Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,720 --> 00:01:06,822
What do you think?
2
00:01:06,880 --> 00:01:10,986
Well, I have one more piece coming
up, and it is really gorgeous.
3
00:01:11,000 --> 00:01:13,341
But darling, give
this one a chance.
4
00:01:13,400 --> 00:01:16,301
Look at it for a few minutes, all right?
I'll be right back.
5
00:01:23,360 --> 00:01:24,222
Laurie?
6
00:01:24,240 --> 00:01:25,543
Yes?
Angel.
7
00:01:25,560 --> 00:01:26,582
Yes?
8
00:01:26,600 --> 00:01:28,503
Is the sherbet resort ready?
- Here it comes.
9
00:01:28,520 --> 00:01:30,467
It's coming.
Mrs. Grimaldi is waiting.
10
00:01:30,480 --> 00:01:31,661
No, no, no.
11
00:01:31,760 --> 00:01:34,147
No, no, I'll dress
the model myself.
12
00:01:34,160 --> 00:01:36,103
Uh... oh my god, it's 5 o'clock.
13
00:01:36,120 --> 00:01:37,142
Send the girls home.
14
00:01:37,160 --> 00:01:38,671
I'm not paying any overtime.
15
00:01:45,360 --> 00:01:47,224
Sorry.
16
00:01:47,280 --> 00:01:51,385
Have you reconsidered it?
17
00:01:51,440 --> 00:01:53,519
Can I see the other style, please?
18
00:01:53,520 --> 00:01:55,509
Uh, it's coming right up.
19
00:01:55,600 --> 00:01:56,940
Thank you, Eileen.
20
00:01:56,960 --> 00:01:59,950
Very pretty.
21
00:02:00,000 --> 00:02:03,502
When she moves, the material
review seems to flow.
22
00:02:03,520 --> 00:02:05,951
It's like quicksilver.
Turn around, honey.
23
00:02:09,280 --> 00:02:10,711
What do you think?
24
00:02:13,000 --> 00:02:14,386
It's nice.
25
00:02:14,440 --> 00:02:17,544
Let's do it in three
colors, five sizes.
26
00:02:17,600 --> 00:02:20,180
For all the stores.
27
00:02:20,200 --> 00:02:22,064
Excellent.
28
00:02:22,120 --> 00:02:23,221
Excellent!
29
00:02:23,280 --> 00:02:24,825
You have impeccable taste, my dear.
30
00:02:24,840 --> 00:02:26,783
Come on, let's get
to Marty McGuire's.
31
00:02:26,800 --> 00:02:28,902
I hope that lawyer guy
is going to be there.
32
00:02:28,960 --> 00:02:30,707
You remember him?
Oh, yeah, I remember him.
33
00:02:30,720 --> 00:02:33,191
Come on, Thana, let's go.
I really liked him.
34
00:02:33,240 --> 00:02:35,263
OK, bright and
early in the morning.
35
00:02:35,280 --> 00:02:36,586
Good night, honey.
36
00:02:36,640 --> 00:02:38,583
Everything's locked up.
37
00:02:38,600 --> 00:02:40,429
And the machines are shut off?
38
00:02:40,440 --> 00:02:41,541
Yes, good night.
39
00:02:41,560 --> 00:02:43,583
The two best
seamstresses in town.
40
00:02:43,640 --> 00:02:46,107
Grimaldi loved it.
41
00:02:46,120 --> 00:02:47,426
Thana.
42
00:02:47,440 --> 00:02:50,987
Good night, honey.
43
00:02:54,200 --> 00:02:56,985
Here comes those girls.
44
00:03:03,960 --> 00:03:05,308
Vaya mami!
Vaya!
45
00:03:07,880 --> 00:03:11,621
You do look good.
46
00:03:11,680 --> 00:03:14,386
Hey, sweetie, you
wanna sit on my face?
47
00:03:14,400 --> 00:03:15,865
Fuck off.
48
00:03:18,280 --> 00:03:20,223
Oh, mama.
49
00:03:20,240 --> 00:03:21,227
Hey, baby.
50
00:03:23,240 --> 00:03:26,583
Come here, sugar.
51
00:03:26,600 --> 00:03:29,988
Are you sure you don't want
to come with us for a drink?
52
00:03:30,040 --> 00:03:32,825
You'll have a good time.
53
00:03:32,840 --> 00:03:33,463
All right.
54
00:03:33,520 --> 00:03:35,665
We'll see you tomorrow.
Bye-bye.
55
00:04:21,960 --> 00:04:24,147
Produce department,
pick up the telephone, please.
56
00:04:24,160 --> 00:04:25,500
Produce department.
57
00:05:31,480 --> 00:05:35,587
You make one sound, I'm gonna
stick this thing in your mouth.
58
00:05:35,600 --> 00:05:37,907
Then I'm gonna shoot it off.
59
00:05:57,520 --> 00:05:58,781
You're good.
60
00:05:58,800 --> 00:06:01,107
That was great, baby,
but I gotta go now.
61
00:06:01,160 --> 00:06:01,943
I'll see you.
62
00:06:02,000 --> 00:06:03,101
I'll see you again.
63
00:06:03,160 --> 00:06:04,941
I'll be back.
I will.
64
00:08:41,000 --> 00:08:43,580
Sh, sh, sh, sh, sh!
65
00:08:43,600 --> 00:08:46,067
Now we're gonna
play a little game.
66
00:08:46,080 --> 00:08:49,343
You talk and I kill you.
67
00:08:49,360 --> 00:08:51,383
Now I'm gonna take my
hand off your mouth.
68
00:08:51,400 --> 00:08:53,184
If you scream...
69
00:08:53,200 --> 00:08:54,950
barn!
70
00:08:55,000 --> 00:08:56,261
Now let's try it.
71
00:09:01,160 --> 00:09:02,500
That's good.
72
00:09:02,520 --> 00:09:06,147
That's real good.
73
00:09:06,160 --> 00:09:07,625
Now where's the money?
