All language subtitles for One.of.Us.S01E01.The.Storm.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-NTb
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,080 --> 00:00:16,270
Arr�l a napr�l van
az els� eml�kem r�lad.
2
00:00:18,470 --> 00:00:21,390
Eml�kszem arra a reggelre,
egy kard volt a kezemben,
3
00:00:21,420 --> 00:00:24,240
�s arra gondoltam, hogy
eny�m lehet az eg�sz vil�g.
4
00:00:26,000 --> 00:00:29,000
De azt�n feln�ttem,
�s r�j�ttem arra,
5
00:00:29,710 --> 00:00:35,500
hogy a val� vil�g
�s a benne �l� emberek r�miszt�ek.
6
00:00:37,990 --> 00:00:42,650
Azt�n megl�ttalak t�ged, ahogy ott
�llt�l, �s olyan magabiztosnak t�nt�l.
7
00:00:44,110 --> 00:00:47,720
A viccesen apr� hercegn�,
aki mindent tud.
8
00:00:50,220 --> 00:00:51,700
Besz�lt�l hozz�m.
9
00:00:57,130 --> 00:00:59,090
Nem mintha
sok v�laszt�sod lett volna.
10
00:01:00,060 --> 00:01:01,980
Ez volt a j� oldala annak, hogy egym�s
11
00:01:02,210 --> 00:01:04,240
szomsz�djai voltunk
az isten h�ta m�g�tt.
12
00:01:06,080 --> 00:01:07,930
Mindent egy�tt csin�ltunk.
13
00:01:10,920 --> 00:01:12,870
Ugyanazon az egyetemen k�t�tt�nk ki.
14
00:01:13,020 --> 00:01:17,330
Anya, Claire �s Rob levittek
�s elk�sz�ntek t�lem.
15
00:01:17,660 --> 00:01:22,040
Azt�n amikor elmentek,
ism�t r�m�ltnek �reztem magam.
16
00:01:24,050 --> 00:01:27,870
De te a szob�mba j�tt�l,
ittunk egy kis bort,
17
00:01:27,900 --> 00:01:30,080
�s azt mondtad,
nem kell f�lnem,
18
00:01:30,110 --> 00:01:33,780
�s az�ta
egy�ltal�n nem f�lek...
19
00:01:34,760 --> 00:01:35,990
semmit�l...
20
00:01:37,580 --> 00:01:38,950
mert te itt vagy nekem.
21
00:01:40,590 --> 00:01:44,440
�s ez�rt �llok most itt,
22
00:01:44,900 --> 00:01:47,910
�gy �lt�zve, mint egy idi�ta...
23
00:01:49,370 --> 00:01:51,360
K�sz sz�pen!
24
00:01:51,980 --> 00:01:53,880
...hogy az els� t�ncot
ellejtsem veled.
25
00:01:54,160 --> 00:01:55,260
Gyer�nk!
26
00:03:31,700 --> 00:03:35,700
One of Us
S01e01
felirat: suszterg
27
00:03:54,000 --> 00:03:57,690
Aj�nljuk fel im�inkat �s
gondolatainkat ezen a h�ten
28
00:03:57,720 --> 00:04:00,780
a sz�rny� viharok
�s �rad�sok �ldozatai�rt!
29
00:04:02,550 --> 00:04:06,480
Van egy k�rd�s,
amit rendszeresen feltesznek nekem.
30
00:04:07,640 --> 00:04:11,270
Ha Isten szeret� �s gondoskod�,
31
00:04:12,140 --> 00:04:14,120
akkor mi�rt hagyja
ezeket megt�rt�nni?
32
00:04:14,430 --> 00:04:16,900
Mi�rt vesz�tik el
az emberek az otthonaikat?
33
00:04:19,370 --> 00:04:21,920
Ezt k�rdezik, ha neh�zs�gek j�nnek.
34
00:04:22,280 --> 00:04:24,460
Vannak dolgok,
amiket nem tudunk ir�ny�tani.
35
00:04:25,240 --> 00:04:26,870
Kifakadunk.
36
00:04:27,320 --> 00:04:29,570
Megk�rd�jelezz�k a l�tez�s�t...
37
00:04:38,790 --> 00:04:42,200
Egy rendk�v�l er�s vihar tart
Sk�cia partjai fel�, ez�rt
38
00:04:42,230 --> 00:04:44,950
a Meteorol�giai Int�zet
v�r�s riaszt�st adott ki.
39
00:04:44,980 --> 00:04:47,610
Heves es�z�s
�s viharos erej� sz�ll�k�sek...
40
00:04:47,640 --> 00:04:51,130
Egy l�p�st sem tehetek an�lk�l,
hogy ne a rohadt id�j�r�sr�l halljak.
41
00:04:55,580 --> 00:04:56,680
Jamie!
42
00:04:57,790 --> 00:04:58,890
Jamie!
43
00:05:00,280 --> 00:05:01,780
Vedd ki a f�ledb�l!
44
00:05:02,370 --> 00:05:05,770
- Mi�rt?
- Mi�rt? Mert nem illik, az�rt!
45
00:05:05,800 --> 00:05:07,700
Ide hallom azt a l�rm�t!
46
00:05:08,420 --> 00:05:09,520
Persze.
47
00:05:10,270 --> 00:05:14,820
Isten ments, hogy a vas�rnap
reggel b�rmely r�sze j�kedvben teljen.
48
00:05:17,860 --> 00:05:20,410
Ez! L�tod ezt?
49
00:05:20,980 --> 00:05:22,360
Ez zene.
50
00:05:22,440 --> 00:05:23,970
Ez Hank Williams.
51
00:05:26,580 --> 00:05:29,520
Itt is van. Gy�ny�r�!
52
00:06:28,560 --> 00:06:29,790
Charlie!
53
00:06:31,270 --> 00:06:32,780
Mi sz�l hozott erre?
54
00:06:34,510 --> 00:06:36,620
Bill, Moira!
55
00:06:42,410 --> 00:06:43,430
�n...
56
00:06:43,570 --> 00:06:47,330
Bejelent�s �rkezett
az Edinburgh-i Rend�rs�gt�l.
57
00:06:48,970 --> 00:06:50,180
�k...
58
00:06:50,650 --> 00:06:55,360
megtal�lt�k a l�nyotokat, Grace-t,
a lak�s�ban tegnap este.
59
00:06:56,320 --> 00:06:57,740
Bet�r�s t�rt�nt.
60
00:06:58,080 --> 00:07:02,270
Meg�lt�k, Bill, �t
�s Adam Elliotot is. De �n csak...
61
00:07:02,300 --> 00:07:04,150
Nem, nem, nem!
62
00:07:04,210 --> 00:07:05,580
�s mi van a bab�val?
63
00:07:06,780 --> 00:07:07,780
- Sajn�lom.
- Ne!
64
00:07:07,790 --> 00:07:10,260
- Valakinek azonos�tania kell �ket.
- Nem, nem!
65
00:07:10,290 --> 00:07:14,160
Arra gondoltam, Louise m�sik fia,
Rob, Edinburgh-ban �l, igaz?
66
00:07:14,940 --> 00:07:16,760
� az �n gyermekem, Charlie.
67
00:07:19,320 --> 00:07:21,730
Nekem kellene megn�znem �t.
