Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:58.000 --> 00:01:01.640
"Abans d'anar a dormir, jo havia menjat molt:
2
00:01:01.800 --> 00:01:06.280
"ou fregit, arr�s, enciam, pomes..."
3
00:01:06.440 --> 00:01:09.320
"En fi, un vertader banquet."
4
00:01:09.480 --> 00:01:12.240
"I mare meva el que vaig somiar."
5
00:01:13.520 --> 00:01:17.320
"A les meves professores els sortien barbes espantoses,
6
00:01:17.480 --> 00:01:21.120
"les cares blaves i el cos rabassut,
7
00:01:21.280 --> 00:01:23.280
"com un borinot."
8
00:01:23.440 --> 00:01:27.640
"Mentrestant comen�ava a ploure, per� plovien cadires."
9
00:01:27.800 --> 00:01:31.720
(home 2) El cim de tota la hist�ria del seu dibuix.
10
00:01:31.880 --> 00:01:33.800
Hi ha ritme,
11
00:01:33.960 --> 00:01:35.960
hi ha vida, hi ha musculatura.
12
00:01:36.120 --> 00:01:38.960
Aquest �s el Jer�nimo, el...
13
00:01:39.120 --> 00:01:41.640
el cap de tots ells.
14
00:01:41.800 --> 00:01:44.920
Tot aix�, ni 7 anys, tenia.
15
00:01:45.080 --> 00:01:47.880
No els havia fet, els 7 anys.
16
00:01:48.040 --> 00:01:51.280
Llavors, esclar, et trobes amb una mat�ria d'aquestes,
17
00:01:51.440 --> 00:01:53.600 region:r2 line:12%
i a partir d'aquest moment pots pensar:
18
00:01:53.760 --> 00:01:55.760 region:r4 line:4%
"Fins on arribar�, aquest noi?"
19
00:01:55.920 --> 00:01:58.120
Doncs ho aclarim ara ja,
20
00:01:58.280 --> 00:02:01.920 region:r2 line:12%
aquest noi va parar de dibuixar pr�cticament despr�s de fer aix�.
21
00:02:02.080 --> 00:02:04.080
Per qu�?
22
00:02:04.240 --> 00:02:08.000
Senzillament perqu� a l'escola els hi van fer fer un dibuix
23
00:02:08.160 --> 00:02:11.080
i ell va fer el seu dibuix.
24
00:02:11.240 --> 00:02:14.120
Probablement no tenia res a veure amb el que l'escola volia.
25
00:02:14.280 --> 00:02:16.680
No el vam arribar a veure, aquest dibuix,
26
00:02:16.840 --> 00:02:19.280
nom�s sabem que va tenir un zero.
27
00:02:19.440 --> 00:02:22.160
I a partir d'aquell moment va plegar. Aix�.
28
00:02:22.320 --> 00:02:25.320
(home 1) "Jo, penedit de no haver fugit,
29
00:02:25.480 --> 00:02:27.480
"vaig suplicar clem�ncia,
30
00:02:27.640 --> 00:02:31.080
"i en el moment en qu� anava a matar-me el gegant
31
00:02:31.240 --> 00:02:33.240
"em vaig despertar."
32
00:02:35.120 --> 00:02:37.800
"Tenia 8 anys."
33
00:02:37.960 --> 00:02:42.200
S�, quan dibuixava devia ser en aquest moment,
34
00:02:42.360 --> 00:02:44.360
a aquesta edat.
35
00:02:45.880 --> 00:02:48.280
(Volta) Em sembla que ja no dibuixava aqu�, mama.
36
00:02:48.440 --> 00:02:52.720
-Jo diria que ja no dibuixava.-No, aqu� encara tenia 10 o 11 anys.
37
00:02:52.880 --> 00:02:57.680
No ho s�. Llegia, llegia, llegia, llegia... molt, molt.
38
00:02:57.840 --> 00:03:01.440
Prematurament, probablement llibres que no li convenien, per�...
39
00:03:06.000 --> 00:03:08.720
Amb el Juanjo ens vam con�ixer que dev�em tenir 7 anys,
40
00:03:08.880 --> 00:03:10.880
el 67.
41
00:03:11.040 --> 00:03:14.240
S�, perqu�, a m�s, estiuej�vem al mateix poble, a Cubelles,
42
00:03:14.400 --> 00:03:17.120 region:r2 line:12%
i �rem ve�ns del mateix repl� dels apartaments.
43
00:03:17.280 --> 00:03:21.400
I bueno, doncs all�, que de sobte... Jo crec que... �s que...
44
00:03:21.560 --> 00:03:24.440
Em sembla que ens vam con�ixer anant en bicicleta,
45
00:03:24.600 --> 00:03:27.520
vull dir, pels apartaments, fent com una mena de circuit i tal.
46
00:03:27.680 --> 00:03:29.680
Era com espontani, no ho s�, era el que havia de ser,
47
00:03:29.840 --> 00:03:33.080
�s que no podia ser d'una altra manera, ens hav�em de fer amics, no?
48
00:03:33.240 --> 00:03:35.240
I a partir d'aqu�,
49
00:03:35.400 --> 00:03:38.400
doncs va haver-hi tot el paral�lelisme de les nostres vides.
50
00:03:38.560 --> 00:03:42.440
"Cubelles, febrero o marzo de 1976."
51
00:03:42.600 --> 00:03:44.880
"Fue un s�bado por la tarde."
52
00:03:45.040 --> 00:03:48.480
"Ten�amos chocolate y transcurri� la tarde
53
00:03:48.640 --> 00:03:51.080
"dando largos paseos por la playa."
54
00:03:51.240 --> 00:03:54.280
"La t�pica puesta de sol, observada con el c�lido olor a hach�s."
55
00:03:54.440 --> 00:03:57.920
"Despu�s de cenar dos frankfurts en el pueblo,
56
00:03:58.080 --> 00:04:02.680
"nos encontramos a Seve: 'Tengo �cidos. A 300 pesetas.'"
57
00:04:02.840 --> 00:04:07.120
"'De acuerdo, vengan los tripis', dijimos casi a coro."
58
00:04:07.280 --> 00:04:09.640
"Nos comimos el tripi, y a esperar.
59
00:04:09.800 --> 00:04:12.360
"M�sica, porros y un poco de miedo."
60
00:04:12.520 --> 00:04:14.760
"Carlos y yo no hab�amos tripado nunca,
61
00:04:14.920 --> 00:04:17.880
"hab�a respetillo en cuanto a c�mo pod�a desarrollarse el viaje."
62
00:04:18.040 --> 00:04:21.400
Ell va entrar a treballar en una distribu�dora de llibres,
63
00:04:21.560 --> 00:04:23.560
que era Les Punxes.
64
00:04:23.720 --> 00:04:25.720
I all� feien unes edicions de llibres
65
00:04:25.880 --> 00:04:27.880
que en aquells moments eren superinteressants,
66
00:04:28.040 --> 00:04:30.040
que me'n recordo que era l'editorial J�car.
67
00:04:30.200 --> 00:04:32.200
I fixa't que tamb� va coincidir un llibre
68
00:04:32.360 --> 00:04:34.520
que ens va marcar molt en aquell moment, no?
69
00:04:34.680 --> 00:04:36.680
El llibre de "Yonqui", de William Burroughs.
70
00:04:36.840 --> 00:04:39.640
I recordo estar asseguts a les escales dels apartaments,
71
00:04:39.800 --> 00:04:41.800
en aquell moment, que em passa el llibre,
72
00:04:41.960 --> 00:04:45.160
i �s que la portada era brutal, era molt punyent, no?
73
00:04:45.320 --> 00:04:48.400
Era un bra�, amb una xeringa, amb un mocador,
74
00:04:48.560 --> 00:04:51.200
o sigui, era... molt b�stia, no?
75
00:04:51.360 --> 00:04:54.920
I just en el moment que me'l va donar vaig quedar flipat
76
00:04:55.080 --> 00:04:58.880
veient aquella portada, no?, i per darrere venia el meu pare, no?
77
00:04:59.040 --> 00:05:02.560
(fluixet) I em diu: "Tio, tio, tio, que ve el teu pare."
78
00:05:02.720 --> 00:05:05.360
I jo: "H�stia", amagant el llibre, no s� qu�.
79
00:05:05.520 --> 00:05:07.520
(normal) "Si el meu pare em veu amb el llibre...", i dic:
80
00:05:07.680 --> 00:05:10.800
"H�stia, la cosa est� molt clara", i despr�s s'ajunten m�s coses,
81
00:05:10.960 --> 00:05:14.720
com que no tens clar el que vols per� s� que saps el que no vols
82
00:05:14.880 --> 00:05:18.880
i el fet de no voler portar una vida com la dels teus pares.
83
00:05:19.040 --> 00:05:21.040
O sigui que saps que dius: "H�stia..."
84
00:05:21.200 --> 00:05:24.240
Com deia el meu pare: "Jo tinc 29 anys d'experi�ncia."
85
00:05:24.400 --> 00:05:27.720
I dius: "S�", per� jo pensava, en aquella �poca, pensava:
86
00:05:27.880 --> 00:05:31.360
"De fet, tens 1 any d'experi�ncia repetit 29 vegades,
87
00:05:31.520 --> 00:05:34.760
"perqu� sempre m'est�s explicant el mateix, no?", vull dir, clar...
88
00:05:34.920 --> 00:05:37.800
I aleshores dius: "H�stia, tu saps com ser� la teva vida,
89
00:05:37.960 --> 00:05:41.600
"fins al final quasi b�", no?, i jo no vull saber-ho, no vull.
90
00:05:41.760 --> 00:05:44.120
O sigui, vull el sentit aquell d'aventura, no?,
91
00:05:44.280 --> 00:05:47.800
de recerca, que �s interior i exterior,
92
00:05:47.960 --> 00:05:51.560
o sigui, �s, una miqueta, de sensacions intenses, i tal.
93
00:05:51.720 --> 00:05:54.080
I sobretot que em passin moltes coses.
94
00:05:54.240 --> 00:05:56.160
I com m�s b�sties millor, no?
95
00:05:56.320 --> 00:06:33.640 align:left
96
00:06:39.280 --> 00:06:41.120
(dona 1, de fons) �Qu� suplementos quiere?
97
00:06:41.280 --> 00:06:43.280
(tel�fon)
98
00:06:44.880 --> 00:06:47.400
(dona 2, de fons) �S�? Buenos d�as.
99
00:06:47.560 --> 00:06:49.960
(dona 1) Es que hay varios suplementos.
100
00:06:50.120 --> 00:06:52.120
Hay uno de... (inaudible)
101
00:06:55.960 --> 00:06:57.960
(veus de dones, de fons)
102
00:07:15.080 --> 00:07:18.360
(home 1) Cuando escribiste el libro, trabajabas en "La Vanguardia", �no?
103
00:07:18.520 --> 00:07:20.520
(home 2) S�, s�.
104
00:07:20.680 --> 00:07:22.880
(home 1) �Llevabas la secci�n de sucesos?
105
00:07:23.040 --> 00:07:26.880
(home 2) No, no, llevaba la... Hac�a sucesos, era reportero.
106
00:07:27.040 --> 00:07:29.840
Pero lleg� un momento
107
00:07:30.000 --> 00:07:34.000
en que me especialic� en este tema porque era el momento.
108
00:07:34.160 --> 00:07:37.040
Jo, des que vaig publicar el llibre, ja,
109
00:07:37.200 --> 00:07:39.200
del tema de les drogues me n'he oblidat,
110
00:07:39.360 --> 00:07:41.920
bueno, m'he dedicat a altres coses.
111
00:07:42.080 --> 00:07:44.960
�s un cap�tol passat de la meva vida period�stica, no?
112
00:07:45.120 --> 00:07:47.120
I quan m'heu dit que vindr�eu,
113
00:07:47.280 --> 00:07:50.320
ha coincidit que ha sortit aix� a "El Pa�s":
114
00:07:50.480 --> 00:07:52.480
"El nuevo rostro de la hero�na",
115
00:07:52.640 --> 00:07:56.600
en qu� es diu que a Barcelona hi ha 7.000 persones
116
00:07:56.760 --> 00:08:00.200
que consumeixen subst�ncies, bueno, que consumeixen hero�na.
117
00:08:00.360 --> 00:08:02.360
Aleshores he rebobinat.
118
00:08:02.520 --> 00:08:06.720
I en el llibre jo deia exactament que, a mitjan 80,
119
00:08:06.880 --> 00:08:10.160 region:r2 line:12%
tamb� es calculava que hi havia uns 8.000 consumidors d'hero�na.
120
00:08:10.320 --> 00:08:14.040
Justament estem parlant dels anys en qu� es produeix la vict�ria
121
00:08:14.200 --> 00:08:16.680
per majoria absoluta de l'esquerra a Espanya,
122
00:08:16.840 --> 00:08:21.280
l'�poca en qu� tothom obre les finestres i entra l'aire.
123
00:08:21.440 --> 00:08:23.440
I dius: "La llibertat."
124
00:08:23.600 --> 00:08:28.040
S�n els anys d'eclosi� del hippisme.
125
00:08:28.200 --> 00:08:31.840
Jo recordo una de les persones que vaig con�ixer en aquesta �poca
126
00:08:32.000 --> 00:08:36.240
que em va impactar m�s, que era un noi,
127
00:08:36.400 --> 00:08:38.400
un cient�fic,
128
00:08:38.560 --> 00:08:41.280
una persona l�cida, clarivident, superintel�ligent.
129
00:08:41.440 --> 00:08:44.200
Dirigia una revista cient�fica,
130
00:08:44.360 --> 00:08:47.440
que a l'�poca, uns anys abans,
131
00:08:47.600 --> 00:08:49.600
se n'havia anat, a l'�poca hippy,
132
00:08:49.760 --> 00:08:52.800
havia anat a viure l'amor lliure a Eivissa
133
00:08:52.960 --> 00:08:57.640
i a provar les primeres boletes i a fer les primeres calades d'opi,
134
00:08:57.800 --> 00:08:59.800
i, bueno, va venir aqu�,
135
00:08:59.960 --> 00:09:03.080
i la conseq��ncia natural va ser enganxar-se a l'hero�na.
136
00:09:03.240 --> 00:09:05.200
No n'he sabut res m�s.
137
00:09:05.360 --> 00:09:08.840
Era Joan Senent-Josa, un militant del...,
138
00:09:09.000 --> 00:09:11.920
si no ho recordo malament, del Partit del Treball d'Espanya...
139
00:09:12.080 --> 00:09:13.880
-El PT.-S�.
140
00:09:14.040 --> 00:09:16.560
O de l'Organitzaci� Comunista dels Treballadors, una de les dues.
141
00:09:16.720 --> 00:09:18.760
Em sembla que era aquesta, perqu� era maoista.
142
00:09:18.920 --> 00:09:21.320
Jo em vaig enganxar a l'hero�na,
143
00:09:22.600 --> 00:09:24.680
que era pura,
144
00:09:24.840 --> 00:09:27.920
de Chiang Mai, de Tail�ndia, perqu� un amic la va portar.
145
00:09:28.080 --> 00:09:32.360
Aquest amic ja �s mort. Era el DJ de Zeleste, en Xavi Biosca.
146
00:09:33.840 --> 00:09:37.040
Em va dir: "Agafa el que vulguis i ja ho trobarem."
147
00:09:37.200 --> 00:09:40.560
En va portar un quilo, o mig quilo, no ho s�, tant li fot.
148
00:09:40.720 --> 00:09:43.920
I jo, aix�, ho feia servir a la revis..., quan...,
149
00:09:44.080 --> 00:09:46.720
per treballar millor, per rendir m�s.
150
00:09:46.880 --> 00:09:49.560
Per fer l'amor. Vull dir...
151
00:09:49.720 --> 00:09:53.000
Em feia unes microl�nies de 3 mil�l�metres
152
00:09:53.160 --> 00:09:55.160
i mig mil�l�metre de gruix.
153
00:09:55.320 --> 00:09:59.320
I les esnifava amb un bol�graf Bic de punta fina, traient-li la tinta.
154
00:10:00.880 --> 00:10:04.000
Vaig fer tota la revista "Ci�ncia", els 70 n�meros,
155
00:10:04.160 --> 00:10:07.120
com a director de la revista, prenent hero�na.
156
00:10:08.680 --> 00:10:12.040
Esclar, al final vaig tenir un down,
157
00:10:12.200 --> 00:10:14.960
i vaig haver de tractar-me.
158
00:10:15.120 --> 00:10:19.040
Feli�ment, me'n vaig sortir ja fa uns quants anys...
159
00:10:19.200 --> 00:10:21.720
i ja no prenc ni tan sols metadona,
160
00:10:21.880 --> 00:10:25.560
que �s el que vaig prendre perqu� �s l'�nic que s'ofereix aqu�.
161
00:10:25.720 --> 00:10:30.080
A Su�ssa, fa 20 anys que donen hero�na, a la xarxa,
162
00:10:30.240 --> 00:10:33.240
equivalent a la que existeix aqu� dels CAS,
163
00:10:33.400 --> 00:10:35.360
del Centres d'Atenci� i Seguiment.
164
00:10:35.520 --> 00:10:38.440
Aqu� he subratllat l'�poca aquesta
165
00:10:38.600 --> 00:10:42.760
a qu� jo em refereixo en el meu llibre, que �s del 88 al...,
166
00:10:42.920 --> 00:10:46.320
de mitjan 80 a primers dels 90, 92...
167
00:10:46.480 --> 00:10:50.560
I �s on hi va haver realment la gran incid�ncia,
168
00:10:50.720 --> 00:10:54.800
amb augments com l'any 88 del 96% de morts a causa de la droga.
169
00:10:54.960 --> 00:10:58.480
(home 1) A nivell estatal, l'any del sostre de m�s morts �s el 91,
170
00:10:58.640 --> 00:11:00.680
amb 813 morts.
171
00:11:00.840 --> 00:11:03.800
I des del 92,
172
00:11:03.960 --> 00:11:06.760
la xifra ha anat descendint paulatinament.
173
00:11:06.920 --> 00:11:08.920
I per aix� et preguntava
174
00:11:09.080 --> 00:11:12.840
si vinculaves este descens a l'aband� de la ruta intravenosa.
175
00:11:13.000 --> 00:11:16.400
Hi ha una mala imatge del fet de punxar-se.
176
00:11:16.560 --> 00:11:20.640
Per� quan es van inventar, al segle XIX, primers del XX,
177
00:11:20.800 --> 00:11:24.240
els injectables, all� va apar�ixer com un gran descobriment,
178
00:11:24.400 --> 00:11:27.800
com una cosa superguai, superimpressionant.
179
00:11:27.960 --> 00:11:32.120
Per primera vegada s'aconseguia un estri
180
00:11:32.280 --> 00:11:35.280
que servia per posar a la sang
181
00:11:35.440 --> 00:11:38.280
subst�ncies que podien ser curatives.
182
00:11:40.840 --> 00:11:43.560
I la paradoxa �s que la hero�na pot ser curativa
183
00:11:43.720 --> 00:11:46.520
per un depenent d'hero�na, �s una paradoxa.
