All language subtitles for Madame.Web.2024.1080p.BluRay.x265.DD7.1-Pahe.SoftSub.AvaMovie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,242 --> 00:01:45,744 Do you think we're close? 2 00:01:47,037 --> 00:01:48,955 They're almost impossible to find. 3 00:01:49,664 --> 00:01:51,750 No one's ever captured one alive. 4 00:01:54,961 --> 00:01:56,671 I agreed to provide security for you... 5 00:01:56,755 --> 00:01:59,382 because I thought you were close to finding the spider. 6 00:02:00,175 --> 00:02:02,010 Well, it's worth the wait. 7 00:02:02,093 --> 00:02:03,637 Dead specimens show that 8 00:02:03,720 --> 00:02:05,889 the peptides in the spider's venom, they... 9 00:02:07,849 --> 00:02:10,977 Basically, they supercharge their cellular structure. 10 00:02:12,854 --> 00:02:15,315 That spider can give superhuman strength and power... 11 00:02:15,398 --> 00:02:17,692 like Las Arañas. 12 00:02:17,776 --> 00:02:19,319 Las Arañas? 13 00:02:19,402 --> 00:02:23,323 The mythical spider people who run across the treetops... 14 00:02:23,406 --> 00:02:24,532 and punish evil men 15 00:02:24,616 --> 00:02:26,701 with their black, poisoned touch? 16 00:02:26,785 --> 00:02:28,954 I like to base my research in science, 17 00:02:29,037 --> 00:02:30,705 not legends, Mr Sims. 18 00:02:30,789 --> 00:02:32,499 Those powers are wasted here. 19 00:02:33,875 --> 00:02:35,001 These little spiders 20 00:02:35,085 --> 00:02:37,295 have the potential to cure hundreds of diseases. 21 00:02:37,379 --> 00:02:38,380 It could... 22 00:02:40,215 --> 00:02:41,716 - Are you okay? - No. 23 00:02:42,592 --> 00:02:44,511 She's trying her best to keep me from working. 24 00:02:46,096 --> 00:02:47,722 But I'm not gonna let her do that. 25 00:02:48,723 --> 00:02:50,016 Not when I'm this close. 26 00:02:52,811 --> 00:02:54,312 Perhaps you should rest. 27 00:02:56,231 --> 00:02:57,440 I don't have time. 28 00:02:59,734 --> 00:03:00,735 Thank you. 29 00:03:01,820 --> 00:03:02,821 For the umbrella. 30 00:03:46,948 --> 00:03:47,949 I found it. 31 00:03:48,491 --> 00:03:49,576 I found the spider. 32 00:03:53,914 --> 00:03:55,707 - Isn't she beautiful? - Wow. 33 00:03:55,790 --> 00:03:57,500 - Incredible, isn't it? - Constance. 34 00:03:57,584 --> 00:03:59,794 Something so small yet have so much power. 35 00:04:00,754 --> 00:04:01,755 Okay. 36 00:04:02,464 --> 00:04:03,465 Okay. 37 00:04:05,508 --> 00:04:06,509 What are you doing? 38 00:04:07,510 --> 00:04:08,720 I don't... 39 00:04:08,803 --> 00:04:09,888 I don't understand. 40 00:04:09,971 --> 00:04:12,307 I've been searching for that spider for years. 41 00:04:12,390 --> 00:04:14,726 No, don't... We could help so many people. 42 00:04:14,809 --> 00:04:16,249 I'm not interested in helping people. 43 00:04:16,311 --> 00:04:19,356 No one helped me when my family was starving. 44 00:04:19,438 --> 00:04:21,233 My road was not as clear as yours. 45 00:04:21,316 --> 00:04:22,817 We didn't have the same choices. 46 00:04:22,901 --> 00:04:24,194 You're making the wrong decision. 47 00:04:24,277 --> 00:04:25,317 - Give me the spider! - No. 48 00:04:25,362 --> 00:04:26,589 You're making the wrong decision. 49 00:04:26,613 --> 00:04:28,114 - Give it to me. - No. 50 00:04:28,740 --> 00:04:30,325 - Give it to me. - No. Ezekiel. 51 00:04:30,408 --> 00:04:32,008 - No. Please. - You could just walk away. 52 00:04:41,836 --> 00:04:42,837 No. 53 00:06:00,248 --> 00:06:02,292 Her journey will not be easy... 54 00:06:02,375 --> 00:06:03,919 but she is strong. 55 00:06:04,002 --> 00:06:06,212 She will come back when she needs answers. 56 00:06:06,296 --> 00:06:07,839 And when she does... 57 00:06:09,799 --> 00:06:11,009 I will be here for her. 58 00:06:28,818 --> 00:06:30,028 Come on! 59 00:06:37,327 --> 00:06:38,453 Move! 60 00:06:38,536 --> 00:06:39,746 All right! All right! 61 00:06:42,540 --> 00:06:44,793 This is 2-10 with a 42-year-old female. 62 00:06:44,876 --> 00:06:46,253 Code three. 63 00:06:46,336 --> 00:06:48,546 Cassie, I lost the pulse. I'm starting compressions now. 64 00:06:48,630 --> 00:06:50,966 Ben, what are you even doing back there? 65 00:06:51,049 --> 00:06:52,842 Oh, you wanna come take over? I can drive. 66 00:06:52,926 --> 00:06:54,636 She's not going room temp on my watch. 67 00:07:05,272 --> 00:07:06,273 Come on. 68 00:07:18,159 --> 00:07:19,160 How you doing back there? 69 00:07:19,244 --> 00:07:21,264 You know, last time I was in a vehicle driven like this, 70 00:07:21,288 --> 00:07:22,330 I was being shot at. 71 00:07:22,414 --> 00:07:24,624 I wouldn't want you to be homesick for the Army. 72 00:07:24,708 --> 00:07:26,918 Never thought I'd be this happy to be back in Queens. 73 00:07:27,002 --> 00:07:28,642 What, you've never been shot at in Queens? 74 00:07:40,307 --> 00:07:41,641 Shouldn't you be in school? 75 00:07:43,518 --> 00:07:45,604 Who flips off an ambulance? 76 00:07:45,687 --> 00:07:46,938 Oh, you're gonna be okay. 77 00:07:47,022 --> 00:07:48,440 Jesus. 78 00:07:50,066 --> 00:07:51,067 Kids. 79 00:07:57,240 --> 00:07:59,409 - I'm gonna get roped in. - No, you're not. 80 00:07:59,534 --> 00:08:02,329 You're gonna be in the backyard grilling with us. 81 00:08:02,412 --> 00:08:04,539 I know how these things work, Ben. 82 00:08:04,623 --> 00:08:05,957 Oh, do you? How do you know? 83 00:08:06,041 --> 00:08:07,310 I bet you've never even been to a baby shower. 84 00:08:07,334 --> 00:08:10,545 Because, yeah, I'm careful not to get roped in. 85 00:08:10,629 --> 00:08:12,549 I'm glad I caught you before you headed back out. 86 00:08:13,131 --> 00:08:14,132 She's gonna be okay. 87 00:08:16,051 --> 00:08:17,344 Who? 88 00:08:17,427 --> 00:08:19,304 Your patient. 89 00:08:19,971 --> 00:08:21,848 Her little boy wanted to say thank you. 90 00:08:25,268 --> 00:08:26,269 You know what, 91 00:08:26,353 --> 00:08:27,993 Mr Ben Parker here did all the work, so... 92 00:08:29,064 --> 00:08:30,065 Just take it. 93 00:08:30,148 --> 00:08:31,691 Take it. 94 00:08:31,775 --> 00:08:33,068 Just take it. 95 00:08:34,319 --> 00:08:36,071 - That's... I mean... - Thank you. 96 00:08:36,154 --> 00:08:37,530 - Thanks, buddy. - Thank you. 97 00:08:39,074 --> 00:08:40,492 I'll take you in to see her. 98 00:08:40,574 --> 00:08:42,261 - Are you all immediate family? - Oh, my God. 99 00:08:42,285 --> 00:08:43,578 I'm her stepdaughter. 100 00:08:43,662 --> 00:08:45,247 I think she might prefer... 101 00:08:46,790 --> 00:08:47,874 Yeah, it's okay, Dad. 102 00:08:47,958 --> 00:08:50,377 I'll see you guys back at your apartment? 103 00:08:51,169 --> 00:08:52,295 Okay. 104 00:08:52,379 --> 00:08:53,380 Come on, buddy. 105 00:08:54,256 --> 00:08:55,257 Let's go see Mommy. 106 00:08:55,340 --> 00:08:58,134 Okay. This one is for you. This is for me. 107 00:08:58,218 --> 00:08:59,970 - Thanks so much. - You're welcome. 108 00:09:02,389 --> 00:09:04,307 What am I supposed to do with this? 109 00:09:04,391 --> 00:09:06,101 Just put it in your pocket 110 00:09:06,184 --> 00:09:08,311 and then throw it away somewhere else. 111 00:09:10,021 --> 00:09:12,315 Can't even fold it. It's like cardboard. 112 00:09:15,110 --> 00:09:16,319 Come on. 113 00:09:17,487 --> 00:09:19,614 We both hate family stuff. 114 00:09:20,991 --> 00:09:22,826 I think I have plans anyways, so... 115 00:09:22,909 --> 00:09:24,411 Plans? Since when do you have plans? 116 00:09:24,494 --> 00:09:26,329 You're, like, impossible to pin down. 117 00:09:26,413 --> 00:09:28,248 Well, I like to keep my options open. 118 00:09:28,331 --> 00:09:29,499 You know, I might sleep in. 119 00:09:29,583 --> 00:09:31,835 I might go to the museum. I might walk the dog. 120 00:09:31,918 --> 00:09:32,961 You don't have a dog. 121 00:09:33,044 --> 00:09:34,546 I might adopt one. 122 00:09:34,629 --> 00:09:35,714 Return the favour. 123 00:09:35,797 --> 00:09:38,675 I suspect you were a bit more of a handful than a puppy. 124 00:09:39,134 --> 00:09:40,654 I don't know what you're talking about. 125 00:09:41,011 --> 00:09:42,721 I was a model foster kid. 126 00:09:42,804 --> 00:09:44,347 I peed outside and everything. 127 00:09:46,224 --> 00:09:47,517 So... 128 00:09:50,437 --> 00:09:52,188 I kinda met someone. 129 00:09:52,856 --> 00:09:53,940 - Oh, yeah? - Yeah. 130 00:09:54,024 --> 00:09:55,358 What's this one's name? 131 00:10:02,866 --> 00:10:03,867 Serious. 132 00:10:10,540 --> 00:10:12,167 She's a lucky lady, Ben. 133 00:10:13,752 --> 00:10:14,753 Thank you. 134 00:10:17,881 --> 00:10:19,507 "You have a winning personality." 135 00:10:19,591 --> 00:10:20,831 I guess I got yours by mistake. 136 00:10:21,968 --> 00:10:23,011 You're an asshole. 137 00:10:23,094 --> 00:10:24,095 Here. 138 00:10:25,555 --> 00:10:27,474 Let's see what your future holds for you. 139 00:10:29,768 --> 00:10:31,186 What if I don't wanna know? 140 00:10:31,269 --> 00:10:32,479 Well, it's just a cookie. 141 00:10:37,776 --> 00:10:38,777 "You will." 142 00:10:39,819 --> 00:10:40,820 You will what? 143 00:10:42,280 --> 00:10:44,532 - Apparently, I have no future. - Cassie. 144 00:10:45,283 --> 00:10:47,118 - Do you know what this means? - What? 145 00:10:48,995 --> 00:10:50,997 It means that their printer is broken. 146 00:10:51,081 --> 00:10:52,290 We can't eat here any more. 147 00:11:00,507 --> 00:11:02,587 Yeah, I'll meet you at the coffee shop at the corner. 148 00:11:06,304 --> 00:11:07,847 You think I can manage both of these? 149 00:11:07,931 --> 00:11:08,932 I think so, yeah. 150 00:11:09,015 --> 00:11:10,267 We'll have it for you tomorrow. 151 00:11:10,350 --> 00:11:12,143 My dad just needs to pick up his paycheque. 152 00:11:12,727 --> 00:11:14,038 Well, let me come in and talk to your dad. 153 00:11:14,062 --> 00:11:15,122 I haven't seen him in a while. 154 00:11:15,146 --> 00:11:16,374 Maybe we can work something out. 155 00:11:16,398 --> 00:11:18,650 He's not home right now, actually. 156 00:11:18,733 --> 00:11:20,151 Look, I'll be back tomorrow. 157 00:11:20,235 --> 00:11:21,945 But no more excuses. 158 00:11:22,028 --> 00:11:23,446 I swear. We'll have it. 159 00:11:24,155 --> 00:11:25,407 All right. 160 00:12:03,653 --> 00:12:05,780 Us strays need to stick together. 161 00:12:07,073 --> 00:12:08,450 {\an8}Somebody's hungry. 162 00:13:30,657 --> 00:13:32,826 Hope the spiders were worth it, Mom. 163 00:13:36,329 --> 00:13:39,749 For your own safety, please stay where you are. 164 00:13:43,044 --> 00:13:45,171 You gotta get, like, Jaws of Life for that. 165 00:13:45,755 --> 00:13:47,924 MVA, three vehicles. 166 00:13:48,008 --> 00:13:50,677 One vehicle flipped over with entrapment. 167 00:13:50,760 --> 00:13:52,470 Copy that. Sending backup to your location. 168 00:13:52,554 --> 00:13:53,638 It won't open. 169 00:13:55,056 --> 00:13:56,993 All right, sir. We're gonna get you out of there, okay? 170 00:13:57,017 --> 00:13:58,768 Just don't move. 171 00:13:58,852 --> 00:13:59,853 Hi, sir. 172 00:14:00,729 --> 00:14:01,980 Can you tell me your name? 173 00:14:02,063 --> 00:14:03,440 Robert. 174 00:14:03,523 --> 00:14:05,609 Robert, I'm Cassie. 175 00:14:05,692 --> 00:14:07,652 I'm gonna help you out today, okay? 176 00:14:07,736 --> 00:14:08,987 You're gonna be all right. 177 00:14:09,070 --> 00:14:10,214 All right, I'm gonna cut your seat belt. 178 00:14:10,238 --> 00:14:11,382 And when I do, you're gonna fall... 179 00:14:11,406 --> 00:14:12,966 and my partner Ben is gonna help you out 180 00:14:13,033 --> 00:14:14,117 on that side, okay? 181 00:14:14,701 --> 00:14:16,536 Three, two, one. 182 00:14:17,454 --> 00:14:19,748 All right, Robert. We're gonna move on three. 183 00:14:19,831 --> 00:14:20,871 - Okay? Here we go. - Yeah. 184 00:14:20,916 --> 00:14:22,334 One, two, three. 185 00:14:23,710 --> 00:14:25,754 Okay. You're gonna be okay, sir. 186 00:14:25,837 --> 00:14:27,957 Just try and lay still. We're gonna get you checked... 187 00:14:28,214 --> 00:14:30,050 - Hey! Cassie! - Ben! 188 00:14:30,133 --> 00:14:31,968 - Cassie! - Ben! 189 00:14:57,452 --> 00:14:58,870 79 over 55. 190 00:14:58,954 --> 00:15:00,372 Dial it back, I'm fine. 191 00:15:00,455 --> 00:15:02,290 You need a real workup at a real hospital. 192 00:15:02,374 --> 00:15:04,292 No, you were right. They're roping ya in. 193 00:15:04,376 --> 00:15:05,835 Games! 194 00:15:06,461 --> 00:15:07,504 You guys are ice-cold. 195 00:15:09,130 --> 00:15:10,257 Cassie! 196 00:15:10,757 --> 00:15:12,968 This place has always been a death trap. 197 00:15:18,932 --> 00:15:20,475 You can't save all three! 198 00:15:20,559 --> 00:15:21,560 you can use the web 199 00:15:21,643 --> 00:15:24,521 to be in more than one place at the same time. 200 00:15:24,604 --> 00:15:27,440 You are the only one who can change the future. 201 00:15:27,524 --> 00:15:28,692 No! 202 00:15:28,775 --> 00:15:29,776 Cassie! 