 00:25:57,930 Mindig csak a balh�k, fiatalon is. Eml�kszel r�. 222 00:25:59,990 --> 00:26:03,260 Azt�n Gracie teherbe esett, amikor m�g az eg�sz �lete el�tte �llt. 223 00:26:07,800 --> 00:26:11,110 Felel�tlen, ilyen volt Adam. 224 00:26:11,140 --> 00:26:12,470 Mit akarsz mondani? 225 00:26:13,550 --> 00:26:16,330 Valaki bet�rt az otthonukba. 226 00:26:16,780 --> 00:26:20,340 Tal�n volt valami oka. Tal�n Adam belekeveredett valamibe... 227 00:26:21,870 --> 00:26:23,320 Minden rendben? 228 00:26:25,210 --> 00:26:26,700 Mit keresel m�g mindig itt? 229 00:26:27,720 --> 00:26:31,670 Biztosra akartam menni, hogy minden rendben van a farmon, 230 00:26:32,050 --> 00:26:35,200 �s, hogy mindent elz�rtunk a ma esti vihar el�l. 231 00:26:36,050 --> 00:26:37,850 Ilyen id�ben akarsz hazamenni? 232 00:26:38,910 --> 00:26:43,300 - Ez csak egy kis es�, Bill. - Nem, nem, az ki van z�rva. 233 00:26:43,800 --> 00:26:47,230 Hallani se akarok r�la, Alastair, am�g el nem csendesedik. 234 00:26:48,240 --> 00:26:49,960 Maradhat, igaz? 235 00:26:50,440 --> 00:26:52,740 Persze, ragaszkodunk hozz�. 236 00:27:14,140 --> 00:27:16,520 Francba! Gyer�nk! 237 00:27:48,260 --> 00:27:49,530 Istenem! 238 00:27:49,560 --> 00:27:50,740 Francba! 239 00:27:54,400 --> 00:27:55,560 Francba! 240 00:27:57,450 --> 00:28:00,670 - J�zusom! - Felismered? Ki �? 241 00:28:00,700 --> 00:28:04,260 - Menj a t�loldalra, Claire! - Ismered? Ki az? 242 00:28:04,290 --> 00:28:07,580 - Istenem! - Hah�? Hall engem? Hall engem? 243 00:28:07,610 --> 00:28:10,380 - H�vom a ment�ket! - Igen! H�vd �ket, anyu! 244 00:28:10,410 --> 00:28:13,040 Te sokkal t�bbet tudsz ezekr�l, Claire. Mozgathatjuk? 245 00:28:13,070 --> 00:28:15,330 - Tartsd a fej�t! Fogd a l�b�t! - Ok�, ok�. 246 00:28:15,360 --> 00:28:18,710 - Kell valami, amivel bevissz�k! - Mi alkalmas erre? 247 00:28:20,100 --> 00:28:23,160 - A francba! - Csak annyit mozgasd, amennyit sz�ks�ges! 248 00:28:23,190 --> 00:28:24,930 Megvan! Megvan! 249 00:28:25,800 --> 00:28:27,490 Beragadt a l�ba! 250 00:28:27,600 --> 00:28:29,710 Minden rendben. Nyugalom! 251 00:28:30,890 --> 00:28:32,520 Nyugodtan! Nyugodtan! 252 00:28:32,750 --> 00:28:36,070 - �vatosan! - Ford�ts�tok oldalra! - Ok�. 253 00:28:36,660 --> 00:28:39,140 V�rj, v�rj, v�rj, v�rj! 254 00:28:42,850 --> 00:28:45,730 - Be kell vinn�nk. - J�l van, v�rj! 255 00:28:47,220 --> 00:28:50,480 Gyer�nk, siess! Gyer�nk! 256 00:28:53,620 --> 00:28:55,490 - H�zd! - Emeld! 257 00:29:04,180 --> 00:29:07,350 Nem tudom. �gy t�nik... 258 00:29:07,380 --> 00:29:10,540 vagyis... a l�b�n s�r�lt, �s... 259 00:29:14,460 --> 00:29:16,280 - Itt tegy�k le! - Ez az. 260 00:29:16,800 --> 00:29:22,510 J�l van. Igen, ok�, k�rem, siessen, ahogy tud! 261 00:29:24,900 --> 00:29:27,590 A helikopter nem sz�llhat fel ilyen id�ben, 262 00:29:27,630 --> 00:29:30,560 a ment� pedig csak �r�k m�lva fog ide�rni. 263 00:29:30,640 --> 00:29:33,450 Az utakat mindenhol el�rasztotta a v�z. 264 00:29:33,480 --> 00:29:34,990 Akkorra m�r k�s� lesz. 265 00:29:35,020 --> 00:29:37,490 Ny�lt t�r�se van, s�nbe kell tennem. 