74
00:09:09,560 --> 00:09:11,424
Where's the money?
75
00:09:11,440 --> 00:09:14,942
What's the matter with you?
76
00:09:14,960 --> 00:09:16,903
Talk.
77
00:09:16,920 --> 00:09:19,227
Talk!
78
00:09:19,240 --> 00:09:20,830
You can't talk, huh?
79
00:09:20,880 --> 00:09:22,141
You can't talk?
80
00:09:27,400 --> 00:09:28,865
Open the bag.
81
00:09:30,880 --> 00:09:32,345
Give me the bag!
82
00:09:46,160 --> 00:09:48,945
What's the matter with you?
83
00:09:48,960 --> 00:09:50,221
What happened to you?
84
00:09:52,800 --> 00:09:55,710
Come on, chicky babe,
don't be modest.
85
00:10:27,840 --> 00:10:29,101
Mmm.
86
00:10:53,480 --> 00:10:57,380
This ought to make you talk, hm?
87
00:10:57,400 --> 00:10:58,865
Come on.
88
00:11:36,200 --> 00:11:37,631
Aughh!
89
00:11:56,200 --> 00:11:58,302
Is flowing smoothly on both levels.
90
00:11:59,280 --> 00:12:00,461
It's 6:09.
91
00:12:00,560 --> 00:12:02,706
The temperature in Central Park is 52.
92
00:12:02,720 --> 00:12:04,981
Going down to the low
40s tonight. Continued fair tomorrow...
93
00:14:28,000 --> 00:14:31,150
Come here, Sam.
94
00:14:31,200 --> 00:14:32,631
Come on.
95
00:15:13,120 --> 00:15:14,381
What is this?
96
00:15:17,480 --> 00:15:21,266
I said a V-neck!
97
00:15:21,280 --> 00:15:22,745
Not a scoop neck!
98
00:15:28,080 --> 00:15:31,024
What are you gawking at?
99
00:15:33,480 --> 00:15:36,026
All right, girls.
100
00:15:36,080 --> 00:15:38,182
Back to the drawing board.
101
00:16:03,320 --> 00:16:05,065
Thana, do you have
this shirt ready?
102
00:16:07,640 --> 00:16:10,710
Thana, are you all right?
103
00:16:10,720 --> 00:16:12,822
Thana?
104
00:16:12,840 --> 00:16:15,068
What's the matter with Thana?
105
00:16:17,960 --> 00:16:19,903
Thana?
106
00:16:19,920 --> 00:16:21,226
Thana?
107
00:16:21,240 --> 00:16:22,626
Thana, what's the matter?
108
00:16:22,640 --> 00:16:23,627
Thana?
109
00:16:23,640 --> 00:16:25,501
You OK?
Are you OK?
110
00:16:25,520 --> 00:16:27,159
Are you OK?
What's the matter?
111
00:16:27,160 --> 00:16:29,141
Thana?
Do you feel well?
112
00:16:29,200 --> 00:16:31,751
- Would you like to sit down?
- Thana?
113
00:16:31,800 --> 00:16:33,265
Would you like a glass of water?
114
00:16:33,320 --> 00:16:34,706
Let me feel your forehead.
115
00:16:34,720 --> 00:16:36,265
Thana, maybe you should sit down.
116
00:16:36,280 --> 00:16:37,869
Come over here.
Would you like to sit down?
117
00:16:37,920 --> 00:16:38,862
Thana?
118
00:16:38,920 --> 00:16:40,590
What happened to her?
119
00:16:40,640 --> 00:16:42,105
Thana, now maybe
you should sit down.
120
00:16:42,120 --> 00:16:43,860
Would you like a glass of water?
121
00:21:49,880 --> 00:21:52,460
What's in that bag?
122
00:21:53,520 --> 00:21:55,463
Oh, Phil, get out of the way.
123
00:21:59,480 --> 00:22:01,981
I'll take the bag out for you.
124
00:22:02,000 --> 00:22:04,706
Really, let me do it.
125
00:23:14,400 --> 00:23:17,188
Thana, what did you...
what's wrong, honey?
126
00:23:17,200 --> 00:23:19,701
Are you all right?
127
00:23:19,720 --> 00:23:21,948
Is anything wrong, honey?
128
00:23:30,440 --> 00:23:31,587
Little girl.
129
00:23:31,600 --> 00:23:33,828
Hey, uh, little girl, sweetheart.
130
00:23:33,920 --> 00:23:34,942
Where you going?
131
00:23:35,000 --> 00:23:36,279
What's the hurry?
132
00:23:36,280 --> 00:23:41,343
Ah, Jesus Christ almighty, everybody's
in a goddamn hurry today, huh?
133
00:23:41,360 --> 00:23:42,507
Huh, Ben?
134
00:23:42,560 --> 00:23:45,345
Goddamn chicks are
cold as ice, huh?
135
00:23:45,400 --> 00:23:47,025
You ain't missing shit.
136
00:23:49,400 --> 00:23:52,185
Hey, baby doll, you look
pretty good today, huh?
137
00:23:52,240 --> 00:23:53,239
Hey, what's the matter?
138
00:23:53,240 --> 00:23:55,069
I got bad breath or something?
139
00:23:55,080 --> 00:23:57,945
A-and maybe I ain't good
enough for you, huh?
140
00:23:57,960 --> 00:24:00,381
Hey, Lassie.
141
00:24:00,400 --> 00:24:01,865
Fucking cunt.
142
00:24:46,880 --> 00:24:47,867
Hey, baby!
143
00:24:47,880 --> 00:24:48,629
Your bag!
144
00:24:48,640 --> 00:24:50,344
You forgot your bag!
145
00:24:59,640 --> 00:25:01,344
You forgot your bag!
146
00:26:17,560 --> 00:26:19,142
Thana!
Thana!
147
00:26:19,160 --> 00:26:20,705
Open the door!
148
00:26:20,720 --> 00:26:22,709
Thana!
149
00:26:22,720 --> 00:26:23,662
Open!
150
00:26:23,720 --> 00:26:24,503
Thana!