203 00:15:29,859 --> 00:15:31,236 That's it, Cassie, breathe! 204 00:15:31,319 --> 00:15:32,445 Come on! 205 00:15:34,948 --> 00:15:36,533 You're okay. You're okay. 206 00:15:38,493 --> 00:15:39,744 Did I die? 207 00:15:39,869 --> 00:15:40,870 Yeah. 208 00:15:40,954 --> 00:15:43,373 You were down three minutes before I fished you out. 209 00:15:43,456 --> 00:15:45,292 - Three minutes? - Yeah. 210 00:15:47,085 --> 00:15:48,795 Welcome back to the land of the living. 211 00:15:59,097 --> 00:16:00,307 You're not goin' anywhere. 212 00:16:00,390 --> 00:16:01,892 79 over 55. 213 00:16:01,975 --> 00:16:05,103 You need a real workup at a real hospital 214 00:16:05,186 --> 00:16:06,813 with a real doctor. 215 00:16:06,897 --> 00:16:07,981 I don't need a doctor. 216 00:16:08,982 --> 00:16:10,025 I trust you. 217 00:16:11,318 --> 00:16:13,194 Ah, 80%. No, it's great. 218 00:16:13,278 --> 00:16:15,322 Slightly above that of a dead fish. 219 00:16:17,699 --> 00:16:21,494 All right. Well, O2 is going up to 89. 220 00:16:23,204 --> 00:16:24,706 Jump back in the water anytime. 221 00:16:30,962 --> 00:16:32,047 You're not goin' anywhere. 222 00:16:32,130 --> 00:16:33,757 79 over 55. 223 00:16:33,840 --> 00:16:36,801 You need a real workup at a real hospital 224 00:16:36,885 --> 00:16:38,720 with a real doctor. 225 00:16:39,429 --> 00:16:41,473 Seriously, Ben, dial it back. 226 00:16:41,556 --> 00:16:42,641 I'm fine. 227 00:16:44,559 --> 00:16:46,561 Wait, wait, wait. I need to get your oxygen levels. 228 00:16:46,645 --> 00:16:47,771 Again? 229 00:16:48,355 --> 00:16:49,415 What are you talking about? 230 00:16:49,439 --> 00:16:50,857 My O2 is 89. 231 00:16:51,650 --> 00:16:53,985 - Okay, stay back, stay back. - No, it's... 232 00:16:55,820 --> 00:16:57,364 Oh, you're right. 233 00:17:01,243 --> 00:17:02,285 Are you okay? 234 00:17:02,369 --> 00:17:03,689 What the hell happened down there? 235 00:17:03,745 --> 00:17:04,745 I'm fine. 236 00:17:05,664 --> 00:17:08,375 I just wanna go home and watch Idol. 237 00:17:08,458 --> 00:17:10,210 Please stay where you are. 238 00:18:35,337 --> 00:18:36,338 Wow. 239 00:18:37,923 --> 00:18:39,215 Great apartment. 240 00:19:06,076 --> 00:19:08,578 Where's my spider? They took my spider. 241 00:19:18,380 --> 00:19:19,589 Who are you? 242 00:19:50,245 --> 00:19:51,913 No! 243 00:20:03,758 --> 00:20:05,135 Bad dream? 244 00:20:05,218 --> 00:20:06,344 It's not a dream. 245 00:20:07,637 --> 00:20:09,347 I'm gonna be murdered one day. 246 00:20:10,140 --> 00:20:12,517 Oh, wow, that's a buzzkill. 247 00:20:16,438 --> 00:20:18,064 The same three faces. 248 00:20:19,733 --> 00:20:22,027 Every night, the same vision. 249 00:20:23,236 --> 00:20:24,654 It's a curse. 250 00:20:24,738 --> 00:20:26,698 But we all die someday. 251 00:20:26,781 --> 00:20:28,867 Nothing we can really do to stop that. 252 00:20:28,950 --> 00:20:31,244 But if you saw who was going to murder you... 253 00:20:32,954 --> 00:20:34,247 you'd try to stop them. 254 00:20:35,665 --> 00:20:36,958 Okay... 255 00:20:38,376 --> 00:20:41,296 You have no idea of the torment and torture... 256 00:20:41,379 --> 00:20:44,174 of dying over and over again. 257 00:20:44,257 --> 00:20:45,592 And I can't escape it. 258 00:20:46,593 --> 00:20:48,678 So I'm not gonna sit back and let it happen. 259 00:20:52,599 --> 00:20:55,101 I will find them and kill them first. 260 00:20:56,686 --> 00:20:58,313 So you know who did it... 261 00:20:58,396 --> 00:21:01,775 I mean, will do it? 262 00:21:04,277 --> 00:21:05,987 It's always those three faces. 263 00:21:07,697 --> 00:21:10,283 Can you imagine how frustrating it's been? 264 00:21:11,409 --> 00:21:14,788 Trying to identify someone I've only seen in a vision? 265 00:21:17,791 --> 00:21:19,209 But as the years pass... 266 00:21:20,126 --> 00:21:22,212 there have been technological advances. 267 00:21:23,505 --> 00:21:26,299 New ways to find people, if you know their faces. 268 00:21:28,426 --> 00:21:30,512 The kind of technology I've heard... 269 00:21:30,595 --> 00:21:33,431 the National Security Agency has been pursuing. 270 00:21:49,948 --> 00:21:51,032 What are you doing? 271 00:21:53,326 --> 00:21:54,661 How are you poisoning me? 272 00:21:54,744 --> 00:21:56,162 What's your password? 273 00:21:57,122 --> 00:21:58,957 I can't tell you. Oh, please! 274 00:22:00,458 --> 00:22:02,168 Is "please" your password? 275 00:22:03,336 --> 00:22:06,590 Tell me quickly before the paralysis reaches your lips 276 00:22:06,673 --> 00:22:08,049 and I'll stop the poison. 277 00:22:18,894 --> 00:22:22,147 Q-9-2-0... 278 00:22:22,856 --> 00:22:25,984 B-3-7-5. 279 00:22:30,572 --> 00:22:32,282 Oh, God. 280 00:22:36,286 --> 00:22:39,706 Believe me, it's a good thing you had no idea... 281 00:22:39,789 --> 00:22:42,083 today was the day you were going to die. 282 00:22:55,889 --> 00:22:56,932 - Hey, Cassie. - Hey. 283 00:22:57,015 --> 00:22:58,855 I'm serious. You should open, like, a barbecue. 284 00:22:58,892 --> 00:22:59,893 - Hey. - Hey, man. 285 00:22:59,976 --> 00:23:01,037 You know what you're doing. 286 00:23:01,061 --> 00:23:02,520 - I saw him leave. - Yeah, I... 287 00:23:02,604 --> 00:23:03,605 Cassie! 288 00:23:03,688 --> 00:23:05,732 - Hey! - Hi. 289 00:23:05,815 --> 00:23:07,609 Hey, the next time you wanna go swimmin', 290 00:23:07,692 --> 00:23:09,402 maybe you should stick to Astoria Park. 291 00:23:09,486 --> 00:23:12,197 Oh, that's really funny. You're such a funny guy. 292 00:23:12,697 --> 00:23:14,741 Are you pressing the burgers? 293 00:23:14,824 --> 00:23:16,117 I'm releasin' the fat. 294 00:23:16,201 --> 00:23:17,452 That's called flavour, man. 295 00:23:17,535 --> 00:23:19,120 Plus, it's, like, really flammable. 296 00:23:19,204 --> 00:23:20,497 - Here you go. - Oh, thanks. 297 00:23:21,414 --> 00:23:23,392 You don't think that maybe in light of recent events 298 00:23:23,416 --> 00:23:24,459 I could use a beer? 299 00:23:25,210 --> 00:23:27,462 Well, as you know, the protocol is... 300 00:23:27,545 --> 00:23:30,882 no booze within 24 hours of your death. So... 301 00:23:30,966 --> 00:23:33,134 - Is that protocol? - Yeah, it's protocol. 302 00:23:33,218 --> 00:23:34,261 That's boring. 303 00:23:34,344 --> 00:23:36,096 I feel like there's more of a story there. 304 00:23:36,179 --> 00:23:37,180 No, there's... 305 00:23:37,264 --> 00:23:39,057 You guys, we've seen this a hundred times. 306 00:23:39,140 --> 00:23:40,141 It was cardiac arrest. 307 00:23:40,225 --> 00:23:42,852 When your heart starts back up again, you're fine. 308 00:23:43,770 --> 00:23:44,771 Really? 309 00:23:45,730 --> 00:23:46,773 Dead, huh? 310 00:23:47,440 --> 00:23:49,442 Did you see a white light or... 311 00:23:51,152 --> 00:23:54,447 Well, actually, I saw Jersey... 312 00:23:54,531 --> 00:23:56,741 - so you tell me. - Oh, come on, you saw... 313 00:23:56,825 --> 00:23:57,826 - Hey. - Hey. 314 00:23:57,909 --> 00:23:59,494 She hit me with a Jersey joke. 315 00:23:59,578 --> 00:24:00,888 Has he been pressin' the burgers again? 316 00:24:00,912 --> 00:24:02,163 Yeah, they're ruined now. 317 00:24:02,247 --> 00:24:03,582 Take that. For you, sir. 318 00:24:04,583 --> 00:24:06,376 - Oh, now they're really ruined. - Oh, okay. 319 00:24:06,459 --> 00:24:08,378 - We're ready to start. - What? 320 00:24:08,461 --> 00:24:09,713 What? 321 00:24:09,796 --> 00:24:11,923 They're starting, so you should get in there. 322 00:24:12,007 --> 00:24:14,009 No, you were right, they're roping ya in. 323 00:24:14,092 --> 00:24:15,812 - Yeah. Thank you so much. - You're welcome. 324 00:24:15,844 --> 00:24:16,845 Have fun. 325 00:24:19,890 --> 00:24:21,600 - for you, okay. - Hi. Oh, my God. 326 00:24:21,683 --> 00:24:23,810 - Hi. - Look at you. Hi. 327 00:24:23,894 --> 00:24:25,228 Okay. This is crazy. 328 00:24:25,312 --> 00:24:26,581 Well, I couldn't decide, so I got two. 329 00:24:26,605 --> 00:24:27,772 Yeah, that's like... 330 00:24:28,607 --> 00:24:29,983 - Hey. Hi. - Hi. 331 00:24:30,817 --> 00:24:31,818 Cassie Webb. 332 00:24:32,319 --> 00:24:33,528 Thanks for having me. 333 00:24:33,612 --> 00:24:36,823 You're Ben's partner. I'm his sister-in-law, Mary. 334 00:24:36,907 --> 00:24:38,450 Nice to meet you. 335 00:24:38,533 --> 00:24:41,119 Ben is so excited about being an uncle. 336 00:24:41,202 --> 00:24:42,746 I don't know what we'd do without him. 337 00:24:42,829 --> 00:24:44,831 - Especially with Richard away. - Again. 338 00:24:45,582 --> 00:24:46,833 Where is it this time? 339 00:24:46,917 --> 00:24:48,418 He's in Mumbai... 340 00:24:48,501 --> 00:24:50,629 Shanghai... I can't keep track. 341 00:24:53,131 --> 00:24:56,259 Never stops leaping around in there. 342 00:24:56,343 --> 00:24:57,344 And always hungry. 343 00:24:58,553 --> 00:25:00,597 Does it have a name? The... 344 00:25:03,350 --> 00:25:04,870 We're saving that for one of the games. 345 00:25:05,727 --> 00:25:07,437 - Games? - Games! 346 00:25:11,358 --> 00:25:12,359 Games! 347 00:25:14,527 --> 00:25:15,528 Okay. 348 00:25:16,446 --> 00:25:20,158 "My mother always cut the crusts off my sandwiches." 349 00:25:22,244 --> 00:25:23,370 Chloe, is that you? 350 00:25:23,453 --> 00:25:24,454 Yes. 351 00:25:26,456 --> 00:25:29,292 My mom said the crusts would make my hair go curly. 352 00:25:29,376 --> 00:25:31,086 It was years before I figured that one out. 353 00:25:34,756 --> 00:25:36,091 Hold up. Hold up. Bernie! 354 00:25:37,550 --> 00:25:38,593 Whose is this? 355 00:25:40,595 --> 00:25:42,264 Oh, it's mine. 356 00:25:42,347 --> 00:25:45,350 You must have at least one fond memory of your mother. 357 00:25:46,184 --> 00:25:49,312 Well, my mother actually died in childbirth. 358 00:25:51,606 --> 00:25:53,483 Well, but it wasn't that bad. It wasn't like... 359 00:25:53,567 --> 00:25:56,319 I mean, obviously, it was bad, you know. 360 00:25:56,403 --> 00:25:57,571 She died. 361 00:26:00,073 --> 00:26:02,492 But, I grew up totally healthy. 362 00:26:03,785 --> 00:26:05,412 Death in childbirth is super rare. 363 00:26:06,413 --> 00:26:10,000 I mean, she chose to be, like, way deep in the Amazon... 364 00:26:10,083 --> 00:26:12,127 for the last month of her pregnancy... 365 00:26:12,210 --> 00:26:15,130 hundreds of miles away from any medical facilities, so... 366 00:26:15,213 --> 00:26:17,132 Okay, so let's... 367 00:26:17,215 --> 00:26:18,455 let's move on to the next game. 368 00:26:20,343 --> 00:26:22,637 Guess the name of Mary's baby. 369 00:26:22,721 --> 00:26:24,139 Oh, yes! 370 00:26:24,222 --> 00:26:26,016 Okay, I'll kick things off. 371 00:26:27,976 --> 00:26:29,311 - Sam. - Nope. 372 00:26:29,394 --> 00:26:30,604 Steven. 373 00:26:30,687 --> 00:26:32,606 - He's not named Steven. - Shoot. 374 00:26:32,689 --> 00:26:34,316 - Baby sausage? - You guys are ice-cold. 375 00:26:38,778 --> 00:26:39,779 Baby sausage? 376 00:26:40,405 --> 00:26:41,781 Richard Junior? 377 00:26:41,865 --> 00:26:43,158 Richard wishes. 378 00:26:44,951 --> 00:26:46,012 Get your hamburger. Get your hamburger. 379 00:26:46,036 --> 00:26:47,954 Cassie... what's your guess? 380 00:26:54,044 --> 00:26:55,545 Do that thing where you throw it up 381 00:26:55,629 --> 00:26:56,630 and catch it on the... 382 00:26:58,256 --> 00:26:59,257 - Oh, my God. - Ben? 383 00:26:59,341 --> 00:27:00,592 - Look at that. - The name is... 384 00:27:07,057 --> 00:27:08,058 Baby sausage? 385 00:27:10,560 --> 00:27:11,686 Richard Junior? 386 00:27:11,770 --> 00:27:12,979 Richard wishes. 387 00:27:15,357 --> 00:27:16,417 Come on, get your hamburger. Get your... 388 00:27:16,441 --> 00:27:17,984 Cassie... what's your guess? 389 00:27:18,068 --> 00:27:19,348 Put five dollars down, let's go. 390 00:27:19,402 --> 00:27:21,071 Wait. We just did this. 391 00:27:21,154 --> 00:27:22,781 Do that thing where you throw it up 392 00:27:22,864 --> 00:27:23,865 and catch it on the... 393 00:27:26,493 --> 00:27:28,662 What, seriously, is this part of the game? 394 00:27:30,789 --> 00:27:32,666 Sorry. They're calling everyone in. 395 00:27:32,749 --> 00:27:34,251 Fire down at the docks. 396 00:27:34,334 --> 00:27:35,335 So... 397 00:27:38,213 --> 00:27:39,214 You okay? 398 00:27:39,297 --> 00:27:43,260 Yeah. I just got a weird sense of déjà vu. 399 00:27:44,261 --> 00:27:45,387 I got you, man. 400 00:27:46,221 --> 00:27:47,281 I don't... I don't think it's broken. 401 00:27:47,305 --> 00:27:48,932 The ones who got out, come on. This way. 402 00:27:49,015 --> 00:27:50,058 Get her out. Come on. 403 00:27:50,141 --> 00:27:51,560 Grabbin' a woman on A-side here. 404 00:27:53,228 --> 00:27:54,354 Go. Go. Go. 405 00:27:54,437 --> 00:27:55,706 We need more pressure in the line. 406 00:27:55,730 --> 00:27:57,148 Keep pressure on the leg here, okay? 407 00:27:58,567 --> 00:28:00,360 Okay, looks like a fractured left radius. 408 00:28:00,443 --> 00:28:01,444 Otherwise stable. 