266 00:29:38,600 --> 00:29:41,640 Mi van Bill-lel? A farmon lehetnek �llatorvosi felszerel�sek. 267 00:29:41,670 --> 00:29:44,470 Az j� lehet. Rob, menj �s hozz �t, amit tudsz! 268 00:29:44,500 --> 00:29:46,010 V�rj! Veled menjek? 269 00:29:46,040 --> 00:29:48,260 Nem kell. A szomsz�dban van. 270 00:30:02,260 --> 00:30:05,830 A Meteorol�giai Int�zet figyelmeztet�se �rv�nyben marad az �jszaka, 271 00:30:05,860 --> 00:30:10,150 mivel a n�hol viharos erej� sz�ll�k�sek tov�bb ostromolj�k Sk�ci�t. 272 00:30:10,400 --> 00:30:13,900 Az Atlanti-�ce�n fel�l �rkez� front tov�bbra is heves es�z�seket hoz... 273 00:30:13,930 --> 00:30:17,450 Rendben... Megyek a h�l�ba. 274 00:30:18,790 --> 00:30:21,930 Bill, Moira! Bocs�nat, hogy �gy r�tok rontok, de egy f�rfi 275 00:30:21,960 --> 00:30:24,340 balesetet szenvedett a mellett�nk l�v� �ton. 276 00:30:24,370 --> 00:30:27,040 Istenem! Komoly...? Komoly a s�r�l�se? 277 00:30:27,070 --> 00:30:31,360 M�g nem tudjuk. H�vtuk a ment�t, de Isten tudja, mikor fognak ide�rni. 278 00:30:31,450 --> 00:30:34,710 Claire-nek orvosi eszk�z�k kellenek. Gondolta, neked lehetnek. 279 00:30:34,740 --> 00:30:37,790 Persze. A borj�ist�ll�ban vannak. Mutatom az utat. 280 00:30:37,820 --> 00:30:39,020 Tudom, merre van, Bill. 281 00:30:39,300 --> 00:30:40,720 V�rj, veled megyek. 282 00:30:46,910 --> 00:30:48,500 Hogy...? Hogy van? 283 00:30:48,700 --> 00:30:50,790 A pulzus megfelel�, de l�za van. 284 00:30:51,010 --> 00:30:52,910 A fej�n l�v� sebet ki kell tiszt�tani. 285 00:30:52,940 --> 00:30:54,550 Sz�ks�gem lesz v�zre. 286 00:30:54,840 --> 00:30:56,480 �n... �n hozok. 287 00:30:58,430 --> 00:30:59,530 Fel�bredt! 288 00:31:01,390 --> 00:31:03,970 Hell�. Nincs meleged? 289 00:31:04,110 --> 00:31:05,720 Levegy�k a kab�tod? 290 00:31:05,760 --> 00:31:07,400 �vatosan, �vatosan! 291 00:31:10,480 --> 00:31:12,360 Ne... ne pr�b�lj meg besz�lni! 292 00:31:12,820 --> 00:31:15,400 Minden rendben, a ment� nemsok�ra ide�r. 293 00:31:15,760 --> 00:31:17,510 Ok�, ok�. 294 00:31:19,360 --> 00:31:20,460 Itt is van. 295 00:31:24,880 --> 00:31:25,980 Claire! 296 00:31:26,930 --> 00:31:28,120 �vatosan, �vatosan! 297 00:31:30,393 --> 00:31:31,493 Claire? 298 00:31:32,901 --> 00:31:34,931 - Claire? - Mi az? 299 00:31:38,516 --> 00:31:39,616 Tudn�nk...? 300 00:31:57,421 --> 00:31:58,521 Meg tudod...? 301 00:31:58,830 --> 00:32:00,390 Mindj�rt megvan a v�z. 302 00:32:03,230 --> 00:32:05,750 - Mi az? - Tal�ltunk n�la valamit. 303 00:32:05,780 --> 00:32:07,300 Az ir�ny�t�sz�munk van rajta. 