All language subtitles for Ms.45.1981.Blu-ray.X-CESS-MaG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,720 --> 00:01:06,822 What do you think? 2 00:01:06,880 --> 00:01:10,986 Well, I have one more piece coming up, and it is really gorgeous. 3 00:01:11,000 --> 00:01:13,341 But darling, give this one a chance. 4 00:01:13,400 --> 00:01:16,301 Look at it for a few minutes, all right? I'll be right back. 5 00:01:23,360 --> 00:01:24,222 Laurie? 6 00:01:24,240 --> 00:01:25,543 Yes? Angel. 7 00:01:25,560 --> 00:01:26,582 Yes? 8 00:01:26,600 --> 00:01:28,503 Is the sherbet resort ready? - Here it comes. 9 00:01:28,520 --> 00:01:30,467 It's coming. Mrs. Grimaldi is waiting. 10 00:01:30,480 --> 00:01:31,661 No, no, no. 11 00:01:31,760 --> 00:01:34,147 No, no, I'll dress the model myself. 12 00:01:34,160 --> 00:01:36,103 Uh... oh my god, it's 5 o'clock. 13 00:01:36,120 --> 00:01:37,142 Send the girls home. 14 00:01:37,160 --> 00:01:38,671 I'm not paying any overtime. 15 00:01:45,360 --> 00:01:47,224 Sorry. 16 00:01:47,280 --> 00:01:51,385 Have you reconsidered it? 17 00:01:51,440 --> 00:01:53,519 Can I see the other style, please? 18 00:01:53,520 --> 00:01:55,509 Uh, it's coming right up. 19 00:01:55,600 --> 00:01:56,940 Thank you, Eileen. 20 00:01:56,960 --> 00:01:59,950 Very pretty. 21 00:02:00,000 --> 00:02:03,502 When she moves, the material review seems to flow. 22 00:02:03,520 --> 00:02:05,951 It's like quicksilver. Turn around, honey. 23 00:02:09,280 --> 00:02:10,711 What do you think? 24 00:02:13,000 --> 00:02:14,386 It's nice. 25 00:02:14,440 --> 00:02:17,544 Let's do it in three colors, five sizes. 26 00:02:17,600 --> 00:02:20,180 For all the stores. 27 00:02:20,200 --> 00:02:22,064 Excellent. 28 00:02:22,120 --> 00:02:23,221 Excellent! 29 00:02:23,280 --> 00:02:24,825 You have impeccable taste, my dear. 30 00:02:24,840 --> 00:02:26,783 Come on, let's get to Marty McGuire's. 31 00:02:26,800 --> 00:02:28,902 I hope that lawyer guy is going to be there. 32 00:02:28,960 --> 00:02:30,707 You remember him? Oh, yeah, I remember him. 33 00:02:30,720 --> 00:02:33,191 Come on, Thana, let's go. I really liked him. 34 00:02:33,240 --> 00:02:35,263 OK, bright and early in the morning. 35 00:02:35,280 --> 00:02:36,586 Good night, honey. 36 00:02:36,640 --> 00:02:38,583 Everything's locked up. 37 00:02:38,600 --> 00:02:40,429 And the machines are shut off? 38 00:02:40,440 --> 00:02:41,541 Yes, good night. 39 00:02:41,560 --> 00:02:43,583 The two best seamstresses in town. 40 00:02:43,640 --> 00:02:46,107 Grimaldi loved it. 41 00:02:46,120 --> 00:02:47,426 Thana. 42 00:02:47,440 --> 00:02:50,987 Good night, honey. 43 00:02:54,200 --> 00:02:56,985 Here comes those girls. 44 00:03:03,960 --> 00:03:05,308 Vaya mami! Vaya! 45 00:03:07,880 --> 00:03:11,621 You do look good. 46 00:03:11,680 --> 00:03:14,386 Hey, sweetie, you wanna sit on my face? 47 00:03:14,400 --> 00:03:15,865 Fuck off. 48 00:03:18,280 --> 00:03:20,223 Oh, mama. 49 00:03:20,240 --> 00:03:21,227 Hey, baby. 50 00:03:23,240 --> 00:03:26,583 Come here, sugar. 51 00:03:26,600 --> 00:03:29,988 Are you sure you don't want to come with us for a drink? 52 00:03:30,040 --> 00:03:32,825 You'll have a good time. 53 00:03:32,840 --> 00:03:33,463 All right. 54 00:03:33,520 --> 00:03:35,665 We'll see you tomorrow. Bye-bye. 55 00:04:21,960 --> 00:04:24,147 Produce department, pick up the telephone, please. 56 00:04:24,160 --> 00:04:25,500 Produce department. 57 00:05:31,480 --> 00:05:35,587 You make one sound, I'm gonna stick this thing in your mouth. 58 00:05:35,600 --> 00:05:37,907 Then I'm gonna shoot it off. 59 00:05:57,520 --> 00:05:58,781 You're good. 60 00:05:58,800 --> 00:06:01,107 That was great, baby, but I gotta go now. 61 00:06:01,160 --> 00:06:01,943 I'll see you. 62 00:06:02,000 --> 00:06:03,101 I'll see you again. 63 00:06:03,160 --> 00:06:04,941 I'll be back. I will. 64 00:08:41,000 --> 00:08:43,580 Sh, sh, sh, sh, sh! 65 00:08:43,600 --> 00:08:46,067 Now we're gonna play a little game. 66 00:08:46,080 --> 00:08:49,343 You talk and I kill you. 67 00:08:49,360 --> 00:08:51,383 Now I'm gonna take my hand off your mouth. 68 00:08:51,400 --> 00:08:53,184 If you scream... 69 00:08:53,200 --> 00:08:54,950 barn! 70 00:08:55,000 --> 00:08:56,261 Now let's try it. 71 00:09:01,160 --> 00:09:02,500 That's good. 72 00:09:02,520 --> 00:09:06,147 That's real good. 73 00:09:06,160 --> 00:09:07,625 Now where's the money? 74 00:09:09,560 --> 00:09:11,424 Where's the money? 