409 00:28:03,446 --> 00:28:05,574 Wait, wait, wait. Check his abdomen. 410 00:28:08,159 --> 00:28:11,246 Okay, and internal injuries. Good catch. 411 00:28:11,329 --> 00:28:12,455 Let's go. Come on. 412 00:28:17,669 --> 00:28:19,462 Hey, I need to get my guys in there. 413 00:28:19,546 --> 00:28:21,148 No, it's not safe. The structure's unstable. 414 00:28:21,172 --> 00:28:22,292 Hey, the people are trapped. 415 00:28:22,340 --> 00:28:24,175 We need to treat 'em before we move them. 416 00:28:24,259 --> 00:28:26,511 The place is packed with explosives. 417 00:28:26,595 --> 00:28:28,346 Industrial grade fireworks. 418 00:28:28,888 --> 00:28:30,265 It could blow up any minute. 419 00:28:34,102 --> 00:28:35,395 It could blow up any minute. 420 00:28:35,979 --> 00:28:37,539 - Cassie! - It could blow up any minute. 421 00:28:38,815 --> 00:28:39,941 Cassie! 422 00:28:45,614 --> 00:28:47,490 This place has always been a death trap. 423 00:28:47,574 --> 00:28:49,385 - I got you, man. - Come on. This way. Get her out. 424 00:28:49,409 --> 00:28:50,410 Otherwise stable. 425 00:28:50,493 --> 00:28:52,579 Wait, wait, wait. Check his abdomen. 426 00:28:53,705 --> 00:28:56,374 And internal injuries. Good catch. 427 00:28:56,458 --> 00:28:57,459 Let's go. Come on. 428 00:29:02,714 --> 00:29:03,882 I gotta get my guys in there. 429 00:29:03,965 --> 00:29:05,050 The structure's unstable. 430 00:29:05,133 --> 00:29:06,259 Hey, the people are trapped. 431 00:29:06,343 --> 00:29:08,470 The place is packed with explosives. 432 00:29:08,553 --> 00:29:09,888 Industrial grade fireworks. 433 00:29:09,971 --> 00:29:11,365 This place has always been a death trap. 434 00:29:11,389 --> 00:29:12,390 Cassie! 435 00:29:12,474 --> 00:29:13,683 Cassie! Cassie. 436 00:29:13,767 --> 00:29:15,435 I need you at the triage. 437 00:29:15,518 --> 00:29:17,121 - Come down to the staging area. - We're ready to go. 438 00:29:17,145 --> 00:29:18,980 Sir, you're okay. You're okay. 439 00:29:19,064 --> 00:29:20,899 He's stable. Ready to transport. 440 00:29:20,982 --> 00:29:22,752 Yeah, copy that. We need every able body down here. 441 00:29:22,776 --> 00:29:23,777 You're gonna be okay. 442 00:29:23,860 --> 00:29:25,546 Stabilise the head while I get the longboard set up. 443 00:29:25,570 --> 00:29:27,572 - Yeah. I'll give you a hand. - Wait. O'Neil! 444 00:29:27,656 --> 00:29:28,823 Copy that. 445 00:29:28,907 --> 00:29:30,107 Hey, what is it? I gotta roll. 446 00:29:30,158 --> 00:29:31,701 Will you let me drive? 447 00:29:31,785 --> 00:29:32,869 What are you talking about? 448 00:29:33,578 --> 00:29:35,830 I don't know. I just have a weird feeling. 449 00:29:35,914 --> 00:29:37,165 Cassie, I need you over here. 450 00:29:38,291 --> 00:29:39,793 Will you just let me drive? 451 00:29:39,876 --> 00:29:41,962 Look, you had a bad experience on the job. 452 00:29:43,213 --> 00:29:44,693 I don't think that's what's happening. 453 00:29:46,967 --> 00:29:48,510 Don't let it mess with your head. 454 00:29:49,344 --> 00:29:50,637 Cassie, come on! 455 00:29:59,813 --> 00:30:01,815 This is O'Neil. Clear of dock side. 456 00:30:01,898 --> 00:30:02,899 Headed back... 457 00:30:27,424 --> 00:30:29,050 O'Neil, come on. 458 00:30:33,138 --> 00:30:34,639 Come on. O'Neil. 459 00:30:35,140 --> 00:30:36,141 Come on! 460 00:30:37,726 --> 00:30:39,227 Let's get it! Come on, let's go! 461 00:30:40,478 --> 00:30:41,479 Wake up! 462 00:30:42,355 --> 00:30:43,857 O'Neil, come on. 463 00:30:43,940 --> 00:30:45,650 Did you see a white light or... 464 00:30:45,734 --> 00:30:47,027 O'Neil, come on. 465 00:30:48,069 --> 00:30:49,654 Cassie! Cassie! 466 00:30:52,240 --> 00:30:53,867 Come on. Come back. 467 00:30:55,076 --> 00:30:56,661 Come on, come on. 468 00:30:57,454 --> 00:30:59,372 - Ben, help me. - Cassie, Cassie, it's okay. 469 00:30:59,456 --> 00:31:01,499 It's all right. It's okay. 470 00:31:02,167 --> 00:31:04,377 It's okay. Okay? 471 00:31:04,461 --> 00:31:06,796 There's nothing you could have done. Okay? 472 00:31:43,917 --> 00:31:46,419 So, was it worth the trouble? 473 00:31:46,503 --> 00:31:47,963 The scale of the NSA surveillance 474 00:31:48,046 --> 00:31:49,422 is unprecedented. 475 00:31:49,506 --> 00:31:51,216 They can access everything. 476 00:31:52,300 --> 00:31:54,010 There's nowhere to hide. 477 00:31:54,094 --> 00:31:55,345 That's the idea. 478 00:31:55,428 --> 00:31:57,597 The potential is infinite. 479 00:31:58,640 --> 00:31:59,808 It's intoxicating. 480 00:32:01,226 --> 00:32:03,228 But, in the wrong hands, I mean... 481 00:32:04,104 --> 00:32:05,855 people can be tracked wherever they go. 482 00:32:05,939 --> 00:32:07,649 It's gonna change everything. 483 00:32:08,650 --> 00:32:11,778 As long as it has the ability to find those women now... 484 00:32:11,861 --> 00:32:13,863 before they get their powers. 485 00:32:13,947 --> 00:32:15,740 This is what they look like in your visions 486 00:32:15,824 --> 00:32:17,158 as well as you can recollect. 487 00:32:17,742 --> 00:32:20,662 Their faces have been taunting me for years. 488 00:32:20,745 --> 00:32:22,956 We don't know exactly when your vision takes place... 489 00:32:23,039 --> 00:32:26,334 so I'm giving us a 10-year range just to be safe. 490 00:32:27,460 --> 00:32:29,337 Here's what they should look like now. 491 00:32:34,509 --> 00:32:35,844 They're younger than I thought. 492 00:32:37,762 --> 00:32:39,402 I didn't know we'd be targeting teenagers. 493 00:32:39,472 --> 00:32:42,225 They're teenagers now, but in the future... 494 00:32:42,309 --> 00:32:44,978 they have powers, and they will try to destroy me. 495 00:32:45,061 --> 00:32:47,397 I came from nothing, less than nothing. 496 00:32:47,480 --> 00:32:50,066 I will not give up everything I've built... 497 00:32:50,150 --> 00:32:51,776 and have my life cut short. 498 00:32:53,194 --> 00:32:56,615 Well, if they ride public transportation... 499 00:32:56,698 --> 00:32:58,074 go to a museum... 500 00:32:58,158 --> 00:32:59,701 get money from an ATM... 501 00:33:00,493 --> 00:33:01,786 wherever they are in the world... 502 00:33:03,079 --> 00:33:04,080 Find them. 503 00:33:04,998 --> 00:33:06,291 I pay you a fortune. 504 00:33:06,875 --> 00:33:08,001 Yeah, I'll find them. 505 00:33:11,379 --> 00:33:12,839 Still no blurriness. 506 00:33:12,923 --> 00:33:14,507 No double vision. 507 00:33:14,591 --> 00:33:15,717 No discolouration at all. 508 00:33:17,552 --> 00:33:19,012 Your eyesight is good, 509 00:33:19,095 --> 00:33:20,847 and all your other vitals check out. 510 00:33:23,099 --> 00:33:24,517 But what about the visions? 511 00:33:25,393 --> 00:33:27,520 How am I seeing that stuff? 512 00:33:28,021 --> 00:33:30,190 Sometimes when we experience trauma, 513 00:33:30,273 --> 00:33:31,733 it can have a lasting effect. 514 00:33:31,816 --> 00:33:33,652 This isn't trauma. 515 00:33:33,735 --> 00:33:35,445 I knew he was gonna die. 516 00:33:36,821 --> 00:33:37,906 I saw it. 517 00:33:37,989 --> 00:33:39,699 Cassie, I have all your reports here 518 00:33:39,783 --> 00:33:41,243 from your other consultations. 519 00:33:41,952 --> 00:33:45,121 Your head CT was normal. Your MRI was clear. 520 00:33:45,205 --> 00:33:46,665 The scan showed no abnormalities. 521 00:33:46,748 --> 00:33:48,500 I know that it sounds crazy, I know, 522 00:33:48,583 --> 00:33:50,460 but I don't understand what's happening. 523 00:33:50,543 --> 00:33:52,712 I will be recommending that you take a week off. 524 00:33:52,796 --> 00:33:54,172 Get some rest. 525 00:33:54,256 --> 00:33:55,340 Watch old movies. 526 00:33:56,049 --> 00:33:57,109 If you still have concerns, 527 00:33:57,133 --> 00:33:59,261 I can run some bloods or refer you to psych. 528 00:33:59,636 --> 00:34:00,637 But I'm sure 529 00:34:00,720 --> 00:34:02,800 everything will be back to normal before you know it. 530 00:34:06,560 --> 00:34:07,811 I am in the presence 531 00:34:07,894 --> 00:34:09,563 of the Spirit of Christmas Yet-to-Come. 532 00:34:11,648 --> 00:34:13,334 And you're going to show me shadows of things 533 00:34:13,358 --> 00:34:15,569 that have not yet happened but will happen. 534 00:34:17,486 --> 00:34:18,488 Spirit of the Future, 535 00:34:18,572 --> 00:34:20,782 I fear you more than any other spectre I've seen. 536 00:34:21,448 --> 00:34:24,744 But even in my fear, I must tell you, I am too old. 537 00:34:24,995 --> 00:34:26,204 I cannot change. 538 00:34:26,287 --> 00:34:27,997 Whose funeral were they talking about? 539 00:34:32,586 --> 00:34:35,088 Hey, Cass, it's me again. Ben. 540 00:34:35,880 --> 00:34:37,465 I know you're there. Just pick up. 541 00:34:38,091 --> 00:34:39,277 I ought to be there this time of day. 542 00:34:39,301 --> 00:34:43,805 Okay, well, O'Neil's funeral starts at 2:00 in Poughkeepsie. 543 00:34:43,888 --> 00:34:45,098 Everyone's going. 544 00:34:45,180 --> 00:34:48,310 I know it's the last place you wanna be... 545 00:34:48,392 --> 00:34:51,438 but it would help Susan if you came. 546 00:34:51,521 --> 00:34:53,398 It might help you too. 547 00:34:53,481 --> 00:34:55,400 Look, if you leave now, you can still make it. 548 00:34:56,610 --> 00:34:57,611 Cassie? 549 00:34:58,904 --> 00:34:59,905 Cass? 550 00:35:06,995 --> 00:35:08,496 Before I draw nearer to that stone, 551 00:35:08,580 --> 00:35:09,831 answer me one question. 552 00:35:10,415 --> 00:35:12,709 Are these the shadows of things that must be... 553 00:35:13,835 --> 00:35:16,338 or are they only shadows of things that might be? 554 00:35:16,713 --> 00:35:18,131 Hate to break it to you, Scrooge... 555 00:35:19,549 --> 00:35:21,718 but you can't change anything. 556 00:35:58,046 --> 00:36:00,590 Are these the shadows of things that must be? 557 00:36:01,341 --> 00:36:03,885 Or are they only shadows of things that might be? 558 00:36:11,685 --> 00:36:13,603 This isn't gonna change anything. 559 00:36:36,585 --> 00:36:38,211 Guess you didn't die after all. 560 00:37:06,156 --> 00:37:08,450 Please keep all personal belongings with you 561 00:37:08,533 --> 00:37:09,576 throughout your trip. 562 00:37:13,496 --> 00:37:14,956 Come on, guys. This way. 563 00:37:15,290 --> 00:37:16,708 Come on. Let's go down the ramp. 564 00:37:16,791 --> 00:37:17,876 Yeah, awesome. 565 00:37:34,309 --> 00:37:36,102 Can I have one to Poughkeepsie, please? 566 00:37:37,354 --> 00:37:39,773 New Haven now ready. Track 25. All aboard. 567 00:37:39,856 --> 00:37:41,576 Please keep all personal belongings with you 568 00:37:41,650 --> 00:37:42,776 throughout your trip. 569 00:37:42,859 --> 00:37:45,362 Anya Corazón is now moving onto the platform. 570 00:37:46,112 --> 00:37:47,572 She's on her own. 571 00:37:48,865 --> 00:37:52,661 Julia Cornwall is on the concourse, also alone. 572 00:37:53,036 --> 00:37:55,038 find a member of the MTA staff. 573 00:37:56,289 --> 00:37:58,083 And Martha Franklin. 574 00:38:00,377 --> 00:38:01,503 Shit. 575 00:38:01,586 --> 00:38:02,587 What are the odds of them 576 00:38:02,671 --> 00:38:04,273 all being in the same place at the same time? 577 00:38:04,297 --> 00:38:05,674 It's not a coincidence. 578 00:38:06,466 --> 00:38:08,468 There must be something that connects them. 579 00:38:08,551 --> 00:38:09,678 Or... 580 00:38:11,054 --> 00:38:12,347 something that will. 581 00:38:12,430 --> 00:38:15,308 Please keep all belongings with you at all times. 582 00:38:15,392 --> 00:38:19,729 If you see something suspicious, find a member of the MTA staff. 583 00:38:19,813 --> 00:38:23,108 - Just on the lower level? - Oh, sorry. 584 00:38:26,778 --> 00:38:30,198 Train to New Haven now ready. Track 25. 585 00:38:30,824 --> 00:38:32,075 All aboard. 586 00:38:44,838 --> 00:38:47,507 New York City is a whole new level of crazy these days. 587 00:38:53,930 --> 00:38:56,725 Please keep all belongings with you at all times. 588 00:38:56,808 --> 00:38:59,477 If you see something suspicious, find a member of the... 589 00:39:12,240 --> 00:39:13,360 So this is two case studies? 590 00:39:22,167 --> 00:39:25,629 Train to New Haven now ready. Track 25. 591 00:39:26,254 --> 00:39:27,339 All aboard. 592 00:39:44,689 --> 00:39:47,943 All right. Well, sit there, and I'll take this seat. 593 00:40:03,333 --> 00:40:06,962 Train to New Haven now ready. Track 25. 594 00:40:07,504 --> 00:40:08,588 All aboard. 595 00:40:10,215 --> 00:40:11,925 This is the train to Mount Vernon, right? 596 00:40:23,019 --> 00:40:24,396 Oh, my God. 597 00:40:24,729 --> 00:40:27,607 Train to New Haven now ready. Track 25. 598 00:40:28,900 --> 00:40:30,235 - Is this real? - All aboard. 599 00:40:31,236 --> 00:40:32,404 Are you okay, dear? 600 00:40:33,238 --> 00:40:35,615 Oh, God, I think I'm going crazy. 601 00:40:35,699 --> 00:40:38,118 New York City is a whole new level of crazy these days. 602 00:40:47,460 --> 00:40:49,254 This is the train to Mount Vernon, right? 