184
00:11:46.680 --> 00:11:49.600
Per� ja he explicat les raons per les quals
185
00:11:49.760 --> 00:11:53.240
aquesta paradoxa t� una sortida racional,
186
00:11:53.400 --> 00:11:56.400
que �s, en definitiva, anar disminuint la dosi,
187
00:11:56.560 --> 00:11:58.560
a poc a poc.
188
00:11:58.720 --> 00:12:02.240
El hermano de Pasqual Maragall...
189
00:12:02.400 --> 00:12:06.520
�s innegable que la hist�ria del seu germ�,
190
00:12:06.680 --> 00:12:09.960
encara que no apareix reflectida en el teu llibre,
191
00:12:10.120 --> 00:12:12.120
t� un pes molt important...
192
00:12:12.280 --> 00:12:14.280
Me la van fer treure.
193
00:12:14.440 --> 00:12:16.440
T� un pes molt important
194
00:12:16.600 --> 00:12:19.480
en la hist�ria contempor�nia de les drogues a Barcelona.
195
00:12:19.640 --> 00:12:22.560
�Qu� en penses, de tota la hist�ria del Pau Maragall,
196
00:12:22.720 --> 00:12:24.720
que solia firmar com Pau Malvido?
197
00:12:24.880 --> 00:12:27.320
L'editor es va espantar, es va...
198
00:12:27.480 --> 00:12:32.280
No s� quina mena de pressions o quina mena de conseq��ncies
199
00:12:32.440 --> 00:12:36.120
esperava que tingu�s i m'ho va fer treure.
200
00:12:36.280 --> 00:12:39.120
No hi surt, la hist�ria de Pau Maragall, per aix�.
201
00:12:39.280 --> 00:12:41.680
Jo no explicava res de l'altre m�n, bueno, no explicava res...
202
00:12:41.840 --> 00:12:43.840
Explicava aix�, aix� que acabo de dir,
203
00:12:44.000 --> 00:12:46.000
que fins i tot l'alcalde de Barcelona
204
00:12:46.160 --> 00:12:48.400
patia el dolor de perdre un germ�
205
00:12:48.560 --> 00:12:52.160
de la mateixa manera que cada dia patien mares de Barcelona,
206
00:12:52.320 --> 00:12:55.120
o pares, per la p�rdua dels seus fills.
207
00:12:55.280 --> 00:12:57.280
No hi havia cap an�lisi m�s.
208
00:12:57.440 --> 00:13:01.160
Per mi aix� �s una met�fora d'all� de la mem�ria hist�rica, no?
209
00:13:01.320 --> 00:13:03.680
Finalment resulta que la hist�ria acaba sent all�
210
00:13:03.840 --> 00:13:05.880
que expliquen els que poden explicar la hist�ria, no?
211
00:13:06.040 --> 00:13:09.440
-I els altres, doncs, a l'oblit.-A l'oblit.
212
00:13:09.600 --> 00:13:12.080
�Cu�nto tiempo hace que construyeron los bloques?
213
00:13:12.240 --> 00:13:15.400
�Estos de arriba? Estamos expropiados hace 5 a�os, eh...
214
00:13:15.560 --> 00:13:17.960
Ojo, la cosa tiene chocolate, eh...
215
00:13:18.120 --> 00:13:21.400
-�Usted por qu� no se ha ido?-Porque no he cobrado, hijo m�o.
216
00:13:21.560 --> 00:13:23.560
-�No le han pagado la expropiaci�n?-No.
217
00:13:23.720 --> 00:13:26.240
Si me quitan lo m�o, es raz�n que me paguen, �no? �O qu�?
218
00:13:26.400 --> 00:13:29.080
Hace 5 a�os que me han expropiado. Ya est� bien.
219
00:13:29.240 --> 00:13:31.640
-�La podemos ver?-(dona) S�, ya pod�is pasar.
220
00:13:35.640 --> 00:13:38.960
M'hi acostumar� perqu� m'haig d'acostumar, esclar, si em treuen...
221
00:13:39.120 --> 00:13:41.120
I qu� diu la resta de la fam�lia?
222
00:13:41.280 --> 00:13:44.240
-I la resta de la fam�lia qu� diu?-Doncs el meu home no vol anar-hi.
223
00:13:44.400 --> 00:13:46.400
Per aix� estic aqu�, jo ja hauria marxat.
224
00:13:46.560 --> 00:13:50.320
Ara, la canalla com que s�n petits, tenen... un 13 i l'altre 12...
225
00:13:50.480 --> 00:13:54.280
13 i 14, en tenen. Hi ha un per aqu�, l'altre est� jugant all� dalt.
226
00:13:54.440 --> 00:13:56.880
Com que la canalleta ha marxat cap all�, doncs ells tamb� cap all�.
227
00:13:57.040 --> 00:13:59.960
-On van? Al col�legi d'aqu� dalt?-S�, a l'Eugeni d'Ors.
228
00:14:00.120 --> 00:14:03.000
Tots dos els tinc aqu�. Ara ja en surt un.
229
00:14:03.160 --> 00:14:05.160
El grandet, ja surt.
230
00:14:05.320 --> 00:14:07.240
Aix� que no s� si m'hi acostumar� o no.
231
00:14:09.560 --> 00:14:12.760
(dona) Escolta, Joan, podr�em comen�ar per llegir aquest text teu.
232
00:14:12.920 --> 00:14:14.480
-Si et sembla.-(Senent) D'acord, s�.
233
00:14:14.640 --> 00:14:17.360
Home, i tant. Per� fem una prova, no?
234
00:14:17.520 --> 00:14:20.280
-Vale. Quan em digueu.-(dona) Vinga, endavant.
235
00:14:23.320 --> 00:14:26.680
B�... "En Pau era un home seri�s i callat."
236
00:14:26.840 --> 00:14:30.560
"Recordo que obria poc la boca, quan parlava."
237
00:14:32.200 --> 00:14:34.240
"En Pau va ser un dels capdavanters
238
00:14:34.400 --> 00:14:36.840
"de la introducci� del v�deo a Catalunya."
239
00:14:38.560 --> 00:14:42.120
"El recordo de festes o locals com l'Universal o el Zeleste,
240
00:14:42.280 --> 00:14:44.280
"i a cases particulars."
241
00:14:44.440 --> 00:14:47.600
"Caminava, com nosaltres,
242
00:14:47.760 --> 00:14:50.520
"uns centenars a Barcelona,
243
00:14:50.680 --> 00:14:52.680
"pel costat salvatge de la vida."
244
00:14:52.840 --> 00:14:55.160
"A finals dels 70,
245
00:14:55.320 --> 00:14:58.640
"molt abans que el seu germ� esdevingu�s alcalde de Barcelona,
246
00:14:58.800 --> 00:15:01.640
"en Pau escrivia a la premsa underground
247
00:15:01.800 --> 00:15:04.240
"amb el pseud�nim de Pau Malvido,
248
00:15:04.400 --> 00:15:07.560
"una ironia que volia potser recordar
249
00:15:07.720 --> 00:15:10.880
"la mala vida o la vida male�da,
250
00:15:11.040 --> 00:15:14.000
"�s a dir, la vida compromesa que portava."
251
00:15:14.160 --> 00:15:17.240
"La seva s�rie 'Nosotros los malditos',
252
00:15:17.400 --> 00:15:19.720
"publicada a la revista 'Star',
253
00:15:19.880 --> 00:15:23.640
"era un manifest generacional per entregues."
254
00:15:26.440 --> 00:15:28.440
(de fons)
255
00:15:43.560 --> 00:15:45.880
(Senent) "Ahora que las revistas hablan tanto
256
00:15:46.040 --> 00:15:48.040
"de los movimientos juveniles,
257
00:15:48.200 --> 00:15:51.120
"de los hippies, de los anarquistas y de los comuneros,
258
00:15:51.280 --> 00:15:54.160
"nosotros, que ya tenemos m�s de 25 a�os...
259
00:15:54.320 --> 00:15:56.840
"y que formamos parte de las primeras tribus barcelonesas
260
00:15:57.000 --> 00:15:58.960
"de hippies y freaks,
261
00:15:59.120 --> 00:16:01.120
"queremos explicar unas cuantas cosas
262
00:16:01.280 --> 00:16:04.320
"para mayor vacile de propios y extra�os."
263
00:16:16.960 --> 00:16:19.000
(cinta: rebobina)
264
00:16:23.800 --> 00:16:25.720
(cinta: rebobina)
265
00:16:35.480 --> 00:16:37.560
(cinta: rebobina)
266
00:16:45.600 --> 00:16:47.400 region:r1 line:68%
(cinta: rebobina)
267
00:17:53.120 --> 00:17:55.560
(Senent) "La gente que procede de ambientes proletarios
268
00:17:55.720 --> 00:17:58.200
"o delictivos de toda la vida se hace dura desde que nace."
269
00:17:58.360 --> 00:18:00.800
"Los que nos hicimos malos,
270
00:18:00.960 --> 00:18:04.480
"procediendo de familias un poco m�s ricas y biempensantes,
271
00:18:04.640 --> 00:18:06.880
"hemos tenido que endurecernos aceleradamente,
272
00:18:07.040 --> 00:18:09.040
"d�ndole muchas vueltas al coco,
273
00:18:09.200 --> 00:18:12.160
"y para eso, nada m�s adecuado que el LSD,
274
00:18:12.320 --> 00:18:14.800
"el �cido lis�rgico, que no tard� en aparecer."
275
00:18:23.040 --> 00:18:25.040
(inaudible)
276
00:18:43.320 --> 00:18:45.800
(Senent) "Esa libertad brusca en medio de una sociedad
277
00:18:45.960 --> 00:18:48.160
"en la que por definici�n nunca pasa nada,
278
00:18:48.320 --> 00:18:50.320
"eso a veces daba un poco de miedo."
279
00:18:50.480 --> 00:18:52.480
"El contraste era muy gordo, se�ores,
280
00:18:52.640 --> 00:18:54.640
"mucho m�s de lo que pueda serlo ahora."
281
00:18:54.800 --> 00:18:57.880
"Aunque la verdad es que el �cido afecta cosas suficientemente fuertes
282
00:18:58.040 --> 00:19:01.040
"como para que esa amplitud de la conciencia que produce
283
00:19:01.200 --> 00:19:04.280
"contin�e siendo por muchos a�os como un traje muy grande
284
00:19:04.440 --> 00:19:06.760
"para circular por un mundo muy estrecho."
285
00:19:14.640 --> 00:19:16.800
"El camino ya estaba abierto."
286
00:19:16.960 --> 00:19:18.960
"Las Ramblas, Formentera,
287
00:19:19.120 --> 00:19:21.120
"los pisos multitudinarios
288
00:19:21.280 --> 00:19:23.920
"y hasta algunos profetas conocidos aparte de Sisa,
289
00:19:24.080 --> 00:19:26.360
"M�sica Dispersa y Pau Riba --bueno amigo--,
290
00:19:26.520 --> 00:19:28.520
"que en ese momento estaba llegando a lo m�s alto
291
00:19:28.680 --> 00:19:30.680
"de su enrollada hippiosa."
292
00:20:22.800 --> 00:20:24.800
Mira, la N�ria.
293
00:20:32.560 --> 00:20:34.520
El Palau de la boxa, aix�, era.
294
00:20:46.520 --> 00:20:48.760
Est�vem molt pujats a la parra, saps?
295
00:20:48.920 --> 00:20:50.720
Est�vem...
296
00:20:51.640 --> 00:20:53.640
Va ser el primer concert,
297
00:20:53.800 --> 00:20:56.040
diguem, aix� com multitudinari,
298
00:20:56.200 --> 00:20:59.680
si exceptuem el...
299
00:20:59.840 --> 00:21:02.360
el del Grup de Folk al parc de la Ciutadella,
300
00:21:02.520 --> 00:21:04.520
diguem que va ser encara m�s...
301
00:21:04.680 --> 00:21:07.520
Per� aquest va ser m�s narc�tic.
302
00:21:08.520 --> 00:21:11.920
I, bueno, s�, diguem que..., no s� com dir-ho,
303
00:21:12.080 --> 00:21:16.240
la revoluci� hippy, el rock'n'roll i tot aix�,
304
00:21:16.400 --> 00:21:18.840
est� arribant a Espanya, per entendre'ns, no?
305
00:21:19.000 --> 00:21:21.040
�s el moment en qu�...
306
00:21:21.200 --> 00:21:24.640
en qu� ja hi ha un p�blic,
307
00:21:24.800 --> 00:21:28.600
ja hi ha un p�blic heterogeni, interessat en aquesta hist�ria...
308
00:21:29.960 --> 00:21:31.760
I aquesta? Qui �s, aquesta?
309
00:21:31.920 --> 00:21:34.400
-(dona) No �s la Merc�?-(Riba) No.
310
00:21:36.360 --> 00:21:39.960
Ah... Ah, s� que �s la Merc�, s�.
311
00:21:47.560 --> 00:21:50.760
Per� de totes maneres, jo despr�s d'aquesta...
312
00:21:50.920 --> 00:21:52.960
despr�s d'aix� precisament,
313
00:21:53.120 --> 00:21:55.880
me'n vaig anar a Formentera... perqu� vaig veure que...
314
00:22:04.920 --> 00:22:07.800
"Roma. 9 de mar� de 1971."
315
00:22:07.960 --> 00:22:09.760
"Estimats Pau i Merc�,
316
00:22:09.920 --> 00:22:12.120 region:r2 line:12%
"ahir, Conc�ntric, estranyament amable i gener�s,
317
00:22:12.280 --> 00:22:14.560
"va enviar-me el teu-vostre disc,
318
00:22:14.720 --> 00:22:17.160
"junt amb una carta de la Roser Domingo, bastant el mateix."
319
00:22:17.320 --> 00:22:20.040
"Perqu� passi aix�, hem pensat que deveu estar en una situaci�...
320
00:22:20.200 --> 00:22:22.200
"de fer molta pena i molta bruta consci�ncia,
321
00:22:22.360 --> 00:22:24.360
"que potser deuen ser certs els rumors
322
00:22:24.520 --> 00:22:27.640
"que ens va explicar en Carlos Dur�n que t'havien portat a la Modelo...
323
00:22:27.800 --> 00:22:30.720
"perqu� els ve�ns s'havien queixat de que f�ieu l'amor al jard�."
324
00:22:30.880 --> 00:22:33.160
"Tamb� hem pensat que m�s o menys ara, tu, Merc�,
325
00:22:33.320 --> 00:22:35.480
"deus estar a punt de tenir un nin; es diu aix�?"
326
00:22:35.640 --> 00:22:39.480
"En resum, entre una cosa i l'altra, i el disc que tamb� compta,
327
00:22:39.640 --> 00:22:42.120
"hem pensat en vosaltres bona part del dia."
328
00:22:42.280 --> 00:22:46.120
"I ens hem preguntat si �s veritat que est�s o esteu a la pres�,
329
00:22:46.280 --> 00:22:48.920
"si el nen aquest deu ser 'el hijo del penal',
330
00:22:49.080 --> 00:22:52.280
"o si b�, cosa que preferir�em, esteu retirats a la muntanya,
331
00:22:52.440 --> 00:22:55.920
"envoltats de camp on fer l'amor sense ve�ns, nom�s vaques i bens."
332
00:23:05.560 --> 00:23:09.200
(Senent) "Formentera tiene 17 kil�metros de largo."
333
00:23:09.360 --> 00:23:11.760
"El kil�metro cero es el puerto,
334
00:23:11.920 --> 00:23:15.160
"al que se llega desde Ibiza en la 'Joven Dolores'."
335
00:23:15.320 --> 00:23:17.320
"Luego la carretera sube y sube
336
00:23:17.480 --> 00:23:19.720
"hasta llegar a la gran meseta final, la Mola,
337
00:23:19.880 --> 00:23:22.880
"tierra de promisi�n y reclusi�n de hippies y freaks."
338
00:23:24.280 --> 00:23:28.560
"Algunos catalanes llegaron por all� hacia el 68,
339
00:23:28.720 --> 00:23:31.600
"en pleno apogeo yanqui n�rdico-sonriente."
340
00:23:31.760 --> 00:23:35.640
"Se acoplaron a los rituales pero no por mucho tiempo. Eran distintos."
341
00:23:35.800 --> 00:23:38.400
"Pau Riba y Merc� Pastor,
342
00:23:38.560 --> 00:23:41.760
"tras la obligada estancia en la playa, ascendieron a la Mola."
343
00:23:43.720 --> 00:23:47.040
"Parieron all� a sus primeros hijos sin m�dicos ni comadronas,
344
00:23:47.200 --> 00:23:50.280
"a la luz de las velas y con el agua de la cisterna,
345
00:23:50.440 --> 00:23:52.880
"lo que les vali� cierta reputaci�n de brujos entre los payeses,
346
00:23:53.040 --> 00:23:56.120
"que ya se hab�an acostumbrado a parir en las cl�nicas de Ibiza."
347
00:24:13.280 --> 00:24:17.120
(Jord�) "L'altre dia va venir un amic vostre suec que es diu Ulf."
348
00:24:17.280 --> 00:24:19.720
"Va sopar, ens va tirar les cartes, va dormir,
349
00:24:19.880 --> 00:24:21.520
"i no l'hem vist m�s."
350
00:24:21.680 --> 00:24:23.680
"Potser no ens v�rem entendre."
351
00:24:23.840 --> 00:24:25.640
"De totes maneres,
352
00:24:25.800 --> 00:24:28.040
"es va emportar les dades de naixen�a per fer l'hor�scop
353
00:24:28.200 --> 00:24:31.080
"i qualsevol dia pot tornar, perqu� els suecs van i v�nen."
354
00:24:31.240 --> 00:24:34.640
"Despr�s, em vaig llen�ar dins del gui� de l'Aranda."
355
00:24:34.800 --> 00:24:38.280
"La sinopsi li va agradar molt i ara n'estic fent el gui�,
356
00:24:38.440 --> 00:24:41.920
"encara que no hi hagi pr�cticament cap possibilitat que passi censura."
357
00:24:42.080 --> 00:24:44.160
"Diu que, en tot cas, intentar� fer-lo fora."
358
00:24:44.320 --> 00:24:48.200
"Tornarem a mitjan juny amb la idea d'estar uns dies a Formentera."
359
00:24:48.360 --> 00:24:50.640
"Molts petons per tots 3."
360
00:25:01.440 --> 00:25:03.960
(dona) T'ha agradat el que has sentit al final, o no?
361
00:25:04.120 --> 00:25:07.200
(Jord�) S�, per�... De fet, em costava, em costava una mica.
362
00:25:07.360 --> 00:25:11.080
�s una part de... quan jo era molt petit.
363
00:25:11.240 --> 00:25:15.280
Per� �s una part que est� com perduda.
364
00:25:15.440 --> 00:25:17.440
Em vaig canviar de pis fa poc
365
00:25:17.600 --> 00:25:21.800
i vaig trobar una postal, de l'any 72 o aix�, no?,
366
00:25:21.960 --> 00:25:25.640
del Joaquim, una postal que era del Foro Romano,
367
00:25:25.800 --> 00:25:27.800
i deia...
368
00:25:27.960 --> 00:25:30.560
Bueno... Es dirigia a mi.
369
00:25:30.720 --> 00:25:33.120
Jo tenia 5 anys i deia...