68
00:07:23,040 --> 00:07:24,530
De nem �gy, Bill.
69
00:08:32,210 --> 00:08:35,440
Ne!
Mi�rt mondod ezt nekem?
70
00:08:35,470 --> 00:08:37,920
Mi�rt mondod ezt nekem,
Charlie?
71
00:10:46,440 --> 00:10:49,580
Szia, At!
Ism�t �n, a n�v�red!
72
00:10:49,660 --> 00:10:51,060
Eml�kszel r�m?
73
00:10:51,940 --> 00:10:53,510
M�g mindig semmi h�r fel�led.
74
00:10:54,020 --> 00:10:55,700
Tal�n nem is kell.
Val�sz�n�leg...
75
00:10:55,730 --> 00:11:01,210
gusztustalanul barna vagy. Mindegy,
h�vj, ha m�r halv�nyul! Szeretlek.
76
00:11:01,240 --> 00:11:02,720
Rem�lem, t�k�letes volt.
77
00:11:03,970 --> 00:11:06,420
- Akkor visszaj�n?
- Ki?
78
00:11:06,450 --> 00:11:08,850
A sr�c, aki Nairobiba ment
megmenteni a vil�got.
79
00:11:08,880 --> 00:11:12,170
- Mr. Lover Lover.
- Az �cs�met h�vtam.
80
00:11:13,090 --> 00:11:14,480
Most j�tt vissza n�sz�tr�l.
81
00:11:14,710 --> 00:11:16,780
Elfelejtettem,
hogy mes�ltem neked Samr�l.
82
00:11:16,980 --> 00:11:19,630
Majd most megtanulom,
hogy h�tk�znap este kell inni.
83
00:11:28,520 --> 00:11:31,150
'Reggelt, Meredith!
Hogy van ma?
84
00:11:32,140 --> 00:11:33,310
J�l.
85
00:11:35,150 --> 00:11:36,250
Tess�k.
86
00:11:37,010 --> 00:11:38,830
Van sz�modra valamim.
87
00:11:39,230 --> 00:11:40,640
Seg�tsek?
88
00:11:44,540 --> 00:11:45,640
Ez az?
89
00:11:53,420 --> 00:11:55,830
A nagymam�mt�l kaptam.
90
00:11:57,530 --> 00:12:01,020
- Azt akarom, hogy a ti�d legyen.
- Nem fogadhatom el. Nem lehet.
91
00:12:01,050 --> 00:12:03,300
Nemet nem fogadok el v�laszk�nt.
92
00:12:06,060 --> 00:12:07,060
K�sz�n�m!
93
00:12:07,080 --> 00:12:08,390
Ez gy�ny�r�.
94
00:12:09,930 --> 00:12:12,150
Tudom, hogy r�d b�zhatom...
95
00:12:13,590 --> 00:12:15,120
ahogy magamat is.
96
00:12:17,420 --> 00:12:18,650
Valami baj van?
97
00:12:19,740 --> 00:12:22,070
Megn�ztem, amir�l besz�lt�nk.
98
00:12:23,110 --> 00:12:26,650
Van egy gy�gyszer,
csendben elalszol t�le.
99
00:12:26,820 --> 00:12:28,590
Nem tehetem, Meredith.
100
00:12:28,620 --> 00:12:31,510
Ha lenne b�rki m�s,
akit megk�rhetn�k...
101
00:12:33,110 --> 00:12:36,560
- R�g�ta bar�tok vagyunk.
- De ez t�rv�nyellenes.
102
00:12:38,060 --> 00:12:42,570
A t�rv�ny olyan, mint a p�kh�l�,
amiben elakadnak a legyek,
103
00:12:42,600 --> 00:12:45,230
de a darazsak �s a l�darazsak
�tjutnak rajta.
104
00:12:46,100 --> 00:12:47,780
Jonathan Swift.
105
00:12:48,170 --> 00:12:50,670
�jabb id�zet egy �jabb k�nyvb�l,
amit nem olvastam.
106
00:12:51,340 --> 00:12:53,610
Meg fogok halni, Claire.
107
00:12:54,440 --> 00:12:56,330
Nem tudom megtenni, Meredith.
108
00:12:56,560 --> 00:12:59,560
- Meg tudjuk csin�lni �gy,
hogy ne ker�lj�n bajba. - �n...
109
00:13:00,830 --> 00:13:02,990
Feld�lt, ennyi.
110
00:13:04,910 --> 00:13:06,810
Mennem kell.
111
00:13:19,740 --> 00:13:21,660
Rob! V�rj!
112
00:13:24,000 --> 00:13:26,290
Azt hittem,
elviszel a munkahelyre.
113
00:13:27,420 --> 00:13:29,270
Nem tudlak. �n...
114
00:13:29,300 --> 00:13:31,620
elfelejtettem, hogy
Mrs. Wilsonhoz kell mennem.
115
00:13:31,740 --> 00:13:34,390
Azt hittem, h�napokkal ezel�tt
megcsin�ltad a kertj�t.
116
00:13:34,580 --> 00:13:35,990
H�t m�gsem.
117
00:13:38,340 --> 00:13:41,280
Tudod, szerintem
nem k�ne dolgoznod.
118
00:13:41,310 --> 00:13:42,760
Ne kezdd megint!
119
00:13:43,880 --> 00:13:45,130
Ez t�l korai.
120
00:13:50,330 --> 00:13:53,620
Ami velem t�rt�nt, az elm�lt.
121
00:13:54,740 --> 00:13:56,330
Az �let megy tov�bb, Rob.
122
00:13:56,930 --> 00:13:59,230
Az nem seg�t, ha bez�rk�zom.
123
00:14:01,500 --> 00:14:02,680
Akkor j�.
124
00:14:04,530 --> 00:14:05,860
Megcs�kolhatsz, tudod?
125
00:14:11,260 --> 00:14:12,400
Megleszel?
126
00:14:14,770 --> 00:14:16,300
Sok szerencs�t Mrs. Hill-lel!
127
00:14:17,110 --> 00:14:18,380
Mrs. Wilsonnal.
128
00:14:21,630 --> 00:14:22,730
Igaz.
129
00:15:21,720 --> 00:15:22,820
Hall�?
130
00:15:22,890 --> 00:15:25,830
- Adam �s Grace...
- Claire?
131
00:15:27,130 --> 00:15:28,300
...meghaltak.
132
00:15:31,400 --> 00:15:33,630
Valaki meg�lte �ket.
133
00:15:39,920 --> 00:15:41,870
A kis�cs�nk meghalt, Rob.
134
00:17:27,180 --> 00:17:28,700
Van p�r elad� cuccom.
135
00:17:29,820 --> 00:17:32,660
Laptop, �kszer,
n�h�ny k�pkeret.
136
00:17:32,690 --> 00:17:34,070
Szorgalmas volt�l.
137
00:17:34,120 --> 00:17:35,590
Igen, n�zz bele!
138
00:17:37,590 --> 00:17:39,790
Leny�lt�l
p�r j� r�gi cuccot, Lee!
139
00:17:40,220 --> 00:17:43,200
Pr�b�lt�l valaha bet�rni �gy,
hogy nem volt�l bet�pve?
140
00:17:43,410 --> 00:17:46,420
- Ingyen tan�cs, tes�. - Csak
mondd, mit kaphatok a t�sk��rt!