603 00:40:51,256 --> 00:40:52,757 I hope not. 604 00:40:52,841 --> 00:40:53,842 Mount Vernon train 605 00:40:53,925 --> 00:40:55,565 will be leaving in three minutes, Track 8. 606 00:40:56,344 --> 00:40:59,139 Hey, get back. Yeah, they're coming your way. 607 00:41:17,365 --> 00:41:19,576 all belongings with you at all times. 608 00:41:19,659 --> 00:41:23,955 If you see something suspicious, find a member of the MTA staff. 609 00:41:31,171 --> 00:41:33,506 Get up! Get off! Get off! 610 00:41:33,590 --> 00:41:34,591 - Get up! - Me? 611 00:41:34,674 --> 00:41:36,843 Go! Get off! You're gonna die if you stay here! 612 00:41:36,927 --> 00:41:39,304 {\an8}- Get up! - We are? Are you threatening us? 613 00:41:39,387 --> 00:41:40,805 This is an emergency situation. 614 00:41:40,889 --> 00:41:42,515 I need you to follow my instructions. 615 00:41:42,599 --> 00:41:44,392 Get off the train. Come on. 616 00:41:44,476 --> 00:41:46,228 My mom told me never to talk to strangers. 617 00:41:46,311 --> 00:41:48,313 - Get up! - Hey, give me that back! 618 00:41:48,980 --> 00:41:50,815 Hey, give me that back! 619 00:41:53,318 --> 00:41:55,403 I am so pressing charges. 620 00:41:55,779 --> 00:41:57,530 Okay, knock yourself out. 621 00:41:57,614 --> 00:41:59,324 Give me my freaking skateboard back. 622 00:42:15,423 --> 00:42:16,549 Let's go. 623 00:42:19,803 --> 00:42:20,971 What? No. 624 00:42:22,138 --> 00:42:23,348 Okay, never mind. 625 00:42:24,516 --> 00:42:25,743 Give me my freaking skateboard back. 626 00:42:25,767 --> 00:42:26,768 Okay... 627 00:42:26,851 --> 00:42:28,645 - What exactly is this emergency? - Well... 628 00:42:28,728 --> 00:42:30,480 This woman's trying to abduct us! 629 00:42:30,564 --> 00:42:31,982 What? No, that's not... That's... 630 00:42:32,065 --> 00:42:33,149 Shh. That's... 631 00:42:35,860 --> 00:42:38,071 That's your emergency. That. 632 00:42:45,954 --> 00:42:47,581 Is anybody else seeing this? 633 00:42:47,664 --> 00:42:49,350 - That man is trying to kill you. - And how do you... 634 00:42:49,374 --> 00:42:50,584 - Why? - I don't know. Come on. 635 00:42:53,670 --> 00:42:55,022 We don't have tickets for this train. 636 00:42:55,046 --> 00:42:56,381 That's your biggest concern? 637 00:42:56,464 --> 00:42:58,883 Please stand clear of the closing doors. 638 00:42:58,967 --> 00:43:00,302 This train is departing. 639 00:43:00,385 --> 00:43:02,679 Please be kind. Remove your bags from the empty seats. 640 00:43:02,762 --> 00:43:04,890 Place them in the luggage rack above. 641 00:43:05,557 --> 00:43:06,558 Come on. 642 00:43:14,691 --> 00:43:15,692 Okay. 643 00:43:16,484 --> 00:43:18,445 Hey, am I on the right train? 644 00:43:18,528 --> 00:43:20,071 I don't know, man. 645 00:43:20,488 --> 00:43:21,781 Please have all tickets ready. 646 00:43:21,865 --> 00:43:24,326 This is Metro North to North... Hey, what are you doing? 647 00:43:24,409 --> 00:43:25,785 No! Help! 648 00:43:33,293 --> 00:43:34,586 Holy shit. 649 00:43:34,669 --> 00:43:35,670 Come on. 650 00:43:44,012 --> 00:43:45,013 Go. 651 00:43:47,432 --> 00:43:48,433 Run! 652 00:43:57,400 --> 00:44:00,070 There's an emergency exit to the street that way. 653 00:44:00,153 --> 00:44:01,363 Go. 654 00:44:01,446 --> 00:44:02,864 Hey, help. Over here. 655 00:44:02,948 --> 00:44:04,217 I've never been so happy to see cops. 656 00:44:04,241 --> 00:44:05,426 You guys need to call for backup. 657 00:44:05,450 --> 00:44:07,490 That will not be necessary as long as you cooperate. 658 00:44:07,535 --> 00:44:08,596 Wait. What? No, it's not for me. Ow. 659 00:44:08,620 --> 00:44:09,621 No. You don't understand. 660 00:44:09,704 --> 00:44:11,349 - Don't worry, don't worry. Calm down. - We're being attacked. We're being attacked. 661 00:44:11,373 --> 00:44:12,540 You're safe. 662 00:44:13,833 --> 00:44:15,043 Run! Go! 663 00:44:15,543 --> 00:44:16,544 Run! 664 00:44:21,549 --> 00:44:23,051 Run! Run! 665 00:44:23,134 --> 00:44:24,469 Go! Go! Go! 666 00:44:49,160 --> 00:44:50,161 Come on. 667 00:44:54,291 --> 00:44:55,292 - Get in. - What? 668 00:44:55,375 --> 00:44:56,435 - Here you go. Thank you so much. - Get in. 669 00:44:56,459 --> 00:44:57,520 Thank you so much. This is for you. 670 00:44:57,544 --> 00:44:58,729 - Come on, come on, come on. - Move. Slide over. 671 00:44:58,753 --> 00:45:00,380 I appreciate it. Thank you so much. 672 00:45:01,590 --> 00:45:03,216 Oh, wow, thank... Hey! 673 00:45:03,300 --> 00:45:05,570 That guy was nuts. Do you guys think he killed those cops? 674 00:45:05,594 --> 00:45:07,304 He could climb on walls and dodge bullets. 675 00:45:07,387 --> 00:45:09,139 - How is that even possible? - It's not. 676 00:45:09,222 --> 00:45:10,533 There's not enough frictional force 677 00:45:10,557 --> 00:45:12,034 in the bare human foot to overcome gravity... 678 00:45:12,058 --> 00:45:13,119 and keep him stuck to the wall... 679 00:45:13,143 --> 00:45:15,162 - What the hell is going on? - much less the ceiling. 680 00:45:15,186 --> 00:45:16,622 Yeah, well, science didn't seem to stop him, 681 00:45:16,646 --> 00:45:17,647 so what good is it? 682 00:45:17,731 --> 00:45:19,816 - What good is science? - Okay, enough. 683 00:45:19,900 --> 00:45:21,443 - Please, don't fight. - Enough. 684 00:45:21,526 --> 00:45:23,445 - No, I was just telling them... - Enough! 685 00:45:23,528 --> 00:45:24,571 Your voices are, like, 686 00:45:24,654 --> 00:45:26,281 drilling in the centre of my skull... 687 00:45:26,364 --> 00:45:27,365 and I need to think. 688 00:45:34,039 --> 00:45:35,916 I'm Cassie. Okay? 689 00:45:35,999 --> 00:45:37,042 What are your names? 690 00:45:37,834 --> 00:45:38,960 What are your names? 691 00:45:39,044 --> 00:45:40,086 I'm Julia Cornwall. 692 00:45:41,212 --> 00:45:42,589 My dad lives here in New York, 693 00:45:42,672 --> 00:45:43,983 and my mom lives back in LA, but... 694 00:45:44,007 --> 00:45:45,550 We don't need your whole life story. 695 00:45:47,552 --> 00:45:49,638 I'm Anya Corazón. 696 00:45:50,305 --> 00:45:51,306 Mattie Franklin. 697 00:45:52,057 --> 00:45:53,701 - Thank you for protecting us. - No, no, no. 698 00:45:53,725 --> 00:45:54,726 I'm not... That's not... 699 00:45:54,809 --> 00:45:56,269 That's not what's happening here. 700 00:45:56,353 --> 00:45:59,064 I'm not protecting you. I am, I am... 701 00:45:59,856 --> 00:46:01,107 Your parents can handle this. 702 00:46:01,191 --> 00:46:02,859 My parents are on a business trip. 703 00:46:02,943 --> 00:46:04,653 Yeah. My parents are out of town too. 704 00:46:04,736 --> 00:46:06,988 - My dad is busy working, so... - Oh, my God. 705 00:46:07,072 --> 00:46:08,299 I was gonna go stay with some friends. 706 00:46:08,323 --> 00:46:09,699 Well, where do your friends live? 707 00:46:09,783 --> 00:46:10,843 - I'll drop you off first. - are asking 708 00:46:10,867 --> 00:46:13,012 for the public's help... in finding a person of interest 709 00:46:13,036 --> 00:46:16,081 seen in the attack on multiple NYPD officers... 710 00:46:16,164 --> 00:46:17,725 at Grand Central Terminal this afternoon. 711 00:46:17,749 --> 00:46:19,668 That's great. Good. 712 00:46:19,751 --> 00:46:23,380 I hope they find his crazy ass. That was insane. 713 00:46:23,463 --> 00:46:25,507 They better lock him up. Right? I mean... 714 00:46:25,590 --> 00:46:26,883 She is also the same person 715 00:46:26,967 --> 00:46:28,069 police are seeking to question... 716 00:46:28,093 --> 00:46:29,153 in the possible abduction... 717 00:46:29,177 --> 00:46:31,179 - She? - of the three teenage girls. 718 00:46:31,263 --> 00:46:34,015 Eyewitnesses have identified the woman in her early 30s. 719 00:46:34,099 --> 00:46:35,535 The public has been asked for any information... 720 00:46:35,559 --> 00:46:36,560 What? 721 00:46:36,643 --> 00:46:37,828 and to keep an eye out for these girls. 722 00:46:37,852 --> 00:46:40,689 What? That's... But you guys... What about them? 723 00:46:40,772 --> 00:46:41,874 And he was crawling on the ceiling. 724 00:46:41,898 --> 00:46:42,899 What about that guy? 725 00:46:42,983 --> 00:46:44,484 I mean, you saw. I... 726 00:46:44,568 --> 00:46:45,694 No one saw ceiling guy. 727 00:46:45,777 --> 00:46:47,237 Everyone thinks you're the kidnapper. 728 00:46:47,320 --> 00:46:48,738 Yeah, because you told them I was. 729 00:46:48,822 --> 00:46:50,282 I didn't know what was happening. 730 00:46:50,365 --> 00:46:51,491 Okay, guys. 731 00:46:52,117 --> 00:46:53,970 My uncle, Jonah, can totally help us. I'm gonna call him. 732 00:46:53,994 --> 00:46:55,412 You have a phone? 733 00:46:55,495 --> 00:46:57,265 You know they can track those nowadays, right? 734 00:46:57,289 --> 00:46:58,748 No, you can't... 735 00:46:58,832 --> 00:47:01,209 - Hey! You can't do that. - She's right. 736 00:47:01,293 --> 00:47:02,562 It's okay. Daddy will buy you a new one. 737 00:47:02,586 --> 00:47:03,753 What is your problem? 738 00:47:03,837 --> 00:47:04,897 - What do you mean? - Please. 739 00:47:04,921 --> 00:47:06,423 - I'm just trying to help. - Okay. 740 00:47:06,506 --> 00:47:09,009 Anyone who wants to leave can leave right now. 741 00:47:09,092 --> 00:47:10,510 - Yo, watch out! - Okay. 742 00:47:10,594 --> 00:47:12,012 - Wait. - Lady, drive! 743 00:47:12,512 --> 00:47:14,848 Sorry. No, you can't actually leave... 744 00:47:14,931 --> 00:47:16,892 because you guys are the only ones 745 00:47:16,975 --> 00:47:18,435 that know what actually happened. 746 00:47:22,522 --> 00:47:24,357 Okay, well, this is what we're gonna do, okay? 747 00:47:24,441 --> 00:47:26,818 We're just gonna, like, lay low for a little bit. 748 00:47:28,028 --> 00:47:29,029 And... 749 00:47:30,030 --> 00:47:31,550 I'll figure out how to get out of this. 750 00:47:35,243 --> 00:47:36,244 You know... 751 00:47:38,747 --> 00:47:39,998 This is still not a kidnapping. 752 00:47:40,081 --> 00:47:41,541 Okay? 753 00:47:42,500 --> 00:47:44,210 Feels like a kidnapping. 754 00:47:46,880 --> 00:47:48,381 How did they get away? 755 00:47:48,465 --> 00:47:50,592 It's like they knew I was coming. 756 00:47:50,675 --> 00:47:53,178 No hits at the train station, bus depot, 757 00:47:53,261 --> 00:47:54,387 or any of the bridges. 758 00:47:55,472 --> 00:47:56,908 Wherever they went, there aren't any cameras. 759 00:47:56,932 --> 00:47:59,100 The police don't have this technology. 760 00:47:59,184 --> 00:48:02,312 You have access to every camera in the city. 761 00:48:02,395 --> 00:48:03,456 We should be ahead of them. 762 00:48:03,480 --> 00:48:07,025 I went to a lot of trouble to steal you these tools. 763 00:48:07,108 --> 00:48:08,985 Use them better. 764 00:48:09,986 --> 00:48:11,488 I've always wanted to be a Girl Scout. 765 00:48:11,571 --> 00:48:12,572 Of course you did. 766 00:48:13,823 --> 00:48:15,408 Anybody else starving? 767 00:48:15,492 --> 00:48:16,993 All I have is gum. 768 00:48:18,286 --> 00:48:21,206 Here. I found this in the glove compartment. 769 00:48:22,290 --> 00:48:23,643 Wait. That bag's already been opened. 770 00:48:23,667 --> 00:48:24,894 We don't know how long it's been in there. 771 00:48:24,918 --> 00:48:27,796 Okay, I hope you're good at catching squirrels. 772 00:48:28,672 --> 00:48:31,299 Okay, so what's the deal with ceiling guy? 773 00:48:31,383 --> 00:48:33,385 I told you, I don't know. 774 00:48:33,468 --> 00:48:34,761 I've never seen him before. 775 00:48:34,844 --> 00:48:35,905 Then how did you know he was coming? 776 00:48:35,929 --> 00:48:36,930 Oh, my God. 777 00:48:37,013 --> 00:48:39,724 I'm kind of more interested in why he's trying to kill us. 778 00:48:39,808 --> 00:48:42,018 I don't know. 779 00:48:42,102 --> 00:48:44,646 Crazy shit's been happening, and I don't know why. 780 00:48:44,729 --> 00:48:46,690 Stop asking me. Okay? 781 00:48:47,190 --> 00:48:48,775 Wait. You're the paramedic. 782 00:48:50,527 --> 00:48:51,570 You saved my stepmother, 783 00:48:51,653 --> 00:48:53,572 then you were super awkward about it. 784 00:48:55,115 --> 00:48:58,243 That does sound like me. 785 00:48:58,326 --> 00:49:00,453 Wait. I recognise you too. 786 00:49:00,537 --> 00:49:01,746 What? 787 00:49:01,830 --> 00:49:03,915 Yeah. You live in my building. 788 00:49:04,708 --> 00:49:06,668 You leave your junk mail in the lobby... 789 00:49:06,751 --> 00:49:08,751 and then everybody else has to clean it up for you. 790 00:49:08,795 --> 00:49:11,339 Okay. Well, there should be a recycling bin there. 791 00:49:11,756 --> 00:49:13,133 You don't think this is weird? 792 00:49:14,175 --> 00:49:15,385 That we both know you? 793 00:49:15,468 --> 00:49:16,469 It's honestly, like, 794 00:49:16,553 --> 00:49:18,680 the least weird thing that's happened all day. 795 00:49:22,309 --> 00:49:23,310 What? 796 00:49:25,812 --> 00:49:26,813 Total stranger. 