370
00:25:33.280 --> 00:25:37.920
O al Sergi i a mi, i deia: "Ir� en septiembre", o aix�.
371
00:25:38.080 --> 00:25:41.200
"Y dile a Bruno que traigo muchos regalos", no?
372
00:25:41.360 --> 00:25:44.560
Em va fer gr�cia que amb 5 anys...
373
00:25:44.720 --> 00:25:46.720
Muchos regalos.
374
00:25:46.880 --> 00:25:48.880
(dona) Esclar.
375
00:25:49.040 --> 00:25:52.120
-I �s aquesta part, que est� com...-Esclar, com esborrada.
376
00:25:52.280 --> 00:25:54.960
Esborrada, s�. No, esborrada no. No t� forma.
377
00:26:27.160 --> 00:26:29.040
Tot el...
378
00:26:29.200 --> 00:26:33.080
el moment aquest dels anys 60 i bastants, ja,
379
00:26:35.120 --> 00:26:39.120
que va ser el moment de l'eclosi�
380
00:26:39.280 --> 00:26:41.720
de la utopia hippy,
381
00:26:41.880 --> 00:26:46.440
de la rebel�li� dels joves i de la contracultura,
382
00:26:46.600 --> 00:26:49.600
tot aix�...
383
00:26:49.760 --> 00:26:51.760
s'ho salten.
384
00:26:51.920 --> 00:26:54.400
S'ho salten, eh? S'ho salta tothom.
385
00:26:54.560 --> 00:26:58.240
Encara no he vist, mai, enlloc,
386
00:26:58.400 --> 00:27:01.480
una punyetera an�lisi de qu� cony significa
387
00:27:01.640 --> 00:27:06.280
aquest forat del qual ning� no en parla.
388
00:27:07.280 --> 00:27:10.480
Les an�cdotes i tot aix�, tot el que vulguis, no?
389
00:27:10.640 --> 00:27:14.240
I denigrar-ho i no s� qu�, dir que va ser un frac�s,
390
00:27:14.400 --> 00:27:18.360
dir que tots vam ser una colla de no s� qu�,
391
00:27:18.520 --> 00:27:22.280
de perdularis, perduts, drogotes, tot el que..., aix� s�.
392
00:27:22.440 --> 00:27:24.280
Per� analitzar aquest moment hist�ric
393
00:27:24.440 --> 00:27:28.320
i treure'n alguna conclusi�, no ho he vist mai encara.
394
00:27:37.800 --> 00:27:41.640
Tot aix� va comen�ar amb l'eclosi� de l'LSD,
395
00:27:41.800 --> 00:27:46.480
que realment �s una droga que et d�na una visi� diferent.
396
00:27:48.120 --> 00:27:50.080
I l�cida.
397
00:27:50.240 --> 00:27:53.280
Molt l�cida i molt clara del que est� passant.
398
00:27:55.280 --> 00:27:57.880
Amb les sabates
399
00:27:58.040 --> 00:28:01.320
descordades,
400
00:28:01.480 --> 00:28:05.400
sense mitjons als peus.
401
00:28:06.720 --> 00:28:10.840
Amb un barret de palla al cap...
402
00:28:13.520 --> 00:28:15.560
ple de botons,
403
00:28:20.040 --> 00:28:23.800
he anat a seure al jardinet
404
00:28:23.960 --> 00:28:26.160
dels lliris,
405
00:28:26.320 --> 00:28:29.640
en espera del bon temps.
406
00:28:34.160 --> 00:28:38.680
�s el dia de l'equinocci de primavera,
407
00:28:38.840 --> 00:28:43.240
quan la nit i el dia fan l'amor.
408
00:28:43.400 --> 00:28:46.880
I �s l'endem�
409
00:28:47.040 --> 00:28:50.400
del dia que se celebren
410
00:28:50.560 --> 00:28:54.840
les tan importants eleccions
411
00:28:55.000 --> 00:28:59.280
al Parlament de Catalunya.
412
00:28:59.440 --> 00:29:02.320
Aix� que est� passant ara, eh?,
413
00:29:02.480 --> 00:29:04.800
la fallida de les borses i del capitalisme
414
00:29:04.960 --> 00:29:07.440
i tota aquesta hist�ria i tal i qual,
415
00:29:07.600 --> 00:29:11.000
i la crisi ecol�gica i tot aix�,
416
00:29:11.160 --> 00:29:15.960
nosaltres ho vam veure amb aquests nostres ulls i ho vam dir.
417
00:29:16.120 --> 00:29:19.840
He anat a seure al jardinet dels lliris,
418
00:29:22.760 --> 00:29:25.240
en espera del bon temps.
419
00:29:29.920 --> 00:29:31.920
He anat a seure al...
420
00:29:32.080 --> 00:29:34.680
"La primera generaci�n de freaks barceloneses
421
00:29:34.840 --> 00:29:38.600
"llegaron al m�ximo de su cl�max psicod�lico hacia el 71-72."
422
00:29:38.760 --> 00:29:41.400
"A partir de entonces la cosa cambi�."
423
00:29:41.560 --> 00:29:43.560
"Las nuevas generaciones de hippies
424
00:29:43.720 --> 00:29:46.120
"nac�an en un ambiente aparentemente m�s abonado,
425
00:29:46.280 --> 00:29:48.560
"m�s amplio, pero realmente m�s represivo."
426
00:29:48.720 --> 00:29:51.480
"Se radicalizaron r�pidamente,
427
00:29:51.640 --> 00:29:54.800
"se formaron grupos libertarios, anarquistas, radicales."
428
00:29:54.960 --> 00:29:56.960
"Si la primera promoci�n hab�a pasado
429
00:29:57.120 --> 00:29:59.120
"de la pol�tica radical al hippismo,
430
00:29:59.280 --> 00:30:01.960
"las siguientes hicieron el camino inverso del hippismo
431
00:30:02.120 --> 00:30:04.120
"m�s entregado a la pol�tica radical,
432
00:30:04.280 --> 00:30:06.240
"al freak pol�tico, al anarquista inquietante."
433
00:30:06.400 --> 00:30:08.240
"Recibieron muchos palos."
434
00:30:08.400 --> 00:30:12.040
El per�odo de transici�n, en efecto, existe.
435
00:30:12.200 --> 00:30:15.160
Porque el per�odo de transici�n est� aqu� y hoy,
436
00:30:15.320 --> 00:30:18.080
que est� en el barrio, que est� en los colectivos,
437
00:30:18.240 --> 00:30:20.240
que est� los consejos obreros,
438
00:30:20.400 --> 00:30:22.960
que est� a la CNT, que est� en la FAI y en este momento.
439
00:30:23.120 --> 00:30:25.120
(aplaudiments)
440
00:30:25.280 --> 00:30:27.640
Que todos los que respetan las posiciones fundamentales
441
00:30:27.800 --> 00:30:30.680
del antiautoritario, lo que vaya contra la tradici�n burguesa,
442
00:30:30.840 --> 00:30:33.520
lo que vaya en favor de la autoconstituci�n
443
00:30:33.680 --> 00:30:36.840
de todos los movimientos aut�nomos, de los marginados, �eh?,
444
00:30:37.000 --> 00:30:39.400
todos, anarcosindicalistas, fa�stas, consejistas, situacionistas,
445
00:30:39.560 --> 00:30:43.560
tenemos que estar en la lucha, y no es para ma�ana, es para hoy.
446
00:30:43.720 --> 00:30:45.720
-Adi�s.-(aplaudiments)
447
00:30:45.880 --> 00:30:48.040
�s per aqu� que hem d'entendre
448
00:30:48.200 --> 00:30:52.640
els titulars aquests del Pau Maragall, no?,
449
00:30:52.800 --> 00:30:55.520
aix� de "Nosotros los malditos",
450
00:30:55.680 --> 00:30:58.120
perqu� llavors passes a ser un male�t,
451
00:30:58.280 --> 00:31:01.240
passes a ser un outsider,
452
00:31:01.400 --> 00:31:05.400
passes a ser un discriminat social.
453
00:31:08.480 --> 00:31:10.960
"Aquest tema no s'escapa del pacte de silenci
454
00:31:11.120 --> 00:31:13.840
"que va representar l'anomenada transici� pol�tica."
455
00:31:14.000 --> 00:31:17.280
"Ara m'empeny a escriure i a parlar una necessitat de fer just�cia
456
00:31:17.440 --> 00:31:19.800
"i de restaurar l'honor de molts dels que van caure."
457
00:31:21.040 --> 00:31:23.040
"Com a generaci�, vam cr�ixer,
458
00:31:23.200 --> 00:31:27.760
"i ens vam convertir en joves durant el darrer franquisme,
459
00:31:27.920 --> 00:31:30.760
"en sintonia amb els joves d'arreu del m�n."
460
00:31:30.920 --> 00:31:33.480
"Ens vam revoltar contra els vells ordres establerts."
461
00:31:33.640 --> 00:31:37.320
"D'aquell col�lectiu no paraven de sortir noves idees i propostes."
462
00:31:37.480 --> 00:31:40.000
"Parl�vem de la possibilitat de construir molins de vent
463
00:31:40.160 --> 00:31:42.160
"per obtenir energia,
464
00:31:42.320 --> 00:31:45.440
"alguns es dedicaven al v�deo com a alternativa a la televisi�,
465
00:31:45.600 --> 00:31:48.160
"es constru�en c�pules geod�siques com a habitatge,
466
00:31:48.320 --> 00:31:50.480
"en lloc dels fantasmals blocs dels suburbis..."
467
00:31:50.640 --> 00:31:52.640
"Prefer�em viure en comuna
468
00:31:52.800 --> 00:31:54.640
"en lloc de l'anquilosada fam�lia patriarcal,
469
00:31:54.800 --> 00:31:57.360
"la sexualitat lliure en lloc de repressi�,
470
00:31:57.520 --> 00:32:01.000
"i s'experimentava amb tot tipus de subst�ncies embriagadores
471
00:32:01.160 --> 00:32:03.560
"en comptes de combregar amb el monopoli de l'alcohol
472
00:32:03.720 --> 00:32:05.720
"tal com estava prescrit."
473
00:32:10.760 --> 00:32:13.840
"Vam redactar i firmar manifestos que reclamaven l'amnistia,
474
00:32:14.000 --> 00:32:16.160
"l'enderroc de les presons,
475
00:32:16.320 --> 00:32:18.320
"la dissoluci� dels cossos repressius,
476
00:32:18.480 --> 00:32:22.120
"obrir les portes dels psiqui�trics, la coordinaci� i el suport mutu,
477
00:32:22.280 --> 00:32:25.560
"i viv�em amb efervesc�ncia en una activitat fren�tica
478
00:32:25.720 --> 00:32:28.520
"que abastava tots els �mbits de la vida."
479
00:32:28.680 --> 00:32:30.680
"Durant la mort del dictador,
480
00:32:30.840 --> 00:32:33.240
"Barcelona va celebrar una festa continuada,
481
00:32:33.400 --> 00:32:36.560
"al ritme de la rumba i del rock progressiu."
482
00:32:36.720 --> 00:32:38.720
"Mentre els banderins de torn
483
00:32:38.880 --> 00:32:40.880
"tremolaven espantats a les poltrones,
484
00:32:41.040 --> 00:32:43.440
"nosaltres vam compartir tot el que ten�em
485
00:32:43.600 --> 00:32:46.080
"fins a esgotar totes les possibilitats materials
486
00:32:46.240 --> 00:32:48.240
"mentre la m�sica sonava."
487
00:32:54.960 --> 00:32:57.480
(C�naves) T� vienes de Madrid. �C�mo llegas?
488
00:32:57.640 --> 00:33:00.920
�C�mo te encuentras la ciudad? �En qu� a�o llegas t�, aqu�?
489
00:33:01.080 --> 00:33:05.000
Yo aqu� llego m�s o menos en el 78, o sea, por las Jornadas Libertarias.
490
00:33:05.160 --> 00:33:07.160
Yo llegu� dos d�as antes
491
00:33:07.320 --> 00:33:09.320 region:r2 line:12%
de que se inauguraran las Jornadas Libertarias.
492
00:33:09.480 --> 00:33:12.760
Y claro, r�pidamente, me sub� al Parque G�ell, y conoc� al Viejo,
493
00:33:12.920 --> 00:33:15.600
a Oca�a, conoc� a bastante pe�a...
494
00:33:15.760 --> 00:33:17.400
de los que luego me ir�a encontrando:
495
00:33:17.560 --> 00:33:20.840
a Nazario, a todos estos me los encuentro all� por primera vez.
496
00:33:21.000 --> 00:33:23.920
Nos gusta cagarnos en la sociedad,
497
00:33:24.080 --> 00:33:26.640
la gente se acojona cuando nos ve pasear...
498
00:33:26.800 --> 00:33:29.960
He tra�do pinturas de esa �poca, vamos, de aquella �poca no,
499
00:33:30.120 --> 00:33:33.160
ya un tanto posteriores, de cuando yo ya me engancho al caballo.
500
00:33:33.320 --> 00:33:35.320
Ver�s, te voy a ense�ar.
501
00:33:41.000 --> 00:33:44.560
Va ser una guerra contra el sistema.
502
00:33:44.720 --> 00:33:48.120
Aix�, tal qual, no t� m�s pal�liatius, la cosa.
503
00:33:48.280 --> 00:33:50.920
Una guerra contra el sistema...
504
00:33:52.480 --> 00:33:55.200
per un, uns... diguem...
505
00:33:55.360 --> 00:33:59.600
uns conceptes molt fonamentals, molt i molt fonamentals,
506
00:33:59.760 --> 00:34:03.920
i que, bueno, l�gicament el sistema tenia les de guanyar,
507
00:34:04.080 --> 00:34:07.760
perqu� tenia tot el que tenia, perqu� el sistema era enorme,
508
00:34:07.920 --> 00:34:12.040
i nosaltres �rem, a part de ser uns... uns adolescents,
509
00:34:12.200 --> 00:34:14.720
amb prou feines, bueno,
510
00:34:14.880 --> 00:34:17.640
�rem... �rem pocs, no?
511
00:34:17.800 --> 00:34:20.160
(Maragall) Som a la sala d'actes del centre c�vic,
512
00:34:20.320 --> 00:34:22.520
parlant amb la gent de la vocalia d'Urbanisme.
513
00:34:22.680 --> 00:34:26.040
Ens pots explicar la hist�ria del Pol�gon, breument?
514
00:34:26.200 --> 00:34:29.960
S�, la hist�ria del Pol�gon, d'una forma o d'una altra, va ser...
515
00:34:30.120 --> 00:34:32.720
En principi, concretament, era un barri, un barri...
516
00:34:32.880 --> 00:34:36.320
Vull dir que tot eren barraques i gent antiga,
517
00:34:36.480 --> 00:34:38.480
amb la qual vol�em fer aqu�
518
00:34:38.640 --> 00:34:41.240
tota una construcci� de vivendes de venda lliure
519
00:34:41.400 --> 00:34:44.080
a trav�s del Patronat Municipal de la Vivienda.
520
00:34:44.240 --> 00:34:47.560
I l�gicament aquesta gent, que eren unes 180 o 200 fam�lies,
521
00:34:47.720 --> 00:34:49.720
es van unir, varen comen�ar a lluitar,
522
00:34:49.880 --> 00:34:52.320
i van formar la seva associaci� de ve�ns.
523
00:34:52.480 --> 00:34:54.800
D'aqu� va n�ixer l'associaci� de ve�ns del centre c�vic aquest
524
00:34:54.960 --> 00:34:57.600
i van comen�ar a lluitar perqu� es transformessin aquestes vivendes
525
00:34:57.760 --> 00:34:59.760
en vivendes socials.
526
00:35:01.240 --> 00:35:03.080
Tinc, all�, el Pau.
527
00:35:05.600 --> 00:35:09.280
All� penjat, al costat dels avis. (riu) Dels meus.
528
00:35:10.920 --> 00:35:13.520
�rem... �rem un t�ndem.
529
00:35:13.680 --> 00:35:16.560
Durant una �poca vam ser un t�ndem.
530
00:35:16.720 --> 00:35:19.000
Dos Paus, dos leos,
531
00:35:19.160 --> 00:35:22.520
dos n�ts de poetes, dos..., etc�tera.
532
00:35:22.680 --> 00:35:24.680
Ten�em una cosa que...
533
00:35:24.840 --> 00:35:28.720
I el que passa �s que ell era molt m�s estrateg,
534
00:35:28.880 --> 00:35:32.160
molt m�s pol�tic, molt m�s..., un pensador molt m�s l�cid.
535
00:35:32.320 --> 00:35:35.080
Pot ser que torni un feixisme popular?
536
00:35:35.240 --> 00:35:37.280
No ho crec en aquest moment.
537
00:35:37.440 --> 00:35:40.520
Crec que avui �s m�s intel�ligent aquest capitalisme
538
00:35:40.680 --> 00:35:42.680
que no pas n'era en els anys 20.
539
00:35:42.840 --> 00:35:47.040
Per� has descobert que es pot, amb una democr�cia, amb el diner,
540
00:35:47.200 --> 00:35:51.240
i amb els mitjans de comunicaci� de masses,
541
00:35:51.400 --> 00:35:53.880
es pot dominar perfectament una democr�cia
542
00:35:54.040 --> 00:35:56.080
sense necessitat de f�rmules feixistes.
543
00:35:56.240 --> 00:35:58.240
Per altra banda,
544
00:35:58.400 --> 00:36:00.400
no veig que al capitalisme que mana de deb�
545
00:36:00.560 --> 00:36:03.040
li interessi aquesta forma de feixisme, eh?
546
00:36:03.200 --> 00:36:05.200
(Senent) "En medio del ajetreo pol�tico y social actual,
547
00:36:05.360 --> 00:36:07.160
"en medio de la famosa predemocracia, o pseudodemocracia,
548
00:36:07.320 --> 00:36:09.320
"la gente espera resultados favorables
549
00:36:09.480 --> 00:36:11.920
"y empuja para que se pueda vivir m�s libremente."
550
00:36:12.080 --> 00:36:14.080
"Cantidad de cosas calladas y aguantadas
551
00:36:14.240 --> 00:36:16.240
"van saliendo ahora a la superficie,
552
00:36:16.400 --> 00:36:18.880
"cargadas con cierta dosis de impaciencia y cabreo."
553
00:36:19.040 --> 00:36:22.920
"Porque el foll�n pol�tico actual no aporta soluciones a la gente joven."
554
00:36:24.200 --> 00:36:26.360
"Lo cierto es que hay mucha gente
555
00:36:26.520 --> 00:36:29.480
"que no se aclara, y esto es normal, en un momento de cambio."
556
00:36:29.640 --> 00:36:33.200
Ni fu ni fa, porque si van a meterse con que uno no se ponga,
557
00:36:33.360 --> 00:36:36.240
con que otro se ponga, �para qu� queremos la democracia?
558
00:36:36.400 --> 00:36:40.240
Ahora, yo no le puedo decir ni s�, ni no, ni nada.
559
00:36:40.400 --> 00:36:43.320
Yo, que cada uno se las arregle como pueda,
560
00:36:43.480 --> 00:36:47.680
pero que, si nos llevamos bien, todos unidos, es lo mejor.