141
00:17:46,450 --> 00:17:48,910
- Minden rendben van, haver?
- Sietek valahov�.
142
00:17:48,940 --> 00:17:50,960
- El kell mennem valamerre.
- Merre?
143
00:17:51,270 --> 00:17:53,190
Braeston a neve,
kint a szigeteken.
144
00:17:53,220 --> 00:17:54,970
Vonatjegyre kell a p�nz.
145
00:17:55,000 --> 00:17:57,360
Egy p�r napig nem
tudok fizetni, tes�!
146
00:17:57,390 --> 00:18:00,280
El�sz�r vev�t kell
tal�lnom a cuccaidra.
147
00:18:00,470 --> 00:18:03,210
Add ide el�re!
Kezeskedem �rte.
148
00:18:03,240 --> 00:18:05,220
Igen, mert �n
a megtakar�t�saimon �l�k.
149
00:18:05,250 --> 00:18:07,110
Ne m�r!
Biztos van valamennyid!
150
00:18:07,700 --> 00:18:09,950
Egy vasam sincs, t�nyleg.
151
00:18:10,540 --> 00:18:12,750
Minden rendben van?
Bajban vagy?
152
00:18:12,780 --> 00:18:14,230
El kell jutnom Braestonba,
153
00:18:14,910 --> 00:18:17,930
- befejezni, amit elkezdtem.
- �s mi az?
154
00:19:02,280 --> 00:19:03,490
Minden itt van.
155
00:19:04,130 --> 00:19:06,130
Leellen�riztem. 75 lap.
156
00:19:06,770 --> 00:19:09,510
250 mikrogramm LSD.
157
00:19:11,140 --> 00:19:12,830
El tudlak k�pzelni...
158
00:19:13,850 --> 00:19:17,960
ahogy a konyhaasztalon
egyes�vel sz�molod az LSD-t.
159
00:19:18,950 --> 00:19:21,970
Te azt�n egy igazi mosolyg�s
Nigella Lawson vagy, nem igaz?
160
00:19:22,000 --> 00:19:24,960
Ha nem akarod, megyek,
�s eladom m�snak a cuccot.
161
00:19:29,260 --> 00:19:32,150
Ok�, ok�!
162
00:19:45,340 --> 00:19:47,330
L�ttalak az utc�mban.
163
00:19:49,970 --> 00:19:52,700
�vint�zked�seket kell tenn�nk.
164
00:19:53,040 --> 00:19:54,400
Aki olyan, mint te.
165
00:19:56,020 --> 00:19:57,450
Te meg�rted.
166
00:20:00,100 --> 00:20:01,490
Megvan.
167
00:20:14,180 --> 00:20:15,400
Akkor j�.
168
00:20:16,670 --> 00:20:18,740
Foglak m�g �jra l�tni, nagyi?
169
00:20:20,360 --> 00:20:21,810
Vigy�zz magadra, kedvesem!
170
00:20:41,880 --> 00:20:43,000
Rem�lem, nem b�nod!
171
00:20:43,030 --> 00:20:46,320
Semmi baj.
Claire is iszik a h�zban.
172
00:20:46,650 --> 00:20:48,180
Nem mintha seg�tene.
173
00:20:52,480 --> 00:20:55,110
Az�ta itt �l�k,
mi�ta megtudtam, hogy...
174
00:20:58,120 --> 00:21:01,080
Csak... Csak �l�k itt.
175
00:21:05,330 --> 00:21:06,850
�r�l�k, hogy �tj�tt�l.
176
00:21:08,590 --> 00:21:10,370
Tudom, hogy nem
voltunk mindig...
177
00:21:11,180 --> 00:21:13,340
M�rmint,
Mondtam n�h�ny dolgot az esk�v�n...
178
00:21:13,370 --> 00:21:16,340
Ez m�r nem sz�m�t. Istenem!
179
00:21:26,850 --> 00:21:28,140
�pp...
180
00:21:28,590 --> 00:21:32,610
�pp miel�tt megj�tt
Charlie Fuller �s elmondta...
181
00:21:34,520 --> 00:21:36,300
Meg�ltem egy madarat.
182
00:21:37,890 --> 00:21:40,200
Csak sim�n lel�ttem
a leveg�b�l...
183
00:21:42,950 --> 00:21:45,740
�s olyan b�szke voltam magamra!
184
00:21:47,630 --> 00:21:49,440
Ez csak egy mad�r, Louise.
185
00:21:49,630 --> 00:21:51,910
Mif�le ember...
186
00:21:53,100 --> 00:21:55,580
lel �r�met m�sok hal�l�ban?
187
00:22:15,200 --> 00:22:18,040
Tudna seg�teni?
Csak p�r font kellene.
188
00:22:18,070 --> 00:22:19,220
Sajn�lom, nem.
189
00:22:19,830 --> 00:22:23,080
Ne pr�b�lj meg elmenek�lni!
Ki se nyisd a sz�d, meg�rtetted?
190
00:22:23,580 --> 00:22:24,830
Add ide a kulcsokat!
191
00:22:25,220 --> 00:22:27,360
A kulcsokat! K�sz�n�m.
192
00:22:27,950 --> 00:22:30,560
�s a p�nzt�rc�d.
Gyer�nk m�r!
193
00:23:30,730 --> 00:23:31,830
Anya!
194
00:23:35,650 --> 00:23:36,890
Rob!
195
00:23:56,160 --> 00:23:57,630
H�vtam ap�t.
196
00:23:59,520 --> 00:24:02,850
Gondoltam jobb, ha t�l�nk tudja meg,
nem a h�rekb�l.
197
00:24:03,140 --> 00:24:04,810
Folyton hangpost�ra kapcsolt.
198
00:24:04,990 --> 00:24:07,890
- Nem akarom, hogy itt legyen.
- Senki sem h�vta ide, anya.
199
00:24:07,920 --> 00:24:10,520
- Ide be nem teszi a l�b�t!
- Mi a fen��rt...?
200
00:24:12,690 --> 00:24:13,870
J�l vagy, anya?
201
00:24:14,650 --> 00:24:16,850
Nem iszom, ha erre gondolt�l.
202
00:24:21,270 --> 00:24:23,910
Ne a kezeddel szedd �ssze,
anya, megv�god magad.
203
00:24:26,100 --> 00:24:27,200
Hagyd!
204
00:24:29,250 --> 00:24:30,350
Hagyd m�r!
205
00:24:32,250 --> 00:24:34,230
Valaki nagyon
el akar �rni t�ged.
206
00:24:35,320 --> 00:24:37,160
Sam az.
Elmondtam neki.
207
00:24:37,190 --> 00:24:40,560
- M�g kapcsolatban vagytok?
- Mit csin�ljunk a cuccaival?
208
00:24:40,920 --> 00:24:43,330
Nem maradhat itt �r�kre!
209
00:24:43,360 --> 00:24:45,410
Nem porosodhat csak �gy itt.
210
00:24:58,610 --> 00:24:59,710
GONDOLOK R�D, CLAIRE!
211
00:24:59,910 --> 00:25:01,210
B�RCSAK VELED LEHETN�K!
212
00:25:01,310 --> 00:25:03,610
ELK�PZELNI SE TUDOM,
MILYEN SZ�RNY� EZ NEKED.