151
00:26:24,520 --> 00:26:25,906
What's wrong with you?
152
00:26:25,920 --> 00:26:28,546
I heard you run up the
stairs like a phantom!
153
00:26:28,560 --> 00:26:31,186
And throwing up all the place?
154
00:26:31,200 --> 00:26:34,150
There's something wrong with you.
I'm going to call a doctor.
155
00:26:34,160 --> 00:26:35,500
Oh, yes I am.
156
00:26:35,560 --> 00:26:37,469
Yes... uh, Phil, where are you?
157
00:26:37,520 --> 00:26:39,145
Come on, Phil.
158
00:26:42,400 --> 00:26:43,342
Oh, Phil!
159
00:26:43,400 --> 00:26:44,911
What are you doing in there?
160
00:26:44,920 --> 00:26:46,670
Come on out.
161
00:26:46,680 --> 00:26:47,781
Phil, you naughty dog.
162
00:26:47,800 --> 00:26:54,260
Now you get out of there right now!
163
00:26:54,280 --> 00:26:55,999
I think I ought to call Dr. Fisher.
164
00:26:56,000 --> 00:26:57,829
You look very bad.
165
00:26:57,840 --> 00:26:58,827
You really do.
166
00:26:58,840 --> 00:27:01,420
I'm going to call the doctor.
167
00:27:01,440 --> 00:27:03,702
All right, we'll see about it.
168
00:27:20,840 --> 00:27:23,386
What's the matter with you?
169
00:27:23,480 --> 00:27:26,470
What happened to you?
170
00:27:26,480 --> 00:27:28,344
'Cause you're mute,
you dress like that?
171
00:27:59,200 --> 00:28:00,426
Hey, Mister, nickel?
172
00:28:00,440 --> 00:28:01,223
Dime?
173
00:28:01,240 --> 00:28:02,751
Anything.
174
00:28:04,320 --> 00:28:06,070
Aah, go fuck yourself.
175
00:28:49,480 --> 00:28:52,550
Harold's Incorporated.
176
00:28:52,560 --> 00:28:56,824
Thana, I guess what I'm trying
to say is I'm concerned about you.
177
00:28:56,840 --> 00:29:00,467
You insist that you're feeling
better, but still, your work
178
00:29:00,480 --> 00:29:03,789
these past few days has
not been up to par.
179
00:29:03,800 --> 00:29:08,269
On top of scorching the silk
blouse, you sewed only two
180
00:29:08,280 --> 00:29:12,399
cuff buttons instead of three
on all the print suits.
181
00:29:12,400 --> 00:29:15,185
I had to have them all recalled.
182
00:29:15,200 --> 00:29:20,147
Darling, I realize that you're
working under a tremendous
183
00:29:20,160 --> 00:29:25,710
handicap, which is precisely
why you have to try harder
184
00:29:25,760 --> 00:29:29,262
than a normal person.
185
00:29:29,280 --> 00:29:31,860
You know we all love you here.
186
00:29:31,880 --> 00:29:35,905
You know we all want
you to do well.
187
00:29:35,920 --> 00:29:39,911
So promise me you'll
get back on the track.
188
00:29:39,920 --> 00:29:44,599
Show more interest in
your work, more spirit.
189
00:29:44,600 --> 00:29:47,909
Be like the other girls.
190
00:29:47,960 --> 00:29:52,509
There's the Halloween
party on the 31st.
191
00:29:52,520 --> 00:29:55,191
All of us are going.
192
00:29:55,200 --> 00:29:57,541
You should come, too.
193
00:29:57,560 --> 00:30:01,062
There'll be boys your own age.
194
00:30:01,080 --> 00:30:02,909
You'll enjoy yourself.
195
00:30:02,920 --> 00:30:04,181
Have fun.
196
00:30:17,960 --> 00:30:18,902
Good.
197
00:30:18,960 --> 00:30:20,186
I believe you will.
198
00:30:20,240 --> 00:30:23,150
Now tell Laurie to come in
here for a minute, please.
199
00:30:26,400 --> 00:30:27,865
OK.
200
00:30:33,240 --> 00:30:34,182
Now?
201
00:30:34,200 --> 00:30:35,142
OK.
202
00:30:35,160 --> 00:30:36,944
I'll be right in.
203
00:30:37,000 --> 00:30:41,105
Look, I'll get back to
you in about 15 minutes.
204
00:30:41,120 --> 00:30:42,381
Bye.
205
00:30:48,040 --> 00:30:49,141
Thana, come here.
206
00:30:49,160 --> 00:30:50,879
Why did Albert want to
see you in his office?
207
00:30:50,880 --> 00:30:53,506
Is he upset?
208
00:30:53,520 --> 00:30:54,985
What's wrong?
209
00:31:26,000 --> 00:31:28,671
Can I have the ashtray?
Thank you.
210
00:31:33,520 --> 00:31:35,865
Don't you like your sandwich?
It's terrible.
211
00:31:35,880 --> 00:31:38,301
You know, I don't know why
we keep coming to this place.
212
00:31:38,400 --> 00:31:39,501
I don't either.
213
00:31:39,560 --> 00:31:40,991
We barely have time for coffee now.
214
00:31:41,000 --> 00:31:43,580
Hey, Mrs. Onassis, what about
the coffee we ordered?
215
00:31:43,600 --> 00:31:45,991
I'll get it for you right now.
No, skip the coffee.
216
00:31:46,040 --> 00:31:48,140
Just get us the check.
We have to get back to work.
217
00:31:48,160 --> 00:31:49,341
OK, you want separate?
218
00:31:49,360 --> 00:31:50,621
Just put it on one.
219
00:31:50,640 --> 00:31:52,380
What, do we look like
strangers over here?
220
00:31:52,400 --> 00:31:54,261
OK.
OK.
221
00:32:00,480 --> 00:32:02,025
What is this, a zoo?
222
00:32:03,400 --> 00:32:06,982
They look like a couple
of monkeys going at it.
