All language subtitles for Love Me (2021) - 01x02 - Episode 2.WEB.h264-KOGi.English.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,032 --> 00:00:20,360 Synced & Corrected by Dragoniod (www.addic7ed.com) 2 00:00:20,460 --> 00:00:23,098 First, as a teacher, 3 00:00:23,099 --> 00:00:24,734 then as a school principal, 4 00:00:24,735 --> 00:00:27,641 Christine dedicated her life to children, 5 00:00:28,643 --> 00:00:30,446 both the ones she taught, 6 00:00:30,447 --> 00:00:32,783 and the ones 7 00:00:32,784 --> 00:00:35,456 she lovingly raised, 8 00:00:35,457 --> 00:00:40,033 Clara and Aaron, of whom she was so proud. 9 00:00:41,970 --> 00:00:45,409 Wherever she went Christine was a positive force 10 00:00:45,410 --> 00:00:47,681 with an infectious and 11 00:00:48,783 --> 00:00:50,887 zesty love of life. 12 00:00:52,824 --> 00:00:57,466 And that positivity carried her through to the end. 13 00:00:57,467 --> 00:01:00,572 Even after the car accident that took her leg, 14 00:01:00,573 --> 00:01:04,916 she rallied taking everything in her stride. 15 00:01:06,652 --> 00:01:08,588 Her life on earth may have been cut short 16 00:01:08,589 --> 00:01:11,628 by a tragic stroke, 17 00:01:11,629 --> 00:01:15,402 but let us remember that she lived a full life, 18 00:01:15,403 --> 00:01:17,074 a life full of joy, 19 00:01:18,576 --> 00:01:20,880 surrounded by love. 20 00:01:24,121 --> 00:01:27,561 As we remember before you our sister Christine Mathieson, 21 00:01:28,763 --> 00:01:31,936 we ask for your help for all those 22 00:01:31,937 --> 00:01:33,473 who gather in her memory. 23 00:01:36,078 --> 00:01:37,547 - Amen. - Amen. 24 00:01:41,389 --> 00:01:43,792 Zesty, she was depressed. 25 00:01:43,793 --> 00:01:46,531 I was starting to think we were at the wrong funeral. 26 00:01:46,532 --> 00:01:49,237 Thank you, thank you so much, thanks. 27 00:01:49,238 --> 00:01:52,511 - Sorry for your loss. - Thank you for coming. 28 00:01:55,083 --> 00:01:56,852 Oh, okay, thank you. 29 00:01:59,058 --> 00:02:00,793 I'm so sorry, Uncle Glen. 30 00:02:00,794 --> 00:02:02,086 Thank you, Daniel, thank you. 31 00:02:02,965 --> 00:02:04,935 - That's cousin, Dan? - Yeah. 32 00:02:04,936 --> 00:02:06,539 Jesus, he's grown. 33 00:02:07,774 --> 00:02:08,774 I need a drink. 34 00:02:10,780 --> 00:02:11,780 Oh, Glen! 35 00:02:14,054 --> 00:02:16,025 Wonderful, wonderful eulogy. 36 00:02:18,629 --> 00:02:19,999 The Auburn High days. 37 00:02:21,702 --> 00:02:24,975 Wasn't Father Brennan on song, 38 00:02:24,976 --> 00:02:26,913 really captured her so well. 39 00:02:28,082 --> 00:02:33,092 Oh Glen! 40 00:02:34,261 --> 00:02:37,600 Darling Aaron, she was so proud of you 41 00:02:37,601 --> 00:02:38,703 getting into law. 42 00:02:39,906 --> 00:02:41,977 I should go get the sandwiches from the car. 43 00:02:45,383 --> 00:02:47,186 You really need to eat something, yeah. 44 00:02:47,187 --> 00:02:50,692 I don't want cake, okay, it's not a birthday party. 45 00:02:50,693 --> 00:02:52,630 - Okay. - Sorry. 46 00:02:52,631 --> 00:02:53,566 That's all right. 