561
00:36:47.840 --> 00:36:50.280
Yo creo que eso es lo mejor.
562
00:36:50.440 --> 00:36:52.440
Pero hay algunos problemas
563
00:36:52.640 --> 00:36:55.560
entre los bloques sociales y los de renta libre.
564
00:36:55.720 --> 00:36:58.880
(Senent) "No creo que vaya a hacerme un nuevo car�cter democr�tico."
565
00:36:59.040 --> 00:37:01.440
"Hay muchas cosas que se pueden hacer ahora
566
00:37:01.600 --> 00:37:03.960
"porque es cierto que hemos pasado mucha hambre de libertad,
567
00:37:04.120 --> 00:37:06.120
"mucho miedo y mucho mal rollo
568
00:37:06.280 --> 00:37:09.560
"y que ya es hora de sacarnos de encima lo que puede ser sacado,
569
00:37:09.720 --> 00:37:11.720
"conservando lo que subterr�neamente hayamos acumulado,
570
00:37:11.880 --> 00:37:13.880
"porque, en Espa�a, el underground existe en cantidad."
571
00:37:14.040 --> 00:37:16.440
"'Underground' quiere decir 'bajo tierra', 'subterr�neo',
572
00:37:16.600 --> 00:37:20.240
"y aqu�, casi todo lo de verdad se ha hecho bajo tierra,
573
00:37:20.400 --> 00:37:22.840
"porque en la superficie m�s visible continuar� habiendo
574
00:37:23.000 --> 00:37:25.000
"una televisi�n amuermante,
575
00:37:25.160 --> 00:37:27.160
"una pol�tica de personajes de teatro,
576
00:37:27.320 --> 00:37:29.600
"una divisi�n entre los jefes y los mandados."
577
00:37:29.760 --> 00:37:31.760
"El buen rollo lo tenemos que hacer entre nosotros,
578
00:37:31.920 --> 00:37:34.760
"y entre nosotros s� que podemos intentar ser m�s libres,
579
00:37:34.920 --> 00:37:36.920
"menos acomplejados y tambi�n m�s combativos
580
00:37:37.080 --> 00:37:39.080
"frente a los que nos quieren mantener asustaditos,
581
00:37:39.240 --> 00:37:40.880
"quietos, incomunicados."
582
00:37:41.040 --> 00:37:43.040
(sevillana)
583
00:37:43.200 --> 00:37:45.200
Ol�...
584
00:38:15.800 --> 00:38:17.800 align:left
585
00:38:17.960 --> 00:38:19.120
(Senent) "Con todo esto,
586
00:38:19.280 --> 00:38:21.280
"pienso que habremos digerido y enterrado
587
00:38:21.440 --> 00:38:24.280
"toda una etapa paralela de la historia reciente
588
00:38:24.440 --> 00:38:26.440
"de la cultura y la pol�tica catalanas
589
00:38:26.600 --> 00:38:28.600
"que era preciso revisar
590
00:38:28.760 --> 00:38:31.560
"para dar paso a las expresiones nuevas, o renovadas,
591
00:38:31.720 --> 00:38:33.720
"de aquella contracultura,
592
00:38:33.880 --> 00:38:37.200
"que fue lugar de encuentro para tantos izquierdistas,
593
00:38:37.360 --> 00:38:39.360
"hippies, marginados,
594
00:38:39.520 --> 00:38:43.560
"marginales y desencantados que todav�a colean."
595
00:38:43.720 --> 00:38:47.160
"Muchos de ellos son hoy gestores culturales,
596
00:38:47.320 --> 00:38:50.200
"pol�ticos o art�sticos de una parte del Estado,
597
00:38:50.360 --> 00:38:53.360
"la monarqu�a constitucional de las autonom�as."
598
00:38:53.520 --> 00:38:57.320
"Otros siguen con la suya por v�as m�s o menos marginales:
599
00:38:57.480 --> 00:39:01.720
"independentismo, acracia, drogas, sectas, country live, etc�tera."
600
00:39:01.880 --> 00:39:06.240
"Y otros han muerto. Muchos."
601
00:39:06.400 --> 00:39:10.040
(veu plorosa) "En el camino, han quedado...
602
00:39:11.920 --> 00:39:15.640
"los nombres... de los fallecidos,
603
00:39:15.800 --> 00:39:19.360
"por sobredosis, cirrosis, sida,
604
00:39:19.520 --> 00:39:21.760
"accidentes y otras trampas y espejismos
605
00:39:21.920 --> 00:39:24.320
"proporcionados por el black business
606
00:39:24.480 --> 00:39:28.000
"consustancial a la marcha del capitalismo internacional."
607
00:40:18.600 --> 00:40:21.200
"Aix� i aqu� comencem llibreta nova."
608
00:40:21.360 --> 00:40:24.080
"Sempre s'acaben pel mateix temps."
609
00:40:24.240 --> 00:40:26.520
"S'acaba l'hivern, l'estada a Barcelona,
610
00:40:26.680 --> 00:40:29.080
"quan comen�o a decidir-me molt seriosament a deixar-ho,
611
00:40:29.240 --> 00:40:31.240
"a acabar d'una vegada..."
612
00:40:31.400 --> 00:40:33.400
"�s perqu� vull i no tinc cap altre remei."
613
00:40:33.560 --> 00:40:35.480
"Si s'acaba, s'acaba."
614
00:40:35.640 --> 00:40:39.120
"I no em puc gastar la poca pasta que tinc a comprar-me aix�,
615
00:40:39.280 --> 00:40:41.280
"ara que he decidit que no en vull m�s."
616
00:40:41.440 --> 00:40:43.440
"Ja ho veurem quan sigui el moment."
617
00:40:43.600 --> 00:40:45.600
"Ja veurem qu� passa
618
00:40:45.760 --> 00:40:49.120
"i si aquesta llibreta durar� m�s o menys que les altres."
619
00:40:49.280 --> 00:40:51.640
"�s m�s gruixuda. T� molt�ssims m�s fulls."
620
00:41:13.800 --> 00:41:15.960
"Trapezistes, trapeceres, drapaires,
621
00:41:16.120 --> 00:41:18.680
"tapisseres, tapissaires, puntaires, puntilles, putilles..."
622
00:41:24.120 --> 00:41:27.440
"Tanta �s la gent que deu haver cregut que jo era un home,
623
00:41:27.600 --> 00:41:31.560
"quan espero qualsevol cosa al meu portal, o quan m'hi quedo a mirar,
624
00:41:31.720 --> 00:41:33.640
"nom�s perqu� hi ha moltes coses per veure."
625
00:41:33.800 --> 00:41:37.560
"No �s per extravag�ncia meva: �s en realitat culpa i virtut de la zona,
626
00:41:37.720 --> 00:41:39.720
"que �s la dels travestis a les rambles."
627
00:41:39.880 --> 00:41:42.240
"Male�da i bene�da prostituci�."
628
00:41:42.400 --> 00:41:44.760
"�s igual, la cosa ha quedat aix� dividida:
629
00:41:44.920 --> 00:41:46.920
"baixant a m� dreta �s pels homes."
630
00:41:47.080 --> 00:41:51.440
"Les dones ja tenien l'esquerra triada amb la Pensi�n Lolita, abans,
631
00:41:51.600 --> 00:41:55.480
"o Ca la Lola, i la Miramar o Mar Blau, no ho s�."
632
00:41:59.960 --> 00:42:01.960
Aquestes navalles, tamb�.
633
00:42:03.080 --> 00:42:06.880
Jo en tenia la capsa... en algun lloc.
634
00:42:10.880 --> 00:42:14.280
"He trobat la capseta del cavall amb la navalla a dintre."
635
00:42:14.440 --> 00:42:16.440
"�s de llauna pintada."
636
00:42:16.600 --> 00:42:19.680
"La navalla t� el m�nec de pl�stic del m�s barat."
637
00:42:19.840 --> 00:42:22.280
"S�n molt diferents, les capses i les navalles."
638
00:42:29.600 --> 00:42:31.800
"14 de maig de 1980."
639
00:42:31.960 --> 00:42:36.600
Tomorrow, a l'Iggy Pop, otra vez. Cada any, i ja �s el tercer.
640
00:42:36.760 --> 00:42:39.440
"La Iguana de Detroit, again he comes."
641
00:42:39.600 --> 00:42:41.600
How is "iguana" in English?
642
00:42:41.760 --> 00:42:43.760
(aplaudiments, de lluny)
643
00:42:46.040 --> 00:42:48.120
"La Iguana de Detroit."
644
00:42:49.480 --> 00:42:51.560
(ovaci�)
645
00:43:21.680 --> 00:43:24.200
"Quina primavera freda i ventosa."
646
00:43:24.360 --> 00:43:28.000
"Jo em pregunto protegida aqu�, a la meva casa tancada i calenta."
647
00:43:28.160 --> 00:43:31.400
"La imatge �s tan f�cil que no ho dir�."
648
00:43:31.560 --> 00:43:34.160
"Per� s�, aqu� dintre �s on em sento b�."
649
00:43:34.320 --> 00:43:36.320
"Aqu� no arriba res de fora
650
00:43:36.480 --> 00:43:38.920
"i quan entro oblido els problemes, si �s que n'hi ha."
651
00:43:39.080 --> 00:43:41.640
"Vist des d'aqu�, ho dubto."
652
00:43:41.800 --> 00:43:43.800
"Un llit, unes estores, una tele,
653
00:43:43.960 --> 00:43:46.280
"molts llibres, i de moment aix� �s tot."
654
00:43:46.440 --> 00:43:48.440
"Amb el cavall."
655
00:43:48.600 --> 00:43:52.120
"I no vull creure que ell n'�s el gran responsable, ho s�c jo."
656
00:43:52.280 --> 00:43:54.480
"Bastant insociable, solit�ria..."
657
00:43:54.640 --> 00:43:56.640
"La gent, de moment, �s problemes i embolics."
658
00:43:56.800 --> 00:43:58.800
"No m'importa el que puguin dir."
659
00:43:58.960 --> 00:44:01.560
"No els interessa el que jo potser diria."
660
00:44:03.440 --> 00:44:06.760
(Fellini) Ay, mira... El otro d�a me hablabas de Merc� Pastor.
661
00:44:06.920 --> 00:44:10.560
Pues la hab�a conocido en casa del Oca�a, que como eran vecinos...
662
00:44:10.720 --> 00:44:13.840
Yo era muy amigo de Oca�a y, entonces, las fiestas aquellas...
663
00:44:14.000 --> 00:44:17.360
Despu�s, ya, cuando nos encontramos, que �ramos del mismo rollo,
664
00:44:17.520 --> 00:44:20.080
del caballo, pues yo la iba a buscar alguna vez,
665
00:44:20.240 --> 00:44:22.960
cuando me fallaba el camello, a ver qu� sab�a ella.
666
00:44:23.120 --> 00:44:26.800
Algunas veces hicimos el peregrinaje juntos por todo el barrio Chino.
667
00:44:26.960 --> 00:44:28.960
Pues, f�jate t�, la �ltima vez que la vi...,
668
00:44:29.120 --> 00:44:32.280
porque eso, precisamente es para alguien, que se lo regal�, en CITA,
669
00:44:32.440 --> 00:44:35.320
al que me cur�, vamos, el que me cuid� el mono en CITA...
670
00:44:35.480 --> 00:44:38.400
Y precisamente en CITA es donde vi yo la �ltima vez a Merc� Pastor,
671
00:44:38.560 --> 00:44:40.800
que yo sal�a ya curado, entre comillas,
672
00:44:40.960 --> 00:44:42.960
y ella entraba.
673
00:44:43.120 --> 00:44:47.240
All� fue como las �ltimas veces que nos vimos, en dos o tres reuniones.
674
00:44:51.640 --> 00:44:53.560
(dona) �Algun record de la Merc�?
675
00:44:53.720 --> 00:44:55.720
Un personatge entranyable, absolutament,
676
00:44:55.880 --> 00:44:58.120
una personalitat desbordant.
677
00:44:58.280 --> 00:45:01.760
Una... persona intensa.
678
00:45:01.920 --> 00:45:06.000
Una absoluta persona. Una ide�loga del consum de drogues.
679
00:45:06.160 --> 00:45:08.160
Una persona que...,
680
00:45:08.320 --> 00:45:12.400
discutir amb ella, parlar amb ella, era enriquidor, molt enriquidor.
681
00:45:12.560 --> 00:45:14.800
Jo me'n recordo molt b�,
682
00:45:14.960 --> 00:45:19.720 region:r2 line:12%
de les reunions que f�iem de grup i on es discutien...
683
00:45:19.880 --> 00:45:22.840
I eren espais oberts, on es permetien opinions, on...
684
00:45:23.000 --> 00:45:25.000
I la Merc� era una de les...
685
00:45:25.160 --> 00:45:27.760
dels l�ders positius d'aquesta hist�ria.
686
00:45:27.920 --> 00:45:29.920
N'hi havia uns quants. Hi havia gent...
687
00:45:30.080 --> 00:45:32.080
Les discussions eren realment interessants.
688
00:45:32.240 --> 00:45:34.480
I la Merc� era un d'elles.
689
00:45:51.520 --> 00:45:54.120
De la cl�nica a la Mola, no?
690
00:45:57.160 --> 00:45:59.920
Que he de portar els nens de vacances.
691
00:46:17.000 --> 00:46:19.920
(dona) Lulu, tu, la Merc�, no la vas con�ixer, no?
692
00:46:20.080 --> 00:46:22.880
No, jo la Merc�, malauradament no la vaig con�ixer.
693
00:46:23.040 --> 00:46:25.720
I dic malauradament, perqu� despr�s d'haver llegit tot aquest text,
694
00:46:25.880 --> 00:46:27.880
francament tinc la impressi�
695
00:46:28.040 --> 00:46:30.480
que haur�em pogut tenir una sensibilitat comuna.
696
00:46:30.640 --> 00:46:33.480
I trobo que �s molt bonic,
697
00:46:33.640 --> 00:46:37.480
sense cap mena d'intenci� liter�ria ni res, en el seu diari,
698
00:46:37.640 --> 00:46:41.040
per� va sortint realment una mica el que composava la vida
699
00:46:41.200 --> 00:46:44.920
de tota aquella generaci� tan... tan enganxada, diguem-ne.
700
00:46:45.080 --> 00:46:48.000
Esclar, havia mort el Franco,
701
00:46:48.160 --> 00:46:50.600
hi havia tot aquest moment d'explosi�
702
00:46:50.760 --> 00:46:53.600
de quan l'Oca�a i el Nazario estaven per les rambles...
703
00:46:53.760 --> 00:46:55.800
I era sempre un espectacle, la Rambla.
704
00:46:55.960 --> 00:46:59.040
Dios te salve, Mar�a, llena eres de gracia, el Se�or es contigo,
705
00:46:59.200 --> 00:47:02.640
y bendita eres entre todas las mujeres.
706
00:47:02.800 --> 00:47:07.280
- Virgen Mar�a... -(home, rient) Qu� horror.
707
00:47:07.440 --> 00:47:11.920
S�lvame, Se�or.
708
00:47:13.240 --> 00:47:15.480
Soy pecadora.
709
00:47:15.640 --> 00:47:17.640
Soy
710
00:47:17.800 --> 00:47:21.880
pecado...
711
00:47:24.600 --> 00:47:27.360
dora...
712
00:47:31.320 --> 00:47:34.600
(dona) Llevaba 4 a�os en Ibiza y llegu� aqu� en el 78.
713
00:47:34.760 --> 00:47:38.920
Yo iba con mi rollo de "todo bien", que si los �cidos, no s� qu�...
714
00:47:40.520 --> 00:47:43.480
Todo tranquilo, un para�so... De puta madre.
715
00:47:43.640 --> 00:47:46.200
Llegu� aqu�, y todos pic�ndose. Y yo flipando, �no?
716
00:47:46.360 --> 00:47:48.360
�Quer�is caf� todos?
717
00:47:48.520 --> 00:47:52.480
Yo todav�a tard� un a�o en probar el caballo, porque no hab�a en Espa�a.
718
00:47:52.640 --> 00:47:56.320
Yo prob� Metasedin, Soseg�n, Pentazocina,
719
00:47:56.480 --> 00:47:58.520
todos aquellos potingues de farmacia.
720
00:47:58.680 --> 00:48:00.480
Morfina, "Morfi r�pida"...
721
00:48:00.640 --> 00:48:02.640
Hasta que por fin encontr� el caballo,
722
00:48:02.800 --> 00:48:04.640
pero ya te digo, estuve un a�o.
723
00:48:04.800 --> 00:48:08.440
(Casanovas) Eso que has dicho es lo que pasaba, que no hab�a caballo.
724
00:48:08.600 --> 00:48:11.200
-Exacto, no hab�a caballo.-Aqu� hab�a de todo menos caballo.
725
00:48:11.360 --> 00:48:14.320
L'any 72 o 73 vaig pujar a Amsterdam
726
00:48:14.480 --> 00:48:17.480
i em vaig adonar d'aquesta entrada de l'hero�na.
727
00:48:17.640 --> 00:48:20.640
O sigui, en aquest moment va entrar, va ser un...
728
00:48:20.800 --> 00:48:22.960
Podr�em buscar molt per quins motius,
729
00:48:23.120 --> 00:48:26.520
per� la veritat �s que, en aquells moments, a Amsterdam,
730
00:48:26.680 --> 00:48:29.440
hi havia una gran quantitat d'hero�na, n'hi havia molta.
731
00:48:29.600 --> 00:48:32.760
O sigui era... Tothom tenia hero�na, en aquells moments.
732
00:48:32.920 --> 00:48:35.760
I aqu� hi havia molt poca gent que en tingu�s.
733
00:48:35.920 --> 00:48:38.840
Aleshores, el business, i la cosa que f�iem,
734
00:48:39.000 --> 00:48:41.880
era baixar hero�na d'Amsterdam i portar hero�na cap aqu�.
735
00:48:42.040 --> 00:48:44.840
I al mateix temps alguna gent d'aqu� va comen�ar a anar a Tail�ndia,
736
00:48:45.000 --> 00:48:47.000
i va comen�ar a portar...
737
00:48:47.160 --> 00:48:49.720
-Els primers viatges de...-(dona) Jo vaig tenir la sort...
738
00:48:49.880 --> 00:48:53.560
A Tail�ndia hi va haver gent d'aqu� que va caure presa,
739
00:48:53.720 --> 00:48:55.720
i era cadena perp�tua.
740
00:49:00.840 --> 00:49:04.720
(Martorell) "M�s de 5 gramos: condenas de 5 a 60 a�os."
741
00:49:04.880 --> 00:49:07.560
"Tr�fico y posesi�n de m�s de 100 gramos:
742
00:49:07.720 --> 00:49:10.360
"cadena perpetua o pena de muerte."
743
00:49:22.800 --> 00:49:26.680
M'agrada molt aquest moment que hi ha cap al final en qu� diu
744
00:49:26.840 --> 00:49:29.880
--que aix� era una cosa que el Pepe havia dit centenars de vegades--:
745
00:49:30.040 --> 00:49:32.400
"Jo el que voldria �s anar-me'n a Chiang Mai
746
00:49:32.560 --> 00:49:35.640
"i estar all� i prendre cavall sense haver-lo de deixar mai."