223
00:32:07,000 --> 00:32:09,706
Hey, lady, we're trying
to eat over here.
224
00:32:09,760 --> 00:32:10,702
This is a restaurant.
225
00:32:10,720 --> 00:32:12,106
It's not Plato's Retreat.
226
00:32:14,800 --> 00:32:17,141
Bye.
227
00:32:17,160 --> 00:32:18,671
See you later.
228
00:32:23,880 --> 00:32:27,988
Here, let me make sure Madame
Curie didn't make any mistakes on here.
229
00:32:28,000 --> 00:32:29,999
OK, it's $3.50 a piece.
230
00:32:30,000 --> 00:32:32,265
It's $4 with a tip.
Everybody put up $4?
231
00:32:40,920 --> 00:32:42,943
Hey, ladies.
232
00:32:42,960 --> 00:32:46,143
May I joint you in an
after-dinner drink?
233
00:32:46,160 --> 00:32:47,989
Sweet ladies.
234
00:32:51,240 --> 00:32:52,227
I'm buying.
235
00:32:52,280 --> 00:32:53,302
Fuck off!
236
00:32:53,320 --> 00:32:54,467
What?
237
00:32:54,520 --> 00:32:57,069
You heard me.
Get fucked!
238
00:32:57,120 --> 00:32:59,382
Get bent!
239
00:32:59,480 --> 00:33:01,901
You fucking wimp,
get the hell out of here.
240
00:33:01,960 --> 00:33:03,759
- Heard you, all right.
- Beat it!
241
00:33:03,760 --> 00:33:05,342
Scram!
Take it easy!
242
00:33:05,360 --> 00:33:07,222
Get bent.
Take it easy, my ass.
243
00:33:07,320 --> 00:33:09,229
Believe the nerve of this guy?
244
00:33:09,240 --> 00:33:10,910
Here you go.
245
00:33:15,320 --> 00:33:19,069
I can't believe how much work we've
got to get done this afternoon.
246
00:33:19,080 --> 00:33:20,022
Yeah, I know.
247
00:33:20,040 --> 00:33:21,221
I have to go to the bank.
248
00:33:21,240 --> 00:33:22,546
I hope there's not a long line.
249
00:33:22,560 --> 00:33:24,069
Here, Thana, you pay the bill.
I'll meet you...
250
00:33:25,480 --> 00:33:28,420
Hey, listen, Thana, we'll
see you later at the office, all right?
251
00:33:44,160 --> 00:33:45,671
Bye-bye.
252
00:34:23,880 --> 00:34:26,904
Listen, uh, baby, how you doing?
253
00:34:26,920 --> 00:34:28,146
Uh, look.
254
00:34:28,240 --> 00:34:31,145
I didn't mean to seem forward or out of
place in that restaurant or anything.
255
00:34:31,240 --> 00:34:33,149
It's no reason for your sister
to get carried away like that.
256
00:34:33,200 --> 00:34:36,509
Just wanted to say hello,
introduce myself.
257
00:34:36,520 --> 00:34:38,270
Rich Volk, fashion photographer.
258
00:34:38,280 --> 00:34:41,827
You know, "Vogue," "Cosmo,"
the layout of Atlanta in
259
00:34:41,840 --> 00:34:44,599
"Elle," the wind in the zebra
skins at the Plaza Fountain?
260
00:34:44,600 --> 00:34:45,462
You know my stuff.
261
00:34:45,480 --> 00:34:46,820
It's been all over.
262
00:34:53,080 --> 00:34:54,306
Hey, wait a minute.
263
00:34:54,320 --> 00:34:55,307
Just a second.
264
00:34:55,320 --> 00:34:56,865
I just want to talk to you.
265
00:34:56,920 --> 00:34:59,868
See, I'm a photographer.
I'm a gourmet of beauty.
266
00:34:59,880 --> 00:35:04,025
And when I saw you in that restaurant
in that light, I said to myself, wow!
267
00:35:04,080 --> 00:35:08,861
I mean, it was like a Renoir or a Matisse,
and uh, that's why I wanted to talk to you.
268
00:35:08,920 --> 00:35:10,021
No other reason.
269
00:35:10,080 --> 00:35:13,024
I mean, when I see beauty,
I gotta go after it.
270
00:35:16,600 --> 00:35:18,862
You're not a model, right?
271
00:35:18,880 --> 00:35:24,271
No, you are much too
beautiful to be a model.
272
00:35:24,280 --> 00:35:28,624
Much too beautiful to be a model.
273
00:35:28,640 --> 00:35:31,700
Listen, uh, what do you say?
My studio's right around the corner.
274
00:35:31,760 --> 00:35:33,066
Nobody's gonna be there.
275
00:35:33,080 --> 00:35:34,227
It's Friday.
276
00:35:34,240 --> 00:35:36,991
And we'll take a test.
277
00:35:37,000 --> 00:35:38,340
Hm?
278
00:35:38,360 --> 00:35:40,303
Smoke a little pot?
279
00:35:40,320 --> 00:35:41,751
Dig not, huh?
280
00:35:41,800 --> 00:35:45,302
Little wine, and uh, we'll
crank off a roll of shots.
281
00:35:45,320 --> 00:35:48,071
No big deal.
282
00:35:48,120 --> 00:35:50,143
You got nothing to lose.
283
00:35:58,840 --> 00:36:00,066
Yeah.
284
00:36:00,120 --> 00:36:04,225
I knew you were a smart
kid the minute I saw you.
285
00:36:04,240 --> 00:36:07,787
Hey, there's no sense being
shy with a face like that.
286
00:36:07,840 --> 00:36:09,226
Trust me.
287
00:36:09,240 --> 00:36:12,830
I'm going to make it work for you, show
you how to make the big bucks, OK?
288
00:36:12,840 --> 00:36:13,589
Here.
289
00:36:13,600 --> 00:36:15,429
Here's my place here, 54.
290
00:36:15,440 --> 00:36:17,308
Wait till you see this place.
You're not gonna believe it.