213
00:25:06,590 --> 00:25:07,870
Jamie, sz�vem!
214
00:25:09,620 --> 00:25:12,100
Anyu! Bajod lenne,
ha egyszer kopogn�l?
215
00:25:13,000 --> 00:25:15,810
Le k�ne j�nn�d.
Enn�nk kellene valamit.
216
00:25:16,360 --> 00:25:17,660
Nem vagyok �hes.
217
00:25:39,010 --> 00:25:41,010
Folyton az j�r a fejemben: mi�rt?
218
00:25:43,470 --> 00:25:45,800
Mi�rt? Egyszer�en a p�nz�rt?
219
00:25:45,830 --> 00:25:47,120
Egy rabl�s?
220
00:25:50,370 --> 00:25:52,700
Adam Elliot
mindig is �nfej� volt.
221
00:25:55,150 --> 00:25:57,930
Mindig csak a balh�k,
fiatalon is. Eml�kszel r�.
222
00:25:59,990 --> 00:26:03,260
Azt�n Gracie teherbe esett,
amikor m�g az eg�sz �lete el�tte �llt.
223
00:26:07,800 --> 00:26:11,110
Felel�tlen, ilyen volt Adam.
224
00:26:11,140 --> 00:26:12,470
Mit akarsz mondani?
225
00:26:13,550 --> 00:26:16,330
Valaki bet�rt az otthonukba.
226
00:26:16,780 --> 00:26:20,340
Tal�n volt valami oka. Tal�n
Adam belekeveredett valamibe...
227
00:26:21,870 --> 00:26:23,320
Minden rendben?
228
00:26:25,210 --> 00:26:26,700
Mit keresel m�g mindig itt?
229
00:26:27,720 --> 00:26:31,670
Biztosra akartam menni,
hogy minden rendben van a farmon,
230
00:26:32,050 --> 00:26:35,200
�s, hogy mindent elz�rtunk
a ma esti vihar el�l.
231
00:26:36,050 --> 00:26:37,850
Ilyen id�ben akarsz hazamenni?
232
00:26:38,910 --> 00:26:43,300
- Ez csak egy kis es�, Bill.
- Nem, nem, az ki van z�rva.
233
00:26:43,800 --> 00:26:47,230
Hallani se akarok r�la, Alastair,
am�g el nem csendesedik.
234
00:26:48,240 --> 00:26:49,960
Maradhat, igaz?
235
00:26:50,440 --> 00:26:52,740
Persze, ragaszkodunk hozz�.
236
00:27:14,140 --> 00:27:16,520
Francba! Gyer�nk!
237
00:27:48,260 --> 00:27:49,530
Istenem!
238
00:27:49,560 --> 00:27:50,740
Francba!
239
00:27:54,400 --> 00:27:55,560
Francba!
240
00:27:57,450 --> 00:28:00,670
- J�zusom!
- Felismered? Ki �?
241
00:28:00,700 --> 00:28:04,260
- Menj a t�loldalra, Claire!
- Ismered? Ki az?
242
00:28:04,290 --> 00:28:07,580
- Istenem!
- Hah�? Hall engem? Hall engem?
243
00:28:07,610 --> 00:28:10,380
- H�vom a ment�ket!
- Igen! H�vd �ket, anyu!
244
00:28:10,410 --> 00:28:13,040
Te sokkal t�bbet tudsz ezekr�l,
Claire. Mozgathatjuk?
245
00:28:13,070 --> 00:28:15,330
- Tartsd a fej�t! Fogd a l�b�t!
- Ok�, ok�.
246
00:28:15,360 --> 00:28:18,710
- Kell valami, amivel bevissz�k!
- Mi alkalmas erre?
247
00:28:20,100 --> 00:28:23,160
- A francba! - Csak annyit
mozgasd, amennyit sz�ks�ges!
248
00:28:23,190 --> 00:28:24,930
Megvan! Megvan!
249
00:28:25,800 --> 00:28:27,490
Beragadt a l�ba!
250
00:28:27,600 --> 00:28:29,710
Minden rendben. Nyugalom!
251
00:28:30,890 --> 00:28:32,520
Nyugodtan! Nyugodtan!
252
00:28:32,750 --> 00:28:36,070
- �vatosan!
- Ford�ts�tok oldalra! - Ok�.
253
00:28:36,660 --> 00:28:39,140
V�rj, v�rj, v�rj, v�rj!
254
00:28:42,850 --> 00:28:45,730
- Be kell vinn�nk.
- J�l van, v�rj!
255
00:28:47,220 --> 00:28:50,480
Gyer�nk, siess! Gyer�nk!
256
00:28:53,620 --> 00:28:55,490
- H�zd!
- Emeld!
257
00:29:04,180 --> 00:29:07,350
Nem tudom. �gy t�nik...
258
00:29:07,380 --> 00:29:10,540
vagyis... a l�b�n s�r�lt, �s...
259
00:29:14,460 --> 00:29:16,280
- Itt tegy�k le!
- Ez az.
260
00:29:16,800 --> 00:29:22,510
J�l van. Igen, ok�,
k�rem, siessen, ahogy tud!
261
00:29:24,900 --> 00:29:27,590
A helikopter nem sz�llhat fel
ilyen id�ben,
262
00:29:27,630 --> 00:29:30,560
a ment� pedig csak
�r�k m�lva fog ide�rni.
263
00:29:30,640 --> 00:29:33,450
Az utakat mindenhol
el�rasztotta a v�z.
264
00:29:33,480 --> 00:29:34,990
Akkorra m�r k�s� lesz.
265
00:29:35,020 --> 00:29:37,490
Ny�lt t�r�se van,
s�nbe kell tennem.
266
00:29:38,600 --> 00:29:41,640
Mi van Bill-lel? A farmon lehetnek
�llatorvosi felszerel�sek.
267
00:29:41,670 --> 00:29:44,470
Az j� lehet. Rob, menj
�s hozz �t, amit tudsz!
268
00:29:44,500 --> 00:29:46,010
V�rj! Veled menjek?
269
00:29:46,040 --> 00:29:48,260
Nem kell.
A szomsz�dban van.
270
00:30:02,260 --> 00:30:05,830
A Meteorol�giai Int�zet figyelmeztet�se
�rv�nyben marad az �jszaka,
271
00:30:05,860 --> 00:30:10,150
mivel a n�hol viharos erej� sz�ll�k�sek
tov�bb ostromolj�k Sk�ci�t.
272
00:30:10,400 --> 00:30:13,900
Az Atlanti-�ce�n fel�l �rkez� front
tov�bbra is heves es�z�seket hoz...
273
00:30:13,930 --> 00:30:17,450
Rendben... Megyek a h�l�ba.
274
00:30:18,790 --> 00:30:21,930
Bill, Moira! Bocs�nat,
hogy �gy r�tok rontok, de egy f�rfi
275
00:30:21,960 --> 00:30:24,340
balesetet szenvedett
a mellett�nk l�v� �ton.
276
00:30:24,370 --> 00:30:27,040
Istenem! Komoly...?
Komoly a s�r�l�se?
277
00:30:27,070 --> 00:30:31,360
M�g nem tudjuk. H�vtuk a ment�t,
de Isten tudja, mikor fognak ide�rni.