75 00:09:11,440 --> 00:09:14,942 What's the matter with you? 76 00:09:14,960 --> 00:09:16,903 Talk. 77 00:09:16,920 --> 00:09:19,227 Talk! 78 00:09:19,240 --> 00:09:20,830 You can't talk, huh? 79 00:09:20,880 --> 00:09:22,141 You can't talk? 80 00:09:27,400 --> 00:09:28,865 Open the bag. 81 00:09:30,880 --> 00:09:32,345 Give me the bag! 82 00:09:46,160 --> 00:09:48,945 What's the matter with you? 83 00:09:48,960 --> 00:09:50,221 What happened to you? 84 00:09:52,800 --> 00:09:55,710 Come on, chicky babe, don't be modest. 85 00:10:27,840 --> 00:10:29,101 Mmm. 86 00:10:53,480 --> 00:10:57,380 This ought to make you talk, hm? 87 00:10:57,400 --> 00:10:58,865 Come on. 88 00:11:36,200 --> 00:11:37,631 Aughh! 89 00:11:56,200 --> 00:11:58,302 Is flowing smoothly on both levels. 90 00:11:59,280 --> 00:12:00,461 It's 6:09. 91 00:12:00,560 --> 00:12:02,706 The temperature in Central Park is 52. 92 00:12:02,720 --> 00:12:04,981 Going down to the low 40s tonight. Continued fair tomorrow... 93 00:14:28,000 --> 00:14:31,150 Come here, Sam. 94 00:14:31,200 --> 00:14:32,631 Come on. 95 00:15:13,120 --> 00:15:14,381 What is this? 96 00:15:17,480 --> 00:15:21,266 I said a V-neck! 97 00:15:21,280 --> 00:15:22,745 Not a scoop neck! 98 00:15:28,080 --> 00:15:31,024 What are you gawking at? 99 00:15:33,480 --> 00:15:36,026 All right, girls. 100 00:15:36,080 --> 00:15:38,182 Back to the drawing board. 101 00:16:03,320 --> 00:16:05,065 Thana, do you have this shirt ready? 102 00:16:07,640 --> 00:16:10,710 Thana, are you all right? 103 00:16:10,720 --> 00:16:12,822 Thana? 104 00:16:12,840 --> 00:16:15,068 What's the matter with Thana? 105 00:16:17,960 --> 00:16:19,903 Thana? 106 00:16:19,920 --> 00:16:21,226 Thana? 107 00:16:21,240 --> 00:16:22,626 Thana, what's the matter? 108 00:16:22,640 --> 00:16:23,627 Thana? 109 00:16:23,640 --> 00:16:25,501 You OK? Are you OK? 110 00:16:25,520 --> 00:16:27,159 Are you OK? What's the matter? 111 00:16:27,160 --> 00:16:29,141 Thana? Do you feel well? 112 00:16:29,200 --> 00:16:31,751 - Would you like to sit down? - Thana? 113 00:16:31,800 --> 00:16:33,265 Would you like a glass of water? 114 00:16:33,320 --> 00:16:34,706 Let me feel your forehead. 115 00:16:34,720 --> 00:16:36,265 Thana, maybe you should sit down. 116 00:16:36,280 --> 00:16:37,869 Come over here. Would you like to sit down? 117 00:16:37,920 --> 00:16:38,862 Thana? 118 00:16:38,920 --> 00:16:40,590 What happened to her? 119 00:16:40,640 --> 00:16:42,105 Thana, now maybe you should sit down. 120 00:16:42,120 --> 00:16:43,860 Would you like a glass of water? 121 00:21:49,880 --> 00:21:52,460 What's in that bag? 122 00:21:53,520 --> 00:21:55,463 Oh, Phil, get out of the way. 123 00:21:59,480 --> 00:22:01,981 I'll take the bag out for you. 124 00:22:02,000 --> 00:22:04,706 Really, let me do it. 125 00:23:14,400 --> 00:23:17,188 Thana, what did you... what's wrong, honey? 126 00:23:17,200 --> 00:23:19,701 Are you all right? 127 00:23:19,720 --> 00:23:21,948 Is anything wrong, honey? 128 00:23:30,440 --> 00:23:31,587 Little girl. 129 00:23:31,600 --> 00:23:33,828 Hey, uh, little girl, sweetheart. 130 00:23:33,920 --> 00:23:34,942 Where you going? 131 00:23:35,000 --> 00:23:36,279 What's the hurry? 132 00:23:36,280 --> 00:23:41,343 Ah, Jesus Christ almighty, everybody's in a goddamn hurry today, huh? 133 00:23:41,360 --> 00:23:42,507 Huh, Ben? 134 00:23:42,560 --> 00:23:45,345 Goddamn chicks are cold as ice, huh? 135 00:23:45,400 --> 00:23:47,025 You ain't missing shit. 136 00:23:49,400 --> 00:23:52,185 Hey, baby doll, you look pretty good today, huh? 137 00:23:52,240 --> 00:23:53,239 Hey, what's the matter? 138 00:23:53,240 --> 00:23:55,069 I got bad breath or something? 139 00:23:55,080 --> 00:23:57,945 A-and maybe I ain't good enough for you, huh? 140 00:23:57,960 --> 00:24:00,381 Hey, Lassie. 141 00:24:00,400 --> 00:24:01,865 Fucking cunt. 142 00:24:46,880 --> 00:24:47,867 Hey, baby! 143 00:24:47,880 --> 00:24:48,629 Your bag! 144 00:24:48,640 --> 00:24:50,344 You forgot your bag! 145 00:24:59,640 --> 00:25:01,344 You forgot your bag! 146 00:26:17,560 --> 00:26:19,142 Thana! Thana! 147 00:26:19,160 --> 00:26:20,705 Open the door! 148 00:26:20,720 --> 00:26:22,709 Thana! 149 00:26:22,720 --> 00:26:23,662 Open! 150 00:26:23,720 --> 00:26:24,503 Thana! 151 00:26:24,520 --> 00:26:25,906 What's wrong with you? 152 00:26:25,920 --> 00:26:28,546 I heard you run up the stairs like a phantom! 153 00:26:28,560 --> 00:26:31,186 And throwing up all the place? 154 00:26:31,200 --> 00:26:34,150 There's something wrong with you. I'm going to call a doctor. 155 00:26:34,160 --> 00:26:35,500 Oh, yes I am. 156 00:26:35,560 --> 00:26:37,469 Yes... uh, Phil, where are you? 157 00:26:37,520 --> 00:26:39,145 Come on, Phil. 158 00:26:42,400 --> 00:26:43,342 Oh, Phil! 159 00:26:43,400 --> 00:26:44,911 What are you doing in there? 