291
00:36:17,320 --> 00:36:18,262
It's beautiful.
292
00:36:18,320 --> 00:36:19,990
Right in here.
293
00:36:24,640 --> 00:36:26,902
OK, just hold on one second.
294
00:36:43,040 --> 00:36:45,746
OK, this is the place.
295
00:36:45,760 --> 00:36:46,509
Come on.
296
00:36:46,520 --> 00:36:48,065
You're gonna love it.
297
00:36:48,080 --> 00:36:50,626
Wait till you see.
298
00:36:50,680 --> 00:36:54,984
Didn't I tell you to trust me?
I mean, isn't this a beautiful place?
299
00:38:06,040 --> 00:38:07,599
Mrs. Nasone, I'm sorry.
300
00:38:07,600 --> 00:38:08,986
It won't happen again.
301
00:38:09,040 --> 00:38:12,940
But, like, I had my copy
and I changed my pants.
302
00:38:12,960 --> 00:38:13,709
I mean...
303
00:38:13,760 --> 00:38:16,227
Oh, Nicky, you're hopeless.
304
00:38:16,280 --> 00:38:19,224
You're always losing your keys.
305
00:38:19,240 --> 00:38:21,187
But it's not my fault!
The same story!
306
00:38:21,200 --> 00:38:23,507
It's not...
307
00:38:23,520 --> 00:38:24,507
Thana!
308
00:38:24,560 --> 00:38:26,469
What's all that makeup?
309
00:38:26,520 --> 00:38:27,667
Good heavens!
310
00:38:27,680 --> 00:38:30,386
I've never seen you look like that.
311
00:38:30,480 --> 00:38:31,741
Your eyes.
312
00:38:31,760 --> 00:38:36,741
And your lips are
so heavily made up.
313
00:38:36,760 --> 00:38:40,319
"Staying overnight with a friend"?
314
00:38:40,320 --> 00:38:41,785
What friend?
315
00:38:45,720 --> 00:38:47,231
Kennedy.
316
00:39:43,160 --> 00:39:46,184
I'm tired of you playing
a game, you understand?
317
00:39:46,200 --> 00:39:48,546
What are you talking about?
Now I want the rest of my money.
318
00:39:48,600 --> 00:39:50,145
But I don't have any money.
319
00:39:50,160 --> 00:39:51,500
I gave you $50, didn't I?
320
00:39:51,560 --> 00:39:54,140
Baby, you sure you
ain't got $50 more?
321
00:39:54,160 --> 00:39:55,307
How much you think...
322
00:39:55,320 --> 00:39:57,860
You sure you ain't got $50 more?
Five minutes.
323
00:39:57,880 --> 00:39:59,266
Five minutes we're in
there, and he gave me $50.
324
00:39:59,320 --> 00:40:00,581
How much you think
he's gonna give me?
325
00:40:00,600 --> 00:40:02,031
And besides, bay, I wouldn't
hold out on you.
326
00:40:02,040 --> 00:40:04,905
Listen, baby, that last
trick you had was a set-up.
327
00:40:04,920 --> 00:40:06,545
Now I gave him $100.
328
00:40:06,560 --> 00:40:07,991
You gonna give me $50.
329
00:40:08,080 --> 00:40:10,719
Baby, I don't care how much you
gave him, but he gave me $50.
330
00:40:10,720 --> 00:40:12,265
You calling my friend a liar?
331
00:40:12,280 --> 00:40:13,267
Yeah, he is!
332
00:40:13,280 --> 00:40:15,023
Huh?
What'd you call my friend?
333
00:40:19,040 --> 00:40:20,599
Oh, don't hit me no more!
334
00:40:20,600 --> 00:40:22,190
Baby, don't hit me no more!
335
00:40:22,240 --> 00:40:23,182
Don't hit me!
336
00:40:23,200 --> 00:40:25,541
Never fuck with my money!
337
00:40:25,560 --> 00:40:27,199
Baby, don't hit me no more!
338
00:42:28,240 --> 00:42:30,707
We want everything you got, baby.
339
00:42:51,120 --> 00:42:51,869
Now!
340
00:43:00,240 --> 00:43:03,182
Please, don't!
Don't!
341
00:43:23,880 --> 00:43:27,189
Hunter, pick her up.
342
00:43:38,800 --> 00:43:40,982
Perhaps we can give
you a lift somewhere?
343
00:44:22,880 --> 00:44:25,142
Are you going anywhere particular?
344
00:44:42,160 --> 00:44:44,786
Then perhaps you'd like
to come with me tonight.
345
00:46:12,920 --> 00:46:15,079
Police are still mystified by two
346
00:46:15,080 --> 00:46:17,387
apparently unconnected
multiple murders that took
347
00:46:17,400 --> 00:46:20,822
place in Midtown Manhattan
last night in the largest mass
348
00:46:20,840 --> 00:46:23,022
killing in New York
City in eight years.
349
00:46:26,920 --> 00:46:29,631
In Bethesda
Fountain in Central Park.
350
00:46:29,640 --> 00:46:31,981
All the victims had been shot
with a 45-caliber pistol.
351
00:46:32,000 --> 00:46:35,104
Meanwhile, at 48th Street and
Park Avenue, a wealthy Saudi
352
00:46:35,120 --> 00:46:39,430
Arabian businessman, Sheikh Mohammad
al Faisal, was shot to death...
353
00:46:39,440 --> 00:46:40,382
Oh, it's Thana.
354
00:46:40,440 --> 00:46:41,780
Come on in.
355
00:46:41,800 --> 00:46:42,981
Along with his chauffeur...
356
00:46:43,000 --> 00:46:45,068
Oh, you brought something for Phil.
357
00:46:47,200 --> 00:46:48,506
Here, Phil.
358
00:46:48,560 --> 00:46:50,185
Look what Thana brought you.
359
00:46:50,200 --> 00:46:51,825
A motive in the killing, since the
360
00:46:51,840 --> 00:46:55,547
sheikh was found carrying
more than $2,800 in cash.