797 00:49:28,440 --> 00:49:29,441 No. 798 00:49:30,567 --> 00:49:31,693 You flipped me off. 799 00:49:32,444 --> 00:49:33,921 That's not really narrowing it down much. 800 00:49:33,945 --> 00:49:35,655 You guys, this is so freaky. 801 00:49:35,989 --> 00:49:37,908 Who are you? What is going on? 802 00:49:40,368 --> 00:49:42,370 I can see the future. 803 00:49:43,830 --> 00:49:44,831 Kind of. 804 00:49:50,837 --> 00:49:51,838 I mean... 805 00:49:53,465 --> 00:49:54,507 What the hell? 806 00:49:54,591 --> 00:49:56,593 See? She didn't see that coming. 807 00:49:57,385 --> 00:49:58,678 It doesn't work like that. 808 00:49:58,762 --> 00:50:00,931 You guys, just give her a chance, please. 809 00:50:01,014 --> 00:50:03,099 Wait. When you were looking into the future... 810 00:50:03,183 --> 00:50:05,101 did you see us... 811 00:50:05,518 --> 00:50:07,705 in the middle of nowhere eating glove-compartment jerky? 812 00:50:07,729 --> 00:50:10,815 Okay, look. Believe me or don't. I don't care. 813 00:50:10,899 --> 00:50:13,401 I didn't ask to be doing this with you. 814 00:50:13,777 --> 00:50:15,737 And I didn't ask for this to happen to me, either. 815 00:50:16,112 --> 00:50:19,199 Also, I'm pretty sure I saved all of your lives. 816 00:50:19,824 --> 00:50:21,952 So, you're welcome. 817 00:50:24,204 --> 00:50:25,330 How does it work? 818 00:50:27,999 --> 00:50:29,251 It just happens. 819 00:50:29,334 --> 00:50:31,211 Can you do it now? 820 00:50:32,504 --> 00:50:33,922 I can't control it. 821 00:50:34,005 --> 00:50:36,967 You know the other guy can walk on the ceiling, right? 822 00:50:37,050 --> 00:50:38,510 No, he can't. 823 00:50:40,136 --> 00:50:41,429 He was using his hands. 824 00:50:42,138 --> 00:50:43,348 Why are you like this? 825 00:50:43,431 --> 00:50:45,767 I'm just saying it was more of a crawl. 826 00:50:45,850 --> 00:50:47,727 It was like a spider... 827 00:50:49,354 --> 00:50:50,355 person. 828 00:50:59,322 --> 00:51:02,158 I'm gonna be back in a few hours. 829 00:51:03,827 --> 00:51:05,453 Where are you going? 830 00:51:05,537 --> 00:51:08,456 I need to check some things out about all of this. 831 00:51:08,540 --> 00:51:11,251 You can't just leave us here. 832 00:51:11,334 --> 00:51:13,503 We'll be okay, Julia. We don't need a babysitter. 833 00:51:13,587 --> 00:51:15,523 Yeah, sure. Just three teenagers alone in the woods. 834 00:51:15,547 --> 00:51:17,632 Definitely not the opening of a horror film. 835 00:51:17,716 --> 00:51:19,843 You are way safer out here. 836 00:51:20,343 --> 00:51:24,556 Just, you know, be like a Girl Scout girl. 837 00:51:24,639 --> 00:51:26,600 Be that. Just be that. 838 00:51:26,683 --> 00:51:28,768 Can you bring us some sandwiches? 839 00:51:28,852 --> 00:51:29,853 Cassie. 840 00:51:32,564 --> 00:51:33,940 Can we trust you? 841 00:51:35,191 --> 00:51:37,319 Three hours. Okay? 842 00:51:37,402 --> 00:51:40,572 Just stay here. And don't do anything dumb. 843 00:51:44,993 --> 00:51:48,204 Seriously. Don't do dumb things. 844 00:51:51,291 --> 00:51:52,834 She was talking to you. 845 00:51:52,918 --> 00:51:55,003 Okay, well, you're just a bitch, so... 846 00:52:02,302 --> 00:52:03,428 I know tae kwon do. 847 00:52:04,095 --> 00:52:05,096 You? 848 00:52:06,097 --> 00:52:08,266 Yeah, I had a few rough years in school 849 00:52:08,350 --> 00:52:09,643 when my parents were divorcing. 850 00:52:09,726 --> 00:52:13,021 So I wanted to feel like I could fight back if I needed to. 851 00:52:18,401 --> 00:52:19,653 That's what I thought. 852 00:53:33,101 --> 00:53:34,477 One second, cat. 853 00:53:37,814 --> 00:53:38,982 Come on. 854 00:53:43,028 --> 00:53:45,488 Research on Amazonian spiders... 855 00:53:46,698 --> 00:53:49,451 peptides, more peptides. 856 00:53:49,534 --> 00:53:50,911 Come on. Where is it? 857 00:53:53,496 --> 00:53:54,706 Spider people. 858 00:53:55,415 --> 00:53:56,917 Las Arañas. 859 00:53:58,585 --> 00:54:00,295 Have you ever heard of Las Arañas? 860 00:54:02,005 --> 00:54:03,006 Me neither. 861 00:54:05,300 --> 00:54:07,886 "According to local folklore... 862 00:54:09,346 --> 00:54:12,724 "they possess powers derived from spider venom... 863 00:54:14,017 --> 00:54:17,646 "and are incredibly fast, incredibly strong... 864 00:54:19,272 --> 00:54:20,941 "and they can climb like spiders." 865 00:54:23,276 --> 00:54:24,611 Just like ceiling guy. 866 00:54:31,076 --> 00:54:32,577 How would you know... 867 00:54:32,661 --> 00:54:36,539 if you could climb a wall if you've never tried? 868 00:54:53,473 --> 00:54:55,892 Okay, let's not mention that to anybody. 869 00:55:04,401 --> 00:55:08,029 "Las Arañas are said to possess a sixth sense... 870 00:55:08,572 --> 00:55:11,241 "as if they had the ability to glimpse the future." 871 00:55:25,130 --> 00:55:26,423 Oh, my God. 872 00:55:45,233 --> 00:55:46,568 Hey, who's got the jerky? 873 00:55:46,651 --> 00:55:47,652 You ate it all. 874 00:55:48,236 --> 00:55:49,988 I had, like, three pieces. 875 00:55:50,071 --> 00:55:52,198 - Out of five. - You counted? 876 00:55:52,282 --> 00:55:54,242 You also ate all mine. 877 00:55:55,744 --> 00:55:58,288 - What's this? - Stop. 878 00:55:58,371 --> 00:55:59,539 Stop. Just... 879 00:56:00,665 --> 00:56:01,666 Jeez. 880 00:56:03,668 --> 00:56:05,337 Okay, forget jerky. 881 00:56:05,420 --> 00:56:08,715 Did you guys see that diner like a half-mile down the road? 882 00:56:08,798 --> 00:56:10,234 Let's just go there and get real food. 883 00:56:10,258 --> 00:56:12,677 - Cassie told us to stay here. - Come on, Julia. 884 00:56:12,761 --> 00:56:13,887 She bailed on us. 885 00:56:13,970 --> 00:56:16,097 We don't have any money, genius. 886 00:56:16,181 --> 00:56:17,933 Well, I have money, so... 887 00:56:18,642 --> 00:56:20,402 You have money so we should do what you want? 888 00:56:20,810 --> 00:56:21,978 You got something to say? 889 00:56:22,604 --> 00:56:25,482 You know, I bet your dad is a senator 890 00:56:25,565 --> 00:56:27,205 and your mom sits on the board at the Met. 891 00:56:27,234 --> 00:56:29,444 And you summer in the Hamptons next to Martha Stewart. 892 00:56:29,527 --> 00:56:31,446 So sad about Martha Stewart. 893 00:56:34,824 --> 00:56:36,243 My parents are in Beijing... 894 00:56:36,326 --> 00:56:37,637 where my dad is raking in a ton of money 895 00:56:37,661 --> 00:56:39,579 for making plastics that pollute the ocean... 896 00:56:39,663 --> 00:56:41,790 and my mom is spending it all on hideous art. 897 00:56:41,873 --> 00:56:43,250 So... 898 00:56:43,333 --> 00:56:44,626 I talk to them on Mondays. 899 00:56:44,709 --> 00:56:45,835 So who do you live with? 900 00:56:46,836 --> 00:56:47,921 The housekeeper. 901 00:56:49,756 --> 00:56:51,758 Well, on the upside, no curfew. 902 00:56:52,842 --> 00:56:54,344 I bet you have your own room at least. 903 00:56:55,136 --> 00:56:58,139 I live with my dad and his wife and their kid. 904 00:56:58,223 --> 00:57:00,475 - What about your mom? - She's... 905 00:57:02,060 --> 00:57:03,228 not really around. 906 00:57:03,311 --> 00:57:04,604 She bailed on you? 907 00:57:05,564 --> 00:57:07,774 Right. So, diner? 908 00:57:09,150 --> 00:57:10,962 We spend some of Mattie's daddy's pollution money? 909 00:57:10,986 --> 00:57:11,987 Yay. 910 00:57:12,070 --> 00:57:14,155 I'm going to order everything on the menu. 911 00:57:16,992 --> 00:57:18,159 Julia, you in? 912 00:57:19,828 --> 00:57:21,121 Hey. 913 00:57:21,204 --> 00:57:22,789 We have to take care of ourselves. 914 00:57:30,297 --> 00:57:31,298 Yeah. 915 00:57:33,633 --> 00:57:34,634 You're right. 916 00:57:36,344 --> 00:57:37,470 Let's go do this. 917 00:57:39,723 --> 00:57:41,141 She's kind of cute when she's mad. 918 00:57:41,224 --> 00:57:42,392 I heard that. 919 00:57:44,185 --> 00:57:46,521 You are making the right decision, Julia. 920 00:57:46,605 --> 00:57:48,315 You will not like me when I'm hangry. 921 00:57:49,024 --> 00:57:50,734 Who says we like you now? 922 00:57:50,817 --> 00:57:53,653 God! I knew we shouldn't have done this. 923 00:57:58,283 --> 00:57:59,409 Shit. 924 00:57:59,492 --> 00:58:00,827 Do you think there's ticks? 925 00:58:02,704 --> 00:58:03,705 Can we walk 926 00:58:03,788 --> 00:58:05,415 - a little faster, please? - Julia. 927 00:58:05,498 --> 00:58:07,334 You said this was a shortcut. 928 00:58:07,417 --> 00:58:09,544 Are we lost? Do you know where you're going? 929 00:58:09,628 --> 00:58:11,922 - You know where you're going? - Yeah. Actually, I do. 930 00:58:15,008 --> 00:58:16,009 Ow! Shit! 931 00:58:20,013 --> 00:58:22,265 Okay. Don't talk to anybody except to order. 932 00:58:22,849 --> 00:58:23,910 We're in the middle of nowhere. 933 00:58:23,934 --> 00:58:25,268 No one's gonna track us down here. 934 00:58:25,352 --> 00:58:27,062 Just don't make eye contact. 935 00:58:27,646 --> 00:58:29,314 I hope they have cherry pie. 936 00:58:40,242 --> 00:58:41,576 Let's sit at the bar. 937 00:58:48,667 --> 00:58:49,668 There you go. 938 00:58:51,169 --> 00:58:52,170 Here. 939 00:58:53,672 --> 00:58:54,839 Should we make a game plan? 940 00:58:54,923 --> 00:58:57,050 Eat first, strategise later. 941 00:58:59,761 --> 00:59:01,846 Okay. Here you go. 942 00:59:04,766 --> 00:59:05,767 Keep it coming. 943 00:59:06,893 --> 00:59:09,604 Let's just eat quickly and then get out of here. 944 00:59:09,688 --> 00:59:11,147 Absolutely, great idea. 945 00:59:11,231 --> 00:59:12,232 Right after cherry pie. 946 00:59:13,483 --> 00:59:15,819 No. No cherry pie. 947 00:59:17,320 --> 00:59:20,490 Julia, tell me you agree that we should get dessert. 948 00:59:22,409 --> 00:59:24,244 Yeah, whatever you guys are arguing about... 949 00:59:24,327 --> 00:59:27,038 I'm sure you're both making really good points. 950 00:59:27,122 --> 00:59:28,975 We have minestrone, we have clam chowder, and we have tomato. 951 00:59:28,999 --> 00:59:31,039 - Watch out, watch out. - Ooh, she's lookin' at you. 952 00:59:36,339 --> 00:59:38,091 We should go over there and talk to them. 953 00:59:38,758 --> 00:59:39,759 Really? 954 00:59:40,885 --> 00:59:42,637 No. We... 955 00:59:42,721 --> 00:59:44,222 Should we? We can't. 956 00:59:44,306 --> 00:59:46,099 Come on. You know you want to. 957 00:59:46,182 --> 00:59:47,183 No. 958 00:59:47,267 --> 00:59:49,853 - This is not a good idea. - Okay, wait, wait, wait. 959 00:59:49,936 --> 00:59:51,205 - What're you doing? - Yeah, what are you doing? 960 00:59:51,229 --> 00:59:52,522 Just hold on a second. 961 00:59:52,606 --> 00:59:53,648 What is this? 962 00:59:53,732 --> 00:59:54,733 Do you want the Reuben? 963 00:59:56,026 --> 00:59:58,194 {\an8}It's just a little confidence boost. 964 00:59:58,278 --> 00:59:59,905 This isn't really my style. 965 01:00:01,531 --> 01:00:03,158 So what? You look cute. Come on. 966 01:00:03,241 --> 01:00:05,660 This is not a good idea. Seriously, guys. 967 01:00:06,369 --> 01:00:07,370 Okay. 968 01:00:07,454 --> 01:00:08,872 Hi. Hey, guys. 969 01:00:08,955 --> 01:00:10,715 - I'm Mattie. This is Julia. - Oh, hey. Good. 970 01:00:10,749 --> 01:00:12,042 - Can we sit? - Yeah, of course. 971 01:00:12,125 --> 01:00:13,603 We've been saving these seats for you. 972 01:00:13,627 --> 01:00:14,753 Awesome. 973 01:00:15,754 --> 01:00:17,130 Oh, hey, what's up? How you doin'? 974 01:00:17,213 --> 01:00:18,214 Nice to meet you too. 975 01:00:18,298 --> 01:00:19,299 for your information. 976 01:00:19,382 --> 01:00:21,092 Can you just confirm your location? 977 01:00:21,176 --> 01:00:23,553 4 Star Diner. Daves Road, Route 206. 978 01:00:23,637 --> 01:00:24,739 - Hey. - Church Hill, New Jersey. 979 01:00:24,763 --> 01:00:26,890 Possible sighting in Church Hill, New Jersey. 980 01:00:26,973 --> 01:00:28,975 Connect me with the Church Hill police dispatch. 981 01:00:29,476 --> 01:00:30,894 Yeah. Patching you in now. 982 01:00:39,861 --> 01:00:43,573 2-2-3 dispatch. On scene at 4 Star Diner. 983 01:00:43,657 --> 01:00:45,200 Route 206 at Daves Road. 984 01:00:45,283 --> 01:00:46,576 Go ahead, 2-2-3. 985 01:00:46,660 --> 01:00:48,078 No need to send backup. 986 01:00:50,497 --> 01:00:52,207 These aren't our missing persons. 987 01:00:54,000 --> 01:00:55,502 Code four. Repeat. 988 01:00:56,086 --> 01:00:57,963 These are not our missing persons. 989 01:01:08,390 --> 01:01:09,516 Girls! 990 01:01:19,109 --> 01:01:20,110 Girls! 991 01:01:24,739 --> 01:01:25,991 Oh, God damn it. 992 01:01:44,009 --> 01:01:45,010 Girls! 993 01:01:53,768 --> 01:01:55,353 Let's go. Let's go! 994 01:01:55,854 --> 01:01:57,623 Don't even pretend that you're cooler than Britney. 995 01:01:57,647 --> 01:01:58,687 I know you know the words. 996 01:01:58,732 --> 01:02:00,692 - Come on, get up here. - You should get up there. 997 01:02:00,734 --> 01:02:02,569 So much for not attracting attention. 