304 00:32:07,430 --> 00:32:10,600 - Mi�rt lenne meg neki az ir�ny�t�sz�munk? - Akkor ide tartott? 305 00:32:10,770 --> 00:32:13,108 Vagy Billhez �s Moir�hoz, ugyanaz az ir�ny�t�sz�munk. 306 00:32:13,133 --> 00:32:15,163 De � konkr�tan ide tartott. 307 00:32:16,150 --> 00:32:17,820 Akkor meg ki a fene? 308 00:32:24,480 --> 00:32:26,060 - K�sz, Bill. - Sz�vesen. 309 00:32:40,490 --> 00:32:45,010 A rend�rs�g igyekszik a nyom�ra akadni egy Lee Walsh nev� hajl�ktalannak. 310 00:32:45,070 --> 00:32:49,280 Kider�lt, hogy vesz�lyes, ez�rt k�rik az embereket, ne k�zel�ts�k meg. 311 00:32:58,210 --> 00:33:00,290 - Ez �. - Mir�l besz�lsz? 312 00:33:00,320 --> 00:33:03,370 Az az ember... Az az ember a h�zunkban. 313 00:33:06,790 --> 00:33:10,440 �t k�ne menn�nk Billhez and Moir�hoz... 314 00:33:10,990 --> 00:33:12,620 megk�rdezni, hogy ismer�s�k-e. 315 00:33:12,650 --> 00:33:15,300 Ja, megk�rdezni, ismernek-e Lexust vezet� drogosokat. 316 00:33:15,330 --> 00:33:17,020 Claire, legal�bb megk�rdezhetn�nk. 317 00:33:17,050 --> 00:33:19,810 H�t, tal�n van olyan j�l, hogy � maga elmondja nek�nk. 318 00:33:54,920 --> 00:33:57,400 - Rob! Rob! - Rob, �llj le! 319 00:33:57,680 --> 00:33:59,990 Fejezd be, fejezd m�r be! Rob, sz�llj le r�la! 320 00:34:00,020 --> 00:34:03,370 �llj m�r le! 321 00:34:03,590 --> 00:34:05,130 Mit csin�lsz? 322 00:34:05,550 --> 00:34:09,370 Fejezd be! Fejezd be! 323 00:34:09,400 --> 00:34:10,920 Mit csin�lsz? 324 00:34:10,950 --> 00:34:13,270 Mi az? J�l van! Mi az? 325 00:34:14,697 --> 00:34:15,797 L�legezz m�lyeket! 326 00:34:24,380 --> 00:34:26,440 - Igaza volt! - Miben volt igaza? 327 00:34:26,470 --> 00:34:28,240 A tud�s�t�sok! �gy gondolj�k, 328 00:34:28,570 --> 00:34:32,000 - ez az ember �lte meg Adamet �s Gracie-t. - �des istenem! 329 00:34:34,260 --> 00:34:37,260 Ez az ember? � tette? 330 00:34:38,030 --> 00:34:41,750 - Honnan tudod? - Ezt mondt�k. Ezt mondt�k a h�rekben. 331 00:34:48,830 --> 00:34:50,210 Mit keres itt? 332 00:34:52,930 --> 00:34:54,440 Mi�rt j�tt ide? 333 00:34:54,670 --> 00:34:56,820 Rob, menj �s h�vd a rend�rs�get! 334 00:34:56,990 --> 00:35:00,120 - Nem fognak hamarabb ide�rni a ment�kn�l. - Menj! 335 00:35:29,400 --> 00:35:31,850 Seg�lyh�v� k�zpont. Melyik egys�get kapcsolhatom? 336 00:35:31,890 --> 00:35:34,880 - Ment�k. - Ment�szolg�lat. 337 00:35:34,910 --> 00:35:37,000 Hell�! Mi h�vtunk nemr�g ment�t. 338 00:35:37,030 --> 00:35:38,140 Braeston farm? 339 00:35:38,170 --> 00:35:41,790 Igen, mi voltunk. Figyeljen, m�gsem t�nik olyan s�lyos s�r�l�snek. 340 00:35:41,820 --> 00:35:45,600 - Reggel majd mi bevissz�k a k�rh�zba. - Biztos benne? 341 00:35:45,800 --> 00:35:50,750 Igen, j�l van, ebben a viharban ne pazarolj�k az egys�geket feleslegesen! 