160 00:26:44,920 --> 00:26:46,670 Come on out. 161 00:26:46,680 --> 00:26:47,781 Phil, you naughty dog. 162 00:26:47,800 --> 00:26:54,260 Now you get out of there right now! 163 00:26:54,280 --> 00:26:55,999 I think I ought to call Dr. Fisher. 164 00:26:56,000 --> 00:26:57,829 You look very bad. 165 00:26:57,840 --> 00:26:58,827 You really do. 166 00:26:58,840 --> 00:27:01,420 I'm going to call the doctor. 167 00:27:01,440 --> 00:27:03,702 All right, we'll see about it. 168 00:27:20,840 --> 00:27:23,386 What's the matter with you? 169 00:27:23,480 --> 00:27:26,470 What happened to you? 170 00:27:26,480 --> 00:27:28,344 'Cause you're mute, you dress like that? 171 00:27:59,200 --> 00:28:00,426 Hey, Mister, nickel? 172 00:28:00,440 --> 00:28:01,223 Dime? 173 00:28:01,240 --> 00:28:02,751 Anything. 174 00:28:04,320 --> 00:28:06,070 Aah, go fuck yourself. 175 00:28:49,480 --> 00:28:52,550 Harold's Incorporated. 176 00:28:52,560 --> 00:28:56,824 Thana, I guess what I'm trying to say is I'm concerned about you. 177 00:28:56,840 --> 00:29:00,467 You insist that you're feeling better, but still, your work 178 00:29:00,480 --> 00:29:03,789 these past few days has not been up to par. 179 00:29:03,800 --> 00:29:08,269 On top of scorching the silk blouse, you sewed only two 180 00:29:08,280 --> 00:29:12,399 cuff buttons instead of three on all the print suits. 181 00:29:12,400 --> 00:29:15,185 I had to have them all recalled. 182 00:29:15,200 --> 00:29:20,147 Darling, I realize that you're working under a tremendous 183 00:29:20,160 --> 00:29:25,710 handicap, which is precisely why you have to try harder 184 00:29:25,760 --> 00:29:29,262 than a normal person. 185 00:29:29,280 --> 00:29:31,860 You know we all love you here. 186 00:29:31,880 --> 00:29:35,905 You know we all want you to do well. 187 00:29:35,920 --> 00:29:39,911 So promise me you'll get back on the track. 188 00:29:39,920 --> 00:29:44,599 Show more interest in your work, more spirit. 189 00:29:44,600 --> 00:29:47,909 Be like the other girls. 190 00:29:47,960 --> 00:29:52,509 There's the Halloween party on the 31st. 191 00:29:52,520 --> 00:29:55,191 All of us are going. 192 00:29:55,200 --> 00:29:57,541 You should come, too. 193 00:29:57,560 --> 00:30:01,062 There'll be boys your own age. 194 00:30:01,080 --> 00:30:02,909 You'll enjoy yourself. 195 00:30:02,920 --> 00:30:04,181 Have fun. 196 00:30:17,960 --> 00:30:18,902 Good. 197 00:30:18,960 --> 00:30:20,186 I believe you will. 198 00:30:20,240 --> 00:30:23,150 Now tell Laurie to come in here for a minute, please. 199 00:30:26,400 --> 00:30:27,865 OK. 200 00:30:33,240 --> 00:30:34,182 Now? 201 00:30:34,200 --> 00:30:35,142 OK. 202 00:30:35,160 --> 00:30:36,944 I'll be right in. 203 00:30:37,000 --> 00:30:41,105 Look, I'll get back to you in about 15 minutes. 204 00:30:41,120 --> 00:30:42,381 Bye. 205 00:30:48,040 --> 00:30:49,141 Thana, come here. 206 00:30:49,160 --> 00:30:50,879 Why did Albert want to see you in his office? 207 00:30:50,880 --> 00:30:53,506 Is he upset? 208 00:30:53,520 --> 00:30:54,985 What's wrong? 209 00:31:26,000 --> 00:31:28,671 Can I have the ashtray? Thank you. 210 00:31:33,520 --> 00:31:35,865 Don't you like your sandwich? It's terrible. 211 00:31:35,880 --> 00:31:38,301 You know, I don't know why we keep coming to this place. 212 00:31:38,400 --> 00:31:39,501 I don't either. 213 00:31:39,560 --> 00:31:40,991 We barely have time for coffee now. 214 00:31:41,000 --> 00:31:43,580 Hey, Mrs. Onassis, what about the coffee we ordered? 215 00:31:43,600 --> 00:31:45,991 I'll get it for you right now. No, skip the coffee. 216 00:31:46,040 --> 00:31:48,140 Just get us the check. We have to get back to work. 217 00:31:48,160 --> 00:31:49,341 OK, you want separate? 218 00:31:49,360 --> 00:31:50,621 Just put it on one. 219 00:31:50,640 --> 00:31:52,380 What, do we look like strangers over here? 220 00:31:52,400 --> 00:31:54,261 OK. OK. 221 00:32:00,480 --> 00:32:02,025 What is this, a zoo? 222 00:32:03,400 --> 00:32:06,982 They look like a couple of monkeys going at it. 223 00:32:07,000 --> 00:32:09,706 Hey, lady, we're trying to eat over here. 224 00:32:09,760 --> 00:32:10,702 This is a restaurant. 225 00:32:10,720 --> 00:32:12,106 It's not Plato's Retreat. 226 00:32:14,800 --> 00:32:17,141 Bye. 227 00:32:17,160 --> 00:32:18,671 See you later. 228 00:32:23,880 --> 00:32:27,988 Here, let me make sure Madame Curie didn't make any mistakes on here. 229 00:32:28,000 --> 00:32:29,999 OK, it's $3.50 a piece. 