747
00:49:35.800 --> 00:49:38.320
O sigui, el problema, realment, era haver-lo de deixar.
748
00:49:38.480 --> 00:49:40.680
S�, despr�s coses m�s comunes que hi ha, per exemple,
749
00:49:40.840 --> 00:49:43.600
entre aix� i el tema del Pepe, em fa molta gr�cia,
750
00:49:43.760 --> 00:49:46.680
aix� dels Valium y les Perduretas, todo el arsenal preparado.
751
00:49:46.840 --> 00:49:49.160
Per ells la paraula "arsenal" era clar�ssima.
752
00:49:49.320 --> 00:49:52.080
Sempre van fer servir aquesta paraula com de guerra.
753
00:49:52.240 --> 00:49:55.320
Una mica com: "Ho tinc tot, no em faltar� de res."
754
00:49:55.480 --> 00:49:58.760
Els Valium, doncs, esclar, donaven la tranquil�litat que no tenien,
755
00:49:58.920 --> 00:50:00.920
en el moment de deixar-ho.
756
00:50:01.080 --> 00:50:03.080
I les Perduretas eren code�na, que era el substitutiu.
757
00:50:03.240 --> 00:50:06.280
Si tenien aix�, ja anaven tranquils. Si no, es posaven malalts, eh?
758
00:50:06.440 --> 00:50:08.440
Encara que en aquell moment estiguessin b�.
759
00:50:08.600 --> 00:50:11.240
Perqu� realment preveien que all� seria un problema.
760
00:50:11.400 --> 00:50:14.800
Aix� tamb� era el que els tenia molt atrapats a Barcelona.
761
00:50:14.960 --> 00:50:17.840
Si tu no tenies una farmac�utica amiga, o tal,
762
00:50:18.000 --> 00:50:21.080
ho tenies molt fotut per aconseguir les Perduretas aquestes famoses,
763
00:50:21.240 --> 00:50:23.240
que era code�na, simplement.
764
00:50:23.400 --> 00:50:25.400
I, per exemple,
765
00:50:25.560 --> 00:50:29.840
el Pepe era especialista a lligar-se farmac�utiques.
766
00:50:30.000 --> 00:50:33.400
I, vaja, com m�s lloros, millor. Les adorava, els hi feia un...
767
00:50:33.560 --> 00:50:35.560
Les trobava magn�fiques.
768
00:50:35.720 --> 00:50:38.160
I els que no n'hi donaven els trobava un horror,
769
00:50:38.320 --> 00:50:40.320
com la representaci� del mal.
770
00:50:40.480 --> 00:50:42.480
Jo no s� la Merc�,
771
00:50:42.640 --> 00:50:45.680
per� m'imagino que, amb aquesta frase de Valium i Perduretas,
772
00:50:45.840 --> 00:50:47.840
tamb� li passava molt el mateix.
773
00:50:48.000 --> 00:50:51.440
I d'aqu� ve la can�� del Pepe del "Cristo de les farm�cies":
774
00:50:51.600 --> 00:50:55.000
"A mi els farmac�utics m'han tractat molt malament a la vida."
775
00:50:55.160 --> 00:50:57.480
"S'han posat les botes amb mi i en canvi tenen un creu."
776
00:50:57.640 --> 00:50:59.480
"Vull dir que aix� no lliga", no?
777
00:50:59.640 --> 00:51:01.640
"Pepe Sales,
778
00:51:01.800 --> 00:51:05.800
"un underground, si �s que la paraula encara vol dir alguna cosa."
779
00:51:05.960 --> 00:51:09.440
"'Abans morit que polit', aix� ho diria ell."
780
00:51:09.600 --> 00:51:13.760
"Escriu tal com pinta. Pinta tal com viu."
781
00:51:13.920 --> 00:51:16.040
"I viu tal com escriu."
782
00:51:17.600 --> 00:51:21.080
"No se sentir� lliure mentre encara tingui amics al talego."
783
00:51:21.240 --> 00:51:23.920
"T� aquell talent dels male�ts,
784
00:51:24.080 --> 00:51:26.560
"mala cosa en una societat dita avan�ada."
785
00:51:26.720 --> 00:51:31.320
"Per cada nou yuppie que neix, Pepe Sales vomita una nova paraula."
786
00:51:31.480 --> 00:51:34.520
"No vol la fama, ni l'or,
787
00:51:34.680 --> 00:51:37.520
"ni la imatge high-tech de la beautiful people."
788
00:51:38.680 --> 00:51:42.080
"Per� ser marginat per pr�pia decisi� no �s f�cil."
789
00:51:42.240 --> 00:51:46.720
"I per aix�, la seva preg�ria: 'El Cristo de les farm�cies'."
790
00:51:46.880 --> 00:53:02.760 align:left
791
00:53:03.760 --> 00:53:05.760
He portat unes vinyetes
792
00:53:05.920 --> 00:53:08.120
tretes de c�mics publicats els anys 70 i pico,
793
00:53:08.280 --> 00:53:10.760
que il�lustraven d'alguna forma part del que estem parlant.
794
00:53:10.920 --> 00:53:12.920
El mono seria un dels temes.
795
00:53:13.080 --> 00:53:16.760
La t�pica historia del atraco que se adjudica al yonqui.
796
00:53:16.920 --> 00:53:19.680
(dona) Es que adem�s eran tambi�n situaciones l�mite.
797
00:53:19.840 --> 00:53:22.880
Un dels mites, que per mi �s el...,
798
00:53:23.040 --> 00:53:25.040
�s que alg� ens regalava l'hero�na.
799
00:53:25.200 --> 00:53:27.680
(Fellini) �Ha salido en peri�dicos? Ojal� hubiera sido verdad.
800
00:53:27.840 --> 00:53:29.840
Es como el paro.
801
00:53:30.000 --> 00:53:33.800
Es un tema, que tiene el poder ah�, y que siempre lo va manipulando.
802
00:53:33.960 --> 00:53:37.880
El miedo a quedarte sin trabajo, el miedo a tal, y luego las drogas.
803
00:53:38.040 --> 00:53:41.800
El miedo a que los hijos se te enganchen, el miedo a los cacos...
804
00:53:41.960 --> 00:53:44.160
(dona) Mala informaci�n, desvirtuarlo todo...
805
00:53:44.320 --> 00:53:46.680
Claro. Y adem�s es un gran negocio.
806
00:53:46.840 --> 00:53:50.880
Lo de las drogas ilegales es mucho m�s negocio que si fueran legales.
807
00:53:51.040 --> 00:53:53.040
O sea, toda la mafia, vamos...
808
00:53:53.200 --> 00:53:56.040
Esta, la ley seca de Estados Unidos. La historia de aquello de...
809
00:53:56.200 --> 00:53:58.480
Es que si vemos el problema en el conjunto mundial,
810
00:53:58.640 --> 00:54:02.080
esto es una guerra, es una guerra con muchos muertos, muchos.
811
00:54:02.240 --> 00:54:04.240
(dona) Hombre y tanto, unas bajas.
812
00:54:04.400 --> 00:54:08.200
Y una cantidad de gente que est� pasando 30 a�os en una c�rcel,
813
00:54:08.360 --> 00:54:10.360
o gente que est�n colgando en Arabia Saud�,
814
00:54:10.520 --> 00:54:14.360
o gente que est�n metiendo cada d�a con condenas y condenas y condenas.
815
00:54:14.520 --> 00:54:19.280
Y el poder, por m�s que quiera, no puede poner fronteras al campo.
816
00:54:19.440 --> 00:54:21.440
(Fellini) Claro, claro.
817
00:54:21.600 --> 00:54:24.560
El opio... La rosella surt al camp.
818
00:54:24.720 --> 00:54:26.720
I aquest �s un pa�s productor.
819
00:54:26.880 --> 00:54:29.760
Vull dir, aqu�, tires llavoretes al camp i et surten.
820
00:54:33.520 --> 00:54:35.320
(F�bregas) El consum, quan es va estendre,
821
00:54:35.480 --> 00:54:39.120
va portar tota una s�rie de problemes d'odre p�blic
822
00:54:39.280 --> 00:54:42.600
i tota una imatge que est� tamb� relacionada amb l'hero�na.
823
00:54:42.760 --> 00:54:44.840
Les farm�cies i els bancs i la delinq��ncia
824
00:54:45.000 --> 00:54:47.000
tamb� es van associar amb el consum d'hero�na
825
00:54:47.160 --> 00:54:49.160
i sobretot amb l'abs�ncia
826
00:54:49.320 --> 00:54:51.320
del consum d'hero�na, amb la s�ndrome d'abstin�ncia.
827
00:54:51.480 --> 00:54:54.080
I aix� va donar, tamb�, una imatge social,
828
00:54:54.240 --> 00:54:56.840
totalment diferent del que era.
829
00:54:57.000 --> 00:54:59.520
Real tamb�, eh? Absolutament real.
830
00:54:59.680 --> 00:55:02.720
Per� es va canviar d'aquesta classe mitjana-alta,
831
00:55:02.880 --> 00:55:05.400
universit�ria il�lustrada,
832
00:55:05.560 --> 00:55:10.120
a un altre sector.
833
00:55:10.280 --> 00:55:12.280
(dona 1) Va canviar molt.
834
00:55:12.440 --> 00:55:15.480
Tots aquests petits prove�dors, digu�ssim, amics,
835
00:55:15.640 --> 00:55:17.640
o coneguts,
836
00:55:17.800 --> 00:55:20.200
que m�s o menys t'anaven portant cosa bona,
837
00:55:20.360 --> 00:55:22.360
i que m�s o menys sempre n'hi havia,
838
00:55:22.520 --> 00:55:25.400
de cop i volta, doncs aix�, o b� perqu� s'havien mort,
839
00:55:25.560 --> 00:55:27.560
o perqu� ho van deixar,
840
00:55:27.720 --> 00:55:30.680
o perqu� se n'havien anat a viure a un altre lloc, pel que fos,
841
00:55:30.840 --> 00:55:32.840
havies d'anar a buscar-ho al carrer.
842
00:55:33.000 --> 00:55:35.960
-(dona 2) S�, al Raval.-Yo estuve poco tiempo.
843
00:55:36.120 --> 00:55:38.120
Sucede que empec� jovencito, yo, empec� con 16 a�os.
844
00:55:38.280 --> 00:55:43.240
Ya los 20 y algo, la hero�na ya la par�.
845
00:55:43.400 --> 00:55:46.280
(dona) Alguns de m�s joves, aix�,
846
00:55:46.440 --> 00:55:48.440
com de la teva generaci�, m�s o menys,
847
00:55:48.600 --> 00:55:51.520
jo els veia que feia molt poc que havien comen�at
848
00:55:51.680 --> 00:55:55.240
i ja estaven superenganxad�ssims i amb uns carrerons, que deies:
849
00:55:55.400 --> 00:55:59.640
"Jo no ho entenc" Jo conec gent que fa anys i anys que es punxa,
850
00:55:59.800 --> 00:56:02.880
per� aquests que van comen�ar tamb� de la "vieja escuela",
851
00:56:03.040 --> 00:56:06.280
i b�, doncs s�, tenien un "callo" amb tal o aix�,
852
00:56:06.440 --> 00:56:09.080
per� no aquelles carnisseries.
853
00:56:09.240 --> 00:56:11.240
La vostra generaci� va arribar
854
00:56:11.400 --> 00:56:15.160
m�s des d'una filosofia m�s hippy
855
00:56:15.320 --> 00:56:17.320
i m�s de noves experi�ncies.
856
00:56:17.480 --> 00:56:20.600
Potser de la meva se'n podria dir una filosofia m�s punky, no?
857
00:56:20.760 --> 00:56:23.240
-Exacte.-Ja se'n coneixien...
858
00:56:23.400 --> 00:56:25.200
-Se'n coneixien les conseq��ncies.-"No future."
859
00:56:25.360 --> 00:56:29.560
(dona 1) Hi vaig estar 12 anys, fins al... fins al 97.
860
00:56:31.400 --> 00:56:33.400
Fins al 97.
861
00:56:34.520 --> 00:56:37.240
(dona 2) Per� sempre feies altres coses?
862
00:56:37.400 --> 00:56:40.080
Vull dir, treballaves i feies la teva vida normal?
863
00:56:40.240 --> 00:56:43.080
-O estaves molt...?-No, feia de mare de fam�lia.
864
00:56:43.240 --> 00:56:45.800
�s a dir, al mat� sortia, em buscava la vida,
865
00:56:45.960 --> 00:56:47.960
em buscava la dosi,
866
00:56:48.120 --> 00:56:51.720
i quan els meus fills sortien de l'escola ja estava, jo, a tope.
867
00:56:51.880 --> 00:56:54.720
-(dona 2) Podies anar-los a buscar.-A aguantar lo que sea.
868
00:56:54.880 --> 00:56:58.800
(dona 1) Que si els deures, que si tal i qual, el sopar a punt...
869
00:56:58.960 --> 00:57:01.320
Bueno, i altres coses. Feia teatre i...
870
00:57:01.480 --> 00:57:03.480
(dona 2) Hi vaig estar molt de temps.
871
00:57:03.640 --> 00:57:06.520
El que passa �s que no era per via intravenosa.
872
00:57:06.680 --> 00:57:11.480
Jo sempre fumava o feia l�nies, no? Per�, bueno...
873
00:57:11.640 --> 00:57:13.640
Tamb�, ja fa anys,
874
00:57:13.800 --> 00:57:17.280
que aquella cosa del cada dia i el tal, no.
875
00:57:17.440 --> 00:57:21.280
Per� reconec que, de vegades,
876
00:57:21.440 --> 00:57:25.080
em faig una festa i no s� qu� i no s� quantos.
877
00:57:25.240 --> 00:57:28.440
Avui mateix he dit: "Ja que hem de parlar del tema,
878
00:57:28.600 --> 00:57:31.800
"doncs parlem-ne amb propietat", i m'he fet una festa.
879
00:57:31.960 --> 00:57:33.960
Per� vull dir, bueno,
880
00:57:34.120 --> 00:57:36.480
ho porto d'una altra manera i ho veig d'una altra manera.
881
00:57:36.640 --> 00:57:39.120
Per� jo sempre he treballat. I sempre he funcionat.
882
00:57:39.280 --> 00:57:43.200
I ni he robat mai a ning�, ni he fet la pirula a ning�.
883
00:57:43.360 --> 00:57:46.200
Ni he posat talc a la paperina.
884
00:57:46.360 --> 00:57:50.800
Vols creure que no s� en quin moment vaig descobrir que es punxava?
885
00:57:50.960 --> 00:57:52.960
O si m'ho va dir ell mateix.
886
00:57:53.120 --> 00:57:56.040
Em sembla que va ser ell mateix, qui m'ho va dir.
887
00:57:56.200 --> 00:57:58.560
Per� si ara em... No t'ho podria dir.
888
00:57:58.720 --> 00:58:01.240
S�, dels porros, s�, ja ho sabia.
889
00:58:01.400 --> 00:58:03.920
Pastilles, tamb�.
890
00:58:04.680 --> 00:58:08.600
Aqu� a casa, totes les medicacions, tot estava sota clau,
891
00:58:08.760 --> 00:58:11.360
tot estava amagat, o sigui, les aconseguia.
892
00:58:13.200 --> 00:58:15.120
Ara, punxar-se...
893
00:58:16.680 --> 00:58:19.440
Jo... �s que jo, de fet,
894
00:58:19.600 --> 00:58:23.280
el primer que vaig provar no va ser l'hero�na, va ser la morfina,
895
00:58:23.440 --> 00:58:25.680
una dosi de morfina, una ampolla.
896
00:58:25.840 --> 00:58:28.720
I en aquells moments jo era independent,
897
00:58:28.880 --> 00:58:32.880
o sigui, ja no va ser ni a Cubelles, va ser en un poble, amb 17 anys.
898
00:58:33.040 --> 00:58:35.920
Jo tampoc no volia estudiar. El de sempre, no? La mateixa hist�ria.
899
00:58:36.080 --> 00:58:39.160
I me'n vaig anar a Ser�s, a Lleida, a recollir fruita.
900
00:58:39.320 --> 00:58:42.560
I de sobte em trobo un tio del barri, del Congr�s.
901
00:58:42.720 --> 00:58:45.440
I li vaig demanar: "Passa'm una xineta",
902
00:58:45.600 --> 00:58:48.320
perqu� est�vem all�, secs, no ten�em de res, no?
903
00:58:48.480 --> 00:58:52.480
I em diu: "De xocolata no en tinc, per� tinc unes ampolles de morfina",
904
00:58:52.640 --> 00:58:56.000
diu: "Si quieres", i aquella va ser la primera vegada.
905
00:58:56.160 --> 00:59:00.280
I dic aix� perqu� en aquells moments no estava en contacte amb el Juanjo.
906
00:59:00.440 --> 00:59:04.040
Perqu� en aquells moments... Jo no s� si fins i tot si...
907
00:59:04.200 --> 00:59:06.960
Perqu� jo t'estic parlant de l'any..., crec que 77.
908
00:59:07.120 --> 00:59:10.760
-(dona) I ell estava a la mili, no?-S�, crec que ell estava a la mili.
909
00:59:10.920 --> 00:59:13.800
Ens v�iem molt, molt de tant en tant.
910
00:59:13.960 --> 00:59:18.000
I jo, resulta que quan ens vam veure despr�s de tot aix�,
911
00:59:18.160 --> 00:59:22.360
parlant amb ell i tal, ell ja s'havia punxat i jo tamb�.
912
00:59:22.520 --> 00:59:26.200
Aleshores, no et podria dir com va ser la seva primera hist�ria.
913
00:59:26.360 --> 00:59:28.360
Suposo que amb cavall, no ho s�.
914
00:59:28.520 --> 00:59:31.480
O potser fins i tot a la mili, �s que no ho s�.
915
00:59:35.720 --> 00:59:38.800
(Voltas) El que li faltava per aprendre ho va aprendre all�.
916
00:59:38.960 --> 00:59:40.760
Aix� ens ho va dir clarament despr�s.
917
00:59:40.920 --> 00:59:45.200
"Vosaltres us cr�ieu que a la mili em redre�arien."
918
00:59:45.360 --> 00:59:47.640
I va comen�ar a explicar coses, no?,
919
00:59:47.800 --> 00:59:49.800
que no cal ni dir.
920
00:59:49.960 --> 00:59:53.160
Nuestra generaci�n consum�a muchas drogas de farmacia,
921
00:59:53.320 --> 00:59:55.320
al margen de grifa y de costo,
922
00:59:55.480 --> 00:59:57.480
de hach�s,
923
00:59:57.640 --> 01:00:00.240
porque Espa�a fue el �ltimo pa�s de Europa
924
01:00:00.400 --> 01:00:04.160
donde se pod�a ir a la farmacia, a�n, a por anfetaminas de calidad.
925
01:00:04.320 --> 01:00:06.760
A�n me acuerdo de las anfetaminas que consum�amos
926
01:00:06.920 --> 01:00:08.920
en los 70 y principios de los 80.
927
01:00:09.080 --> 01:00:11.120
La Dexedrina, que era la reina, la mejor.
928
01:00:11.280 --> 01:00:13.600
Basibamato, Stildos,
929
01:00:13.760 --> 01:00:17.040
Preludin Compositum, que se pod�a inyectar.