342 00:35:51,530 --> 00:35:53,600 Nem lesz r�juk sz�ks�g. K�sz�nj�k. 343 00:35:53,630 --> 00:35:55,160 K�sz�nj�k, hogy sz�lt. 344 00:36:00,900 --> 00:36:02,950 Tess�k, tegy�tek ide! Ide! 345 00:36:04,040 --> 00:36:07,410 �ton vannak, de az �rad�sok miatt nehezen haladnak. 346 00:36:07,440 --> 00:36:11,580 Az emberek evaku�lj�k a h�zaikat, �gyhogy v�rnunk kell. 347 00:36:12,410 --> 00:36:13,970 Ugyanez igaz a ment�kre is. 348 00:36:20,930 --> 00:36:22,140 �s most mi legyen? 349 00:36:26,310 --> 00:36:29,480 Volt n�la egy �sszehajtott bor�t�k, rajta az ir�ny�t�sz�munkkal. 350 00:36:30,870 --> 00:36:34,100 Itt? Mi�rt lenne n�la...? 351 00:36:35,320 --> 00:36:36,790 Ismered �t? 352 00:36:38,370 --> 00:36:39,410 Honnan ismern�m? 353 00:36:39,440 --> 00:36:42,780 Mert �lland�an Grace-szel �s Adammel volt�l Edinburgh-ban. 354 00:36:42,810 --> 00:36:46,160 - Gondoltam, te tudod... - G�z�m sincs, ki ez, Moira, fingom sincs! 355 00:36:46,190 --> 00:36:49,350 - Honnan k�ne? - Sz�lj a fiadra, vigy�zzon a sz�j�ra! - Feln�tt. 356 00:36:49,380 --> 00:36:51,810 - Hogy mersz egy�ltal�n megv�dolni? - Fogd be! 357 00:36:51,840 --> 00:36:55,090 Fejezz�tek be! Hagyj�tok abba! 358 00:36:55,150 --> 00:36:56,980 A ment�k �s a rend�r�k �ton vannak. 359 00:36:57,010 --> 00:36:59,220 Meg kell v�rnunk �ket. Ennyi. 360 00:37:02,190 --> 00:37:03,700 Mi van, ha ism�t felkel? 361 00:37:05,020 --> 00:37:07,030 Ismerte a c�m�nket. Mi van, ha... 362 00:37:07,900 --> 00:37:11,290 Ez egy gyilkos. Mi van, ha...? Mi van, ha...? 363 00:37:11,320 --> 00:37:12,420 Ketrecek. 364 00:37:13,770 --> 00:37:14,870 Mi van? 365 00:37:15,100 --> 00:37:17,120 Betehetn�nk a r�gi kutyaketrecekbe, amik 366 00:37:17,610 --> 00:37:20,080 Bill ist�ll�j�ban vannak, am�g a seg�ts�g megj�n. 367 00:37:20,110 --> 00:37:22,240 - Ezt nem mondod komolyan? - Igaza van. 368 00:37:23,830 --> 00:37:26,720 Igaza van. �rizhetn�nk ott, �s mi is biztons�gban lenn�nk. 369 00:38:15,290 --> 00:38:17,040 A t�lem telhet�t megtettem. 370 00:38:19,770 --> 00:38:22,970 Folyad�kra �s pihen�sre van sz�ks�ge. 371 00:38:23,000 --> 00:38:24,970 Nemr�g m�g a saj�t l�b�n j�rt. 372 00:38:25,000 --> 00:38:26,830 Ett�l m�g lehet bels� v�rz�se, 373 00:38:26,860 --> 00:38:29,310 �s ha van, mire r�j�v�nk, m�r k�s� lesz. 374 00:38:30,560 --> 00:38:32,000 A ver�s nem seg�tett. 375 00:38:38,720 --> 00:38:39,820 Mi az? 376 00:38:42,840 --> 00:38:43,950 Mi van? 377 00:38:48,730 --> 00:38:50,370 Ez ugyanolyan. 378 00:38:51,640 --> 00:38:52,740 Mi? 379 00:38:56,060 --> 00:38:57,160 Mi ugyanolyan? 380 00:38:58,940 --> 00:39:00,040 Anya? 381 00:39:06,810 --> 00:39:07,980 Mi az? 382 00:39:15,750 --> 00:39:19,420 Claire Adamnek adta ezt az �r�t a 21. sz�linapj�ra. 383 00:39:21,400 --> 00:39:25,010 - Bele is grav�roztatta. - �s te m�g melegen akarod tartani? 384 00:39:32,340 --> 00:39:35,230 Claire! Claire... 