361
00:46:55,560 --> 00:46:59,719
Police are continuing
both investigations.
362
00:46:59,720 --> 00:47:02,300
Talks will resume this morning
between the sanitation workers
363
00:47:02,320 --> 00:47:06,990
and the city, hoping to head off a strike
now scheduled to begin at 12:01 a.m. Monday.
364
00:47:24,160 --> 00:47:26,103
There she goes again, Phil.
365
00:47:53,680 --> 00:47:55,669
Hey, you going out or what?
366
00:48:16,200 --> 00:48:19,110
But just not coming back to
work from lunch on Friday...
367
00:48:19,120 --> 00:48:21,826
I mean, how could you do that?
368
00:48:21,840 --> 00:48:24,830
It's just not fair
to the other girls.
369
00:48:24,840 --> 00:48:28,387
On top of having to finish
your work for you before they
370
00:48:28,400 --> 00:48:32,983
could go home, they
were worried sick.
371
00:48:33,040 --> 00:48:37,865
You could have at least gotten word back
to us somehow, has Mrs. Nasone call.
372
00:48:40,800 --> 00:48:47,909
Thana, darling, you promised
the other day, remember?
373
00:48:47,920 --> 00:48:49,181
You were trying.
374
00:48:49,200 --> 00:48:51,189
And look what happened.
375
00:48:54,200 --> 00:48:57,349
And now I hear from the other
girls that you're not coming
376
00:48:57,440 --> 00:48:59,190
with us to the Halloween party.
377
00:48:59,200 --> 00:49:01,348
Well, from this, all I can...
378
00:49:10,000 --> 00:49:11,386
Now this is good news.
379
00:49:14,280 --> 00:49:15,711
Do you know where it is?
380
00:49:20,600 --> 00:49:25,945
Are you, uh, planning
on going with someone?
381
00:49:30,120 --> 00:49:32,188
Would you like to go with me?
382
00:49:42,440 --> 00:49:43,427
I don't believe it!
383
00:49:43,480 --> 00:49:44,959
Have you ever seen her before!
384
00:49:44,960 --> 00:49:45,663
Yes!
385
00:49:45,680 --> 00:49:46,702
I've seen her in there.
386
00:49:46,720 --> 00:49:48,345
That's her office, and that...
387
00:49:48,360 --> 00:49:49,905
I guess that's her...
388
00:49:49,920 --> 00:49:50,782
That's her boss?
389
00:49:50,800 --> 00:49:51,503
Oh, god.
390
00:49:51,520 --> 00:49:53,947
Yes, that's his desk.
I don't believe this.
391
00:49:53,960 --> 00:49:56,359
If I ever ran into him, I
wouldn't know what to say to him.
392
00:49:56,360 --> 00:49:58,622
Albert, you gotta come
and look at this!
393
00:49:58,640 --> 00:50:01,107
I'll make a bet it's one
of your fantasies, Albert.
394
00:50:01,120 --> 00:50:02,464
Come here!
It's the second window.
395
00:50:03,360 --> 00:50:04,825
Can you believe it?
396
00:50:04,880 --> 00:50:06,391
Albert, why don't you hire
her to answer your phone?
397
00:50:06,400 --> 00:50:07,865
You know, I see this guy
downstairs a lot.
398
00:50:07,880 --> 00:50:10,267
What are you gonna say to
him next time you see him?
399
00:50:10,280 --> 00:50:11,791
You're gonna start laughing.
400
00:50:11,840 --> 00:50:13,101
I'll tell him to get some curtains.
401
00:50:13,120 --> 00:50:14,267
She's riding him like
a whale over there.
402
00:50:14,320 --> 00:50:16,149
I don't believe this.
403
00:50:16,160 --> 00:50:17,466
Even the lamps are shaking.
404
00:50:19,280 --> 00:50:22,065
They should get a.
405
00:50:22,080 --> 00:50:23,559
Don't know why they want to
406
00:50:23,560 --> 00:50:27,142
persecute me because
I don't talk to women.
407
00:50:27,160 --> 00:50:33,302
All women do is laugh and sing
and say the word "pussy." You
408
00:50:33,320 --> 00:50:36,663
ask any doctor and
he'll tell you that.
409
00:50:36,680 --> 00:50:38,430
Ah, yes.
410
00:50:38,440 --> 00:50:42,625
I don't know what's
gotten into people.
411
00:50:42,680 --> 00:50:46,990
Well, I'll get these things
going after a while.
412
00:50:47,040 --> 00:50:48,346
I just will.
413
00:50:48,360 --> 00:50:50,986
Oh.
414
00:51:16,360 --> 00:51:18,349
I gotta get back to work now.
415
00:51:18,360 --> 00:51:19,825
No you don't.
416
00:53:16,360 --> 00:53:18,110
You know, really, uh, I don't...
417
00:53:18,160 --> 00:53:23,141
think it's possible to find a
woman who's, uh, as good as
418
00:53:23,160 --> 00:53:24,307
she was, you know?
419
00:53:24,360 --> 00:53:27,101
We make love in the bedroom.
We'd start out in the bedroom.
420
00:53:27,120 --> 00:53:29,109
We'd end up in the
living room, you know?
421
00:53:29,120 --> 00:53:32,586
You know, we start out in the living room,
we'd end up in the bathroom, you know?
422
00:53:32,600 --> 00:53:34,660
I mean, we made love all
over the house, you know?
423
00:53:34,680 --> 00:53:35,622
You never could tell
what was gonna happen.
424
00:53:35,640 --> 00:53:37,230
It was fantastic.
425
00:53:37,240 --> 00:53:38,626
It was going along great.
426
00:53:38,680 --> 00:53:41,590
All of a sudden she starts
getting antsy, you know?
427
00:53:41,600 --> 00:53:44,510
She's got too much time
on her hands, man.
428
00:53:44,560 --> 00:53:46,399
She's freaking out.
She wants to do something.
429
00:53:46,400 --> 00:53:48,559
She wants to get a job.
And I say, hey, wait a minute.