230 00:32:30,000 --> 00:32:32,265 It's $4 with a tip. Everybody put up $4? 231 00:32:40,920 --> 00:32:42,943 Hey, ladies. 232 00:32:42,960 --> 00:32:46,143 May I joint you in an after-dinner drink? 233 00:32:46,160 --> 00:32:47,989 Sweet ladies. 234 00:32:51,240 --> 00:32:52,227 I'm buying. 235 00:32:52,280 --> 00:32:53,302 Fuck off! 236 00:32:53,320 --> 00:32:54,467 What? 237 00:32:54,520 --> 00:32:57,069 You heard me. Get fucked! 238 00:32:57,120 --> 00:32:59,382 Get bent! 239 00:32:59,480 --> 00:33:01,901 You fucking wimp, get the hell out of here. 240 00:33:01,960 --> 00:33:03,759 - Heard you, all right. - Beat it! 241 00:33:03,760 --> 00:33:05,342 Scram! Take it easy! 242 00:33:05,360 --> 00:33:07,222 Get bent. Take it easy, my ass. 243 00:33:07,320 --> 00:33:09,229 Believe the nerve of this guy? 244 00:33:09,240 --> 00:33:10,910 Here you go. 245 00:33:15,320 --> 00:33:19,069 I can't believe how much work we've got to get done this afternoon. 246 00:33:19,080 --> 00:33:20,022 Yeah, I know. 247 00:33:20,040 --> 00:33:21,221 I have to go to the bank. 248 00:33:21,240 --> 00:33:22,546 I hope there's not a long line. 249 00:33:22,560 --> 00:33:24,069 Here, Thana, you pay the bill. I'll meet you... 250 00:33:25,480 --> 00:33:28,420 Hey, listen, Thana, we'll see you later at the office, all right? 251 00:33:44,160 --> 00:33:45,671 Bye-bye. 252 00:34:23,880 --> 00:34:26,904 Listen, uh, baby, how you doing? 253 00:34:26,920 --> 00:34:28,146 Uh, look. 254 00:34:28,240 --> 00:34:31,145 I didn't mean to seem forward or out of place in that restaurant or anything. 255 00:34:31,240 --> 00:34:33,149 It's no reason for your sister to get carried away like that. 256 00:34:33,200 --> 00:34:36,509 Just wanted to say hello, introduce myself. 257 00:34:36,520 --> 00:34:38,270 Rich Volk, fashion photographer. 258 00:34:38,280 --> 00:34:41,827 You know, "Vogue," "Cosmo," the layout of Atlanta in 259 00:34:41,840 --> 00:34:44,599 "Elle," the wind in the zebra skins at the Plaza Fountain? 260 00:34:44,600 --> 00:34:45,462 You know my stuff. 261 00:34:45,480 --> 00:34:46,820 It's been all over. 262 00:34:53,080 --> 00:34:54,306 Hey, wait a minute. 263 00:34:54,320 --> 00:34:55,307 Just a second. 264 00:34:55,320 --> 00:34:56,865 I just want to talk to you. 265 00:34:56,920 --> 00:34:59,868 See, I'm a photographer. I'm a gourmet of beauty. 266 00:34:59,880 --> 00:35:04,025 And when I saw you in that restaurant in that light, I said to myself, wow! 267 00:35:04,080 --> 00:35:08,861 I mean, it was like a Renoir or a Matisse, and uh, that's why I wanted to talk to you. 268 00:35:08,920 --> 00:35:10,021 No other reason. 269 00:35:10,080 --> 00:35:13,024 I mean, when I see beauty, I gotta go after it. 270 00:35:16,600 --> 00:35:18,862 You're not a model, right? 271 00:35:18,880 --> 00:35:24,271 No, you are much too beautiful to be a model. 272 00:35:24,280 --> 00:35:28,624 Much too beautiful to be a model. 273 00:35:28,640 --> 00:35:31,700 Listen, uh, what do you say? My studio's right around the corner. 274 00:35:31,760 --> 00:35:33,066 Nobody's gonna be there. 275 00:35:33,080 --> 00:35:34,227 It's Friday. 276 00:35:34,240 --> 00:35:36,991 And we'll take a test. 277 00:35:37,000 --> 00:35:38,340 Hm? 278 00:35:38,360 --> 00:35:40,303 Smoke a little pot? 279 00:35:40,320 --> 00:35:41,751 Dig not, huh? 280 00:35:41,800 --> 00:35:45,302 Little wine, and uh, we'll crank off a roll of shots. 281 00:35:45,320 --> 00:35:48,071 No big deal. 282 00:35:48,120 --> 00:35:50,143 You got nothing to lose. 283 00:35:58,840 --> 00:36:00,066 Yeah. 284 00:36:00,120 --> 00:36:04,225 I knew you were a smart kid the minute I saw you. 285 00:36:04,240 --> 00:36:07,787 Hey, there's no sense being shy with a face like that. 286 00:36:07,840 --> 00:36:09,226 Trust me. 287 00:36:09,240 --> 00:36:12,830 I'm going to make it work for you, show you how to make the big bucks, OK? 288 00:36:12,840 --> 00:36:13,589 Here. 289 00:36:13,600 --> 00:36:15,429 Here's my place here, 54. 290 00:36:15,440 --> 00:36:17,308 Wait till you see this place. You're not gonna believe it. 291 00:36:17,320 --> 00:36:18,262 It's beautiful. 292 00:36:18,320 --> 00:36:19,990 Right in here. 293 00:36:24,640 --> 00:36:26,902 OK, just hold on one second. 294 00:36:43,040 --> 00:36:45,746 OK, this is the place. 295 00:36:45,760 --> 00:36:46,509 Come on. 296 00:36:46,520 --> 00:36:48,065 You're gonna love it. 297 00:36:48,080 --> 00:36:50,626 Wait till you see. 298 00:36:50,680 --> 00:36:54,984 Didn't I tell you to trust me? I mean, isn't this a beautiful place? 299 00:38:06,040 --> 00:38:07,599 Mrs. Nasone, I'm sorry. 