998 01:02:12,537 --> 01:02:14,372 No. Please. Please, stop. 999 01:02:14,456 --> 01:02:15,957 Don't touch me, okay? 1000 01:02:16,041 --> 01:02:17,292 Can you... 1001 01:02:17,375 --> 01:02:19,461 What are you doing? 1002 01:02:19,544 --> 01:02:20,730 - What are you... - What is that? 1003 01:02:20,754 --> 01:02:22,088 We have to go. 1004 01:02:25,759 --> 01:02:26,885 I'm so sorry. 1005 01:02:29,721 --> 01:02:30,722 Get down! 1006 01:02:32,098 --> 01:02:33,743 - This isn't what you think. - Get your stuff. 1007 01:02:33,767 --> 01:02:34,809 You left us. 1008 01:02:36,269 --> 01:02:37,479 I'm so sorry. 1009 01:02:40,232 --> 01:02:41,483 Julia! 1010 01:02:41,566 --> 01:02:42,567 Julia! 1011 01:02:43,693 --> 01:02:44,694 Julia, get back! 1012 01:02:55,956 --> 01:02:56,957 Come on! 1013 01:02:57,040 --> 01:02:58,166 No! Mattie! 1014 01:02:59,292 --> 01:03:00,293 No. 1015 01:03:47,382 --> 01:03:49,175 This track is going to be huge. 1016 01:03:49,259 --> 01:03:51,469 Are you in the zone? This is Britney Spears. 1017 01:03:54,681 --> 01:03:56,349 Let's try that again. 1018 01:04:06,776 --> 01:04:09,571 I love this song. 1019 01:04:13,074 --> 01:04:14,075 Guys. 1020 01:04:14,576 --> 01:04:16,870 Okay, okay, I'm sorry. I have to dance. 1021 01:04:22,000 --> 01:04:23,376 - Come on, Julia. - Mattie, no. 1022 01:04:24,419 --> 01:04:25,879 Right. Okay. 1023 01:04:34,679 --> 01:04:35,972 Oh, my God. Come on. 1024 01:04:39,893 --> 01:04:41,311 Seriously, dude. 1025 01:04:52,530 --> 01:04:53,615 Come on. Let's go. 1026 01:04:53,698 --> 01:04:55,593 Don't even pretend that you're cooler than Britney. 1027 01:04:55,617 --> 01:04:56,660 I know you know the words. 1028 01:04:56,743 --> 01:04:58,536 Come on, get up here. 1029 01:04:59,120 --> 01:05:00,914 Hey! 1030 01:05:00,997 --> 01:05:02,437 You should totally get up there, dog. 1031 01:05:03,041 --> 01:05:04,042 Come on. 1032 01:05:13,468 --> 01:05:15,136 Hey! 1033 01:05:19,266 --> 01:05:21,184 Guys. Guys, guys. We have to go, we have to... 1034 01:05:29,943 --> 01:05:31,611 Girls, get in! Get in! Get in! 1035 01:05:31,695 --> 01:05:33,154 Leave everything. Run! 1036 01:05:33,947 --> 01:05:35,716 - Come on, let's go. Let's go! - Mattie, come on! 1037 01:05:35,740 --> 01:05:37,367 - Get in! - I'm so sorry, Cassie. 1038 01:05:56,011 --> 01:05:57,095 God! 1039 01:05:59,890 --> 01:06:01,683 So much for not needing a babysitter. 1040 01:06:01,766 --> 01:06:04,019 Do you guys think of anybody but yourselves? 1041 01:06:04,102 --> 01:06:06,146 You're so impulsive and entitled, 1042 01:06:06,229 --> 01:06:07,230 and you don't listen! 1043 01:06:07,314 --> 01:06:08,634 - We didn't mean to... - Whatever! 1044 01:06:08,690 --> 01:06:09,774 Don't even say anything! 1045 01:06:10,609 --> 01:06:11,610 God! 1046 01:06:12,193 --> 01:06:13,904 Your futures were almost... 1047 01:06:14,696 --> 01:06:15,822 so different. 1048 01:06:17,699 --> 01:06:19,409 You're lucky I saw them. 1049 01:06:19,492 --> 01:06:20,619 I'm so sorry. 1050 01:06:20,702 --> 01:06:21,703 Yes. 1051 01:06:22,621 --> 01:06:25,790 You should be so sorry. All of you should be sorry. 1052 01:06:28,126 --> 01:06:29,127 God! 1053 01:06:52,567 --> 01:06:54,569 Amaria, where did they go? 1054 01:06:54,653 --> 01:06:56,446 I'm running checks now. 1055 01:06:57,656 --> 01:06:59,449 I don't understand how they're doing this. 1056 01:06:59,532 --> 01:07:01,332 I've got a match on the woman who's with them. 1057 01:07:01,618 --> 01:07:03,036 I'm not interested in her. 1058 01:07:03,536 --> 01:07:05,372 Focus on finding those girls. 1059 01:07:05,455 --> 01:07:06,706 Cassandra Webb. 1060 01:07:07,624 --> 01:07:09,626 Daughter of Constance Webb, deceased. 1061 01:07:10,085 --> 01:07:11,378 Did you say, "Webb"? 1062 01:07:12,754 --> 01:07:14,172 Yeah. Do you know her? 1063 01:07:14,256 --> 01:07:15,674 That's not possible. 1064 01:07:18,260 --> 01:07:19,261 Come on. 1065 01:07:23,557 --> 01:07:26,017 He's not gonna stop until he kills us, is he? 1066 01:07:27,185 --> 01:07:29,980 I don't know what he wants. I don't know anything. 1067 01:07:31,856 --> 01:07:33,775 But you can see the future. 1068 01:07:34,693 --> 01:07:37,195 Can't you stop him with your visions? 1069 01:07:37,279 --> 01:07:39,114 I don't know how to control them. 1070 01:07:39,990 --> 01:07:41,199 It's useless. 1071 01:07:41,283 --> 01:07:43,076 Well, we're alive. Maybe that's a plus. 1072 01:07:43,535 --> 01:07:44,536 Is your hand okay? 1073 01:07:46,288 --> 01:07:47,289 It's fine. 1074 01:07:52,419 --> 01:07:54,459 First thing in the morning, I'm taking you all home. 1075 01:07:54,796 --> 01:07:56,214 Your parents can deal with this. 1076 01:07:57,591 --> 01:07:58,717 No, they can't. 1077 01:08:02,721 --> 01:08:04,014 My mom's in a psych ward. 1078 01:08:06,391 --> 01:08:08,202 She didn't really cope well after my dad left... 1079 01:08:08,226 --> 01:08:10,937 and so, I got sent to live with him and his new family... 1080 01:08:11,021 --> 01:08:12,731 and I don't think that they want me there. 1081 01:08:16,234 --> 01:08:17,943 I wondered if they missed me... 1082 01:08:19,654 --> 01:08:20,864 if I ran away. 1083 01:08:22,616 --> 01:08:23,617 So you did. 1084 01:08:24,326 --> 01:08:25,660 My parents aren't around either. 1085 01:08:26,244 --> 01:08:28,955 I think they resent how having a kid messed up their lives. 1086 01:08:29,539 --> 01:08:30,600 I don't think they're gonna 1087 01:08:30,624 --> 01:08:32,017 fly back from China to deal with this. 1088 01:08:32,041 --> 01:08:34,044 And I really don't wanna find out, so... 1089 01:08:34,753 --> 01:08:35,754 I'm on my own. 1090 01:08:38,632 --> 01:08:40,634 Well, fine. Then you guys can just... 1091 01:08:41,968 --> 01:08:43,637 - go to the police. - No. 1092 01:08:47,182 --> 01:08:49,851 My dad got deported six months ago. 1093 01:08:50,977 --> 01:08:53,146 I came home from school, and he was gone. 1094 01:08:53,563 --> 01:08:54,688 What about your mom? 1095 01:08:54,773 --> 01:08:56,566 My mom died when I was five. 1096 01:08:57,233 --> 01:08:58,235 It's just me and my dad. 1097 01:08:59,361 --> 01:09:01,172 Except he never told me he didn't have his papers. 1098 01:09:01,196 --> 01:09:03,114 So, I've just been living by myself 1099 01:09:03,197 --> 01:09:04,366 at our apartment since then. 1100 01:09:04,449 --> 01:09:05,450 You're on your own? 1101 01:09:06,785 --> 01:09:09,161 I don't need anyone else to look out for me. 1102 01:09:11,289 --> 01:09:12,609 And I don't have a curfew, either. 1103 01:09:16,001 --> 01:09:17,920 So, I can't go to the police. 1104 01:09:18,004 --> 01:09:19,005 Okay? 1105 01:09:19,505 --> 01:09:21,883 Until I'm 18, I can't exist. 1106 01:09:23,384 --> 01:09:25,512 And there's no way I'm getting deported too. 1107 01:09:25,594 --> 01:09:27,931 Or going into the foster system. 1108 01:09:30,809 --> 01:09:31,809 Well... 1109 01:09:33,103 --> 01:09:35,688 Foster system isn't always that terrible. 1110 01:09:39,108 --> 01:09:41,193 Things didn't turn out so bad for me. 1111 01:09:41,736 --> 01:09:42,737 Right. 1112 01:09:46,116 --> 01:09:47,534 Cassie, please help us. 1113 01:12:09,050 --> 01:12:12,304 No one survives once enough poison enters their system. 1114 01:12:12,387 --> 01:12:14,264 You won't be so lucky next time. 1115 01:12:14,973 --> 01:12:16,600 Why are you doing this? 1116 01:12:17,475 --> 01:12:19,394 I need to stop them from killing me. 1117 01:12:20,437 --> 01:12:23,023 They're not killers. They're just teenagers. 1118 01:12:23,440 --> 01:12:25,275 In the future, they become much more. 1119 01:12:25,358 --> 01:12:29,571 In the future, they will destroy me and everything I've built. 1120 01:12:31,239 --> 01:12:32,782 Those girls cannot exist. 1121 01:12:33,742 --> 01:12:35,285 How come you get to decide? 1122 01:12:35,869 --> 01:12:37,746 Because I'm the one with the powers. 1123 01:12:41,583 --> 01:12:45,170 If you knew what I knew, you'd do the same thing. 1124 01:12:47,047 --> 01:12:48,214 Would I? 1125 01:12:48,298 --> 01:12:51,509 If I knew the price to pay was the lives of three girls? 1126 01:12:51,593 --> 01:12:53,261 The only thing I know is that, 1127 01:12:53,345 --> 01:12:55,555 in the future, they also have powers. 1128 01:12:57,599 --> 01:13:00,936 The girls? The girls have powers in the future? 1129 01:13:01,019 --> 01:13:03,271 Did you think you could beat me with your mind? 1130 01:13:04,314 --> 01:13:06,191 Your mother underestimated me. 1131 01:13:08,109 --> 01:13:09,402 The power of the spider. 1132 01:13:10,362 --> 01:13:12,280 Don't make the same mistake. 1133 01:13:12,781 --> 01:13:13,865 Tell me where they are! 1134 01:13:14,574 --> 01:13:15,854 They don't mean anything to you. 1135 01:13:17,452 --> 01:13:18,870 You could just walk away. 1136 01:14:14,634 --> 01:14:16,344 What is this? 1137 01:14:20,724 --> 01:14:21,933 Rise and shine. 1138 01:14:22,767 --> 01:14:24,978 Okay, so this guy's hands 1139 01:14:25,061 --> 01:14:27,647 somehow release an acute neurotoxin... 1140 01:14:27,731 --> 01:14:30,275 and it is painful. I was lucky. 1141 01:14:30,358 --> 01:14:31,902 The longer he holds on to you, 1142 01:14:31,985 --> 01:14:34,070 the more poison gets into your system. 1143 01:14:34,154 --> 01:14:35,155 Then what happens? 1144 01:14:36,573 --> 01:14:37,908 Then your heart stops. 1145 01:14:39,492 --> 01:14:42,537 But you can offset cardiac arrest with CPR. 1146 01:14:43,163 --> 01:14:46,249 So you interlock your hands like this. 1147 01:14:47,000 --> 01:14:48,293 You lock your elbows... 1148 01:14:48,710 --> 01:14:50,962 and then you place the heel of your hand 1149 01:14:51,046 --> 01:14:53,298 right on the sternum. Okay? 1150 01:14:53,381 --> 01:14:54,382 And then you pump. 1151 01:14:54,466 --> 01:14:56,718 And you wanna go, like, two inches down. 1152 01:14:57,093 --> 01:14:59,930 And you wanna keep a rhythm like a heartbeat. Okay? 1153 01:15:00,555 --> 01:15:01,640 You ready? 1154 01:15:01,723 --> 01:15:03,850 Okay, begin compressions. Go. Good. 1155 01:15:05,894 --> 01:15:07,229 Okay. And when do I stop? 1156 01:15:07,312 --> 01:15:09,064 You don't stop. If you stop, they die. 1157 01:15:10,357 --> 01:15:11,358 And if you get tired, 1158 01:15:11,441 --> 01:15:13,068 then you need somebody to take over. 1159 01:15:13,902 --> 01:15:15,213 - I'm getting kinda tired. - Okay. 1160 01:15:15,237 --> 01:15:17,322 - Anya, get ready to take over. - Mmm-hmm. 1161 01:15:17,405 --> 01:15:20,283 But you have to pick up the exact same rhythm. 1162 01:15:20,367 --> 01:15:21,368 - Yeah. - Ready? 1163 01:15:21,451 --> 01:15:22,702 - Yep. - And go. 1164 01:15:26,039 --> 01:15:28,124 Great. Nice, Mattie. 1165 01:15:28,208 --> 01:15:29,209 Not cool. 1166 01:15:31,962 --> 01:15:33,797 Julia, you wanna take over? Okay. 1167 01:15:35,006 --> 01:15:36,007 Get ready. 1168 01:15:38,134 --> 01:15:41,263 Okay. One, two, three. Perfect. 1169 01:15:41,346 --> 01:15:42,639 Nice job, Anya. 1170 01:15:45,141 --> 01:15:47,352 I've never said this before in my entire life... 1171 01:15:48,270 --> 01:15:49,437 but you're a good teacher. 1172 01:15:51,731 --> 01:15:55,569 Well, I've been learning some things too. 1173 01:15:57,779 --> 01:15:59,072 About my mom. 1174 01:16:05,870 --> 01:16:07,163 Wait, so you do know this guy. 1175 01:16:07,872 --> 01:16:09,374 My mom did. I think. 1176 01:16:09,457 --> 01:16:10,709 That's her. 1177 01:16:10,792 --> 01:16:12,085 She's really pretty. 1178 01:16:16,381 --> 01:16:18,216 So this is because of you? 1179 01:16:20,594 --> 01:16:23,513 All I know is that she was researching spiders. 1180 01:16:24,472 --> 01:16:26,349 In her notebook, there's some stuff... 1181 01:16:26,433 --> 01:16:31,187 about a local tribe in Peru that can do, like, crazy stuff. 1182 01:16:31,271 --> 01:16:32,981 What kind of crazy stuff? 1183 01:16:34,482 --> 01:16:36,359 Climb like spiders. 1184 01:16:37,986 --> 01:16:40,697 So is he one of them? 1185 01:16:41,489 --> 01:16:43,116 I need more information. 1186 01:16:46,912 --> 01:16:47,913 You're leaving. 1187 01:16:51,917 --> 01:16:54,127 I have to go and figure out what is going on. 1188 01:16:54,628 --> 01:16:55,629 How? 1189 01:16:58,632 --> 01:17:00,008 You have to go to Peru. 1190 01:17:03,470 --> 01:17:04,471 I'll be gone a week. 1191 01:17:04,554 --> 01:17:05,555 I don't wanna leave them, 1192 01:17:05,639 --> 01:17:07,033 but he's out there looking for them... 1193 01:17:07,057 --> 01:17:08,097 and they're relying on me, 1194 01:17:08,141 --> 01:17:09,493 and I don't know how else to protect them. 1195 01:17:09,517 --> 01:17:11,811 Okay, look, I'm staying with Mary for a few weeks 1196 01:17:11,895 --> 01:17:13,021 while Richard's out of town. 1197 01:17:13,104 --> 01:17:15,232 He won't find them there. But, Cassie... 