385 00:39:38,620 --> 00:39:40,990 N�lam van hely mindenkinek ma est�re. 386 00:40:28,740 --> 00:40:29,840 Mi volt ez? 387 00:40:31,130 --> 00:40:32,230 Semmi. 388 00:40:33,330 --> 00:40:34,430 Csak menj aludni! 389 00:40:35,300 --> 00:40:36,470 Mindj�rt megyek �n is. 390 00:42:58,140 --> 00:42:59,240 Seg�ts! 391 00:43:01,020 --> 00:43:02,200 Seg�ts nekem! 392 00:43:23,270 --> 00:43:25,500 - Hogy vagy? - J�l. 393 00:43:27,590 --> 00:43:28,690 Helyes. 394 00:43:41,050 --> 00:43:43,500 Aznap, mikor megkaptuk az eredm�nyeket... 395 00:43:44,890 --> 00:43:48,400 eml�kszem, miel�tt �gyba b�jt�l, azt mondtad, f�lsz a holnapt�l. 396 00:43:49,560 --> 00:43:53,310 �n meg mondtam, ne gondolj r�, mindig vannak j� �s rossz napok, 397 00:43:53,340 --> 00:43:57,640 �s �gy kell meg�ln�nk ezeket, ahogy j�nnek. Ne gondoljunk a holnapra! 398 00:44:02,300 --> 00:44:06,370 Megvan a p�nz az oper�ci�ra, kedvesem. 399 00:44:07,440 --> 00:44:09,110 Tudtam, hogy meglesz. 400 00:44:10,400 --> 00:44:12,650 Tal�n megint norm�lisnak �rezhetj�k magunkat. 401 00:44:13,310 --> 00:44:14,810 Nem lenne j�? 402 00:45:49,420 --> 00:45:50,510 L�tt�tok? 403 00:45:50,540 --> 00:45:52,110 Kit? Mi a baj? 404 00:45:53,280 --> 00:45:54,840 - Moria! - Mi az? 405 00:45:54,870 --> 00:45:58,180 - El kell t�ntetn�nk a hull�t. - Mi a baj? 406 00:45:58,210 --> 00:46:00,830 Mindenki menjen be, menj�nk be! 407 00:46:19,770 --> 00:46:21,710 K�z�l�nk tette valaki. 408 00:46:25,820 --> 00:46:27,330 Nem �n voltam... 409 00:46:28,040 --> 00:46:29,520 akkor ki? 410 00:46:33,350 --> 00:46:36,390 N�zz�tek, a vihar elvonult. A rend�rs�g b�rmelyik percben... 411 00:46:36,420 --> 00:46:37,520 Nem. 412 00:46:40,130 --> 00:46:41,400 Nem j�nnek. 413 00:46:46,650 --> 00:46:47,810 Nem h�vtam �ket. 414 00:46:49,000 --> 00:46:50,100 �n... 415 00:46:51,690 --> 00:46:53,600 sz�ltam a ment�knek, hogy ne j�jjenek. 416 00:46:54,990 --> 00:46:56,270 J�zusom! 417 00:46:57,290 --> 00:46:58,940 Rob, mit tett�l? 418 00:46:59,350 --> 00:47:01,340 Olyan d�h�s voltam, �s... 419 00:47:05,080 --> 00:47:06,320 csak azt akartam... 420 00:47:09,650 --> 00:47:11,850 hogy a term�szet tegye a dolg�t. 421 00:47:34,270 --> 00:47:35,550 �des istenem! 422 00:47:36,560 --> 00:47:40,080 A te fiad... A fiad b�rt�nbe fog menni ez�rt. 423 00:47:40,110 --> 00:47:42,900 Nem � tette. Nem � volt. 424 00:47:43,590 --> 00:47:44,900 �n... 425 00:47:45,310 --> 00:47:46,410 �n... 426 00:47:47,260 --> 00:47:49,330 Tegnap este l�ttam valakit... 427 00:47:49,960 --> 00:47:53,580 aki �ts�t�lt az udvaron az ist�ll� ir�ny�ba, de nem Rob volt az. 428 00:47:53,610 --> 00:47:56,650 - Nem � volt, ez biztos. - De majdnem beismerte az el�bb. 429 00:47:56,680 --> 00:47:59,795 Azt ne mondd, Moira, hogy tudod, mi t�rt�nt, mert nem �gy van! 430 00:47:59,820 --> 00:48:02,940 - Azt mondta, h�vja a rend�r�ket, de nem tette! - Anya, 431 00:48:02,970 --> 00:48:06,590 h�vjuk a rend�r�ket, �k pontot tesznek az �gy v�g�re. 432 00:48:06,620 --> 00:48:09,120 A fiaid velej�ig romlottak, fert�z�ttek. 433 00:48:09,420 --> 00:48:11,320 De nincs ebben semmi meglepet�s, igaz? 434 00:48:11,700 --> 00:48:14,360 Olyanok, mint az apjuk. Apja fiai. 435 00:48:14,390 --> 00:48:16,810 Az alma nem esik messze a f�j�t�l. Igaz, Louise? 