300 00:38:07,600 --> 00:38:08,986 It won't happen again. 301 00:38:09,040 --> 00:38:12,940 But, like, I had my copy and I changed my pants. 302 00:38:12,960 --> 00:38:13,709 I mean... 303 00:38:13,760 --> 00:38:16,227 Oh, Nicky, you're hopeless. 304 00:38:16,280 --> 00:38:19,224 You're always losing your keys. 305 00:38:19,240 --> 00:38:21,187 But it's not my fault! The same story! 306 00:38:21,200 --> 00:38:23,507 It's not... 307 00:38:23,520 --> 00:38:24,507 Thana! 308 00:38:24,560 --> 00:38:26,469 What's all that makeup? 309 00:38:26,520 --> 00:38:27,667 Good heavens! 310 00:38:27,680 --> 00:38:30,386 I've never seen you look like that. 311 00:38:30,480 --> 00:38:31,741 Your eyes. 312 00:38:31,760 --> 00:38:36,741 And your lips are so heavily made up. 313 00:38:36,760 --> 00:38:40,319 "Staying overnight with a friend"? 314 00:38:40,320 --> 00:38:41,785 What friend? 315 00:38:45,720 --> 00:38:47,231 Kennedy. 316 00:39:43,160 --> 00:39:46,184 I'm tired of you playing a game, you understand? 317 00:39:46,200 --> 00:39:48,546 What are you talking about? Now I want the rest of my money. 318 00:39:48,600 --> 00:39:50,145 But I don't have any money. 319 00:39:50,160 --> 00:39:51,500 I gave you $50, didn't I? 320 00:39:51,560 --> 00:39:54,140 Baby, you sure you ain't got $50 more? 321 00:39:54,160 --> 00:39:55,307 How much you think... 322 00:39:55,320 --> 00:39:57,860 You sure you ain't got $50 more? Five minutes. 323 00:39:57,880 --> 00:39:59,266 Five minutes we're in there, and he gave me $50. 324 00:39:59,320 --> 00:40:00,581 How much you think he's gonna give me? 325 00:40:00,600 --> 00:40:02,031 And besides, bay, I wouldn't hold out on you. 326 00:40:02,040 --> 00:40:04,905 Listen, baby, that last trick you had was a set-up. 327 00:40:04,920 --> 00:40:06,545 Now I gave him $100. 328 00:40:06,560 --> 00:40:07,991 You gonna give me $50. 329 00:40:08,080 --> 00:40:10,719 Baby, I don't care how much you gave him, but he gave me $50. 330 00:40:10,720 --> 00:40:12,265 You calling my friend a liar? 331 00:40:12,280 --> 00:40:13,267 Yeah, he is! 332 00:40:13,280 --> 00:40:15,023 Huh? What'd you call my friend? 333 00:40:19,040 --> 00:40:20,599 Oh, don't hit me no more! 334 00:40:20,600 --> 00:40:22,190 Baby, don't hit me no more! 335 00:40:22,240 --> 00:40:23,182 Don't hit me! 336 00:40:23,200 --> 00:40:25,541 Never fuck with my money! 337 00:40:25,560 --> 00:40:27,199 Baby, don't hit me no more! 338 00:42:28,240 --> 00:42:30,707 We want everything you got, baby. 339 00:42:51,120 --> 00:42:51,869 Now! 340 00:43:00,240 --> 00:43:03,182 Please, don't! Don't! 341 00:43:23,880 --> 00:43:27,189 Hunter, pick her up. 342 00:43:38,800 --> 00:43:40,982 Perhaps we can give you a lift somewhere? 343 00:44:22,880 --> 00:44:25,142 Are you going anywhere particular? 344 00:44:42,160 --> 00:44:44,786 Then perhaps you'd like to come with me tonight. 345 00:46:12,920 --> 00:46:15,079 Police are still mystified by two 346 00:46:15,080 --> 00:46:17,387 apparently unconnected multiple murders that took 347 00:46:17,400 --> 00:46:20,822 place in Midtown Manhattan last night in the largest mass 348 00:46:20,840 --> 00:46:23,022 killing in New York City in eight years. 349 00:46:26,920 --> 00:46:29,631 In Bethesda Fountain in Central Park. 350 00:46:29,640 --> 00:46:31,981 All the victims had been shot with a 45-caliber pistol. 351 00:46:32,000 --> 00:46:35,104 Meanwhile, at 48th Street and Park Avenue, a wealthy Saudi 352 00:46:35,120 --> 00:46:39,430 Arabian businessman, Sheikh Mohammad al Faisal, was shot to death... 353 00:46:39,440 --> 00:46:40,382 Oh, it's Thana. 354 00:46:40,440 --> 00:46:41,780 Come on in. 355 00:46:41,800 --> 00:46:42,981 Along with his chauffeur... 356 00:46:43,000 --> 00:46:45,068 Oh, you brought something for Phil. 357 00:46:47,200 --> 00:46:48,506 Here, Phil. 358 00:46:48,560 --> 00:46:50,185 Look what Thana brought you. 359 00:46:50,200 --> 00:46:51,825 A motive in the killing, since the 360 00:46:51,840 --> 00:46:55,547 sheikh was found carrying more than $2,800 in cash. 361 00:46:55,560 --> 00:46:59,719 Police are continuing both investigations. 362 00:46:59,720 --> 00:47:02,300 Talks will resume this morning between the sanitation workers 363 00:47:02,320 --> 00:47:06,990 and the city, hoping to head off a strike now scheduled to begin at 12:01 a.m. Monday. 364 00:47:24,160 --> 00:47:26,103 There she goes again, Phil. 365 00:47:53,680 --> 00:47:55,669 Hey, you going out or what? 366 00:48:16,200 --> 00:48:19,110 But just not coming back to work from lunch on Friday... 