278
00:30:31,450 --> 00:30:34,710
Claire-nek orvosi eszk�z�k kellenek.
Gondolta, neked lehetnek.
279
00:30:34,740 --> 00:30:37,790
Persze. A borj�ist�ll�ban vannak.
Mutatom az utat.
280
00:30:37,820 --> 00:30:39,020
Tudom, merre van, Bill.
281
00:30:39,300 --> 00:30:40,720
V�rj, veled megyek.
282
00:30:46,910 --> 00:30:48,500
Hogy...? Hogy van?
283
00:30:48,700 --> 00:30:50,790
A pulzus megfelel�,
de l�za van.
284
00:30:51,010 --> 00:30:52,910
A fej�n l�v� sebet
ki kell tiszt�tani.
285
00:30:52,940 --> 00:30:54,550
Sz�ks�gem lesz v�zre.
286
00:30:54,840 --> 00:30:56,480
�n... �n hozok.
287
00:30:58,430 --> 00:30:59,530
Fel�bredt!
288
00:31:01,390 --> 00:31:03,970
Hell�. Nincs meleged?
289
00:31:04,110 --> 00:31:05,720
Levegy�k a kab�tod?
290
00:31:05,760 --> 00:31:07,400
�vatosan, �vatosan!
291
00:31:10,480 --> 00:31:12,360
Ne... ne pr�b�lj meg besz�lni!
292
00:31:12,820 --> 00:31:15,400
Minden rendben,
a ment� nemsok�ra ide�r.
293
00:31:15,760 --> 00:31:17,510
Ok�, ok�.
294
00:31:19,360 --> 00:31:20,460
Itt is van.
295
00:31:24,880 --> 00:31:25,980
Claire!
296
00:31:26,930 --> 00:31:28,120
�vatosan, �vatosan!
297
00:31:30,393 --> 00:31:31,493
Claire?
298
00:31:32,901 --> 00:31:34,931
- Claire?
- Mi az?
299
00:31:38,516 --> 00:31:39,616
Tudn�nk...?
300
00:31:57,421 --> 00:31:58,521
Meg tudod...?
301
00:31:58,830 --> 00:32:00,390
Mindj�rt megvan a v�z.
302
00:32:03,230 --> 00:32:05,750
- Mi az?
- Tal�ltunk n�la valamit.
303
00:32:05,780 --> 00:32:07,300
Az ir�ny�t�sz�munk van rajta.
304
00:32:07,430 --> 00:32:10,600
- Mi�rt lenne meg neki az
ir�ny�t�sz�munk? - Akkor ide tartott?
305
00:32:10,770 --> 00:32:13,108
Vagy Billhez �s Moir�hoz,
ugyanaz az ir�ny�t�sz�munk.
306
00:32:13,133 --> 00:32:15,163
De � konkr�tan ide tartott.
307
00:32:16,150 --> 00:32:17,820
Akkor meg ki a fene?
308
00:32:24,480 --> 00:32:26,060
- K�sz, Bill.
- Sz�vesen.
309
00:32:40,490 --> 00:32:45,010
A rend�rs�g igyekszik a nyom�ra akadni
egy Lee Walsh nev� hajl�ktalannak.
310
00:32:45,070 --> 00:32:49,280
Kider�lt, hogy vesz�lyes, ez�rt k�rik
az embereket, ne k�zel�ts�k meg.
311
00:32:58,210 --> 00:33:00,290
- Ez �.
- Mir�l besz�lsz?
312
00:33:00,320 --> 00:33:03,370
Az az ember...
Az az ember a h�zunkban.
313
00:33:06,790 --> 00:33:10,440
�t k�ne menn�nk
Billhez and Moir�hoz...
314
00:33:10,990 --> 00:33:12,620
megk�rdezni, hogy ismer�s�k-e.
315
00:33:12,650 --> 00:33:15,300
Ja, megk�rdezni,
ismernek-e Lexust vezet� drogosokat.
316
00:33:15,330 --> 00:33:17,020
Claire, legal�bb
megk�rdezhetn�nk.
317
00:33:17,050 --> 00:33:19,810
H�t, tal�n van olyan j�l,
hogy � maga elmondja nek�nk.
318
00:33:54,920 --> 00:33:57,400
- Rob! Rob!
- Rob, �llj le!
319
00:33:57,680 --> 00:33:59,990
Fejezd be, fejezd m�r be!
Rob, sz�llj le r�la!
320
00:34:00,020 --> 00:34:03,370
�llj m�r le!
321
00:34:03,590 --> 00:34:05,130
Mit csin�lsz?
322
00:34:05,550 --> 00:34:09,370
Fejezd be! Fejezd be!
323
00:34:09,400 --> 00:34:10,920
Mit csin�lsz?
324
00:34:10,950 --> 00:34:13,270
Mi az? J�l van!
Mi az?
325
00:34:14,697 --> 00:34:15,797
L�legezz m�lyeket!
326
00:34:24,380 --> 00:34:26,440
- Igaza volt!
- Miben volt igaza?
327
00:34:26,470 --> 00:34:28,240
A tud�s�t�sok! �gy gondolj�k,
328
00:34:28,570 --> 00:34:32,000
- ez az ember �lte meg Adamet
�s Gracie-t. - �des istenem!
329
00:34:34,260 --> 00:34:37,260
Ez az ember? � tette?
330
00:34:38,030 --> 00:34:41,750
- Honnan tudod?
- Ezt mondt�k. Ezt mondt�k a h�rekben.
331
00:34:48,830 --> 00:34:50,210
Mit keres itt?
332
00:34:52,930 --> 00:34:54,440
Mi�rt j�tt ide?
333
00:34:54,670 --> 00:34:56,820
Rob, menj
�s h�vd a rend�rs�get!
334
00:34:56,990 --> 00:35:00,120
- Nem fognak hamarabb ide�rni
a ment�kn�l. - Menj!
335
00:35:29,400 --> 00:35:31,850
Seg�lyh�v� k�zpont.
Melyik egys�get kapcsolhatom?
336
00:35:31,890 --> 00:35:34,880
- Ment�k.
-
Ment�szolg�lat.
337
00:35:34,910 --> 00:35:37,000
Hell�! Mi h�vtunk
nemr�g ment�t.
338
00:35:37,030 --> 00:35:38,140
Braeston farm?
339
00:35:38,170 --> 00:35:41,790
Igen, mi voltunk. Figyeljen,
m�gsem t�nik olyan s�lyos s�r�l�snek.
340
00:35:41,820 --> 00:35:45,600
- Reggel majd mi bevissz�k a k�rh�zba.
- Biztos benne?
341
00:35:45,800 --> 00:35:50,750
Igen, j�l van, ebben a viharban ne
pazarolj�k az egys�geket feleslegesen!
342
00:35:51,530 --> 00:35:53,600
Nem lesz r�juk sz�ks�g.
K�sz�nj�k.
343
00:35:53,630 --> 00:35:55,160
K�sz�nj�k, hogy sz�lt.
344
00:36:00,900 --> 00:36:02,950
Tess�k, tegy�tek ide! Ide!
345
00:36:04,040 --> 00:36:07,410
�ton vannak, de az �rad�sok
miatt nehezen haladnak.