436 00:48:16,840 --> 00:48:20,640 - Hogy mersz �gy besz�lni a fiaimr�l? - Istenem, mit tett? Mit? - Hogy mered! 437 00:48:20,670 --> 00:48:25,240 - Besz�lnem kell veled. - Semmi baj. H�vjuk a rend�r�ket. - Hogy meri? 438 00:48:25,270 --> 00:48:26,810 Nem � tette, nem �... 439 00:48:29,290 --> 00:48:32,510 Anna! V�rj! 440 00:48:33,930 --> 00:48:35,030 Anna! 441 00:48:35,550 --> 00:48:38,820 - V�rj! - Leveg�re van sz�ks�gem. 442 00:48:38,850 --> 00:48:40,150 Nem �n tettem. 443 00:48:40,700 --> 00:48:44,810 Tudom, hazudtam a rend�rs�gr�l, de ez hiba volt. Nem gondolkodtam. 444 00:48:44,835 --> 00:48:46,475 Elmondan�d, ha te tetted volna? 445 00:48:49,420 --> 00:48:53,690 Persze. Ugyan�gy, ahogy elmondtad, hogy k�vetted Graham Harrist? 446 00:49:01,840 --> 00:49:03,000 Meger�szakolt t�ged. 447 00:49:08,470 --> 00:49:09,760 Azt mondtad... 448 00:49:10,920 --> 00:49:12,380 azt mondtad, meg akarod �lni. 449 00:49:13,660 --> 00:49:15,210 Igen, de nem b�ntottam. 450 00:49:16,600 --> 00:49:20,000 Gondoltam r�, de nem tettem meg. 451 00:49:24,060 --> 00:49:25,600 �n is gondoltam r�. 452 00:49:28,600 --> 00:49:29,700 �n nem... 453 00:49:30,520 --> 00:49:32,890 nem hib�ztatlak. �n... 454 00:49:33,380 --> 00:49:35,340 egy�ltal�n nem hib�ztatlak. 455 00:49:50,360 --> 00:49:51,630 Biztos vagy benne? 456 00:49:52,100 --> 00:49:53,900 Igen, Bill, az vagyok. 457 00:49:55,690 --> 00:49:57,600 Besz�ln�nk k�ne vele, most. 458 00:50:10,570 --> 00:50:12,000 Mi folyik itt? 459 00:50:12,380 --> 00:50:16,340 A f�rfi, a gyan�s�tott, akit Rob l�tott a TV-ben, 460 00:50:17,230 --> 00:50:20,110 idej�tt tegnap este, �s most halott. 461 00:50:21,650 --> 00:50:24,100 - Ok�. - Ennyit tudsz csak mondani? 462 00:50:25,340 --> 00:50:27,020 Egy ember meghalt. 463 00:50:27,050 --> 00:50:28,810 De te ezt tudtad, nem igaz, Jamie? 464 00:50:28,840 --> 00:50:30,770 Mi a franc? Mi�rt mondod ezt? 465 00:50:30,800 --> 00:50:32,260 L�ttalak, fiam. 466 00:50:32,730 --> 00:50:36,610 Nem tudtam aludni. Felkeltem, �s l�ttalak kij�nni az ist�ll�b�l. 467 00:50:36,640 --> 00:50:40,590 Louise is l�tott t�ged. Vagyis, valakit � is l�tott. 468 00:50:42,810 --> 00:50:44,190 Te volt�l az, Jamie? 469 00:50:45,870 --> 00:50:50,500 Csak... K�rlek, mondd az igazat, hogy seg�thess�nk neked! 