367 00:48:19,120 --> 00:48:21,826 I mean, how could you do that? 368 00:48:21,840 --> 00:48:24,830 It's just not fair to the other girls. 369 00:48:24,840 --> 00:48:28,387 On top of having to finish your work for you before they 370 00:48:28,400 --> 00:48:32,983 could go home, they were worried sick. 371 00:48:33,040 --> 00:48:37,865 You could have at least gotten word back to us somehow, has Mrs. Nasone call. 372 00:48:40,800 --> 00:48:47,909 Thana, darling, you promised the other day, remember? 373 00:48:47,920 --> 00:48:49,181 You were trying. 374 00:48:49,200 --> 00:48:51,189 And look what happened. 375 00:48:54,200 --> 00:48:57,349 And now I hear from the other girls that you're not coming 376 00:48:57,440 --> 00:48:59,190 with us to the Halloween party. 377 00:48:59,200 --> 00:49:01,348 Well, from this, all I can... 378 00:49:10,000 --> 00:49:11,386 Now this is good news. 379 00:49:14,280 --> 00:49:15,711 Do you know where it is? 380 00:49:20,600 --> 00:49:25,945 Are you, uh, planning on going with someone? 381 00:49:30,120 --> 00:49:32,188 Would you like to go with me? 382 00:49:42,440 --> 00:49:43,427 I don't believe it! 383 00:49:43,480 --> 00:49:44,959 Have you ever seen her before! 384 00:49:44,960 --> 00:49:45,663 Yes! 385 00:49:45,680 --> 00:49:46,702 I've seen her in there. 386 00:49:46,720 --> 00:49:48,345 That's her office, and that... 387 00:49:48,360 --> 00:49:49,905 I guess that's her... 388 00:49:49,920 --> 00:49:50,782 That's her boss? 389 00:49:50,800 --> 00:49:51,503 Oh, god. 390 00:49:51,520 --> 00:49:53,947 Yes, that's his desk. I don't believe this. 391 00:49:53,960 --> 00:49:56,359 If I ever ran into him, I wouldn't know what to say to him. 392 00:49:56,360 --> 00:49:58,622 Albert, you gotta come and look at this! 393 00:49:58,640 --> 00:50:01,107 I'll make a bet it's one of your fantasies, Albert. 394 00:50:01,120 --> 00:50:02,464 Come here! It's the second window. 395 00:50:03,360 --> 00:50:04,825 Can you believe it? 396 00:50:04,880 --> 00:50:06,391 Albert, why don't you hire her to answer your phone? 397 00:50:06,400 --> 00:50:07,865 You know, I see this guy downstairs a lot. 398 00:50:07,880 --> 00:50:10,267 What are you gonna say to him next time you see him? 399 00:50:10,280 --> 00:50:11,791 You're gonna start laughing. 400 00:50:11,840 --> 00:50:13,101 I'll tell him to get some curtains. 401 00:50:13,120 --> 00:50:14,267 She's riding him like a whale over there. 402 00:50:14,320 --> 00:50:16,149 I don't believe this. 403 00:50:16,160 --> 00:50:17,466 Even the lamps are shaking. 404 00:50:19,280 --> 00:50:22,065 They should get a. 405 00:50:22,080 --> 00:50:23,559 Don't know why they want to 406 00:50:23,560 --> 00:50:27,142 persecute me because I don't talk to women. 407 00:50:27,160 --> 00:50:33,302 All women do is laugh and sing and say the word "pussy." You 408 00:50:33,320 --> 00:50:36,663 ask any doctor and he'll tell you that. 409 00:50:36,680 --> 00:50:38,430 Ah, yes. 410 00:50:38,440 --> 00:50:42,625 I don't know what's gotten into people. 411 00:50:42,680 --> 00:50:46,990 Well, I'll get these things going after a while. 412 00:50:47,040 --> 00:50:48,346 I just will. 413 00:50:48,360 --> 00:50:50,986 Oh. 414 00:51:16,360 --> 00:51:18,349 I gotta get back to work now. 415 00:51:18,360 --> 00:51:19,825 No you don't. 416 00:53:16,360 --> 00:53:18,110 You know, really, uh, I don't... 417 00:53:18,160 --> 00:53:23,141 think it's possible to find a woman who's, uh, as good as 418 00:53:23,160 --> 00:53:24,307 she was, you know? 419 00:53:24,360 --> 00:53:27,101 We make love in the bedroom. We'd start out in the bedroom. 420 00:53:27,120 --> 00:53:29,109 We'd end up in the living room, you know? 421 00:53:29,120 --> 00:53:32,586 You know, we start out in the living room, we'd end up in the bathroom, you know? 422 00:53:32,600 --> 00:53:34,660 I mean, we made love all over the house, you know? 423 00:53:34,680 --> 00:53:35,622 You never could tell what was gonna happen. 424 00:53:35,640 --> 00:53:37,230 It was fantastic. 425 00:53:37,240 --> 00:53:38,626 It was going along great. 426 00:53:38,680 --> 00:53:41,590 All of a sudden she starts getting antsy, you know? 427 00:53:41,600 --> 00:53:44,510 She's got too much time on her hands, man. 428 00:53:44,560 --> 00:53:46,399 She's freaking out. She wants to do something. 429 00:53:46,400 --> 00:53:48,559 She wants to get a job. And I say, hey, wait a minute. 430 00:53:48,560 --> 00:53:50,662 A wife of mine isn't working. 