47 00:02:53,567 --> 00:02:54,903 Clara, we're off. 48 00:02:55,837 --> 00:02:57,774 Sorry, have to pick up Aish. 49 00:02:59,745 --> 00:03:01,415 Thank you. 50 00:03:03,386 --> 00:03:04,887 Oh, thank you. 51 00:03:04,888 --> 00:03:06,858 - You okay? - Yeah, thanks for coming. 52 00:03:06,859 --> 00:03:08,795 I'll see you tomorrow. 53 00:03:08,796 --> 00:03:10,666 Ah, you're not taking time off? 54 00:03:10,667 --> 00:03:11,868 To do what? 55 00:03:11,869 --> 00:03:13,238 Well, rest, 56 00:03:13,239 --> 00:03:14,640 you're gonna be exhausted after all this. 57 00:03:14,641 --> 00:03:15,643 I'm gonna be fine. 58 00:03:17,147 --> 00:03:18,281 Okay. 59 00:03:18,282 --> 00:03:20,353 Hey, you need anything you call me. 60 00:03:21,422 --> 00:03:22,690 Thanks, see ya. 61 00:03:22,691 --> 00:03:25,864 The old Auburn High school days. 62 00:03:28,236 --> 00:03:30,606 Who's the old chick with the big old voice? 63 00:03:30,607 --> 00:03:33,279 - She's an idiot. - She taught with Mom. 64 00:03:35,150 --> 00:03:36,484 Professional mourner. 65 00:03:36,485 --> 00:03:39,056 The book club, which she established. 66 00:03:39,057 --> 00:03:40,493 I think Dad needs saving. 67 00:03:42,430 --> 00:03:44,133 No, he needs to be with his friends. 68 00:03:44,134 --> 00:03:46,471 Yeah, well, they're not his friends, Aaron. 69 00:03:46,472 --> 00:03:48,241 I think I need to take him home. 70 00:03:48,242 --> 00:03:49,644 You just wanna go home and have a drink, 71 00:03:49,645 --> 00:03:50,914 that's why you wanna go. 72 00:03:50,915 --> 00:03:52,016 Okay, so then why don't you take him home 73 00:03:52,017 --> 00:03:53,552 then I can drink. 74 00:03:53,553 --> 00:03:56,057 I mean, I drove him here, I drove him to see Mom's body. 75 00:03:56,058 --> 00:03:57,293 I drove him to the dry cleaners. 76 00:03:57,294 --> 00:03:59,030 Wait, why did you go and see Mom's body? 77 00:03:59,031 --> 00:04:00,266 To say goodbye. 78 00:04:02,137 --> 00:04:03,738 - Or sorry. - For what? 79 00:04:03,739 --> 00:04:05,343 For calling her fat. 80 00:04:07,614 --> 00:04:09,050 No, I didn't. 81 00:04:09,051 --> 00:04:12,657 You did, those were your exact last words to your mother. 82 00:04:15,630 --> 00:04:16,665 I'm gonna save Dad. 83 00:04:28,456 --> 00:04:30,125 She wouldn't like that. 84 00:04:30,126 --> 00:04:34,835 She would say, "Judith, pull yourself together." 85 00:04:37,807 --> 00:04:42,383 Oh, Clara, come and meet the old teaching gang. 86 00:04:42,384 --> 00:04:43,785 We've met. 87 00:04:43,786 --> 00:04:44,786 Bye, Glen. 88 00:04:47,427 --> 00:04:48,896 Bye bye, Judith, thank you. 89 00:04:51,937 --> 00:04:55,310 I wonder where all those people were after the accident. 90 00:05:03,392 --> 00:05:07,500 It was nice music that you chose, or Mom chose. 91 00:05:16,385 --> 00:05:20,726 Gosh, cousin Dan looks great, doesn't he? 92 00:05:20,727 --> 00:05:22,330 He looks like that famous model, 93 00:05:24,167 --> 00:05:26,071 you know, the guy with the mug shot. 94 00:05:29,745 --> 00:05:31,382 - I've bought a holiday. - What? 95 00:05:32,919 --> 00:05:34,820 For our wedding anniversary, 96 00:05:34,821 --> 00:05:36,392 I was about to give it to her. 97 00:05:37,861 --> 00:05:39,864 But anyway... 