1198 01:17:16,441 --> 01:17:19,152 I can't pretend to understand what's going on here. 1199 01:17:19,236 --> 01:17:21,613 Just be careful, okay? 1200 01:17:21,696 --> 01:17:22,948 I'll be back as soon as I can. 1201 01:17:23,031 --> 01:17:25,033 Thank you, Ben. You didn't ask for any of this. 1202 01:17:25,116 --> 01:17:26,952 Okay, well, neither did you. 1203 01:19:53,765 --> 01:19:56,560 You have come back looking for answers. 1204 01:20:00,605 --> 01:20:01,606 Back? 1205 01:20:01,690 --> 01:20:03,775 I promised your mother I would be here. 1206 01:20:07,237 --> 01:20:09,739 My mom thought Las Arañas were a myth. 1207 01:20:09,823 --> 01:20:11,032 What do you think? 1208 01:20:11,116 --> 01:20:13,743 I think she was crazy for coming here alone. 1209 01:20:13,827 --> 01:20:15,245 She came here 1210 01:20:15,328 --> 01:20:18,123 hoping to extract healing properties from the spiders. 1211 01:20:18,206 --> 01:20:20,250 She thought she was being protected. 1212 01:20:20,333 --> 01:20:21,543 By Ezekiel Sims? 1213 01:20:21,626 --> 01:20:23,545 His motives were selfish. 1214 01:20:23,628 --> 01:20:25,422 He used your mom to find us. 1215 01:20:25,505 --> 01:20:27,132 But, because he stole the spider... 1216 01:20:27,215 --> 01:20:28,341 he was cursed. 1217 01:20:29,134 --> 01:20:32,053 And he's been trying to outrun his destiny ever since. 1218 01:20:38,935 --> 01:20:40,562 This is where my mom died? 1219 01:20:41,438 --> 01:20:43,064 And where you were born. 1220 01:20:48,528 --> 01:20:51,823 I don't understand why she risked my life to come here. 1221 01:20:52,741 --> 01:20:54,951 To see the future clearly... 1222 01:20:55,035 --> 01:20:57,245 you have to heal the wounds of your past. 1223 01:20:57,329 --> 01:20:58,371 That sounds like literally 1224 01:20:58,455 --> 01:21:00,790 every therapy session I've ever avoided. 1225 01:21:00,874 --> 01:21:03,335 You have to go back to your beginning 1226 01:21:03,418 --> 01:21:04,711 and keep going past that. 1227 01:21:04,794 --> 01:21:05,837 There are powers 1228 01:21:05,921 --> 01:21:08,089 you don't even know you're capable of. 1229 01:21:09,257 --> 01:21:12,385 Your thread did not start when you were born. 1230 01:21:16,097 --> 01:21:17,265 Do you trust me? 1231 01:21:19,684 --> 01:21:21,645 Not really sure at this point I have a choice. 1232 01:21:30,195 --> 01:21:31,529 You could just walk away. 1233 01:21:31,613 --> 01:21:34,115 Your thread did not start when you were born. 1234 01:21:35,325 --> 01:21:37,285 They're almost impossible to find. 1235 01:21:38,119 --> 01:21:40,622 She really is trying her best to keep me from working. 1236 01:21:40,705 --> 01:21:41,915 Not when I'm this close. 1237 01:21:41,998 --> 01:21:43,416 But I'm not gonna let her do that. 1238 01:21:43,500 --> 01:21:45,585 Why did you hate me so much? 1239 01:21:45,669 --> 01:21:46,670 Thank you. 1240 01:21:46,753 --> 01:21:48,004 For the umbrella. 1241 01:21:49,130 --> 01:21:50,423 - Give it to me. - No. 1242 01:21:51,007 --> 01:21:52,175 I found it. 1243 01:21:52,259 --> 01:21:53,260 I found the spider. 1244 01:21:54,135 --> 01:21:55,553 Incredible, isn't it? 1245 01:21:57,639 --> 01:21:59,558 - Give it to me. - No, please. 1246 01:21:59,641 --> 01:22:00,642 Give it to me. 1247 01:22:00,725 --> 01:22:01,786 You're making the wrong decision. 1248 01:22:01,810 --> 01:22:04,170 - You could just walk away. - No, you're making the wrong... 1249 01:22:16,366 --> 01:22:18,743 I'm sorry. I'm sorry. I'm... 1250 01:22:19,536 --> 01:22:22,205 I'm so sorry. I'm so sorry. 1251 01:22:24,207 --> 01:22:26,167 Las Arañas could not stand by. 1252 01:22:26,876 --> 01:22:28,878 We tried to save you both. 1253 01:22:46,771 --> 01:22:48,732 Her journey will not be easy... 1254 01:22:49,566 --> 01:22:51,276 but she is strong. 1255 01:23:00,285 --> 01:23:02,495 Your test results came back. 1256 01:23:02,579 --> 01:23:03,663 I'm sorry to tell you 1257 01:23:03,747 --> 01:23:06,333 that your baby has myasthenia gravis. 1258 01:23:06,416 --> 01:23:09,419 It's a genetic neuromuscular disorder. 1259 01:23:09,502 --> 01:23:11,212 But I don't have a neuromuscular disorder. 1260 01:23:11,296 --> 01:23:14,007 Life expectancy varies. 1261 01:23:14,090 --> 01:23:15,842 Do you need a tissue? 1262 01:23:15,926 --> 01:23:17,636 No. No. I need a cure. 1263 01:23:17,719 --> 01:23:20,221 I'm afraid there is no cure. 1264 01:23:20,639 --> 01:23:22,891 Single target nucleotide intervention. 1265 01:23:23,391 --> 01:23:24,809 It's experimental... 1266 01:23:25,101 --> 01:23:27,312 but there are some promising leads in the Amazon. 1267 01:23:27,395 --> 01:23:29,022 That's why you went there? 1268 01:23:29,522 --> 01:23:30,523 For me? 1269 01:23:30,607 --> 01:23:33,026 I have to advise you against travelling in your condition. 1270 01:23:33,109 --> 01:23:36,112 I'm sorry, what are you offering besides tissues? 1271 01:23:36,196 --> 01:23:38,031 I know this is hard to accept. 1272 01:23:38,114 --> 01:23:39,616 No, no, I am... 1273 01:23:39,699 --> 01:23:43,703 I'm unwilling to accept a diagnosis of helplessness. 1274 01:23:44,829 --> 01:23:47,040 And I'm not gonna teach my daughter to either. 1275 01:23:56,675 --> 01:23:57,676 You did it. 1276 01:23:59,552 --> 01:24:00,637 You did it. 1277 01:24:02,138 --> 01:24:04,015 I never knew I was sick. 1278 01:24:04,099 --> 01:24:07,227 The spider venom did have healing properties. 1279 01:24:10,146 --> 01:24:12,649 I'm so sorry I spent so long being mad at you. 1280 01:24:57,319 --> 01:24:59,571 I always thought my mom didn't care about me. 1281 01:25:00,322 --> 01:25:03,909 Sometimes you must sacrifice yourself for those you love. 1282 01:25:07,913 --> 01:25:10,206 I was there. I was in the room... 1283 01:25:10,916 --> 01:25:13,251 I was in the room with her. How did you do that? 1284 01:25:13,710 --> 01:25:14,711 You did that. 1285 01:25:14,794 --> 01:25:17,756 Now you're starting to see what you're capable of. 1286 01:25:17,839 --> 01:25:20,842 You came here to learn the truth about your past. 1287 01:25:21,635 --> 01:25:23,970 But you will leave ready to embrace your future. 1288 01:25:25,722 --> 01:25:28,558 Seeing into the future is no match for Ezekiel. 1289 01:25:28,642 --> 01:25:31,645 I need to stop him before he kills those girls. 1290 01:25:31,728 --> 01:25:33,355 But I can't do what he can do. 1291 01:25:33,438 --> 01:25:37,901 I can't do the leapy, crawly, like, death poison. 1292 01:25:37,984 --> 01:25:40,946 You didn't get the gift of the greater physical strength... 1293 01:25:41,029 --> 01:25:43,365 or the ability to release poison... 1294 01:25:43,448 --> 01:25:48,161 but seeing into the future is only the start. 1295 01:25:48,245 --> 01:25:50,956 Your mind has infinite potential. 1296 01:25:51,039 --> 01:25:54,376 If you master your power, you can use the web... 1297 01:25:54,459 --> 01:25:57,545 to be in more than one place at the same time. 1298 01:25:58,171 --> 01:26:01,341 You are the only one who can change the future. 1299 01:26:02,592 --> 01:26:05,011 And when you take on the responsibility... 1300 01:26:06,179 --> 01:26:08,390 great power will come. 1301 01:26:25,657 --> 01:26:26,908 Every day that goes by, 1302 01:26:26,992 --> 01:26:29,327 my appointment with death gets closer. 1303 01:26:30,662 --> 01:26:32,372 And you still have found nothing? 1304 01:26:32,956 --> 01:26:33,957 How can she have kept 1305 01:26:34,040 --> 01:26:36,167 three teenagers hidden for a week? 1306 01:26:36,251 --> 01:26:38,086 I'm running checks every three minutes, 1307 01:26:38,169 --> 01:26:39,963 scanning CCTV camera. 1308 01:26:40,046 --> 01:26:41,047 I have hacked 1309 01:26:41,131 --> 01:26:42,882 police and emergency services frequencies. 1310 01:26:42,966 --> 01:26:44,884 I have eyes on all of their houses, 1311 01:26:44,968 --> 01:26:46,845 including friends and family. 1312 01:26:48,763 --> 01:26:49,806 Still nothing. 1313 01:26:49,890 --> 01:26:51,892 Do you understand? 1314 01:26:53,184 --> 01:26:54,269 Huh? 1315 01:26:54,352 --> 01:26:56,479 Those girls cannot exist. 1316 01:26:56,563 --> 01:26:58,273 They will try to destroy me, 1317 01:26:58,356 --> 01:27:01,067 as I will you if you don't find them. 1318 01:27:02,861 --> 01:27:04,279 She can't hide them forever. 1319 01:27:09,200 --> 01:27:10,911 Okay, it's still pretty quiet out there. 1320 01:27:11,786 --> 01:27:13,496 - What'd I miss? - Ben said words. 1321 01:27:13,580 --> 01:27:15,332 - Oh, boring. - Okay, let's try and remember 1322 01:27:15,415 --> 01:27:16,475 - to pick up... - Nice nails. 1323 01:27:16,499 --> 01:27:17,685 - After ourselves. Okay, guys? - Thank you. 1324 01:27:17,709 --> 01:27:18,853 - Hey! - I mean, this is really... 1325 01:27:18,877 --> 01:27:19,979 - Whoa! Whoa, whoa, whoa! - Rude! 1326 01:27:20,003 --> 01:27:21,355 - All right, throwing popcorn... - Guys? 1327 01:27:21,379 --> 01:27:22,979 - Is super fun. - I cannot wait for that. 1328 01:27:23,006 --> 01:27:24,859 - But I also think... - Guys, either I peed myself... 1329 01:27:24,883 --> 01:27:26,760 or my water broke. 1330 01:27:29,137 --> 01:27:30,221 Ew! 1331 01:27:30,305 --> 01:27:31,908 Well, honestly, you probably peed yourself... 1332 01:27:31,932 --> 01:27:33,683 because that isn't supposed to happen yet. 1333 01:27:33,767 --> 01:27:34,768 Richard's not here, 1334 01:27:34,851 --> 01:27:37,562 and the baby isn't due for four weeks. 1335 01:27:37,646 --> 01:27:40,023 I don't think the baby got the memo, Ben. 1336 01:27:40,106 --> 01:27:41,316 - Okay. - Okay. Okay. 1337 01:27:41,733 --> 01:27:44,653 Looks like we may have to wait a little while for... 1338 01:27:45,862 --> 01:27:46,863 the ambulance. 1339 01:27:46,947 --> 01:27:48,949 The baby is not waiting. 1340 01:27:49,032 --> 01:27:51,243 He's coming now. 1341 01:27:51,326 --> 01:27:52,327 Now. 1342 01:27:53,161 --> 01:27:55,163 Like, here? In the dining room? 1343 01:27:55,247 --> 01:27:57,958 If Ben doesn't get me to the hospital, then yes. 1344 01:27:58,041 --> 01:27:59,042 Okay. 1345 01:28:01,378 --> 01:28:02,379 Get in the car. 1346 01:28:06,049 --> 01:28:07,050 Keep your head down. 1347 01:28:11,471 --> 01:28:12,472 It's gonna be okay. 1348 01:28:13,765 --> 01:28:14,766 Okay. Come on. 1349 01:28:14,849 --> 01:28:15,850 Okay, okay. 1350 01:28:18,812 --> 01:28:19,813 Everyone okay? 1351 01:28:20,272 --> 01:28:21,773 Okay, seat belts, everybody. 1352 01:28:22,357 --> 01:28:23,358 Seriously? 1353 01:28:24,067 --> 01:28:25,193 - Yeah. - Let's go. 1354 01:28:25,277 --> 01:28:26,403 Never mind. 1355 01:28:30,365 --> 01:28:32,284 All right, let's step on it. 1356 01:28:50,218 --> 01:28:52,053 10-58 in progress. 30-relo-5. 1357 01:28:52,137 --> 01:28:53,138 I might have something. 1358 01:28:53,221 --> 01:28:54,389 Woman in labour. 1359 01:28:55,599 --> 01:28:57,142 20-Edward copy. En route. 1360 01:28:57,225 --> 01:28:58,393 - 13-Edward, go ahead. - 10-4. 1361 01:28:58,476 --> 01:28:59,519 Possible D&D in progress. 1362 01:29:01,229 --> 01:29:03,064 I've intercepted a call to the hospital. 1363 01:29:03,148 --> 01:29:04,149 St Timothy's. 1364 01:29:04,232 --> 01:29:05,400 Track the route. 1365 01:29:05,483 --> 01:29:06,484 Tracking. 1366 01:29:44,522 --> 01:29:45,523 The baby is not waiting. 1367 01:29:45,607 --> 01:29:47,247 doesn't get me to the hospital, then... 1368 01:29:47,275 --> 01:29:48,315 Get out, get out, get out! 1369 01:29:48,360 --> 01:29:49,653 - Go, go, go! - Whoa, whoa! Whoa! 1370 01:29:50,028 --> 01:29:51,029 What? What? 1371 01:29:51,655 --> 01:29:52,822 Mattie, Mattie, Mattie! 1372 01:29:52,906 --> 01:29:53,907 Shit! 1373 01:30:05,877 --> 01:30:07,087 Sorry, guys. 1374 01:30:10,298 --> 01:30:11,299 Hey! 1375 01:30:15,595 --> 01:30:16,930 Thank you. 1376 01:30:22,686 --> 01:30:23,895 So the last one was 1377 01:30:23,979 --> 01:30:26,606 three minutes and 24 seconds after the previous one. 1378 01:30:27,566 --> 01:30:28,567 So that means 1379 01:30:28,650 --> 01:30:31,570 the time between contractions is reducing at a rate of... 1380 01:30:32,696 --> 01:30:34,281 21.6 seconds. 1381 01:30:35,782 --> 01:30:37,325 That's pretty fast. 1382 01:30:38,034 --> 01:30:39,762 You better hurry up 'cause I'm not sticking around... 1383 01:30:39,786 --> 01:30:40,826 - if it gets gross. - Okay. 1384 01:30:41,496 --> 01:30:43,331 He's heading southwest on Vernon Avenue. 1385 01:30:43,415 --> 01:30:45,917 I'll cut them off at the Second Avenue intersection. 1386 01:30:46,626 --> 01:30:47,627 Drive faster. 1387 01:30:47,711 --> 01:30:50,088 Let's go. Let's go, please. 1388 01:30:58,680 --> 01:31:00,223 Hack into traffic control. 1389 01:31:01,224 --> 01:31:02,434 Turn the lights green. 1390 01:31:04,311 --> 01:31:05,645 Amaria, now. 1391 01:31:05,729 --> 01:31:07,439 Turning all traffic lights to green. 1392 01:31:10,817 --> 01:31:12,235 Why is no one stopping? Hey! 1393 01:31:12,319 --> 01:31:13,570 Ben, watch out! 1394 01:31:15,155 --> 01:31:16,716 - They're not stopping. - What's happening? 