431 00:53:50,720 --> 00:53:52,231 She fought back, you know. 432 00:53:52,240 --> 00:53:53,580 So finally, I gave in. 433 00:53:53,600 --> 00:53:55,304 I said, all right, get yourself a part-time job. 434 00:53:55,360 --> 00:53:56,871 Get yourself a full-time job. 435 00:53:56,880 --> 00:53:57,583 Get a job. 436 00:53:57,600 --> 00:53:59,145 Do something, you know? 437 00:53:59,200 --> 00:54:02,667 And she did that, you know, and everything was back to normal, sort of. 438 00:54:02,720 --> 00:54:04,584 You know, for me it was more just good. 439 00:54:04,600 --> 00:54:06,190 The sex wasn't as good, you know. 440 00:54:06,200 --> 00:54:11,543 But you know, it was better than, you know, like when she was freaking out. 441 00:54:11,560 --> 00:54:12,959 You know... you know I'm a salesman? 442 00:54:12,960 --> 00:54:16,671 I'm a shoe salesman, you know, and I do a lot of work upstate. 443 00:54:16,680 --> 00:54:21,187 You know, upstate, Massachusetts, generally the New England area. 444 00:54:21,200 --> 00:54:23,262 You know, and I go out of town two, three days at a time, you know? 445 00:54:23,280 --> 00:54:26,031 Once every two weeks. 446 00:54:26,080 --> 00:54:28,182 And you know, I started calling her, you know? 447 00:54:28,240 --> 00:54:30,502 Like 3 o'clock in the morning. 448 00:54:30,520 --> 00:54:31,667 She's not home. 449 00:54:31,680 --> 00:54:33,509 9 o'clock at night, she's not home. 450 00:54:33,520 --> 00:54:35,224 9 o'clock in the morning, she's not home. 451 00:54:35,240 --> 00:54:38,230 I'm wondering what the hell is going on here, you know? 452 00:54:38,280 --> 00:54:41,871 You know, a lot of things are crossing my mind, you know, but I'm blanking them out. 453 00:54:41,920 --> 00:54:43,385 I'm trying to say, yeah, well, she may go over to her 454 00:54:43,400 --> 00:54:44,945 mother's house, over to her sister's place. 455 00:54:44,960 --> 00:54:48,506 I don't know, a movie, going to a museum or something like that. 456 00:54:48,520 --> 00:54:51,460 So anyway, I start thinking about this cheating stuff, you know? 457 00:54:51,480 --> 00:54:53,867 And I can't get it out of my mind, man. 458 00:54:53,920 --> 00:54:58,147 And all of a sudden, I'm trying to imagine these guys she's cheating with. 459 00:54:58,160 --> 00:54:59,390 You know, what's she cheating with? A lawyer? 460 00:54:59,440 --> 00:55:01,383 A banker? 461 00:55:01,400 --> 00:55:03,980 You know, a cop? 462 00:55:04,000 --> 00:55:06,580 I was fed up. 463 00:55:06,640 --> 00:55:09,823 I had to find out. 464 00:55:09,840 --> 00:55:14,502 So I told her I was working late one night, real late. 465 00:55:14,520 --> 00:55:18,181 And I hid across the street in an alley behind some garbage cans. 466 00:55:21,680 --> 00:55:24,386 She walked down the street a couple of blocks and went into 467 00:55:24,400 --> 00:55:28,945 a building, you know, a brownstone? I went up and I checked out the buzzers. 468 00:55:29,000 --> 00:55:32,829 There was four names up there and I didn't recognize none of them. 469 00:55:32,840 --> 00:55:36,581 So I tried the door and it was locked. 470 00:55:36,640 --> 00:55:38,344 Tried to force it, but it wouldn't give. 471 00:55:40,640 --> 00:55:44,986 I tried the side door, the one that they bring the garbage out in. 472 00:55:45,000 --> 00:55:47,580 It was open. 473 00:55:47,640 --> 00:55:49,424 I went in the back. 474 00:55:49,520 --> 00:55:51,702 A dark window. 475 00:55:51,720 --> 00:55:54,346 I looked in... there was candlelight. 476 00:55:57,520 --> 00:56:00,783 And I saw her with her arms around another woman. 477 00:56:04,760 --> 00:56:08,501 When I got back to our place, I went in the bathroom and 478 00:56:08,520 --> 00:56:11,749 brushed my teeth and washed my face. 479 00:56:11,760 --> 00:56:16,388 Then I went in the bedroom and changed my shirt. 480 00:56:16,400 --> 00:56:20,110 And then I went out in the kitchen and I strangled her cat. 481 00:56:38,560 --> 00:56:40,185 Is this some kind of a joke? 482 01:00:10,600 --> 01:00:11,587 MRS.NASONE Thana? 483 01:00:11,600 --> 01:00:13,464 Are you there? 484 01:00:20,920 --> 01:00:21,748 Phil! 485 01:00:33,720 --> 01:00:38,747 This place is turned upside down! 486 01:00:38,800 --> 01:00:39,423 Phil! 487 01:00:39,440 --> 01:00:41,781 What have you got there? 488 01:00:41,800 --> 01:00:43,061 It's locked. 489 01:00:43,080 --> 01:00:46,070 You wait here and I'm gonna get the get the key and I'll 490 01:00:46,080 --> 01:00:49,980 be right back. 491 01:00:56,800 --> 01:00:57,469 Phil! 492 01:00:57,480 --> 01:01:00,948 Look what you've done! 493 01:01:00,960 --> 01:01:04,382 You naughty dog! 494 01:01:04,400 --> 01:01:05,547 Phil! 495 01:01:05,560 --> 01:01:10,063 Now she'll know that we were here! 496 01:01:11,120 --> 01:01:11,959 OK, ladies. 