98 00:05:39,865 --> 00:05:42,203 Dad, that's really nice. 99 00:05:44,408 --> 00:05:46,211 Yeah, it was one of those packages 100 00:05:48,182 --> 00:05:50,887 called Senior Love Romantica. 101 00:05:52,223 --> 00:05:53,726 For aging swingers? 102 00:05:56,298 --> 00:05:57,333 I'm sorry. 103 00:05:57,334 --> 00:05:59,938 No, 104 00:05:59,939 --> 00:06:01,342 that's all right. 105 00:06:09,124 --> 00:06:11,228 Well, the catering was disappointing. 106 00:06:12,130 --> 00:06:13,566 Those cupcakes were inedible. 107 00:06:17,273 --> 00:06:18,676 Do you wanna keep these? 108 00:06:20,246 --> 00:06:23,151 No, maybe I'll keep them. 109 00:06:26,058 --> 00:06:28,695 Babe, can you please help me clean up? 110 00:06:28,696 --> 00:06:30,099 My mother just died, Ella. 111 00:06:36,712 --> 00:06:38,748 Do they have to wait right in front of us? 112 00:06:38,749 --> 00:06:39,952 I guess our time's up. 113 00:07:08,876 --> 00:07:10,679 So, you gonna go? 114 00:07:10,680 --> 00:07:14,653 Well, I'll have to get the money back. 115 00:07:14,654 --> 00:07:15,723 How much was it? 116 00:07:16,960 --> 00:07:19,364 - It was 15,000. - $15,000! 117 00:07:20,767 --> 00:07:23,739 Whoa, no wonder you got the cheap coffin. 118 00:07:24,775 --> 00:07:27,213 Yeah, it's a lot, isn't it? 119 00:07:28,816 --> 00:07:31,488 Not many people make it to 40 years together so... 120 00:07:36,298 --> 00:07:38,368 Well, good for you. 121 00:07:38,369 --> 00:07:40,472 You may as well enjoy it. 122 00:07:40,473 --> 00:07:42,444 - No, no, I can't go. - Why? 123 00:07:44,114 --> 00:07:45,849 Sitting at home and going through old albums 124 00:07:45,850 --> 00:07:47,187 isn't gonna change a thing. 125 00:07:48,756 --> 00:07:49,926 You deserve a break. 126 00:07:54,167 --> 00:07:56,170 No, there's too much to do. 127 00:07:56,171 --> 00:07:57,306 Like what? 128 00:07:57,307 --> 00:07:59,978 Well, there's all the admin, 129 00:07:59,979 --> 00:08:03,318 changing names and pin numbers, and closing accounts, 130 00:08:03,319 --> 00:08:04,988 and cancelling memberships. 131 00:08:04,989 --> 00:08:07,459 And, you know, and informing all the... 132 00:08:07,460 --> 00:08:09,230 I mean, her room, I haven't even... 133 00:08:09,231 --> 00:08:10,967 - I can do that. - I still haven't... 134 00:08:10,968 --> 00:08:13,338 I can do that, I can do some of it. 135 00:08:15,276 --> 00:08:17,151 You deserve it, Dad, after the last few years. 136 00:08:26,899 --> 00:08:29,905 Cup of tea or a whiskey? 137 00:08:31,442 --> 00:08:34,647 You go, I might have a lie down. 138 00:08:34,648 --> 00:08:35,918 Okay. 139 00:08:37,520 --> 00:08:39,423 Drive safe, yeah. 140 00:09:33,098 --> 00:09:35,569 Babe, what are we having for dinner? 141 00:09:35,570 --> 00:09:36,737 I'm starving. 142 00:09:36,738 --> 00:09:38,342 Mm, I don't know. 143 00:09:39,277 --> 00:09:40,412 What are you doing? 144 00:09:40,413 --> 00:09:41,815 I've got a gig. 145 00:09:49,865 --> 00:09:51,301 What, what's wrong? 