470 00:50:53,850 --> 00:50:54,950 �n csak... 471 00:50:56,230 --> 00:50:57,790 meg akartam n�zni. 472 00:50:59,160 --> 00:51:00,260 Mi�rt? 473 00:51:01,970 --> 00:51:04,480 Hogy l�ssam azt, aki meg�lte Grace-t. 474 00:51:12,220 --> 00:51:15,800 Legyen. Ha azt hiszed, �n voltam, akkor hagyjuk a rend�rs�gre a d�nt�st! 475 00:51:23,920 --> 00:51:26,440 Sose gondoltam volna, hogy k�pes ilyet tenni. 476 00:51:27,220 --> 00:51:30,030 Im�dkozom, hogy ne � legyen, de nem olyan r�gen volt... 477 00:51:30,060 --> 00:51:34,010 Az m�r a m�lt�, Moira. Az�ta rendbe szedte mag�t. 478 00:51:34,640 --> 00:51:37,030 Ami engem illet, egy csal�d vagyunk. 479 00:51:37,360 --> 00:51:42,210 Egy gyermeket m�r elvesztettetek, nem hagyom, hogy ez ism�t megt�rt�njen, 480 00:51:42,350 --> 00:51:44,450 amiatt a szem�t miatt. 481 00:51:44,480 --> 00:51:47,140 B�rmit tett, � a fiunk, Bill. 482 00:51:53,620 --> 00:51:56,330 J�l van. Ok�! 483 00:51:56,630 --> 00:51:59,870 Nem, k�sz! Nem, nem! Megvan! 484 00:52:01,370 --> 00:52:02,470 F�n�k? 485 00:52:03,960 --> 00:52:06,460 H�, merre van Wallis fel�gyel�? 486 00:52:06,490 --> 00:52:07,660 Telefon�l. 487 00:52:14,810 --> 00:52:16,660 H�vj vissza, ha van b�rmi... 488 00:52:16,690 --> 00:52:18,420 - �gy van, j�. - F�n�k! 489 00:52:18,820 --> 00:52:22,630 Az Adam �s Grace Elliot �gyben... van egy nyomom Lee Walsh ut�n. 490 00:52:22,670 --> 00:52:25,250 Valami aut�szerel� felismerte �t a h�rekben. 491 00:52:25,460 --> 00:52:27,010 �pp tankolt a benzink�ton. 492 00:52:27,040 --> 00:52:28,690 A rendsz�mfelismer� azonos�totta. 493 00:52:28,720 --> 00:52:31,330 A helyzete a t�rk�pen van, ezt elvileg megkaptad. 494 00:52:31,360 --> 00:52:34,230 30 kilom�terre d�lre onnan, ahol az �ldozatok feln�ttek. 495 00:52:35,020 --> 00:52:37,420 Melyik �sszek�t� tiszt van kijel�lve a csal�dhoz? 496 00:52:37,450 --> 00:52:40,470 Egy helyi zsaru, Fuller, azt hiszem. 497 00:52:41,850 --> 00:52:43,320 H�vd fel azonnal! 498 00:53:06,770 --> 00:53:08,280 H�vt�tok a rend�rs�get? 499 00:53:13,810 --> 00:53:14,840 Nem. 500 00:53:14,870 --> 00:53:15,970 Mi�rt nem? 501 00:53:17,880 --> 00:53:19,560 Elbesz�lgett�nk... 502 00:53:20,480 --> 00:53:21,720 a b�ty�ddal. 503 00:53:24,820 --> 00:53:28,330 Nincs sz�ks�ge m�g t�bb bajra a csal�dban... 504 00:53:29,240 --> 00:53:30,540 egyik�nknek sem. 505 00:53:32,260 --> 00:53:33,820 Eleget szenvedt�nk. 506 00:53:35,220 --> 00:53:36,350 Nem gondolod? 507 00:53:39,050 --> 00:53:41,210 Mind l�ttuk a h�reket, 508 00:53:42,170 --> 00:53:44,700 �s az �r�t is, amit t�le vett el. 509 00:53:48,010 --> 00:53:51,260 A ketrecben l�v� f�rfi... 510 00:53:52,680 --> 00:53:54,910 �lte meg Adamet �s Grace-t. 511 00:53:55,410 --> 00:53:57,500 De a rend�rs�g nem tudja, hogy itt van. 512 00:54:00,160 --> 00:54:01,450 Mit akarsz ezzel mondani? 513 00:54:01,880 --> 00:54:04,540 Nem mondok semmit. 514 00:54:06,650 --> 00:54:08,130 Szerintem csak... 515 00:54:10,790 --> 00:54:12,080 �lljunk meg egy percre... 