930
01:00:17.200 --> 01:00:19.200
De hecho,
931
01:00:19.360 --> 01:00:23.120
los que luego fuimos futuros yonquis de la hero�na,
932
01:00:23.280 --> 01:00:25.960
comenzamos meti�ndonos por la vena
933
01:00:26.120 --> 01:00:29.240
el preludin Compositum, anfetamina,
934
01:00:29.400 --> 01:00:32.200
metanfetamina casi pura.
935
01:00:32.360 --> 01:00:36.520
De hecho, hasta que no se cierra el grifo de la farmacia,
936
01:00:36.680 --> 01:00:39.040
no aparece hero�na en el mercado negro.
937
01:00:39.200 --> 01:00:42.640
Porque si t� ten�as acceso a producto de calidad, en farmacia,
938
01:00:42.800 --> 01:00:45.920
evidentemente, no te ibas a meter mierda en la vena.
939
01:00:46.080 --> 01:00:48.080
Cuando se cierra la farmacia,
940
01:00:48.240 --> 01:00:51.600
a principios de los 80, ya a finales de los a�os 70,
941
01:00:51.760 --> 01:00:54.400
comienza a aparecer ya en el mercado negro, hero�na.
942
01:00:54.560 --> 01:00:58.920
Y comienza a haber hero�na en todos lados.
943
01:00:59.080 --> 01:01:01.800
Lleg� un momento, en el estado espa�ol,
944
01:01:01.960 --> 01:01:04.480
que era m�s f�cil conseguir hero�na, en muchos sitios,
945
01:01:04.640 --> 01:01:06.480
que conseguir hach�s.
946
01:01:06.640 --> 01:01:08.720
Aunque esto pueda parecer una exageraci�n, no lo es.
947
01:01:08.880 --> 01:01:11.160
El meu pare no en sabia res, o no sospitava res,
948
01:01:11.320 --> 01:01:13.320
fins que l'hi vam dir.
949
01:01:18.960 --> 01:01:22.240
Aqu� a la taula, amb nosaltres davant, agafa el tel�fon.
950
01:01:23.480 --> 01:01:26.880
Dic: "I a qui truques, papa?" Diu: "Truco a uns amics."
951
01:01:31.240 --> 01:01:35.160
"He de treure el meu n�t de Barcelona i ha d'estar en un lloc
952
01:01:35.320 --> 01:01:37.960
"on tingui vida a l'aire lliure, que tingui cavalls,
953
01:01:38.120 --> 01:01:40.800
"que pugui tenir gossos, que tingui animals, per� �s urgent."
954
01:01:40.960 --> 01:01:45.200
-Era un col�legi, un liceu...-(Voltas) Lordistes.
955
01:01:45.360 --> 01:01:47.760
-(Poll) De lordistes.-(Voltas) Notre-Dame de Garaison.
956
01:01:47.920 --> 01:01:49.920
(Poll) Notre-Dame de Garaison.
957
01:01:58.760 --> 01:02:00.760
Mira.
958
01:02:04.640 --> 01:02:08.240
All� ho va aprendre tot, del m�n de la h�pica,
959
01:02:08.400 --> 01:02:11.040
per� apr�s, estudiant.
960
01:02:11.200 --> 01:02:14.920
I aleshores s'hi va quedar, ens va escriure, ens telefonava.
961
01:02:15.080 --> 01:02:17.080
Estava content. Li agradava molt.
962
01:02:17.240 --> 01:02:21.560
I de vegades els hi parlava aix�, a l'orella, i veies que el cavall,
963
01:02:21.720 --> 01:02:24.600
que havia estat revolucionat, de cop i volta es quedava manso.
964
01:02:24.760 --> 01:02:26.760
Era una meravella.
965
01:02:32.120 --> 01:02:35.200
(Voltas) Va arribar a c�rrer a l'hip�drom de Pau.
966
01:02:35.360 --> 01:02:39.000
No com a joquei de carrera, per� com a entrenador.
967
01:02:39.160 --> 01:02:41.160
Ho vam veure.
968
01:02:41.320 --> 01:02:44.600
Amb el millor estil dels joqueis, dret sobre el cavall.
969
01:02:44.760 --> 01:02:47.440
Em vaig quedar astorat. I ja s'estava drogant.
970
01:02:47.600 --> 01:02:49.600
Per� en volia sortir, no?
971
01:02:49.760 --> 01:02:53.600
Bueno, Joan, no sabem, en aquell moment, si s'estava drogant o no.
972
01:02:53.760 --> 01:02:57.720
Mama, el Juanjo va trobar la manera, de tant en tant...
973
01:02:59.760 --> 01:03:02.760
Si l'hi enviaven per carta des de Marsella, mama.
974
01:03:02.920 --> 01:03:04.920
Aqu� lleg� con retraso,
975
01:03:05.080 --> 01:03:08.640
lo que ya hab�a ocurrido en Europa y en los Estados Unidos.
976
01:03:08.800 --> 01:03:10.800
En Estados Unidos,
977
01:03:10.960 --> 01:03:13.920
la �poca fuerte del consumo de hero�na fue en los a�os 70.
978
01:03:14.080 --> 01:03:17.080
Y en Espa�a, evidentemente con retraso, fue en los a�os 80.
979
01:03:17.240 --> 01:03:20.280
Pero no porque hubiera una conspiraci�n de tal y tal.
980
01:03:20.440 --> 01:03:23.560
Por supuesto que la polic�a y todas las mafias
981
01:03:23.720 --> 01:03:25.720
se metieron en el negocio.
982
01:03:25.880 --> 01:03:29.360
Y los pol�ticos y los grandes empresarios. Todos. Evidente.
983
01:03:29.520 --> 01:03:32.480
Pero no por una conspiraci�n clara y determinada
984
01:03:32.640 --> 01:03:36.440
sino porque la sociedad capitalista es as�, de podrida.
985
01:03:36.600 --> 01:03:40.720
Y as� son las cosas. Y hab�a una necesidad de consumir drogas.
986
01:03:40.880 --> 01:03:44.480
Y cuando la gente quiere consumir algo, lo va a hacer.
987
01:04:05.640 --> 01:04:08.000
(dona) La fam�lia qu� deia, la fam�lia, Mart�?
988
01:04:08.160 --> 01:04:10.040
Ells sabien que el Pepe pintava o no?
989
01:04:10.200 --> 01:04:13.440
O nom�s sabien que era un ionqui de merda?
990
01:04:13.600 --> 01:04:16.880
Jo no sabia res absolutament. Era el tiet.
991
01:04:17.040 --> 01:04:18.880
-El tiet.-Desconegut.
992
01:04:19.040 --> 01:04:21.280
Desconegut, no l'hav�em conegut.
993
01:04:21.440 --> 01:04:23.960
B�, recordo un...
994
01:04:24.120 --> 01:04:26.760
Era un sant de la iaia, em penso,
995
01:04:26.920 --> 01:04:29.400
amb totes aquelles coses de pastissets i tal.
996
01:04:29.560 --> 01:04:33.600
Jo era molt petit�. I me'n recordo del Pepe amb un barret molt xulo.
997
01:04:33.760 --> 01:04:36.280
-Et va destacar el seu barret.-A Teodora, dic.
998
01:04:36.440 --> 01:04:38.440
I el seg�ent record que en tinc �s a Vallclara,
999
01:04:38.600 --> 01:04:40.600
creuant el carrer, anant cap a casa del Juli.
1000
01:04:40.760 --> 01:04:42.760
Jo venia de la parada, o d'un lloc aix�.
1001
01:04:42.920 --> 01:04:44.920
Ens creuem i el Pepe em va dir:
1002
01:04:45.080 --> 01:04:48.000
"Els tios guais s�n els que es tiren pets de colors."
1003
01:04:48.160 --> 01:04:50.160
Jo tenia 8 anys i vaig flipar.
1004
01:04:50.320 --> 01:04:53.000
M'imaginava uns pets allargats, tots de colors, de coloraines.
1005
01:04:53.160 --> 01:04:55.760
Vaig pensar: "Quin tio m�s raro i m�s guai."
1006
01:04:55.920 --> 01:04:59.080
El tema del cavall, en el fons, va fer que sortissin aquestes coses.
1007
01:04:59.240 --> 01:05:01.800
Ell no �s drogoaddicte fins que no surt de la pres�.
1008
01:05:01.960 --> 01:05:06.000 region:r2 line:12%
Abans de la pres� �s un nen descarrilat que les males companyies
1009
01:05:06.160 --> 01:05:09.880
l'han fet participar en un business de xocolata i punt.
1010
01:05:10.040 --> 01:05:12.640
I escolta'm, i llavors, despr�s de...
1011
01:05:12.800 --> 01:05:14.800
despr�s d'aquesta primera vegada?
1012
01:05:14.960 --> 01:05:18.200
�s que aquesta primera vegada va ser tot un any, eh?,
1013
01:05:18.360 --> 01:05:20.360
que �s l'any del Puig Antich.
1014
01:05:20.520 --> 01:05:23.600
Va de l'estiu del 73 a l'estiu del 74.
1015
01:05:23.760 --> 01:05:27.160
-Llavors va sortir d'all� i...-Surt d'all� i mig desapareix.
1016
01:05:27.320 --> 01:05:30.960
Ve molt poc per casa, ja torna molt hippi�s...
1017
01:05:31.120 --> 01:06:00.120 align:left
1018
01:06:00.320 --> 01:06:02.880
-Llavors ja...-Llavors passem a paraules majors.
1019
01:06:03.040 --> 01:06:06.240
Quan els seus amics se n'anaven a l'�ndia i tot aix�,
1020
01:06:06.400 --> 01:06:08.960
i li enviaven les famoses cartes "con caballo".
1021
01:06:09.120 --> 01:06:11.680
Esclar, dues postals, enganxadetes.
1022
01:06:11.840 --> 01:06:14.680
-Qui li enviava aix�?-Els amics que estaven a l'�ndia.
1023
01:06:14.840 --> 01:06:17.800
-D'on els havia tret els col�legues?-De la Bonanova.
1024
01:06:17.960 --> 01:06:19.960
-S�?-Esclar. D'on, si no?
1025
01:06:20.120 --> 01:06:22.240
Llavors, el 70 i escaig, el tornen a agafar,
1026
01:06:22.400 --> 01:06:25.760
i aleshores van i li proposen que en lloc d'anar a la pres�...
1027
01:06:25.920 --> 01:06:27.920
Aix� era una cosa molt bona.
1028
01:06:28.080 --> 01:06:30.320
Que se sotmeti voluntari a un tractament de desintoxicaci�,
1029
01:06:30.480 --> 01:06:32.440
que est� en fase experimental a l'Hospital Cl�nic.
1030
01:06:32.600 --> 01:06:34.600
De fet, estaven provant el DP-15.
1031
01:06:34.760 --> 01:06:36.760
El DP-15 era una esp�cie de Deprancol.
1032
01:06:36.920 --> 01:06:41.440
El que es van treure de la m�niga abans de trobar la metadona.
1033
01:06:41.600 --> 01:06:44.200
I aleshores estaven provant aix�. El doctor Pozuelo...
1034
01:06:44.360 --> 01:06:47.560
I despr�s estava escrit, d'aquest experiment, que parlava de 3 rates.
1035
01:06:47.720 --> 01:06:49.720
No parlaven de 3 tios.
1036
01:06:49.880 --> 01:06:52.400
Eren tres. Dos es van morir immediatament.
1037
01:06:52.560 --> 01:06:55.960
Aquell metge, aquest tractament no li deixaven fer als Estats Units.
1038
01:06:56.120 --> 01:06:58.920
I en canvi s� que li deixaven fer a Espanya.
1039
01:06:59.080 --> 01:07:02.680
Llavors per aix� va venir i aqu� tenia carta blanca
1040
01:07:02.840 --> 01:07:05.600
per anar a les comissaries i agafar a qualsevol ionqui
1041
01:07:05.760 --> 01:07:07.760
i proposar el tracte aquest.
1042
01:07:07.920 --> 01:07:09.920
Ell sempre va dir
1043
01:07:10.080 --> 01:07:13.320
que va sortir d'all� m�s enganxat que no pas hi va entrar.
1044
01:07:13.480 --> 01:07:15.960
(Martorell) Ell m'explicava que durant els 10 primers dies
1045
01:07:16.120 --> 01:07:18.120
li van estar donant un gram diari.
1046
01:07:18.280 --> 01:07:20.280
(de fons)
1047
01:07:20.440 --> 01:07:36.280 align:left
1048
01:07:47.000 --> 01:07:49.480
Despr�s d'una ratxa de diversos anys consecutius
1049
01:07:49.640 --> 01:07:52.840
d'anar a parar a diferents presons, vaig dir:
1050
01:07:53.000 --> 01:07:55.760
"Oye, o cambias un poco lo que est�s haciendo...
1051
01:07:55.920 --> 01:07:59.720
"o te vas a pasar el resto de la vida dentro del talego."
1052
01:07:59.880 --> 01:08:03.200
-Valores altres coses.-I comences a veure altres coses.
1053
01:08:03.360 --> 01:08:06.240
El 23 de desembre, els jutges firmen les boles de tothom,
1054
01:08:06.400 --> 01:08:10.240
la llibertat de la gent que t� petites causes i t� petites coses,
1055
01:08:10.400 --> 01:08:12.400
els hi firmen la bola, no?
1056
01:08:12.560 --> 01:08:14.640
Total, que em vaig trobar al carrer aquell dia.
1057
01:08:14.800 --> 01:08:17.920
Per� em vaig trobar al carrer amb la condici� escrita en un paper
1058
01:08:18.080 --> 01:08:21.360
que si no ingressava a una granja hauria de tornar a la pres�.
1059
01:08:21.520 --> 01:08:24.160
Vaig haver d'anar a una granja durant 15 dies.
1060
01:08:24.320 --> 01:08:27.360
-15 dies nom�s. Ja, f�ting, �no?-I, bueno... No te cuento.
1061
01:08:27.520 --> 01:08:29.760
-S�, futbol.-(Fellini) Yo jugaba a volleyball.
1062
01:08:29.920 --> 01:08:32.320
Per� a m�s,
1063
01:08:32.480 --> 01:08:36.560
el que era el responsable d'aquella granja,
1064
01:08:36.720 --> 01:08:40.240
resulta que feia pocs anys arribava de Tail�ndia
1065
01:08:40.400 --> 01:08:44.440
i venia a casa meva a cagar les boles que portava al cul.
1066
01:08:44.600 --> 01:08:46.600
Era un convicte d'aquests.
1067
01:08:46.760 --> 01:08:49.840
I dius: "Bueno, doncs qu� passa aqu�?"
1068
01:08:50.000 --> 01:08:51.880
-�Qu� me est�s contando?-�Qu� me he perdido?
1069
01:08:52.040 --> 01:08:55.160
(Casanovas) S�, jo... S�, s�, s�.
1070
01:08:56.320 --> 01:08:59.000
(Poll) Entra enviat per la...
1071
01:08:59.160 --> 01:09:03.040
Merc� Fontanillas i pel Jordi Royo,
1072
01:09:03.200 --> 01:09:07.040
que en aquell moment treballa per SPOTT.
1073
01:09:07.200 --> 01:09:10.240
I el Jordi Royo es va disculpar d'enviar-lo al Patriarca,
1074
01:09:10.400 --> 01:09:12.440
perqu� jo tenia
1075
01:09:12.600 --> 01:09:16.720
males vibracions amb Patriarca, n'havia sentit coses.
1076
01:09:17.760 --> 01:09:19.840
"3 de mayo de 1985."
1077
01:09:20.000 --> 01:09:22.000
"Querida familia,
1078
01:09:22.160 --> 01:09:26.560
"probablemente ser� la �ltima carta que os escriba desde Massongy."
1079
01:09:26.720 --> 01:09:29.680
"Estamos vaciando el centro estos d�as."
1080
01:09:29.840 --> 01:09:32.840
"Llegan camiones grandes del centro de Puy,
1081
01:09:33.000 --> 01:09:35.080
"cerca de Lyon y Saint-�tienne."
1082
01:09:35.240 --> 01:09:38.360
"Se lo llevan todo: muebles, materiales, etc�tera."
1083
01:09:38.520 --> 01:09:41.640
"Os recuerdo lo que ya os escrib� en su d�a
1084
01:09:41.800 --> 01:09:44.360
"y nunca me hab�is comentado o contestado:
1085
01:09:44.520 --> 01:09:47.080 region:r2 line:12%
"'Dejad de contribuir econ�micamente con la asociaci�n.'"
1086
01:09:47.240 --> 01:09:50.560
"Antes fue un consejo, ahora es ya casi un ruego."
1087
01:09:50.720 --> 01:09:52.600
"Mis razones tengo, de verdad."
1088
01:09:52.760 --> 01:09:55.440
Yo hice varios tratamientos de estos ambulatorios,
1089
01:09:55.600 --> 01:09:57.600
con m�dicos que me hac�an recetas.
1090
01:09:57.760 --> 01:09:59.760
Yo vacilaba, pero fue en una granja,
1091
01:09:59.920 --> 01:10:02.400
o sea, estando un a�o y pico, en CITA.
1092
01:10:02.560 --> 01:10:05.360
O sea, en una granja con otros yonquis y tal,
1093
01:10:05.520 --> 01:10:08.560
todos hablando del mal rollo y del buen rollo que era.
1094
01:10:08.720 --> 01:10:10.160
Todos juntitos, �no?
1095
01:10:10.320 --> 01:10:12.320
Estas Patriarcas y todo este tipo de granjas
1096
01:10:12.480 --> 01:10:14.480
son c�rceles, parecidas a las...
1097
01:10:14.640 --> 01:10:18.200
As� como la metadona es un tema qu�mico, es una c�rcel qu�mica,
1098
01:10:18.360 --> 01:10:21.680
estas granjas son c�rceles autovigiladas.
1099
01:10:21.840 --> 01:10:25.720
Jo crec que el Juanjo durant molt temps va creure en el Patriarca.
1100
01:10:25.880 --> 01:10:29.160
I alguna cosa hi devia veure. I tenia papers entre mans, ell...
1101
01:10:29.320 --> 01:10:31.320
Perqu� quan va decidir fugir...
1102
01:10:31.480 --> 01:10:35.920
"7 de octubre de 1985, Toulouse."
1103
01:10:36.080 --> 01:10:38.280
"Querido padre, perd�name."
1104
01:10:38.440 --> 01:10:41.600
"Llevo tiempo sin escribirte, ahora ya no puedo esperar m�s."
1105
01:10:41.760 --> 01:10:44.680
"Me gustar�a que comprendas un poco mi situaci�n,
1106
01:10:44.840 --> 01:10:47.840
"son ya 16 meses de vida alejada y s�per diferente."
1107
01:10:48.000 --> 01:10:49.800
"Aqu� llegas a olvidarte
1108
01:10:49.960 --> 01:10:52.480
"de lo que es el planeta Tierra y la sociedad."
1109
01:10:52.640 --> 01:10:56.000
"Me ser� muy dif�cil dejar la asociaci�n por causas normales."