146 00:09:53,506 --> 00:09:54,942 You have a gig? 147 00:09:55,944 --> 00:09:58,616 I told you about it, remember? 148 00:10:01,755 --> 00:10:04,326 I mean, you're working on the day of Mom's funeral. 149 00:10:04,327 --> 00:10:05,630 I know, it's not ideal. 150 00:10:07,000 --> 00:10:08,000 I'm sorry. 151 00:10:10,439 --> 00:10:12,242 So what, you've done your duty now, 152 00:10:12,243 --> 00:10:13,878 and you're just getting on with things. 153 00:10:13,879 --> 00:10:16,317 I have to go to work, Aaron, I can't just not go. 154 00:10:16,318 --> 00:10:17,318 Right. 155 00:10:18,756 --> 00:10:21,027 Well, what am I meant to do then? 156 00:10:21,028 --> 00:10:22,529 I don't know, 157 00:10:22,530 --> 00:10:24,033 there's leftovers that you can have from the wake. 158 00:10:24,034 --> 00:10:27,006 No, I don't want to eat cold meat sandwiches, Ella. 159 00:10:28,209 --> 00:10:29,543 I mean, do you expect me to eat by myself, 160 00:10:29,544 --> 00:10:31,113 is that what you want? 161 00:10:31,114 --> 00:10:32,516 Well, why don't you have dinner with your dad then? 162 00:10:32,517 --> 00:10:33,751 Or why don't you order in? 163 00:10:33,752 --> 00:10:34,654 I don't know. 164 00:10:34,655 --> 00:10:35,889 That is fucked. 165 00:10:35,890 --> 00:10:37,459 What do you mean that's fucked? 166 00:10:37,460 --> 00:10:39,463 Aaron, it's not like she was my mom. 167 00:10:39,464 --> 00:10:41,000 Right, so what, you don't feel anything, 168 00:10:41,001 --> 00:10:42,269 is that what you're trying to say to me? 169 00:10:42,270 --> 00:10:43,571 No, I'm not saying I don't feel anything. 170 00:10:43,572 --> 00:10:45,342 I'm just saying that the whole world doesn't stop 171 00:10:45,343 --> 00:10:46,544 because somebody dies. 172 00:10:46,545 --> 00:10:47,580 That's selfish. 173 00:11:08,822 --> 00:11:10,993 I'm so sorry. 174 00:11:10,994 --> 00:11:11,996 Thank you. 175 00:11:14,067 --> 00:11:17,406 I realise this is late notice to cancel, 176 00:11:17,407 --> 00:11:19,811 but it was unavoidable, so... 177 00:11:23,185 --> 00:11:26,824 Unfortunately it's as I suspected, 178 00:11:26,825 --> 00:11:28,027 what's today? 179 00:11:30,934 --> 00:11:34,373 So the package you purchased is no longer in the system, 180 00:11:34,374 --> 00:11:37,313 because the departure date is so close. 181 00:11:39,884 --> 00:11:41,923 So what does this mean? 182 00:11:43,125 --> 00:11:45,595 The booking is not in the system anymore, 183 00:11:45,596 --> 00:11:47,132 as the departure date is so close. 184 00:11:47,133 --> 00:11:49,269 It's actually, it's not in my system anymore. 185 00:11:49,270 --> 00:11:50,572 Yes, no, I understand that, but what, what is it? 186 00:11:50,573 --> 00:11:52,377 What does it, what does it mean? 187 00:11:53,846 --> 00:11:56,751 Well, it means it's gone to the airline and to the hotel, 188 00:11:56,752 --> 00:11:59,156 and because there's no insurance attached. 189 00:11:59,157 --> 00:12:00,692 Did, did you... 190 00:12:02,998 --> 00:12:05,735 Yes, so you purchased the bronze package, 191 00:12:05,736 --> 00:12:06,804 which has no insurance. 