430
00:53:48,560 --> 00:53:50,662
A wife of mine isn't working.
431
00:53:50,720 --> 00:53:52,231
She fought back, you know.
432
00:53:52,240 --> 00:53:53,580
So finally, I gave in.
433
00:53:53,600 --> 00:53:55,304
I said, all right, get
yourself a part-time job.
434
00:53:55,360 --> 00:53:56,871
Get yourself a full-time job.
435
00:53:56,880 --> 00:53:57,583
Get a job.
436
00:53:57,600 --> 00:53:59,145
Do something, you know?
437
00:53:59,200 --> 00:54:02,667
And she did that, you know, and
everything was back to normal, sort of.
438
00:54:02,720 --> 00:54:04,584
You know, for me it
was more just good.
439
00:54:04,600 --> 00:54:06,190
The sex wasn't as good, you know.
440
00:54:06,200 --> 00:54:11,543
But you know, it was better than, you
know, like when she was freaking out.
441
00:54:11,560 --> 00:54:12,959
You know... you know
I'm a salesman?
442
00:54:12,960 --> 00:54:16,671
I'm a shoe salesman, you know,
and I do a lot of work upstate.
443
00:54:16,680 --> 00:54:21,187
You know, upstate, Massachusetts,
generally the New England area.
444
00:54:21,200 --> 00:54:23,262
You know, and I go out of town two,
three days at a time, you know?
445
00:54:23,280 --> 00:54:26,031
Once every two weeks.
446
00:54:26,080 --> 00:54:28,182
And you know, I started
calling her, you know?
447
00:54:28,240 --> 00:54:30,502
Like 3 o'clock in the morning.
448
00:54:30,520 --> 00:54:31,667
She's not home.
449
00:54:31,680 --> 00:54:33,509
9 o'clock at night,
she's not home.
450
00:54:33,520 --> 00:54:35,224
9 o'clock in the morning,
she's not home.
451
00:54:35,240 --> 00:54:38,230
I'm wondering what the hell
is going on here, you know?
452
00:54:38,280 --> 00:54:41,871
You know, a lot of things are crossing my
mind, you know, but I'm blanking them out.
453
00:54:41,920 --> 00:54:43,385
I'm trying to say, yeah, well,
she may go over to her
454
00:54:43,400 --> 00:54:44,945
mother's house, over
to her sister's place.
455
00:54:44,960 --> 00:54:48,506
I don't know, a movie, going to a
museum or something like that.
456
00:54:48,520 --> 00:54:51,460
So anyway, I start thinking about
this cheating stuff, you know?
457
00:54:51,480 --> 00:54:53,867
And I can't get it
out of my mind, man.
458
00:54:53,920 --> 00:54:58,147
And all of a sudden, I'm trying to
imagine these guys she's cheating with.
459
00:54:58,160 --> 00:54:59,390
You know, what's she cheating with?
A lawyer?
460
00:54:59,440 --> 00:55:01,383
A banker?
461
00:55:01,400 --> 00:55:03,980
You know, a cop?
462
00:55:04,000 --> 00:55:06,580
I was fed up.
463
00:55:06,640 --> 00:55:09,823
I had to find out.
464
00:55:09,840 --> 00:55:14,502
So I told her I was working
late one night, real late.
465
00:55:14,520 --> 00:55:18,181
And I hid across the street in an
alley behind some garbage cans.
466
00:55:21,680 --> 00:55:24,386
She walked down the street a
couple of blocks and went into
467
00:55:24,400 --> 00:55:28,945
a building, you know, a brownstone?
I went up and I checked out the buzzers.
468
00:55:29,000 --> 00:55:32,829
There was four names up there and
I didn't recognize none of them.
469
00:55:32,840 --> 00:55:36,581
So I tried the door
and it was locked.
470
00:55:36,640 --> 00:55:38,344
Tried to force it, but
it wouldn't give.
471
00:55:40,640 --> 00:55:44,986
I tried the side door, the one that
they bring the garbage out in.
472
00:55:45,000 --> 00:55:47,580
It was open.
473
00:55:47,640 --> 00:55:49,424
I went in the back.
474
00:55:49,520 --> 00:55:51,702
A dark window.
475
00:55:51,720 --> 00:55:54,346
I looked in... there
was candlelight.
476
00:55:57,520 --> 00:56:00,783
And I saw her with her arms
around another woman.
477
00:56:04,760 --> 00:56:08,501
When I got back to our place,
I went in the bathroom and
478
00:56:08,520 --> 00:56:11,749
brushed my teeth and
washed my face.
479
00:56:11,760 --> 00:56:16,388
Then I went in the bedroom
and changed my shirt.
480
00:56:16,400 --> 00:56:20,110
And then I went out in the
kitchen and I strangled her cat.
481
00:56:38,560 --> 00:56:40,185
Is this some kind of a joke?
482
01:00:10,600 --> 01:00:11,587
MRS.NASONE Thana?
483
01:00:11,600 --> 01:00:13,464
Are you there?
484
01:00:20,920 --> 01:00:21,748
Phil!
485
01:00:33,720 --> 01:00:38,747
This place is turned upside down!
486
01:00:38,800 --> 01:00:39,423
Phil!
487
01:00:39,440 --> 01:00:41,781
What have you got there?
488
01:00:41,800 --> 01:00:43,061
It's locked.
489
01:00:43,080 --> 01:00:46,070
You wait here and I'm gonna
get the get the key and I'll
490
01:00:46,080 --> 01:00:49,980
be right back.
491
01:00:56,800 --> 01:00:57,469
Phil!
492
01:00:57,480 --> 01:01:00,948
Look what you've done!
493
01:01:00,960 --> 01:01:04,382
You naughty dog!
494
01:01:04,400 --> 01:01:05,547
Phil!
495
01:01:05,560 --> 01:01:10,063
Now she'll know that we were here!
496
01:01:11,120 --> 01:01:11,959
OK, ladies.
497
01:01:11,960 --> 01:01:14,630
I... I want to make a
little announcement.