1395 01:31:16,740 --> 01:31:17,866 Whoa, whoa. 1396 01:31:18,658 --> 01:31:19,659 Ben! 1397 01:31:22,537 --> 01:31:23,538 Everyone okay? 1398 01:31:23,622 --> 01:31:24,623 Yeah. 1399 01:31:24,706 --> 01:31:25,999 - Are you okay? - Yeah. 1400 01:31:26,082 --> 01:31:27,083 I'm fine. 1401 01:31:32,422 --> 01:31:33,506 What is that? 1402 01:31:37,552 --> 01:31:39,137 Oh, my God, it's him. 1403 01:31:39,888 --> 01:31:40,889 Guys. 1404 01:31:53,568 --> 01:31:54,921 - Ben, go, go, go! - Everybody get out right now! 1405 01:31:54,945 --> 01:31:56,425 - Get out, get out, get out! - Go, go! 1406 01:32:27,519 --> 01:32:28,520 Cassie! 1407 01:32:29,020 --> 01:32:30,620 Get out. Go on. Get in the ambulance. Go. 1408 01:32:30,689 --> 01:32:32,148 - Come on. - It's not over. Go. 1409 01:32:32,232 --> 01:32:35,443 Ben, I need you to get Mary as far away from us as possible. 1410 01:32:35,527 --> 01:32:37,821 Okay? Ezekiel, he won't care about you now. 1411 01:32:37,904 --> 01:32:39,197 Well, what about you? 1412 01:32:39,823 --> 01:32:41,950 I liked it better when you didn't make plans. 1413 01:33:05,098 --> 01:33:06,224 You're showing off. 1414 01:33:07,350 --> 01:33:08,351 Not yet. 1415 01:33:09,269 --> 01:33:10,645 I think we lost him. 1416 01:33:15,942 --> 01:33:17,944 Get in the back and charge the AED. 1417 01:33:18,570 --> 01:33:19,738 - For what? - Just do it. Go. 1418 01:33:22,282 --> 01:33:23,867 Okay, press "charge." 1419 01:33:24,284 --> 01:33:25,577 Am I having a heart attack? 1420 01:33:26,578 --> 01:33:27,722 I think I'm having a heart attack. 1421 01:33:27,746 --> 01:33:29,205 You're not gonna have a heart attack. 1422 01:33:29,289 --> 01:33:30,457 Hey, man! 1423 01:33:30,540 --> 01:33:32,167 Okay, get ready. 1424 01:33:33,919 --> 01:33:35,462 Get it close to the ceiling. 1425 01:33:35,545 --> 01:33:37,464 Nobody touch the sides or anything. 1426 01:33:38,924 --> 01:33:40,258 - Ready? - Okay. Yep, yep. 1427 01:33:43,511 --> 01:33:44,971 Wait. Wait. 1428 01:33:45,722 --> 01:33:47,098 Now. 1429 01:33:54,522 --> 01:33:55,690 Sorry. 1430 01:33:55,774 --> 01:33:56,900 - You okay? - Yeah. 1431 01:33:56,983 --> 01:33:58,276 - You okay? - You okay? 1432 01:34:00,904 --> 01:34:01,905 Okay. 1433 01:34:03,031 --> 01:34:04,241 Now you're showing off. 1434 01:34:05,116 --> 01:34:06,117 Maybe a little. 1435 01:34:36,022 --> 01:34:37,023 Now what? 1436 01:34:37,857 --> 01:34:39,359 Those girls cannot exist. 1437 01:34:39,442 --> 01:34:41,003 - doesn't look safe. - It's a death trap. 1438 01:34:41,027 --> 01:34:42,237 infinite potential. 1439 01:34:42,988 --> 01:34:44,656 This place has always been a death trap. 1440 01:34:44,739 --> 01:34:46,032 packed with explosives. 1441 01:34:46,116 --> 01:34:47,325 Get down! 1442 01:34:49,452 --> 01:34:50,453 Go! Run! 1443 01:34:52,205 --> 01:34:53,456 Jump! Come on! 1444 01:34:53,540 --> 01:34:54,666 Get in the helicopter. 1445 01:35:02,048 --> 01:35:05,385 I have a code 30. PD-36-307. 1446 01:35:05,468 --> 01:35:08,388 Requesting airlift support. Dockside, Queens. 1447 01:35:09,389 --> 01:35:10,390 Copy that. 1448 01:35:10,849 --> 01:35:11,850 Okay. 1449 01:35:16,104 --> 01:35:17,439 It's gonna get a little crazy. 1450 01:35:17,522 --> 01:35:18,940 It's already crazy. 1451 01:35:19,399 --> 01:35:20,609 You didn't bail on us. 1452 01:35:21,443 --> 01:35:22,485 Whatever happens, 1453 01:35:22,569 --> 01:35:24,154 I promise I'm going to protect you guys. 1454 01:35:24,779 --> 01:35:26,239 We'll protect each other. 1455 01:35:26,323 --> 01:35:27,483 Yeah, we're in this together. 1456 01:35:28,074 --> 01:35:29,075 Right? 1457 01:35:29,534 --> 01:35:30,535 Yeah. 1458 01:35:31,661 --> 01:35:33,288 Okay. We are still not doing a high five. 1459 01:35:34,414 --> 01:35:36,333 I know. It's not cool. 1460 01:35:36,416 --> 01:35:37,792 Let's go. Out the back. 1461 01:35:37,876 --> 01:35:39,002 - What? - Go, go, go. 1462 01:35:49,888 --> 01:35:51,514 This doesn't look safe. 1463 01:35:51,598 --> 01:35:54,517 Well, it's full of explosives and it's structurally unsound. 1464 01:35:54,601 --> 01:35:56,436 That doesn't sound safe. 1465 01:35:56,519 --> 01:35:58,063 It's a death trap. 1466 01:35:58,897 --> 01:36:00,440 And that's a good thing? 1467 01:36:00,523 --> 01:36:02,359 As long as we're not the ones who get trapped. 1468 01:36:03,818 --> 01:36:05,320 No matter what happens... 1469 01:36:05,403 --> 01:36:07,822 we need to work together, okay? 1470 01:36:09,491 --> 01:36:11,451 We're listening this time, Cassie. 1471 01:36:11,534 --> 01:36:13,328 Yeah, and we won't be impulsive. 1472 01:36:14,162 --> 01:36:15,163 Are we ready? 1473 01:36:20,710 --> 01:36:23,463 We have to get to the roof. He's gonna be here any minute. 1474 01:36:23,546 --> 01:36:25,799 Here. Take these. 1475 01:36:25,882 --> 01:36:28,134 Put them in as many crates as you can. 1476 01:36:33,139 --> 01:36:34,140 Okay? 1477 01:36:35,141 --> 01:36:36,518 You two, go that way. 1478 01:36:36,601 --> 01:36:38,311 We need to slow him down. 1479 01:36:38,395 --> 01:36:40,647 - Mattie, this way. - You come with me. Come on. 1480 01:36:46,278 --> 01:36:47,445 I got this one. 1481 01:36:48,071 --> 01:36:49,364 Come on, Julia. Let's go. 1482 01:37:02,085 --> 01:37:03,169 Anya, go. 1483 01:37:06,881 --> 01:37:07,924 Go. 1484 01:37:19,352 --> 01:37:21,897 Go straight ahead. When I say "now," get down. 1485 01:37:26,776 --> 01:37:28,778 What do you mean? It's a dead end. 1486 01:37:31,281 --> 01:37:32,449 Now! 1487 01:37:36,202 --> 01:37:37,329 Whoa! 1488 01:37:37,412 --> 01:37:38,413 Go! Run! 1489 01:37:39,706 --> 01:37:41,124 Now you're really showing off. 1490 01:37:41,625 --> 01:37:42,834 Come on, upstairs. 1491 01:37:54,512 --> 01:37:55,764 I knew. I knew she had a plan. 1492 01:37:55,847 --> 01:37:56,848 - Hey! - Hey! 1493 01:37:57,349 --> 01:37:58,350 - Hey! - We're here! 1494 01:37:58,808 --> 01:38:00,185 Down here! 1495 01:38:01,853 --> 01:38:04,147 Make your way to the south side. 1496 01:38:06,608 --> 01:38:07,651 Come on. 1497 01:38:10,612 --> 01:38:11,780 Wait. Get down! 1498 01:38:13,990 --> 01:38:16,910 Let's go. He said south side. We can go this way. 1499 01:38:17,869 --> 01:38:19,120 Anya, stop! 1500 01:38:28,380 --> 01:38:30,465 - Let's go! - Mattie! 1501 01:38:38,181 --> 01:38:39,975 - We need to go this way. - Go down here. 1502 01:38:40,058 --> 01:38:41,476 Get down! 1503 01:38:43,228 --> 01:38:45,063 Go to the ladder. Go! 1504 01:38:47,107 --> 01:38:48,108 Come on, come on! 1505 01:38:52,737 --> 01:38:54,072 Use the web. 1506 01:39:07,669 --> 01:39:08,712 Get to the helicopter. 1507 01:39:09,170 --> 01:39:11,464 - Hey! - Wait! Girls! Get down! 1508 01:39:13,717 --> 01:39:16,803 It's not safe to land. You'll have to get higher. 1509 01:39:16,886 --> 01:39:18,179 Guys, this way. 1510 01:39:18,263 --> 01:39:20,265 We can get to the chopper from up there. 1511 01:39:24,978 --> 01:39:26,146 Anya, jump. 1512 01:39:27,647 --> 01:39:29,441 Jump now! Julia, get back! 1513 01:39:36,823 --> 01:39:37,824 Julia, get down! 1514 01:39:50,754 --> 01:39:51,755 Oh, God! 1515 01:39:52,839 --> 01:39:54,341 You should have walked away. 1516 01:39:56,593 --> 01:39:57,719 You can't protect them. 1517 01:39:57,802 --> 01:39:58,803 Cassie! 1518 01:40:04,100 --> 01:40:05,477 Over here, asshole. 1519 01:40:07,979 --> 01:40:09,522 Mattie! 1520 01:40:20,116 --> 01:40:21,618 Don't hurt her! 1521 01:40:29,084 --> 01:40:30,210 Anya! 1522 01:40:33,046 --> 01:40:34,381 Cassie! 1523 01:40:51,982 --> 01:40:53,441 You can't save all three. 1524 01:40:56,319 --> 01:40:58,572 And when you take on the responsibility... 1525 01:40:59,197 --> 01:41:00,991 great power will come. 1526 01:41:07,455 --> 01:41:09,833 Julia, I got you. 1527 01:41:09,916 --> 01:41:10,917 Come on. 1528 01:41:12,335 --> 01:41:14,546 Mattie. You're gonna be okay. 1529 01:41:14,629 --> 01:41:16,548 Anya. Anya, give me your hand. 1530 01:41:48,204 --> 01:41:50,248 You still can't beat me with your mind. 1531 01:41:53,835 --> 01:41:55,337 What makes you so sure? 1532 01:42:02,677 --> 01:42:04,679 Come on. Come on, come on. 1533 01:42:04,763 --> 01:42:06,139 You're just like your mother. 1534 01:42:06,223 --> 01:42:07,974 Yes, I am. 1535 01:42:30,747 --> 01:42:32,707 You've been trying to change your future. 1536 01:42:34,459 --> 01:42:36,711 But the girls were never your future. 1537 01:42:38,380 --> 01:42:39,422 I was. 1538 01:42:53,478 --> 01:42:55,355 No! 1539 01:43:18,295 --> 01:43:20,255 No. Cassie! 1540 01:44:14,017 --> 01:44:15,310 She's not breathing. 1541 01:44:15,393 --> 01:44:17,273 - Her heart's not beating. - We know what to do. 1542 01:44:17,771 --> 01:44:18,772 Beginning compressions. 1543 01:44:19,898 --> 01:44:22,317 Interlock your fingers. Come back, Cassie. 1544 01:44:22,400 --> 01:44:23,693 Come on, guys. Come on! 1545 01:44:25,278 --> 01:44:26,821 Keep going. We don't stop. 1546 01:44:27,739 --> 01:44:28,740 Come on, Cassie. 1547 01:44:29,824 --> 01:44:31,034 I'm getting a little tired. 1548 01:44:31,117 --> 01:44:32,452 Okay. I'm right here. 1549 01:44:33,536 --> 01:44:34,955 Cassie, wake up! Please. 1550 01:44:35,038 --> 01:44:36,706 - Cassie! - Come back, Cassie. 1551 01:44:38,541 --> 01:44:40,335 We're here, Cassie. We're not leaving you. 1552 01:44:41,044 --> 01:44:42,964 Cassie, you got this. Please. I need you. Please. 1553 01:44:45,298 --> 01:44:46,508 Oh, my God! 1554 01:44:47,217 --> 01:44:48,218 Cassie. 1555 01:44:49,552 --> 01:44:51,137 - It's okay. - It's okay. It's okay. 1556 01:44:51,221 --> 01:44:52,222 Oh, my God. We did it. 1557 01:44:57,227 --> 01:44:58,478 We did it. 1558 01:45:19,583 --> 01:45:20,584 Hi. 1559 01:45:23,044 --> 01:45:24,296 Hello. 1560 01:45:24,379 --> 01:45:25,380 Hi. 1561 01:45:27,674 --> 01:45:29,384 Oh, he's perfect. 1562 01:45:30,260 --> 01:45:31,261 He is. 1563 01:45:31,761 --> 01:45:33,388 - He's perfect. - Yeah. 1564 01:45:41,104 --> 01:45:42,397 We're still here, Cassie. 1565 01:45:43,189 --> 01:45:44,691 Yeah. We're not leaving you. 1566 01:45:45,692 --> 01:45:46,693 I wouldn't be here 1567 01:45:46,776 --> 01:45:48,194 if it weren't for the three of you. 1568 01:45:48,820 --> 01:45:50,196 Right back at ya. 1569 01:45:50,697 --> 01:45:51,698 Ben said to tell you 1570 01:45:51,781 --> 01:45:53,199 that the baby is doing really well. 1571 01:45:53,992 --> 01:45:55,577 And he's loving being an uncle. 1572 01:45:56,703 --> 01:45:59,706 Yeah. All the fun and none of the responsibility. 1573 01:46:00,790 --> 01:46:02,292 That's what he thinks. 1574 01:46:05,503 --> 01:46:07,839 Are you all immediate family? 1575 01:46:08,298 --> 01:46:09,507 Yes. 1576 01:46:10,717 --> 01:46:12,135 They're all mine. 1577 01:46:19,226 --> 01:46:20,727 Can we get you anything? 1578 01:46:20,810 --> 01:46:21,811 No. 1579 01:46:22,729 --> 01:46:24,814 I have everything I need right here. 1580 01:46:54,469 --> 01:46:55,470 No. 1581 01:46:59,057 --> 01:47:02,269 You left your junk mail downstairs again. 1582 01:47:02,352 --> 01:47:05,522 And we got takeout. But we didn't know... 1583 01:47:05,605 --> 01:47:07,232 Kung Pao chicken is perfect. 1584 01:47:07,315 --> 01:47:08,608 How'd you know? 1585 01:47:09,359 --> 01:47:10,443 Bless you, Anya. 1586 01:47:10,527 --> 01:47:11,528 What? 1587 01:47:14,072 --> 01:47:15,073 Thank you. 1588 01:47:18,910 --> 01:47:19,911 Mattie! 1589 01:47:19,995 --> 01:47:22,414 What? I told you I'm starving. 1590 01:47:22,497 --> 01:47:24,165 And I told you guys that you wouldn't... 1591 01:47:24,249 --> 01:47:26,001 wouldn't like you if you were hangry. 1592 01:47:26,084 --> 01:47:27,877 Well, you wouldn't, so... 1593 01:47:29,170 --> 01:47:30,171 How's your eyesight? 1594 01:47:30,714 --> 01:47:32,382 I can see better than I ever have. 1595 01:47:32,465 --> 01:47:33,466 Oh, yeah? 1596 01:47:34,092 --> 01:47:36,386 Can you see us in the future? 1597 01:47:37,304 --> 01:47:38,430 Yes. 1598 01:47:39,681 --> 01:47:40,891 I can see you. 1599 01:47:42,809 --> 01:47:44,769 Standing up for what you believe. 1600 01:47:50,400 --> 01:47:51,610 Never giving up. 1601 01:47:57,157 --> 01:48:00,076 Discovering you were always more powerful than you thought. 1602 01:48:01,828 --> 01:48:03,622 Nothing I didn't already know. 1603 01:48:06,333 --> 01:48:07,751 I don't know about you two... 1604 01:48:08,335 --> 01:48:10,545 but that totally makes sense to me. 1605 01:48:11,129 --> 01:48:13,048 - What? I'm serious. - Wow. 1606 01:48:15,634 --> 01:48:17,135 What? I'm being serious. 1607 01:48:21,056 --> 01:48:23,391 Oh, wow. Okay. Wow. 1608 01:48:32,692 --> 01:48:34,236 Whatever the future holds... 1609 01:48:40,283 --> 01:48:41,493 we'll be ready. 1610 01:48:43,787 --> 01:48:45,664 And you know the best thing about the future? 1611 01:48:47,791 --> 01:48:49,709 It hasn't happened yet. 112390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.