192 00:12:06,805 --> 00:12:07,940 So there's, there's actually 193 00:12:07,941 --> 00:12:10,712 no means of cancelling it from here. 194 00:12:10,713 --> 00:12:11,713 Yeah. 195 00:12:13,920 --> 00:12:15,488 So what do I do? 196 00:12:15,489 --> 00:12:20,165 Well, you could call the airline and the hotel directly 197 00:12:20,166 --> 00:12:23,505 and explain your situation. 198 00:12:25,209 --> 00:12:28,648 My situation is that my wife has died. 199 00:12:28,649 --> 00:12:30,218 Yes, exactly. 200 00:12:30,219 --> 00:12:33,125 I know it's, it's so awful. 201 00:12:34,694 --> 00:12:37,132 And so there is that option. 202 00:12:37,133 --> 00:12:38,133 Or? 203 00:12:39,137 --> 00:12:43,712 Or you could go on the holiday, 204 00:12:46,084 --> 00:12:49,289 but I think if you call the airline and the hotel directly, 205 00:12:49,290 --> 00:12:51,661 they really should address your... 206 00:12:54,701 --> 00:12:56,003 Yeah, okay. 207 00:12:56,004 --> 00:12:58,141 Well, I, I, I, I will call the, the, 208 00:12:58,142 --> 00:13:00,379 the hotel and the airline. 209 00:13:02,216 --> 00:13:03,551 Right, thank you very much. 210 00:13:18,882 --> 00:13:20,151 Hello! 211 00:13:20,152 --> 00:13:21,088 Hello, my name's Glen Mathieson... 212 00:13:21,089 --> 00:13:22,322 Thank you for calling, 213 00:13:22,323 --> 00:13:23,992 sick of waiting, why not visit our website 214 00:13:23,993 --> 00:13:26,831 for anything from seat allocations to meal requests. 215 00:13:36,218 --> 00:13:37,787 Ah fuck, come on! 216 00:13:44,067 --> 00:13:45,635 Even after the accident, 217 00:13:45,636 --> 00:13:47,907 I mean, Glen is so timid. 218 00:13:47,908 --> 00:13:50,078 He won't cope without her. 219 00:13:50,079 --> 00:13:51,480 You remember when Clive's wife died, 220 00:13:51,481 --> 00:13:54,320 he only lasted six months. 221 00:14:02,938 --> 00:14:05,675 Hello, thank you for calling, 222 00:14:05,676 --> 00:14:07,712 sick of waiting, why not visit our website 223 00:14:07,713 --> 00:14:09,216 for anything from seat allocations to meal requests. 224 00:14:09,217 --> 00:14:10,418 - Glen! - Ah, Judith, 225 00:14:10,419 --> 00:14:12,722 I'm sorry, I'm just... 226 00:14:12,723 --> 00:14:17,666 Yes, yes, yes, Glen Mathieson is my name. 227 00:14:17,667 --> 00:14:19,703 How wonderful to see you out and about so soon. 228 00:14:19,704 --> 00:14:21,307 My God, sorry, no, I don't need those. 229 00:14:21,308 --> 00:14:22,911 Can you put those back, sorry. 230 00:14:23,913 --> 00:14:25,163 Yes, yes, that's correct, yes. 231 00:14:25,783 --> 00:14:27,085 They were for his wife, 232 00:14:27,086 --> 00:14:29,723 had a terrible car accident in the wet. 233 00:14:29,724 --> 00:14:31,460 It was a stroke that took her in the end 234 00:14:31,461 --> 00:14:32,662 about a week ago. 235 00:14:32,663 --> 00:14:34,166 Judith, I, I don't really think 236 00:14:34,167 --> 00:14:36,304 the cashier needs to know my, my situation. 237 00:14:37,273 --> 00:14:38,208 Yes... 238 00:14:38,208 --> 00:14:39,144 We all miss her dearly. 239 00:14:39,145 --> 00:14:40,311 Yes, I was hoping you could... 