498
01:01:14,640 --> 01:01:17,425
I know all of us have been
working very hard this week...
499
01:01:18,840 --> 01:01:20,319
What's so funny about that?
500
01:01:20,320 --> 01:01:23,105
And you're looking forward
to the party this evening.
501
01:01:23,160 --> 01:01:28,079
So courtesy of Harold's, I've
giving you the afternoon off.
502
01:01:30,480 --> 01:01:33,951
There's two eggs and
they're boiling in a pot.
503
01:01:34,000 --> 01:01:36,785
And one egg says to the other,
how do they expect us to get
504
01:01:36,840 --> 01:01:39,466
hard in three minutes
after we just got laid?
505
01:02:30,960 --> 01:02:37,864
Oh, but you haven't walked him in...
in such a long time.
506
01:02:39,760 --> 01:02:41,908
Well...
507
01:02:51,720 --> 01:02:53,663
Hey, lady!
508
01:02:53,680 --> 01:02:56,181
Quit trying to dump the dog!
509
01:05:41,440 --> 01:05:42,701
What's going on?
510
01:05:42,720 --> 01:05:46,387
Not a hell of a lot, but did you
see the couple of the evening?
511
01:05:46,400 --> 01:05:49,064
So.
Hello, Bobby.
512
01:05:49,080 --> 01:05:50,703
And Sister?
Thana.
513
01:05:50,720 --> 01:05:53,639
That's a charming name.
Is that Greek?
514
01:05:53,640 --> 01:05:55,469
It's Greek to you, Bobby.
515
01:06:03,840 --> 01:06:05,799
I'm telling you, you've
got to go to Puerto Rico.
516
01:06:05,800 --> 01:06:07,743
The Spanish girls, man, mmm.
517
01:06:07,800 --> 01:06:09,425
$300, you can get a virgin.
518
01:06:09,440 --> 01:06:11,304
They ship them in from
the other islands.
519
01:06:11,320 --> 01:06:12,990
What the hell is $300?
520
01:06:24,640 --> 01:06:28,639
But you promised after we had
Laura that you'd get a vasectomy.
521
01:06:28,640 --> 01:06:30,185
I changed my mind.
522
01:06:37,760 --> 01:06:40,750
How are my little brownies?
523
01:06:40,760 --> 01:06:43,147
My little workers,
how are you doing?
524
01:06:43,160 --> 01:06:44,546
Oh, Albert, you're drinking.
525
01:06:44,560 --> 01:06:46,947
Un poquito, Carol.
526
01:06:46,960 --> 01:06:51,110
Uh, excuse me, your hair
will turn to silver.
527
01:06:52,480 --> 01:06:55,106
Albert, how are you?
528
01:06:55,120 --> 01:06:55,789
Ramon.
529
01:06:57,400 --> 01:06:58,945
You know Ms. Benson, don't you?
530
01:06:58,960 --> 01:07:01,079
Of course.
You sure?
531
01:07:01,080 --> 01:07:03,865
Albert, who's that girl
you're with tonight?
532
01:07:03,880 --> 01:07:05,141
Yes.
533
01:07:09,680 --> 01:07:11,942
She's one of my proteges.
534
01:07:14,640 --> 01:07:16,185
Well, it's unfair.
535
01:07:16,200 --> 01:07:17,426
It's goddamn unfair.
536
01:07:17,440 --> 01:07:18,780
Would you shut up?
537
01:07:18,800 --> 01:07:21,301
We are not going to have
this discussion here.
538
01:07:21,360 --> 01:07:23,383
These are business
associates of mine.
539
01:08:05,440 --> 01:08:06,302
Thana?
540
01:08:06,320 --> 01:08:08,388
Is that you, Thana?
541
01:08:16,160 --> 01:08:19,104
But Mrs. Nasone, I
didn't mean to scare you.
542
01:08:19,120 --> 01:08:21,871
You almost gave me a heart
attack in that idiot costume!
543
01:08:29,440 --> 01:08:32,703
Oh, that girl, that witch!
544
01:10:10,360 --> 01:10:13,623
Oh, I know, I know, I know.
545
01:10:18,360 --> 01:10:19,950
On, baby.
546
01:10:19,960 --> 01:10:21,919
Oh, sweetheart.
547
01:10:21,920 --> 01:10:23,988
The mound of Venus.
548
01:10:38,040 --> 01:10:40,990
I think she's
at a party with friends.
549
01:10:41,000 --> 01:10:43,182
She's a witch!
550
01:10:43,240 --> 01:10:46,822
I know she killed my Phil!
551
01:10:46,880 --> 01:10:47,981
Phil?
552
01:10:48,080 --> 01:10:48,988
My Phil.
553
01:10:49,040 --> 01:10:52,030
Yes, my dog!
554
01:10:52,040 --> 01:10:55,319
Check that office for,
uh, late workers.
555
01:10:55,320 --> 01:10:58,344
Somebody must know where they went.
556
01:10:58,400 --> 01:11:00,025
Yeah, she's a horror!
557
01:11:00,080 --> 01:11:03,343
You've got to find her!
558
01:11:03,400 --> 01:11:04,262
Oh, Mickey.
559
01:11:04,280 --> 01:11:05,506
All right, Mrs. Nasone.
560
01:11:05,560 --> 01:11:07,264
And you better get
rid of that head.
561
01:11:07,280 --> 01:11:08,711
I hope they find them.
562
01:11:08,720 --> 01:11:09,981
Oh!
563
01:11:40,080 --> 01:11:41,420
What's that?
564
01:11:41,440 --> 01:11:42,701
Thana!
565
01:11:42,760 --> 01:11:44,901
- What happened?
- Thana!
566
01:11:44,920 --> 01:11:47,068
Look out!
567
01:11:57,400 --> 01:11:58,865
Thana!
568
01:13:07,760 --> 01:13:09,225
Thana!
569
01:13:49,880 --> 01:13:51,141
No!
570
01:15:29,520 --> 01:15:30,951
Sister.
37346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.