346
00:36:07,440 --> 00:36:11,580
Az emberek evaku�lj�k a h�zaikat,
�gyhogy v�rnunk kell.
347
00:36:12,410 --> 00:36:13,970
Ugyanez igaz a ment�kre is.
348
00:36:20,930 --> 00:36:22,140
�s most mi legyen?
349
00:36:26,310 --> 00:36:29,480
Volt n�la egy �sszehajtott bor�t�k,
rajta az ir�ny�t�sz�munkkal.
350
00:36:30,870 --> 00:36:34,100
Itt? Mi�rt lenne n�la...?
351
00:36:35,320 --> 00:36:36,790
Ismered �t?
352
00:36:38,370 --> 00:36:39,410
Honnan ismern�m?
353
00:36:39,440 --> 00:36:42,780
Mert �lland�an Grace-szel �s
Adammel volt�l Edinburgh-ban.
354
00:36:42,810 --> 00:36:46,160
- Gondoltam, te tudod... - G�z�m
sincs, ki ez, Moira, fingom sincs!
355
00:36:46,190 --> 00:36:49,350
- Honnan k�ne? - Sz�lj a fiadra,
vigy�zzon a sz�j�ra! - Feln�tt.
356
00:36:49,380 --> 00:36:51,810
- Hogy mersz egy�ltal�n megv�dolni?
- Fogd be!
357
00:36:51,840 --> 00:36:55,090
Fejezz�tek be! Hagyj�tok abba!
358
00:36:55,150 --> 00:36:56,980
A ment�k �s a rend�r�k
�ton vannak.
359
00:36:57,010 --> 00:36:59,220
Meg kell v�rnunk �ket. Ennyi.
360
00:37:02,190 --> 00:37:03,700
Mi van, ha ism�t felkel?
361
00:37:05,020 --> 00:37:07,030
Ismerte a c�m�nket.
Mi van, ha...
362
00:37:07,900 --> 00:37:11,290
Ez egy gyilkos.
Mi van, ha...? Mi van, ha...?
363
00:37:11,320 --> 00:37:12,420
Ketrecek.
364
00:37:13,770 --> 00:37:14,870
Mi van?
365
00:37:15,100 --> 00:37:17,120
Betehetn�nk a r�gi
kutyaketrecekbe, amik
366
00:37:17,610 --> 00:37:20,080
Bill ist�ll�j�ban vannak,
am�g a seg�ts�g megj�n.
367
00:37:20,110 --> 00:37:22,240
- Ezt nem mondod komolyan?
- Igaza van.
368
00:37:23,830 --> 00:37:26,720
Igaza van. �rizhetn�nk ott,
�s mi is biztons�gban lenn�nk.
369
00:38:15,290 --> 00:38:17,040
A t�lem telhet�t megtettem.
370
00:38:19,770 --> 00:38:22,970
Folyad�kra �s pihen�sre
van sz�ks�ge.
371
00:38:23,000 --> 00:38:24,970
Nemr�g m�g a saj�t l�b�n j�rt.
372
00:38:25,000 --> 00:38:26,830
Ett�l m�g lehet bels� v�rz�se,
373
00:38:26,860 --> 00:38:29,310
�s ha van, mire r�j�v�nk,
m�r k�s� lesz.
374
00:38:30,560 --> 00:38:32,000
A ver�s nem seg�tett.
375
00:38:38,720 --> 00:38:39,820
Mi az?
376
00:38:42,840 --> 00:38:43,950
Mi van?
377
00:38:48,730 --> 00:38:50,370
Ez ugyanolyan.
378
00:38:51,640 --> 00:38:52,740
Mi?
379
00:38:56,060 --> 00:38:57,160
Mi ugyanolyan?
380
00:38:58,940 --> 00:39:00,040
Anya?
381
00:39:06,810 --> 00:39:07,980
Mi az?
382
00:39:15,750 --> 00:39:19,420
Claire Adamnek adta ezt az �r�t
a 21. sz�linapj�ra.
383
00:39:21,400 --> 00:39:25,010
- Bele is grav�roztatta.
- �s te m�g melegen akarod tartani?
384
00:39:32,340 --> 00:39:35,230
Claire! Claire...
385
00:39:38,620 --> 00:39:40,990
N�lam van hely
mindenkinek ma est�re.
386
00:40:28,740 --> 00:40:29,840
Mi volt ez?
387
00:40:31,130 --> 00:40:32,230
Semmi.
388
00:40:33,330 --> 00:40:34,430
Csak menj aludni!
389
00:40:35,300 --> 00:40:36,470
Mindj�rt megyek �n is.
390
00:42:58,140 --> 00:42:59,240
Seg�ts!
391
00:43:01,020 --> 00:43:02,200
Seg�ts nekem!
392
00:43:23,270 --> 00:43:25,500
- Hogy vagy?
- J�l.
393
00:43:27,590 --> 00:43:28,690
Helyes.
394
00:43:41,050 --> 00:43:43,500
Aznap, mikor megkaptuk
az eredm�nyeket...
395
00:43:44,890 --> 00:43:48,400
eml�kszem, miel�tt �gyba b�jt�l,
azt mondtad, f�lsz a holnapt�l.
396
00:43:49,560 --> 00:43:53,310
�n meg mondtam, ne gondolj r�,
mindig vannak j� �s rossz napok,
397
00:43:53,340 --> 00:43:57,640
�s �gy kell meg�ln�nk ezeket,
ahogy j�nnek. Ne gondoljunk a holnapra!
398
00:44:02,300 --> 00:44:06,370
Megvan a p�nz az oper�ci�ra,
kedvesem.
399
00:44:07,440 --> 00:44:09,110
Tudtam, hogy meglesz.
400
00:44:10,400 --> 00:44:12,650
Tal�n megint norm�lisnak
�rezhetj�k magunkat.
401
00:44:13,310 --> 00:44:14,810
Nem lenne j�?
402
00:45:49,420 --> 00:45:50,510
L�tt�tok?
403
00:45:50,540 --> 00:45:52,110
Kit? Mi a baj?
404
00:45:53,280 --> 00:45:54,840
- Moria!
- Mi az?
405
00:45:54,870 --> 00:45:58,180
- El kell t�ntetn�nk a hull�t.
- Mi a baj?
406
00:45:58,210 --> 00:46:00,830
Mindenki menjen be,
menj�nk be!
407
00:46:19,770 --> 00:46:21,710
K�z�l�nk tette valaki.
408
00:46:25,820 --> 00:46:27,330
Nem �n voltam...
409
00:46:28,040 --> 00:46:29,520
akkor ki?
410
00:46:33,350 --> 00:46:36,390
N�zz�tek, a vihar elvonult.
A rend�rs�g b�rmelyik percben...
411
00:46:36,420 --> 00:46:37,520
Nem.
412
00:46:40,130 --> 00:46:41,400
Nem j�nnek.
413
00:46:46,650 --> 00:46:47,810
Nem h�vtam �ket.
414
00:46:49,000 --> 00:46:50,100
�n...
415
00:46:51,690 --> 00:46:53,600
sz�ltam a ment�knek,
hogy ne j�jjenek.
416
00:46:54,990 --> 00:46:56,270
J�zusom!
417
00:46:57,290 --> 00:46:58,940
Rob, mit tett�l?