240 00:14:40,312 --> 00:14:41,281 Customer support, can I help you? 241 00:14:41,282 --> 00:14:43,151 Oh, hello, no, sorry. 242 00:14:43,152 --> 00:14:44,988 Can I help you, sir? 243 00:14:44,989 --> 00:14:47,159 - Yeah, apology. - I taught with his wife... 244 00:14:47,160 --> 00:14:48,427 - My name's Glen Mathieson. - for many years. 245 00:14:48,428 --> 00:14:50,732 I was hoping to cancel a flight. 246 00:14:50,733 --> 00:14:52,002 I'll just put you on hold. 247 00:14:52,003 --> 00:14:54,006 No, no, no, no, no, no, I've been on hold. 248 00:14:54,007 --> 00:14:56,811 Ah... 249 00:14:56,812 --> 00:14:59,484 It's gonna be quite a difficult adjustment for you. 250 00:15:00,619 --> 00:15:01,887 I suppose I don't need to tell you that. 251 00:15:01,888 --> 00:15:02,890 No, you don't. 252 00:15:05,696 --> 00:15:06,696 Thank you. 253 00:15:07,700 --> 00:15:10,438 Take care, Judith, bye bye. 254 00:15:10,439 --> 00:15:11,474 Stupid old cow. 255 00:15:13,745 --> 00:15:15,951 I've got a four-page birthing plan. 256 00:15:16,852 --> 00:15:18,789 No intervention, no pain relief. 257 00:15:19,959 --> 00:15:22,429 Oh, and Dad wants to stick to it. 258 00:15:22,430 --> 00:15:24,032 Does he? 259 00:15:24,033 --> 00:15:25,368 You okay? 260 00:15:25,369 --> 00:15:26,905 Yeah, of course. 261 00:15:28,475 --> 00:15:30,578 What took you so long? 262 00:15:30,579 --> 00:15:32,116 Where else would I rather be? 263 00:15:33,285 --> 00:15:35,923 Okay, Sarah, I'm gonna ask you a few questions, 264 00:15:35,924 --> 00:15:37,960 and then we can make you more comfortable, okay? 265 00:15:37,961 --> 00:15:40,098 I understand you want an epidural, is that correct? 266 00:15:40,099 --> 00:15:41,333 - Yes. - Great. 267 00:15:41,334 --> 00:15:42,702 I'm gonna speak to you while we set up 268 00:15:42,703 --> 00:15:43,939 so we can save some time. 269 00:15:43,940 --> 00:15:45,341 I know you can do this with our drugs, honey. 270 00:15:45,342 --> 00:15:46,744 I can't. 271 00:15:46,745 --> 00:15:48,347 Any allergies, bleeding, clotting problems? 272 00:15:48,348 --> 00:15:49,584 - No! - Great. 273 00:15:50,452 --> 00:15:52,188 Sir, do you mind moving around, 274 00:15:52,189 --> 00:15:53,457 I just need to set up here, 275 00:15:53,458 --> 00:15:54,560 and go through the consent procedure. 276 00:15:54,561 --> 00:15:55,795 Are we sure we can do this? 277 00:15:55,796 --> 00:15:57,065 Just, just over here, please. 278 00:15:57,066 --> 00:15:58,601 Sarah, there's a slight chance 279 00:15:58,602 --> 00:16:00,104 that this won't work as well as you'd hope. 280 00:16:00,105 --> 00:16:02,709 A 1% chance of headaches that could last up week... 281 00:16:02,710 --> 00:16:04,112 Fine, can you just... 282 00:16:04,113 --> 00:16:05,916 A one in many thousands of nerve damage... 283 00:16:07,453 --> 00:16:09,289 and a very rare chance of infection of the spine 284 00:16:09,290 --> 00:16:10,226 that can result in paraplegia. 285 00:16:10,227 --> 00:16:11,694 Fine, fine! 286 00:16:11,695 --> 00:16:13,164 Okay, all right, let's go. 287 00:16:13,165 --> 00:16:14,399 Sit around here, come around the side. 288 00:16:14,400 --> 00:16:16,136 Just once, she told me very specifically 289 00:16:16,137 --> 00:16:17,372 not to give her an epidural. 