1110
01:10:56.160 --> 01:10:58.160
"Supongo que sabes bien
1111
01:10:58.320 --> 01:11:01.400
"que la reinserci�n es un tema tab� en la asociaci�n,
1112
01:11:01.560 --> 01:11:05.000
"pese a todo lo que se pueda decir en sentido contrario."
1113
01:11:06.240 --> 01:11:09.840
"Padre, comprender�s que esta carta ser�a un aut�ntico peligro para m�,
1114
01:11:10.000 --> 01:11:12.640
"si alguien de la asociaci�n la viera."
1115
01:11:12.800 --> 01:11:15.440
(Serrano) Jo al Patriarca, no,
1116
01:11:15.600 --> 01:11:18.240
jo vaig anar al Cl�nic,
1117
01:11:18.400 --> 01:11:22.200
a la planta de psiquiatria, que en aquells moments era a dalt.
1118
01:11:22.360 --> 01:11:24.360
I vaig anar all� perqu� m'ingressessin,
1119
01:11:24.520 --> 01:11:26.520
perqu� jo deia que era esquizofr�nic.
1120
01:11:26.680 --> 01:11:31.120
Perqu� a m�s, amb tot aix�, portava una mena de doble vida molt b�stia,
1121
01:11:31.280 --> 01:11:34.480
vivint a casa dels meus pares, quan era all�...
1122
01:11:34.640 --> 01:11:39.120
Hi havia com dos Manels, no?, molt diferents.
1123
01:11:40.440 --> 01:11:44.080
I a m�s, anava posat, quan me'n vaig anar cap all�.
1124
01:11:44.240 --> 01:11:47.640
M'espero una estona, ve el doctor Bachs, i em va fer parlar.
1125
01:11:47.800 --> 01:11:49.840
I quan acabo, em diu:
1126
01:11:50.000 --> 01:11:52.360
"No, no, aix� de l'esquizofr�nia..."
1127
01:11:52.520 --> 01:11:55.680
"Despr�s ja ho veurem, si hi ha un altre problema."
1128
01:11:55.840 --> 01:11:59.120
"Per� el primer problema que tens �s que has de deixar tot el tema...,
1129
01:11:59.280 --> 01:12:01.840
"o sigui que has de passar una desintoxicaci�", no?
1130
01:12:02.000 --> 01:12:04.000
"I despr�s a veure qu� trobem, no?"
1131
01:12:04.160 --> 01:12:08.760
I aleshores em va donar una adre�a, que va ser la del CAP de Sarri�.
1132
01:12:08.920 --> 01:12:12.160
I em va donar un nom, que era Eugeni Bruguera, no?
1133
01:12:12.320 --> 01:12:16.320
I vaig anar cap all� i... i va ser la sort, no?,
1134
01:12:16.480 --> 01:12:19.400
trobar aquest tio que em va canviar la vida.
1135
01:12:19.560 --> 01:12:22.720
Un tio, a m�s, que de cop em va pillar el punt.
1136
01:12:22.880 --> 01:12:27.040
N'hi havia alguns amb qui jo no contactava de la mateixa manera.
1137
01:12:27.200 --> 01:12:29.720
Potser si m'hagu�s tocat un d'aquells, jo no s� si hauria...
1138
01:12:29.880 --> 01:12:32.960
seguit tant al peu de la lletra els consells d'ell, no?
1139
01:12:33.120 --> 01:12:37.040
Ell vivia i s'alimentava de moltes coses,
1140
01:12:37.200 --> 01:12:39.960
per� sobretot s'alimentava dels amics i de la calor,
1141
01:12:40.120 --> 01:12:42.120
del "calor" que tenia.
1142
01:12:42.280 --> 01:12:45.760
-(M. Sales) No li molava estar sol?-No, no suportava estar sol.
1143
01:12:45.920 --> 01:12:47.920
(M. Sales) A Vilosell ho devia passar fatal.
1144
01:12:48.080 --> 01:12:50.080
Molt malament.
1145
01:12:50.240 --> 01:12:53.600
Jo hi anava els caps de setmana i realment m'esperava a la cru�lla.
1146
01:12:53.760 --> 01:12:56.480
O sigui, m'estava esperant. Es passava l'estona esperant.
1147
01:12:56.640 --> 01:13:03.680 align:left
1148
01:13:03.840 --> 01:13:07.480
(M. Sales) "El poble, com un bressol antic on de nen dormia."
1149
01:13:07.640 --> 01:13:10.960
"M'�s familiar per� lluny� en la mem�ria."
1150
01:13:11.120 --> 01:13:13.920
"I una nova dimensi� en l'era de la telem�tica
1151
01:13:14.080 --> 01:13:15.880
"s'obre davant meu al m�n rural."
1152
01:13:16.040 --> 01:13:19.200
"I m'hi trobo b�, i �s aqu� on vull viure,
1153
01:13:19.360 --> 01:13:21.680
"costi els esfor�os que em costi adaptar-me a aquesta vida."
1154
01:13:24.680 --> 01:13:27.240
"He fet dues can�ons d'en�� que s�c aqu�."
1155
01:13:27.400 --> 01:13:29.920
"Una de country: 'S�c dalt La Plantada',
1156
01:13:30.080 --> 01:13:32.360
"i una altra d'escatol�gica de marxa urbana,
1157
01:13:32.520 --> 01:13:36.840
"de fugida, m�s ben dit: 'Don Ramon o M�s que mai'."
1158
01:13:37.000 --> 01:13:39.240
"No he comen�at a pintar."
1159
01:13:39.400 --> 01:13:42.160
"Preparo teles, netejo pinzells,
1160
01:13:42.320 --> 01:13:45.880
"per� un abisme de serenor que no tinc sense narc�tics
1161
01:13:46.040 --> 01:13:49.680
"encara em separa del que ha estat per mi la pintura."
1162
01:13:49.840 --> 01:13:52.200
"Un art massa visceral i directe
1163
01:13:52.360 --> 01:13:55.800
"com perqu� em tremoli el pols enfront la tela i m'histeritzi."
1164
01:13:55.960 --> 01:13:59.600
"No aconseguir la pau i la serenitat que ara em fa falta."
1165
01:13:59.760 --> 01:14:01.760 align:left
1166
01:14:01.920 --> 01:14:04.920
(de fons) En una fiesta que dieron...
1167
01:14:05.080 --> 01:14:08.160
En una fiesta que dieron...
1168
01:14:09.240 --> 01:14:13.440
Li va caure un �ngel del cel, per casar-se. Es van casar.
1169
01:14:13.600 --> 01:14:16.360
I aleshores, despr�s,
1170
01:14:16.520 --> 01:14:20.480
treballava a l'h�pica, en una h�pica,
1171
01:14:20.640 --> 01:14:24.440
per� va tenir la desgr�cia que ja es va comen�ar a posar malalt.
1172
01:14:24.600 --> 01:14:27.440
Va tenir una hepatitis, o no s� qu� va ser.
1173
01:14:27.600 --> 01:14:30.480
I despr�s d'aix� li va sortir l'ocasi�
1174
01:14:30.640 --> 01:14:34.160
de poder treballar a la finca de l'advocat de Barcelona.
1175
01:14:34.320 --> 01:14:37.440
Per� llavors la salut ja estava...
1176
01:14:37.600 --> 01:14:41.800
Ja el portaven al Cl�nic, baixava de tant en tant a l'hospital de dia,
1177
01:14:41.960 --> 01:14:45.040
per fer controls, i anava cuidat, anava medicat,
1178
01:14:45.200 --> 01:14:49.920
perqu� ell ja no estava b�, estava molt prim, per� era molt feli�.
1179
01:14:50.760 --> 01:14:53.880
Potser �s l'�poca que va estar millor.
1180
01:14:56.000 --> 01:14:58.640
Jo sempre he treballat aqu�, a l'Hospital Cl�nic,
1181
01:14:58.800 --> 01:15:02.560
per� curiosament l'any..., la segona meitat de l'any 1982,
1182
01:15:02.720 --> 01:15:05.960
estava treballant al Massachusetts General Hospital de Boston.
1183
01:15:06.120 --> 01:15:10.160
I els primers casos de malalts de sida els vaig veure a Boston.
1184
01:15:10.320 --> 01:15:13.960 region:r2 line:12%
Despr�s aqu� a Espanya no es van comen�ar a veure casos de sida
1185
01:15:14.120 --> 01:15:16.880
fins uns dos o tres anys despr�s,
1186
01:15:17.040 --> 01:15:19.040
fins a l'any 85-86.
1187
01:15:19.200 --> 01:15:22.840
De l'any 80 al 90 no hi havia cap tractament.
1188
01:15:23.000 --> 01:15:26.960
I per tant, la malaltia seguia la seva hist�ria natural.
1189
01:15:27.120 --> 01:15:29.120
Tu t'infectaves,
1190
01:15:29.280 --> 01:15:33.480
al cap d'un promig de 7 anys comen�aves a tenir complicacions,
1191
01:15:33.640 --> 01:15:37.160
i al cap d'un promig d'uns dos anys despr�s, et mories,
1192
01:15:37.320 --> 01:15:39.680
com a conseq��ncia d'alguna d'aquestes complicacions.
1193
01:15:39.840 --> 01:15:42.480
I aix� passava en el 100% dels casos.
1194
01:15:42.640 --> 01:15:47.400
I la conseq��ncia d'aix� va ser que en una ciutat com Barcelona
1195
01:15:47.560 --> 01:15:50.760
la sida es va convertir en la primera causa de mortalitat
1196
01:15:50.920 --> 01:15:53.520
en la gent jove d'entre 20 i 40 anys,
1197
01:15:53.680 --> 01:15:57.400
que a m�s, s�n un grup de gent o un grup d'edat que no s'ha de morir.
1198
01:15:57.560 --> 01:16:00.120
No ha de morir ning� amb aquesta edat, no? Te�ricament almenys.
1199
01:16:00.280 --> 01:16:02.520
Esclar, �s que aix�, al final, �s com una loteria, no?
1200
01:16:02.680 --> 01:16:05.960
Vull dir que al final �s una cosa que dius: "H�stia, no ho s�, no?"
1201
01:16:06.120 --> 01:16:09.600
Perqu� jo s� que tinc la sensaci�... Juanjo, Rafa, podria dir molts noms.
1202
01:16:09.760 --> 01:16:12.600
I entre una cosa i una altra, no ho s�, de vegades...
1203
01:16:12.760 --> 01:16:15.920
Saps quan veus aquelles pel�l�cules americanes de la guerra del Vietnam?
1204
01:16:16.080 --> 01:16:18.720
Que d'alguna manera en un entorn sense informaci�, equivocat,
1205
01:16:18.880 --> 01:16:22.120
tu creus que has de fer alguna cosa, i se'n van a la guerra, de sobte,
1206
01:16:22.280 --> 01:16:25.920
i despr�s, totes les seves amistats, com que les ha anat perdent, no?
1207
01:16:26.080 --> 01:16:29.000
Era el nostre Vietnam, aix�, una miqueta, no? Saps?
1208
01:16:29.160 --> 01:16:32.400
Molta gent es quedava pel cam�, perqu� estava a la pres�,
1209
01:16:32.560 --> 01:16:35.000
per la sida, per sobredosi, per 50.000 hist�ries.
1210
01:16:40.600 --> 01:16:42.800
"Hay una arquitectura propia, peculiar,
1211
01:16:42.960 --> 01:16:45.720
"que lo p�jaros avistan �nicamente en tierras hispanas,
1212
01:16:45.880 --> 01:16:48.320
"y es la de las plazas de toros."
1213
01:16:51.080 --> 01:16:54.640
"Aqu� se trata de echarles un vistazo al vuelo."
1214
01:16:59.240 --> 01:17:01.160
(M. Sales) "Em ve a la mem�ria una frase:
1215
01:17:01.320 --> 01:17:05.600
"'M�s vale ser toxic�mano unos a�os que demente toda la vida.'"
1216
01:17:05.760 --> 01:17:08.640
"Perqu� una de les coses provades �s que l'hero�na
1217
01:17:08.800 --> 01:17:11.320
"centra les idees en els joves amb tend�ncies 'esquizos',
1218
01:17:11.480 --> 01:17:13.480
"com jo ho era una mica,
1219
01:17:13.640 --> 01:17:16.360
"i para aquest agobiant joc d'identitats dintre del cap."
1220
01:17:16.520 --> 01:17:19.800
"I almenys queda clar un jo sobre els altres."
1221
01:17:19.960 --> 01:17:22.680
"Un jo segur de si i content i calmat,
1222
01:17:22.840 --> 01:17:25.160
"mentre l'hero�na �s dins de la sang."
1223
01:17:25.320 --> 01:17:28.320
"No entendr� mai per qu� cony no est� legalitzada
1224
01:17:28.480 --> 01:17:30.480
"o per qu� no se'ls d�na
1225
01:17:30.640 --> 01:17:32.600
"a tots aquests malalts violents que corren per aqu�."
1226
01:17:32.760 --> 01:17:34.560
"Qu� passa?"
1227
01:17:34.720 --> 01:17:38.560
"Val m�s que sigui un toxic�man que s'injecti 3 o 4 cops al dia
1228
01:17:38.720 --> 01:17:41.680
"que no un xalat perdut o atontat pels Valium, Libriums..."
1229
01:17:41.840 --> 01:17:45.120
"I els veus que s�, que estan calmats, per� no satisfets."
1230
01:17:45.280 --> 01:17:48.200
"L'smack, a part de calmar-los,
1231
01:17:48.360 --> 01:17:51.320
"els donaria una satisfacci� que la vida no els ha donat."
1232
01:17:51.480 --> 01:17:54.880
"Per� avui dia, ser metge vol dir especular amb el dolor dels altres."
1233
01:17:55.040 --> 01:17:58.120
"O el que �s pitjor, tenir l'exclusiva de la ci�ncia."
1234
01:17:58.280 --> 01:18:02.080
"Tindrien una satisfacci� real al dia, per experi�ncia pr�pia."
1235
01:18:02.240 --> 01:18:04.720
"I la seva vida tindria un altre caire."
1236
01:18:04.880 --> 01:18:06.880 align:left
1237
01:18:14.840 --> 01:18:19.360
Per� no ho sap, si baixa.
1238
01:18:25.800 --> 01:18:28.240
No puc obrir-te.
1239
01:18:28.400 --> 01:18:41.280 align:left
1240
01:18:41.440 --> 01:18:43.440
Va...
1241
01:18:47.280 --> 01:18:49.880
Nuestra generaci�n fue una generaci�n
1242
01:18:50.040 --> 01:18:52.040
de un corte radical total
1243
01:18:52.200 --> 01:18:54.600
porque fuimos los �ltimos que rompimos radicalmente,
1244
01:18:54.760 --> 01:18:56.760
por ejemplo,
1245
01:18:56.920 --> 01:18:58.920
muchos de nosotros, con las familias,
1246
01:18:59.080 --> 01:19:01.320
pero de una manera total y absoluta.
1247
01:19:01.480 --> 01:19:04.040
Otro tipo de gente
1248
01:19:04.200 --> 01:19:08.400
rompi� de manera pol�tica, de manera personal...
1249
01:19:08.560 --> 01:19:11.360
De hecho, tengo una memoria perfecta,
1250
01:19:11.520 --> 01:19:14.400
de todo lo que signific� toda aquella �poca,
1251
01:19:14.560 --> 01:19:18.240
de lo que fue la estafa terrible de la transici�n,
1252
01:19:18.400 --> 01:19:20.400
que fue una estafa miserable
1253
01:19:20.560 --> 01:19:23.480
que se le hizo a la sociedad espa�ola.
1254
01:19:23.640 --> 01:19:27.880
Una traici�n, pero miserable, miserable.
1255
01:19:28.040 --> 01:19:30.040
Se olvida,
1256
01:19:30.200 --> 01:19:33.600
toda esta mierda de prensa que tenemos hoy en d�a,
1257
01:19:33.760 --> 01:19:35.760
los medios de comunicaci�n,
1258
01:19:35.920 --> 01:19:40.520
de los casi 200 muertos y casi 300 personas que quedaron inv�lidas,
1259
01:19:40.680 --> 01:19:44.400
en los 3 a�os que hay despu�s de la muerte de Franco.
1260
01:19:44.560 --> 01:19:47.480
Mor�an en las manifestaciones porque la polic�a disparaba.
1261
01:19:47.640 --> 01:19:49.640
Y a matar.
1262
01:19:49.800 --> 01:19:53.640
La transici�n dej� muchas heridas f�sicas y psicol�gicas,
1263
01:19:53.800 --> 01:19:58.480
y personales, a much�sima gente.
1264
01:19:58.640 --> 01:20:03.360
Yo me acuerdo de un amigo de aquella �poca que se suicid�, en 1978,
1265
01:20:03.520 --> 01:20:06.560
cuando la transici�n ya estaba podrida
1266
01:20:06.720 --> 01:20:10.400
porque militaba en la Liga Comunista Revolucionaria de aquella �poca,
1267
01:20:10.560 --> 01:20:15.120
y se dio cuenta de que no se iba a hacer, la revoluci�n.
1268
01:20:16.400 --> 01:20:18.800
(inaudible)
1269
01:20:18.960 --> 01:21:00.400 align:left
1270
01:21:15.840 --> 01:21:19.040
(Gul�as) "Mi cuchara empez� a hervir en la zona alta."
1271
01:21:19.200 --> 01:21:23.640
"Baj� al Eixample y sigui� bajando vertiginosamente."
1272
01:21:25.680 --> 01:21:27.560
"Jam�s...
1273
01:21:28.920 --> 01:21:31.800
"hubiera imaginado que el fin de la historia
1274
01:21:31.960 --> 01:21:34.920
"estaba en los lavabos y portales del barrio Chino."
1275
01:21:36.920 --> 01:21:39.160
"Y ahora todos rugimos en santa indignaci�n
1276
01:21:39.320 --> 01:21:43.360
"al constatar lo que durante a�os se ha escenificado diariamente
1277
01:21:43.520 --> 01:21:47.040
"en nuestras calles, y perseguimos a los consumidores,
1278
01:21:47.200 --> 01:21:49.200
"incluso los apaleamos."
1279
01:21:49.360 --> 01:21:51.360
(Us�, Gul�as) "Caray, qu� justos somos."
1280
01:21:51.520 --> 01:21:53.880
"En el fondo de esta cuchara,
1281
01:21:54.040 --> 01:21:56.640
"algo va cambiando en el v�rtigo del descenso."
1282
01:21:56.800 --> 01:21:58.800
"Pero, �qu� importan las formas?"
1283
01:21:58.960 --> 01:22:01.400
"Si el objetivo final est� cerca, llega al galope."
1284
01:22:01.560 --> 01:22:03.560
"En eso s� que hay seguridad."
1285
01:22:03.720 --> 01:22:07.720
"La paz llega indefectiblemente envuelta de blanco,
1286
01:22:07.880 --> 01:22:11.560
"pero es un blanco mortecino, la llama que se apaga."
1287
01:22:11.720 --> 01:22:14.640
"Luz de tinieblas para alguien que buscaba paz
1288
01:22:14.800 --> 01:22:16.800
"y solo ha encontrado palos."
1289
01:22:17.840 --> 01:22:19.640
(Us�) Digues, digues.