418
00:46:59,350 --> 00:47:01,340
Olyan d�h�s voltam, �s...
419
00:47:05,080 --> 00:47:06,320
csak azt akartam...
420
00:47:09,650 --> 00:47:11,850
hogy a term�szet
tegye a dolg�t.
421
00:47:34,270 --> 00:47:35,550
�des istenem!
422
00:47:36,560 --> 00:47:40,080
A te fiad...
A fiad b�rt�nbe fog menni ez�rt.
423
00:47:40,110 --> 00:47:42,900
Nem � tette. Nem � volt.
424
00:47:43,590 --> 00:47:44,900
�n...
425
00:47:45,310 --> 00:47:46,410
�n...
426
00:47:47,260 --> 00:47:49,330
Tegnap este l�ttam valakit...
427
00:47:49,960 --> 00:47:53,580
aki �ts�t�lt az udvaron az ist�ll�
ir�ny�ba, de nem Rob volt az.
428
00:47:53,610 --> 00:47:56,650
- Nem � volt, ez biztos.
- De majdnem beismerte az el�bb.
429
00:47:56,680 --> 00:47:59,795
Azt ne mondd, Moira, hogy tudod,
mi t�rt�nt, mert nem �gy van!
430
00:47:59,820 --> 00:48:02,940
- Azt mondta, h�vja a rend�r�ket,
de nem tette! - Anya,
431
00:48:02,970 --> 00:48:06,590
h�vjuk a rend�r�ket,
�k pontot tesznek az �gy v�g�re.
432
00:48:06,620 --> 00:48:09,120
A fiaid velej�ig romlottak,
fert�z�ttek.
433
00:48:09,420 --> 00:48:11,320
De nincs ebben semmi
meglepet�s, igaz?
434
00:48:11,700 --> 00:48:14,360
Olyanok, mint az apjuk.
Apja fiai.
435
00:48:14,390 --> 00:48:16,810
Az alma nem esik messze
a f�j�t�l. Igaz, Louise?
436
00:48:16,840 --> 00:48:20,640
- Hogy mersz �gy besz�lni a fiaimr�l?
- Istenem, mit tett? Mit? - Hogy mered!
437
00:48:20,670 --> 00:48:25,240
- Besz�lnem kell veled. - Semmi baj.
H�vjuk a rend�r�ket. - Hogy meri?
438
00:48:25,270 --> 00:48:26,810
Nem � tette, nem �...
439
00:48:29,290 --> 00:48:32,510
Anna! V�rj!
440
00:48:33,930 --> 00:48:35,030
Anna!
441
00:48:35,550 --> 00:48:38,820
- V�rj!
- Leveg�re van sz�ks�gem.
442
00:48:38,850 --> 00:48:40,150
Nem �n tettem.
443
00:48:40,700 --> 00:48:44,810
Tudom, hazudtam a rend�rs�gr�l,
de ez hiba volt. Nem gondolkodtam.
444
00:48:44,835 --> 00:48:46,475
Elmondan�d, ha te tetted volna?
445
00:48:49,420 --> 00:48:53,690
Persze. Ugyan�gy, ahogy elmondtad,
hogy k�vetted Graham Harrist?
446
00:49:01,840 --> 00:49:03,000
Meger�szakolt t�ged.
447
00:49:08,470 --> 00:49:09,760
Azt mondtad...
448
00:49:10,920 --> 00:49:12,380
azt mondtad, meg akarod �lni.
449
00:49:13,660 --> 00:49:15,210
Igen, de nem b�ntottam.
450
00:49:16,600 --> 00:49:20,000
Gondoltam r�,
de nem tettem meg.
451
00:49:24,060 --> 00:49:25,600
�n is gondoltam r�.
452
00:49:28,600 --> 00:49:29,700
�n nem...
453
00:49:30,520 --> 00:49:32,890
nem hib�ztatlak. �n...
454
00:49:33,380 --> 00:49:35,340
egy�ltal�n nem hib�ztatlak.
455
00:49:50,360 --> 00:49:51,630
Biztos vagy benne?
456
00:49:52,100 --> 00:49:53,900
Igen, Bill, az vagyok.
457
00:49:55,690 --> 00:49:57,600
Besz�ln�nk k�ne vele, most.
458
00:50:10,570 --> 00:50:12,000
Mi folyik itt?
459
00:50:12,380 --> 00:50:16,340
A f�rfi, a gyan�s�tott,
akit Rob l�tott a TV-ben,
460
00:50:17,230 --> 00:50:20,110
idej�tt tegnap este,
�s most halott.
461
00:50:21,650 --> 00:50:24,100
- Ok�.
- Ennyit tudsz csak mondani?
462
00:50:25,340 --> 00:50:27,020
Egy ember meghalt.
463
00:50:27,050 --> 00:50:28,810
De te ezt tudtad,
nem igaz, Jamie?
464
00:50:28,840 --> 00:50:30,770
Mi a franc?
Mi�rt mondod ezt?
465
00:50:30,800 --> 00:50:32,260
L�ttalak, fiam.
466
00:50:32,730 --> 00:50:36,610
Nem tudtam aludni. Felkeltem,
�s l�ttalak kij�nni az ist�ll�b�l.
467
00:50:36,640 --> 00:50:40,590
Louise is l�tott t�ged.
Vagyis, valakit � is l�tott.
468
00:50:42,810 --> 00:50:44,190
Te volt�l az, Jamie?
469
00:50:45,870 --> 00:50:50,500
Csak... K�rlek, mondd az igazat,
hogy seg�thess�nk neked!
470
00:50:53,850 --> 00:50:54,950
�n csak...
471
00:50:56,230 --> 00:50:57,790
meg akartam n�zni.
472
00:50:59,160 --> 00:51:00,260
Mi�rt?
473
00:51:01,970 --> 00:51:04,480
Hogy l�ssam azt,
aki meg�lte Grace-t.
474
00:51:12,220 --> 00:51:15,800
Legyen. Ha azt hiszed, �n voltam,
akkor hagyjuk a rend�rs�gre a d�nt�st!
475
00:51:23,920 --> 00:51:26,440
Sose gondoltam volna,
hogy k�pes ilyet tenni.
476
00:51:27,220 --> 00:51:30,030
Im�dkozom, hogy ne � legyen,
de nem olyan r�gen volt...
477
00:51:30,060 --> 00:51:34,010
Az m�r a m�lt�, Moira.
Az�ta rendbe szedte mag�t.
478
00:51:34,640 --> 00:51:37,030
Ami engem illet,
egy csal�d vagyunk.
479
00:51:37,360 --> 00:51:42,210
Egy gyermeket m�r elvesztettetek,
nem hagyom, hogy ez ism�t megt�rt�njen,
480
00:51:42,350 --> 00:51:44,450
amiatt a szem�t miatt.
481
00:51:44,480 --> 00:51:47,140
B�rmit tett, � a fiunk, Bill.
482
00:51:53,620 --> 00:51:56,330
J�l van. Ok�!
483
00:51:56,630 --> 00:51:59,870
Nem, k�sz! Nem, nem! Megvan!
484
00:52:01,370 --> 00:52:02,470
F�n�k?
485
00:52:03,960 --> 00:52:06,460
H�, merre van Wallis fel�gyel�?
486
00:52:06,490 --> 00:52:07,660
Telefon�l.