290 00:16:17,373 --> 00:16:18,574 No matter what I say, that's what she told me. 291 00:16:18,575 --> 00:16:19,510 Do it! 292 00:16:19,510 --> 00:16:20,446 We're doing it. 293 00:16:20,447 --> 00:16:21,982 Did you hear what I said? 294 00:16:21,983 --> 00:16:23,952 As far as you can, okay, great. 295 00:16:23,953 --> 00:16:25,688 Shoulders forward. 296 00:16:25,689 --> 00:16:26,891 Chin to chest and relax. 297 00:16:28,328 --> 00:16:29,563 That's it. 298 00:16:29,564 --> 00:16:30,598 Focus on your breathing. 299 00:16:30,599 --> 00:16:32,035 Look at me, look at me. 300 00:16:32,036 --> 00:16:32,938 We don't have to have it, 301 00:16:32,938 --> 00:16:33,672 you can have a natural birth. 302 00:16:33,672 --> 00:16:34,672 Shut up! 303 00:16:35,876 --> 00:16:37,879 That's it, that's it. 304 00:16:37,880 --> 00:16:39,716 You sure you want an epidural, 305 00:16:39,717 --> 00:16:40,552 remember what you said. 306 00:16:40,553 --> 00:16:42,056 Shut up. 307 00:16:43,592 --> 00:16:45,895 Okay, how we doing over here, doing really well. 308 00:16:45,896 --> 00:16:48,134 Okay, you can do this, can't she do this? 309 00:16:48,135 --> 00:16:49,070 Yeah. 310 00:16:49,070 --> 00:16:50,005 Tell her she can do this. 311 00:16:50,006 --> 00:16:52,008 You can do this, honey. 312 00:16:52,009 --> 00:16:53,912 All right, so first up 313 00:16:53,913 --> 00:16:57,052 is the local aesthetic. 314 00:16:57,053 --> 00:17:00,291 You're gonna feel a little pinch. 315 00:17:00,292 --> 00:17:02,195 On three, 316 00:17:02,196 --> 00:17:04,433 one, two, three. 317 00:17:04,434 --> 00:17:06,670 That's it, that one's done. 318 00:17:06,671 --> 00:17:09,242 I want my mom, can she come back in? 319 00:17:09,243 --> 00:17:10,613 Soon, very soon. 320 00:17:12,016 --> 00:17:13,517 All right, here we go. 321 00:17:13,518 --> 00:17:15,188 I need you to stay very still for this next part. 322 00:17:15,189 --> 00:17:16,557 - Shit! - What? 323 00:17:16,558 --> 00:17:18,060 Nothing. 324 00:17:18,061 --> 00:17:19,563 It's fine. 325 00:17:19,564 --> 00:17:20,232 You're gonna feel a little bit of pressure, 326 00:17:20,233 --> 00:17:21,467 but no pain. 327 00:17:21,468 --> 00:17:22,636 I think she's changed her mind. 328 00:17:22,637 --> 00:17:23,572 I, I don't think she's sure about this. 329 00:17:23,572 --> 00:17:24,507 Please be quiet, sir. 330 00:17:24,507 --> 00:17:25,442 What's happening? 331 00:17:25,443 --> 00:17:26,978 Mom, hold still. 332 00:17:26,979 --> 00:17:27,980 This is it, it's gonna feel a little pressure, and no pain, 333 00:17:27,981 --> 00:17:29,416 please, please, no hands. 334 00:17:29,417 --> 00:17:30,451 I need you to hold still. 335 00:17:30,452 --> 00:17:31,687 - She doesn't want it. - I do. 336 00:17:31,688 --> 00:17:32,756 Will you take her hands. 337 00:17:32,757 --> 00:17:33,692 Sir, please take her hands. 338 00:17:33,692 --> 00:17:34,494 She doesn't want it. 339 00:17:34,495 --> 00:17:36,830 Will you stop moving! 