516 00:54:15,140 --> 00:54:17,650 �s gondoljunk bele, mi lesz, ha idej�n a rend�rs�g! 517 00:54:24,260 --> 00:54:26,490 K�z�l�nk valaki tette ezt. 518 00:54:28,540 --> 00:54:31,570 Egy k�z�l�nk, pont itt. 519 00:54:33,450 --> 00:54:36,250 Na m�r most, t�nyleg azt akarjuk, hogy b�rt�nbe jusson... 520 00:54:39,820 --> 00:54:41,070 miatta? 521 00:54:42,110 --> 00:54:44,330 Az arc�val vannak tele a h�rek. 522 00:54:44,360 --> 00:54:45,870 Keresik �t. 523 00:54:46,170 --> 00:54:49,630 Mi van a sajt�val? M�rmint, a telefonok eg�sz reggel cs�r�gnek. 524 00:54:49,660 --> 00:54:53,010 - Seperc alatt itt lesznek az ajt�nk el�tt. - Megbirk�zunk azzal is. 525 00:54:53,080 --> 00:54:56,050 Nem tehetj�k ezt! 526 00:54:56,080 --> 00:54:58,200 Mindent be kell vallanunk. 527 00:54:58,230 --> 00:54:59,740 Nem �rtitek? 528 00:55:00,400 --> 00:55:01,500 Nem tudom. 529 00:55:04,030 --> 00:55:06,340 M�r nem tudom, mit gondoljak. 530 00:55:08,910 --> 00:55:10,550 Elvesztettem a fiam. 531 00:55:10,660 --> 00:55:11,760 �n csak... 532 00:55:15,720 --> 00:55:19,400 - azt akarom, hogy v�ge legyen. - Apa? 533 00:55:22,280 --> 00:55:23,580 Jamie, maradj ott! 534 00:55:23,610 --> 00:55:25,940 - De h�vnak telefonon. - Ne most! 535 00:55:26,140 --> 00:55:27,750 A rend�rs�g az. 536 00:55:43,630 --> 00:55:44,760 Menj vissza a h�zba! 537 00:55:46,000 --> 00:55:47,100 Menj vissza! 538 00:55:56,570 --> 00:55:57,810 Bill Douglas besz�l. 539 00:56:05,400 --> 00:56:06,710 Mi �s Louise Elliot. 540 00:56:07,920 --> 00:56:10,310 Itt van velem szemben. 541 00:56:12,670 --> 00:56:13,770 Rendben van. 542 00:56:14,940 --> 00:56:16,240 Minden rendben. 543 00:56:22,710 --> 00:56:23,930 Mikorra �r ide? 544 00:56:27,330 --> 00:56:28,750 Az�rt k�sz�n�m, hogy sz�lt. 545 00:56:29,800 --> 00:56:32,710 Persze, �gy lesz. Viszl�t! 546 00:56:36,050 --> 00:56:37,240 Charlie Fuller volt. 547 00:56:40,210 --> 00:56:42,150 Detekt�v j�n Edinburgh-b�l. 548 00:56:42,520 --> 00:56:43,620 Micsoda? 549 00:56:44,160 --> 00:56:45,640 Mit tett�l? 550 00:56:45,670 --> 00:56:47,900 Mit kellett volna mondanom, Claire? 551 00:56:49,820 --> 00:56:51,220 J�l van, most mihez kezd�nk? 552 00:57:08,780 --> 00:57:12,050 Semmi nem tud �gy hazav�gni, mint egy 8 �r�s k�s�s, nem igaz? 553 00:57:12,080 --> 00:57:14,090 Lehet, hogy csak �regszel, nem gondolod? 554 00:57:23,680 --> 00:57:29,040 �nnek egy �j �zenete van, k�zbes�tve tegnap, 16:11 perckor. 555 00:57:29,160 --> 00:57:31,020 Apa, itt Claire. 556 00:57:31,860 --> 00:57:34,010 Nem tudom, hogy mondjam el. 557 00:57:35,670 --> 00:57:36,770 Adam... 558 00:57:37,700 --> 00:57:39,020 J�zus Krisztus! 559 00:57:40,700 --> 00:57:46,600 Adam meghalt, valaki meg�lte �t, Grace-szel egy�tt. 560 00:57:46,770 --> 00:57:49,070 J�l vagy? Ki volt az? 561 00:57:51,810 --> 00:57:52,910 Senki! 42227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.