487
00:52:14,810 --> 00:52:16,660
H�vj vissza,
ha van b�rmi...
488
00:52:16,690 --> 00:52:18,420
- �gy van, j�.
- F�n�k!
489
00:52:18,820 --> 00:52:22,630
Az Adam �s Grace Elliot �gyben...
van egy nyomom Lee Walsh ut�n.
490
00:52:22,670 --> 00:52:25,250
Valami aut�szerel�
felismerte �t a h�rekben.
491
00:52:25,460 --> 00:52:27,010
�pp tankolt a benzink�ton.
492
00:52:27,040 --> 00:52:28,690
A rendsz�mfelismer� azonos�totta.
493
00:52:28,720 --> 00:52:31,330
A helyzete a t�rk�pen van,
ezt elvileg megkaptad.
494
00:52:31,360 --> 00:52:34,230
30 kilom�terre d�lre onnan,
ahol az �ldozatok feln�ttek.
495
00:52:35,020 --> 00:52:37,420
Melyik �sszek�t� tiszt
van kijel�lve a csal�dhoz?
496
00:52:37,450 --> 00:52:40,470
Egy helyi zsaru,
Fuller, azt hiszem.
497
00:52:41,850 --> 00:52:43,320
H�vd fel azonnal!
498
00:53:06,770 --> 00:53:08,280
H�vt�tok a rend�rs�get?
499
00:53:13,810 --> 00:53:14,840
Nem.
500
00:53:14,870 --> 00:53:15,970
Mi�rt nem?
501
00:53:17,880 --> 00:53:19,560
Elbesz�lgett�nk...
502
00:53:20,480 --> 00:53:21,720
a b�ty�ddal.
503
00:53:24,820 --> 00:53:28,330
Nincs sz�ks�ge
m�g t�bb bajra a csal�dban...
504
00:53:29,240 --> 00:53:30,540
egyik�nknek sem.
505
00:53:32,260 --> 00:53:33,820
Eleget szenvedt�nk.
506
00:53:35,220 --> 00:53:36,350
Nem gondolod?
507
00:53:39,050 --> 00:53:41,210
Mind l�ttuk a h�reket,
508
00:53:42,170 --> 00:53:44,700
�s az �r�t is,
amit t�le vett el.
509
00:53:48,010 --> 00:53:51,260
A ketrecben l�v� f�rfi...
510
00:53:52,680 --> 00:53:54,910
�lte meg Adamet �s Grace-t.
511
00:53:55,410 --> 00:53:57,500
De a rend�rs�g nem tudja,
hogy itt van.
512
00:54:00,160 --> 00:54:01,450
Mit akarsz ezzel mondani?
513
00:54:01,880 --> 00:54:04,540
Nem mondok semmit.
514
00:54:06,650 --> 00:54:08,130
Szerintem csak...
515
00:54:10,790 --> 00:54:12,080
�lljunk meg egy percre...
516
00:54:15,140 --> 00:54:17,650
�s gondoljunk bele, mi lesz,
ha idej�n a rend�rs�g!
517
00:54:24,260 --> 00:54:26,490
K�z�l�nk valaki tette ezt.
518
00:54:28,540 --> 00:54:31,570
Egy k�z�l�nk, pont itt.
519
00:54:33,450 --> 00:54:36,250
Na m�r most, t�nyleg azt akarjuk,
hogy b�rt�nbe jusson...
520
00:54:39,820 --> 00:54:41,070
miatta?
521
00:54:42,110 --> 00:54:44,330
Az arc�val vannak tele a h�rek.
522
00:54:44,360 --> 00:54:45,870
Keresik �t.
523
00:54:46,170 --> 00:54:49,630
Mi van a sajt�val? M�rmint,
a telefonok eg�sz reggel cs�r�gnek.
524
00:54:49,660 --> 00:54:53,010
- Seperc alatt itt lesznek az ajt�nk
el�tt. - Megbirk�zunk azzal is.
525
00:54:53,080 --> 00:54:56,050
Nem tehetj�k ezt!
526
00:54:56,080 --> 00:54:58,200
Mindent be kell vallanunk.
527
00:54:58,230 --> 00:54:59,740
Nem �rtitek?
528
00:55:00,400 --> 00:55:01,500
Nem tudom.
529
00:55:04,030 --> 00:55:06,340
M�r nem tudom, mit gondoljak.
530
00:55:08,910 --> 00:55:10,550
Elvesztettem a fiam.
531
00:55:10,660 --> 00:55:11,760
�n csak...
532
00:55:15,720 --> 00:55:19,400
- azt akarom, hogy v�ge legyen.
- Apa?
533
00:55:22,280 --> 00:55:23,580
Jamie, maradj ott!
534
00:55:23,610 --> 00:55:25,940
- De h�vnak telefonon.
- Ne most!
535
00:55:26,140 --> 00:55:27,750
A rend�rs�g az.
536
00:55:43,630 --> 00:55:44,760
Menj vissza a h�zba!
537
00:55:46,000 --> 00:55:47,100
Menj vissza!
538
00:55:56,570 --> 00:55:57,810
Bill Douglas besz�l.
539
00:56:05,400 --> 00:56:06,710
Mi �s Louise Elliot.
540
00:56:07,920 --> 00:56:10,310
Itt van velem szemben.
541
00:56:12,670 --> 00:56:13,770
Rendben van.
542
00:56:14,940 --> 00:56:16,240
Minden rendben.
543
00:56:22,710 --> 00:56:23,930
Mikorra �r ide?
544
00:56:27,330 --> 00:56:28,750
Az�rt k�sz�n�m, hogy sz�lt.
545
00:56:29,800 --> 00:56:32,710
Persze, �gy lesz. Viszl�t!
546
00:56:36,050 --> 00:56:37,240
Charlie Fuller volt.
547
00:56:40,210 --> 00:56:42,150
Detekt�v j�n Edinburgh-b�l.
548
00:56:42,520 --> 00:56:43,620
Micsoda?
549
00:56:44,160 --> 00:56:45,640
Mit tett�l?
550
00:56:45,670 --> 00:56:47,900
Mit kellett volna
mondanom, Claire?
551
00:56:49,820 --> 00:56:51,220
J�l van,
most mihez kezd�nk?
552
00:57:08,780 --> 00:57:12,050
Semmi nem tud �gy hazav�gni,
mint egy 8 �r�s k�s�s, nem igaz?
553
00:57:12,080 --> 00:57:14,090
Lehet, hogy csak �regszel,
nem gondolod?
554
00:57:23,680 --> 00:57:29,040
�nnek egy �j �zenete van,
k�zbes�tve tegnap, 16:11 perckor.
555
00:57:29,160 --> 00:57:31,020
Apa, itt Claire.
556
00:57:31,860 --> 00:57:34,010
Nem tudom, hogy mondjam el.
557
00:57:35,670 --> 00:57:36,770
Adam...
558
00:57:37,700 --> 00:57:39,020
J�zus Krisztus!
559
00:57:40,700 --> 00:57:46,600
Adam meghalt, valaki meg�lte �t,
Grace-szel egy�tt.
560
00:57:46,770 --> 00:57:49,070
J�l vagy? Ki volt az?
561
00:57:51,810 --> 00:57:52,910
Senki!
42227