1290
01:22:19.800 --> 01:22:22.040
(dona) S�, aix� que em deies l'altre dia,
1291
01:22:22.200 --> 01:22:24.200
que t'havia suggerit alguna reflexi�...
1292
01:22:24.360 --> 01:22:27.440
(Us�) S�, perqu� el Juanjo d�na una perspectiva...
1293
01:22:29.040 --> 01:22:31.160
qualitativament distinta, diguem,
1294
01:22:31.320 --> 01:22:34.160
de la interpretaci� oficial de la teoria de l'escalada.
1295
01:22:34.320 --> 01:22:36.640
El plantejament de l'escalada �s presentar-te-la
1296
01:22:36.800 --> 01:22:38.800
com una escalada hedonista.
1297
01:22:38.960 --> 01:22:42.640
I el punt de vista que ens en d�na el Juanjo Voltas �s el contrari.
1298
01:22:42.800 --> 01:22:44.800
�s a dir, aquesta escalada,
1299
01:22:44.960 --> 01:22:47.600
vindria a ser a la recerca de...
1300
01:22:49.400 --> 01:22:51.400
d'una abs�ncia total de sensacions,
1301
01:22:51.560 --> 01:22:54.400
�s a dir, d'eixa pau anhelada, de ficar-l'hi...
1302
01:22:54.560 --> 01:22:58.880
de callar eixe enemic intern
1303
01:22:59.040 --> 01:23:01.400
que probablement tots tenim dintre
1304
01:23:01.560 --> 01:23:04.880
i que a algunes persones...
1305
01:23:05.040 --> 01:23:08.320
crida amb un to m�s que a unes altres.
1306
01:23:08.480 --> 01:24:26.720 align:left
1307
01:24:28.720 --> 01:24:30.800
(Gul�as) En los 80, yo me acuerdo de que hab�a otra cuesti�n,
1308
01:24:30.960 --> 01:24:32.800
al margen de lo del sida,
1309
01:24:32.960 --> 01:24:36.080
que era que ten�a que morirse toda una generaci�n
1310
01:24:36.240 --> 01:24:39.000
por el mal uso y la adulteraci�n.
1311
01:24:39.160 --> 01:24:41.640
Esto era un "leitmotiv" en la calle,
1312
01:24:41.800 --> 01:24:44.600
porque, a ver, hab�a algo que...
1313
01:24:44.760 --> 01:24:46.760
Olvid�monos del sida.
1314
01:24:46.920 --> 01:24:50.120
Por ejemplo, si t� coges aguas fecales,
1315
01:24:50.280 --> 01:24:52.280
del ba�o,
1316
01:24:52.440 --> 01:24:56.440
si te est�s poniendo una mierda que es rascada de la pared,
1317
01:24:56.600 --> 01:25:00.120
que tiene toda clase de hongos, de cosas chungas,
1318
01:25:00.280 --> 01:25:04.160
o posibles adulterantes, y si, eso, te est�s poniendo por la vena...
1319
01:25:04.320 --> 01:25:06.640
Si para colmo no te alimentas bien,
1320
01:25:06.800 --> 01:25:09.560
porque no te alimentas y acabas hasta durmiendo en la calle,
1321
01:25:09.720 --> 01:25:11.840
y llevas un estr�s de vida,
1322
01:25:12.000 --> 01:25:15.840
evidentemente hasta la persona m�s fuerte del mundo sucumbe.
1323
01:25:16.000 --> 01:25:20.320
La tuberculosis, las hepatitis,
1324
01:25:20.480 --> 01:25:24.080
todo es de compartir jeringuillas
1325
01:25:24.240 --> 01:25:26.240
y de coger aguas fecales.
1326
01:25:27.840 --> 01:25:30.720
Se hac�an unas barbaridades, pero tan gordas,
1327
01:25:30.880 --> 01:25:33.840
que independientemente de lo del sida, �vale?,
1328
01:25:34.000 --> 01:25:37.680
esto ten�a que tener
1329
01:25:37.840 --> 01:25:40.800
unas consecuencias tremendas.
1330
01:25:40.960 --> 01:25:44.800
Y de hecho, el 90% es esta historia.
1331
01:25:44.960 --> 01:25:47.600
Yo, la hepatitis C, la tengo de eso.
1332
01:25:47.760 --> 01:25:50.800
Hostias, no... Mi principal problema es la hepatitis C.
1333
01:25:50.960 --> 01:25:53.440
Est� claro que, a nuestra gente,
1334
01:25:53.600 --> 01:25:57.600
la usaron como conejillos de indias, todas las multinacionales.
1335
01:25:57.760 --> 01:26:01.640
Imag�nate que tienes que tomar 37 retrovirales diarios.
1336
01:26:01.800 --> 01:26:04.760
Creo que no hace falta saber mucho de medicina
1337
01:26:04.920 --> 01:26:08.000
para darse cuenta de que hay algo raro detr�s.
1338
01:26:08.160 --> 01:26:10.200
37 pastillotas,
1339
01:26:10.360 --> 01:26:13.480
como eran al principio de los 90, gigantescas, diarias.
1340
01:26:16.000 --> 01:26:19.640
Por eso quiz�s yo estoy vivo y de aquella �poca quedamos pocos,
1341
01:26:19.800 --> 01:26:22.680
porque nunca tom� aquellas medicaciones terribles.
1342
01:26:22.840 --> 01:26:24.520
Probablement,
1343
01:26:24.680 --> 01:26:28.000
els medicaments que utilitz�vem a principis dels anys 90,
1344
01:26:28.160 --> 01:26:32.000
l'any 2008 no els aprovarien, perqu� serien massa t�xics.
1345
01:26:32.160 --> 01:26:35.680
El que passa �s que en aquell moment no ten�em res m�s.
1346
01:26:35.840 --> 01:26:37.840
Ens hav�em de conformar amb el que ten�em,
1347
01:26:38.000 --> 01:26:41.080
i aquells medicaments es van autoritzar per ser comercialitzats.
1348
01:26:41.240 --> 01:26:45.800
L'any 96-97, comencem a tenir tractaments realment efica�os,
1349
01:26:45.960 --> 01:26:49.040
que l'�nic peatge que has de pagar
1350
01:26:49.200 --> 01:26:51.680
�s fer uns controls m�dics
1351
01:26:51.840 --> 01:26:56.320
i fer un tractament continu, durant tota la vida.
1352
01:26:56.480 --> 01:27:55.320 align:left
1353
01:27:55.480 --> 01:27:58.320
(M. Sales) "Enyoro parlar de pirades, enyoro el desig."
1354
01:27:58.480 --> 01:28:01.640
"Tota l�rica que no es carda �s frustrant."
1355
01:28:01.800 --> 01:28:04.840
"Dante, Petrarca, Garcilaso,
1356
01:28:05.000 --> 01:28:07.080
"ens van ensenyar a mamar-se-la amb estil."
1357
01:28:07.240 --> 01:28:10.360
"Jo vull sucar. D'estil, en parlarem despr�s."
1358
01:28:10.520 --> 01:28:24.440 align:left
1359
01:28:24.600 --> 01:28:26.600
(aplaudiments)
1360
01:28:31.760 --> 01:28:34.520
(Poll) I semblava que, mira, que an�vem tirant.
1361
01:28:34.680 --> 01:28:37.760
I un dels dies que havia de baixar,
1362
01:28:37.920 --> 01:28:40.840
va ser quan em va trucar i em va dir:
1363
01:28:41.000 --> 01:28:43.000
"Mama, em trobo molt malament, tinc febre."
1364
01:28:43.160 --> 01:28:45.160
I el vaig anar a buscar
1365
01:28:45.320 --> 01:28:49.680
i quan el vaig veure, el vaig veure tan prim, prim, prim...
1366
01:28:49.840 --> 01:28:53.320
I diu: "Mama, m'han estat preguntant si havia estat amb ocells."
1367
01:28:53.480 --> 01:28:57.400
"I he estat tota la setmana netejant un colomar en una de les quadres."
1368
01:28:57.560 --> 01:28:59.600
I la doctora li diu:
1369
01:28:59.760 --> 01:29:02.880
"I no t'has posat mascareta ni res?" Diu: "no."
1370
01:29:03.040 --> 01:29:05.480
I aleshores la doctora em diu:
1371
01:29:05.640 --> 01:29:07.640
"T� el pitjor bitxo que podia tenir."
1372
01:29:07.800 --> 01:29:09.800
Dic: "Qu� vol dir?"
1373
01:29:09.960 --> 01:29:13.080
Diu: "Doncs que t� una criptococcosi."
1374
01:29:13.240 --> 01:29:16.240
Diu: "No tenim cura per aix�."
1375
01:29:16.400 --> 01:29:18.960
Va ingressar el dia 21.
1376
01:29:19.120 --> 01:29:21.160
-(Voltas) De desembre.-(Poll) De desembre.
1377
01:29:22.360 --> 01:29:25.880
Sempre deia: "A mi, aquest bitxo no em matar�."
1378
01:29:26.040 --> 01:29:29.640
-S�, aix� s� que ho deia.-"Aquest bitxo no em matar�."
1379
01:29:29.800 --> 01:29:32.600
�s a dir, el bitxo, no el mataria.
1380
01:29:32.760 --> 01:29:36.560
Segurament, dintre seu, ja estava fent l'eutan�sia.
1381
01:29:38.440 --> 01:29:42.800
(Poll) A tots ens va dir: "Aneu cap a casa, aneu, descanseu", a tots.
1382
01:29:42.960 --> 01:29:45.640
-I a les 6 del mat�...-(Voltas) Truca el tel�fon.
1383
01:29:45.800 --> 01:29:47.800
(Poll) Va sonar el tel�fon.
1384
01:29:47.960 --> 01:29:50.840
I llavors va ser quan ens ho van dir.
1385
01:29:51.840 --> 01:29:53.840
(veu plorosa) Que ja no hi era.
1386
01:29:54.000 --> 01:29:57.360
Que s'havia llen�at per la finestra del lavabo.
1387
01:30:00.960 --> 01:30:02.960
(somica)
1388
01:30:03.120 --> 01:30:05.560
Y color�n colorado,
1389
01:30:07.240 --> 01:30:09.400
este cuento se ha acabado.
1390
01:30:14.960 --> 01:30:16.960
(inaudible)
1391
01:31:33.960 --> 01:31:37.240
Hi ha un altre projecte que �s,
1392
01:31:37.400 --> 01:31:39.400
per explicar-ho en poques paraules,
1393
01:31:39.560 --> 01:31:42.760
�s la que reflecteix l'entrada
1394
01:31:42.920 --> 01:31:47.200
de l'hero�na a la Barcelona dels anys 80,
1395
01:31:47.360 --> 01:31:51.920
les primeres v�ctimes que hi fa i la primera sida que hi entra.
1396
01:31:52.080 --> 01:31:55.560
Ser� una pel�l�cula
1397
01:31:55.720 --> 01:31:58.720
sobre aquests fets.
1398
01:31:58.880 --> 01:32:01.840
I per m�s endavant, si hi arribo,
1399
01:32:02.000 --> 01:32:06.440
tinc un projecte molt diferent, que �s una com�dia musical.
1400
01:32:06.600 --> 01:32:09.960
Em sembla que ja... Hi ha moltes coses penjades...
1401
01:32:10.120 --> 01:32:12.120
Per� ja no les explico
1402
01:32:12.280 --> 01:32:15.480
perqu� ja semblaria que s�c massa il�l�s.
1403
01:32:15.640 --> 01:32:18.360
Per�... Deixem-ho estar aix�.
1404
01:32:18.520 --> 01:32:22.680 region:r2 line:12%
Si faig tot aix�, ja estar� molt... molt content i molt satisfet.
1405
01:32:24.880 --> 01:32:28.720
"Quiero morir al l�mite de los bosques tendidos,
1406
01:32:28.880 --> 01:32:31.520
"de los bosques que alzan los brazos."
1407
01:32:31.680 --> 01:32:34.400
"Cuando canta la selva en alto y el sol quema
1408
01:32:34.560 --> 01:32:38.240
"las melenas, las pieles, o un amor que destruye."
1409
01:32:38.400 --> 01:32:48.000 align:left
1410
01:32:48.160 --> 01:32:52.920
Amb les sabates descordades,
1411
01:32:55.320 --> 01:32:58.720
sense mitjons als peus,
1412
01:33:00.040 --> 01:33:03.480
amb un barret de palla
1413
01:33:03.640 --> 01:33:06.720
al cap,
1414
01:33:06.880 --> 01:33:08.840
ple de botons.
1415
01:33:13.200 --> 01:33:16.000
He anat a seure al jardinet
1416
01:33:16.160 --> 01:33:18.160
dels lliris,
1417
01:33:19.880 --> 01:33:22.560
en espera del bon temps.
1418
01:33:28.680 --> 01:33:32.240
He anat a seure al jardinet dels lliris,
1419
01:33:34.840 --> 01:33:38.800
en espera del bon temps.
1420
01:33:38.960 --> 01:33:44.960 align:left
1421
01:33:45.120 --> 01:33:48.640
La llei, el codi penal i la legislaci� penitenci�ria,
1422
01:33:48.800 --> 01:33:52.400 region:r2 line:12%
no et donava una resposta adequada a aquest tipus de problemes.
1423
01:33:52.560 --> 01:33:55.120
I donava incl�s la impressi� que els legisladors,
1424
01:33:55.280 --> 01:33:57.280
els que fan les lleis, deien:
1425
01:33:57.440 --> 01:34:00.280
"Mireu, aquest �s un problema que se solucionar� per si sol."
1426
01:34:00.440 --> 01:34:02.440
L'hero�na, com heu dit molt b�,
1427
01:34:02.600 --> 01:34:04.600
provocava uns efectes de deteriorament de salut,
1428
01:34:04.760 --> 01:34:08.320
que, a m�s llarg o m�s curt termini, acabaven provocaven la mort.
1429
01:34:08.480 --> 01:34:11.400
Se n'han anat tots els botons.
1430
01:34:14.360 --> 01:34:16.480
(dona) I �s aix� el que ha semblat
1431
01:34:16.640 --> 01:34:19.320
que realment la societat ha esperat, no?
1432
01:34:19.480 --> 01:34:22.120
O que la societat pensava:
1433
01:34:22.280 --> 01:34:24.720
"B�, que fumiguin."
1434
01:34:24.880 --> 01:34:28.120 region:r2 line:12%
-Ja s� que queda lleig.-S�, per� �s gr�fic.
1435
01:34:28.280 --> 01:34:31.600 region:r2 line:12%
-Per� �s gr�fic.-S�, per� �s el que va passar.
1436
01:34:31.760 --> 01:34:34.240 region:r2 line:12%
Vull dir: "Com que s�n viciosos, que es morin."
1437
01:34:35.880 --> 01:34:40.320
De tan babau com s�c.
1438
01:34:43.840 --> 01:34:48.200
El terra ple de botons blancs.
1439
01:34:49.880 --> 01:34:54.000
El sol, encara fresc,
1440
01:34:54.160 --> 01:34:56.120
i l'aire fi...
1441
01:34:56.280 --> 01:35:00.240
Es va esperar fins a mitjan 90
1442
01:35:00.400 --> 01:35:03.600
per fer el que des del nostre camp
1443
01:35:03.760 --> 01:35:06.600
en diem "pol�tiques de reducci� de danys",
1444
01:35:06.760 --> 01:35:09.400
que eren experi�ncies que a altres llocs d'Europa
1445
01:35:09.560 --> 01:35:12.520
ja feien des de feia dues d�cades,
1446
01:35:12.680 --> 01:35:15.280
molt abans que aparegu�s la sida.
1447
01:35:15.440 --> 01:35:20.160
Per aix� Espanya ha estat el pa�s d'Europa amb m�s casos de sida.
1448
01:35:21.720 --> 01:35:26.280
Us pensareu que �s tot
1449
01:35:26.440 --> 01:35:30.280
una mentida...
1450
01:35:30.440 --> 01:35:33.440
Per�, �s clar, aquella persona es veu abocada a delinquir,
1451
01:35:33.600 --> 01:35:36.920 region:r2 line:12%
perqu� no t� diners per pagar-se aquest consum.
1452
01:35:37.080 --> 01:35:38.960 region:r2 line:12%
Llavors, esclar, aqu� es criminalitza.
1453
01:35:39.120 --> 01:35:41.120
Associam consum de drogues amb delinq��ncia,
1454
01:35:41.280 --> 01:35:43.840
que �s una associaci� mot f�cil i molt simplista
1455
01:35:44.000 --> 01:35:46.000
que ens duu a seguir unes pol�tiques
1456
01:35:46.160 --> 01:35:48.160
marcades pels governs dels Estats Units,
1457
01:35:48.320 --> 01:35:51.240
que per mi no estan basades en criteris cient�fics rigorosos.
1458
01:35:51.400 --> 01:35:53.880
Estem parlant de penes de 3 a 9 anys de pres�.
1459
01:35:54.040 --> 01:35:56.040
Ni si ni no...
1460
01:36:00.000 --> 01:36:01.920
(Vidal) A Espanya, en aquests moments,
1461
01:36:02.080 --> 01:36:04.080
hi ha un projecte de reforma
1462
01:36:04.240 --> 01:36:06.840
de les lleis d'enjudiciament criminal i del codi penal,
1463
01:36:07.000 --> 01:36:09.680
i es reduiran les penes per aquest tipus de delictes.
1464
01:36:09.840 --> 01:36:12.360
Per� --no s� si estar�s d'acord amb mi--
1465
01:36:12.520 --> 01:36:15.000
la impressi� que tinc �s que es redueixen les penes
1466
01:36:15.160 --> 01:36:17.600
perqu� tenim una sobresaturaci� de centres penitenciaris,
1467
01:36:17.760 --> 01:36:19.760
perqu� la gent ja no hi cap, i, per tant,
1468
01:36:19.920 --> 01:36:23.240
no �s que s'hagi assumit la lli�� o el missatge de:
1469
01:36:23.400 --> 01:36:25.400
"La reacci� punitiva �s excessiva
1470
01:36:25.560 --> 01:36:28.160
"tenint en compte la gravetat del fenomen",
1471
01:36:28.320 --> 01:36:30.880
sin� que tenim un problema d'overbooking,
1472
01:36:31.040 --> 01:36:33.480
l'hem de solucionar d'alguna manera i, per tant...
1473
01:36:33.640 --> 01:36:35.640
-(C�naves) Que no entri tanta gent.-Exacte.
1474
01:36:35.800 --> 01:36:38.680
Que si han d'entrar els mateixos 60.000 presos
1475
01:36:38.840 --> 01:36:42.280
que tenim ara a Espanya, doncs que hi estiguin menys temps.
1476
01:36:42.440 --> 01:36:44.520
Que sigui all� del "sistema de camas calientes".
1477
01:36:44.680 --> 01:36:48.640
I m'ha semblat significatiu.
1478
01:36:51.480 --> 01:36:54.640
I m'he posat content.
1479
01:36:57.560 --> 01:37:01.640
I m'ha semblat significatiu.
1480
01:37:06.440 --> 01:37:09.760
I m'he posat content.
1481
01:37:13.120 --> 01:37:17.360
Diria que ja som a la primavera,
1482
01:37:18.360 --> 01:37:22.440
perqu� sento l'olor que fa.
123166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.