497 01:01:11,960 --> 01:01:14,630 I... I want to make a little announcement. 498 01:01:14,640 --> 01:01:17,425 I know all of us have been working very hard this week... 499 01:01:18,840 --> 01:01:20,319 What's so funny about that? 500 01:01:20,320 --> 01:01:23,105 And you're looking forward to the party this evening. 501 01:01:23,160 --> 01:01:28,079 So courtesy of Harold's, I've giving you the afternoon off. 502 01:01:30,480 --> 01:01:33,951 There's two eggs and they're boiling in a pot. 503 01:01:34,000 --> 01:01:36,785 And one egg says to the other, how do they expect us to get 504 01:01:36,840 --> 01:01:39,466 hard in three minutes after we just got laid? 505 01:02:30,960 --> 01:02:37,864 Oh, but you haven't walked him in... in such a long time. 506 01:02:39,760 --> 01:02:41,908 Well... 507 01:02:51,720 --> 01:02:53,663 Hey, lady! 508 01:02:53,680 --> 01:02:56,181 Quit trying to dump the dog! 509 01:05:41,440 --> 01:05:42,701 What's going on? 510 01:05:42,720 --> 01:05:46,387 Not a hell of a lot, but did you see the couple of the evening? 511 01:05:46,400 --> 01:05:49,064 So. Hello, Bobby. 512 01:05:49,080 --> 01:05:50,703 And Sister? Thana. 513 01:05:50,720 --> 01:05:53,639 That's a charming name. Is that Greek? 514 01:05:53,640 --> 01:05:55,469 It's Greek to you, Bobby. 515 01:06:03,840 --> 01:06:05,799 I'm telling you, you've got to go to Puerto Rico. 516 01:06:05,800 --> 01:06:07,743 The Spanish girls, man, mmm. 517 01:06:07,800 --> 01:06:09,425 $300, you can get a virgin. 518 01:06:09,440 --> 01:06:11,304 They ship them in from the other islands. 519 01:06:11,320 --> 01:06:12,990 What the hell is $300? 520 01:06:24,640 --> 01:06:28,639 But you promised after we had Laura that you'd get a vasectomy. 521 01:06:28,640 --> 01:06:30,185 I changed my mind. 522 01:06:37,760 --> 01:06:40,750 How are my little brownies? 523 01:06:40,760 --> 01:06:43,147 My little workers, how are you doing? 524 01:06:43,160 --> 01:06:44,546 Oh, Albert, you're drinking. 525 01:06:44,560 --> 01:06:46,947 Un poquito, Carol. 526 01:06:46,960 --> 01:06:51,110 Uh, excuse me, your hair will turn to silver. 527 01:06:52,480 --> 01:06:55,106 Albert, how are you? 528 01:06:55,120 --> 01:06:55,789 Ramon. 529 01:06:57,400 --> 01:06:58,945 You know Ms. Benson, don't you? 530 01:06:58,960 --> 01:07:01,079 Of course. You sure? 531 01:07:01,080 --> 01:07:03,865 Albert, who's that girl you're with tonight? 532 01:07:03,880 --> 01:07:05,141 Yes. 533 01:07:09,680 --> 01:07:11,942 She's one of my proteges. 534 01:07:14,640 --> 01:07:16,185 Well, it's unfair. 535 01:07:16,200 --> 01:07:17,426 It's goddamn unfair. 536 01:07:17,440 --> 01:07:18,780 Would you shut up? 537 01:07:18,800 --> 01:07:21,301 We are not going to have this discussion here. 538 01:07:21,360 --> 01:07:23,383 These are business associates of mine. 539 01:08:05,440 --> 01:08:06,302 Thana? 540 01:08:06,320 --> 01:08:08,388 Is that you, Thana? 541 01:08:16,160 --> 01:08:19,104 But Mrs. Nasone, I didn't mean to scare you. 542 01:08:19,120 --> 01:08:21,871 You almost gave me a heart attack in that idiot costume! 543 01:08:29,440 --> 01:08:32,703 Oh, that girl, that witch! 544 01:10:10,360 --> 01:10:13,623 Oh, I know, I know, I know. 545 01:10:18,360 --> 01:10:19,950 On, baby. 546 01:10:19,960 --> 01:10:21,919 Oh, sweetheart. 547 01:10:21,920 --> 01:10:23,988 The mound of Venus. 548 01:10:38,040 --> 01:10:40,990 I think she's at a party with friends. 549 01:10:41,000 --> 01:10:43,182 She's a witch! 550 01:10:43,240 --> 01:10:46,822 I know she killed my Phil! 551 01:10:46,880 --> 01:10:47,981 Phil? 552 01:10:48,080 --> 01:10:48,988 My Phil. 553 01:10:49,040 --> 01:10:52,030 Yes, my dog! 554 01:10:52,040 --> 01:10:55,319 Check that office for, uh, late workers. 555 01:10:55,320 --> 01:10:58,344 Somebody must know where they went. 556 01:10:58,400 --> 01:11:00,025 Yeah, she's a horror! 557 01:11:00,080 --> 01:11:03,343 You've got to find her! 558 01:11:03,400 --> 01:11:04,262 Oh, Mickey. 559 01:11:04,280 --> 01:11:05,506 All right, Mrs. Nasone. 560 01:11:05,560 --> 01:11:07,264 And you better get rid of that head. 561 01:11:07,280 --> 01:11:08,711 I hope they find them. 562 01:11:08,720 --> 01:11:09,981 Oh! 563 01:11:40,080 --> 01:11:41,420 What's that? 564 01:11:41,440 --> 01:11:42,701 Thana! 565 01:11:42,760 --> 01:11:44,901 - What happened? - Thana! 566 01:11:44,920 --> 01:11:47,068 Look out! 567 01:11:57,400 --> 01:11:58,865 Thana! 568 01:13:07,760 --> 01:13:09,225 Thana! 569 01:13:49,880 --> 01:13:51,141 No! 570 01:15:29,520 --> 01:15:30,951 Sister. 37346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.