340 00:17:36,831 --> 00:17:39,737 Do you wanna end up a wheelchair holding your baby? 341 00:17:40,839 --> 00:17:41,808 Because that's what's gonna happen 342 00:17:41,809 --> 00:17:43,044 if I put this in your back, 343 00:17:43,045 --> 00:17:44,420 and you don't put your arms down. 344 00:17:46,017 --> 00:17:47,452 You want a depressed wife, 345 00:17:47,453 --> 00:17:49,122 you wanna carry her around from room to room, 346 00:17:49,123 --> 00:17:50,425 bathe her, change her nappy? 347 00:17:50,426 --> 00:17:52,963 No you don't, because that's gonna break her, 348 00:17:52,964 --> 00:17:55,135 and you, and your kids. 349 00:17:58,375 --> 00:17:59,843 She wants the epidural, you jerk, 350 00:17:59,844 --> 00:18:03,352 so you stay around the front, and you hold still. 351 00:18:22,958 --> 00:18:26,330 - I know! - I didn't say anything. 352 00:18:26,331 --> 00:18:27,666 I can hear your thoughts. 353 00:18:30,539 --> 00:18:32,343 Maybe, you should have a week off. 354 00:18:33,412 --> 00:18:35,748 To stay home, and what? 355 00:18:35,749 --> 00:18:37,018 Cry into my wine? 356 00:18:37,019 --> 00:18:40,092 Yes, safer than abusing patients. 357 00:18:43,098 --> 00:18:44,366 He was being a jerk though. 358 00:18:44,367 --> 00:18:47,338 A massive jerk. 359 00:18:47,339 --> 00:18:49,077 You wanna get a drink? 360 00:18:50,512 --> 00:18:53,452 Oh my God, you're thinking about it. 361 00:18:57,126 --> 00:18:58,126 Fuck it! 362 00:18:59,130 --> 00:19:00,865 Shall we go to the bar? 363 00:19:00,866 --> 00:19:02,135 I think we're gonna have to, 364 00:19:02,136 --> 00:19:03,972 don't think there are waiters here. 365 00:19:06,411 --> 00:19:08,647 Maybe it's good the priest lied. 366 00:19:08,648 --> 00:19:10,551 Maybe your mom wrote it for him. 367 00:19:10,552 --> 00:19:11,621 Probably. 368 00:19:13,024 --> 00:19:15,629 No, couldn't have been her, proud of both her kids? 369 00:19:18,568 --> 00:19:19,568 Thank you. 370 00:19:24,046 --> 00:19:27,085 Of course she was proud of you, she just... 371 00:19:27,086 --> 00:19:28,722 Preferred not to show it? 372 00:19:29,925 --> 00:19:32,662 Okay, you fuck up your first kid, 373 00:19:32,663 --> 00:19:34,132 probably your second. 374 00:19:34,133 --> 00:19:36,437 Seriously, it's trial and error, 375 00:19:36,438 --> 00:19:38,741 and mainly it's error. 376 00:19:38,742 --> 00:19:40,445 And, you know, they were kids when they had you, 377 00:19:40,446 --> 00:19:42,917 so of course she would've done things wrong, 378 00:19:42,918 --> 00:19:44,152 but that doesn't mean that... 379 00:19:44,153 --> 00:19:45,621 I think I need to get drunk. 380 00:19:46,459 --> 00:19:47,927 Do you though, 381 00:19:47,928 --> 00:19:50,331 or do you need to drink a responsible amount, and go... 382 00:19:50,332 --> 00:19:51,267 "Having fun?" 383 00:19:51,268 --> 00:19:52,903 "We're not, Aisha just spewed." 384 00:19:52,904 --> 00:19:54,306 Ah, Vick's timing. 385 00:19:54,307 --> 00:19:55,475 How does she know? 386 00:19:55,476 --> 00:19:56,710 It's like Mom's in a bar 387 00:19:56,711 --> 00:19:58,547 for the first time in 1,000 years. 388 00:19:58,548 --> 00:19:59,383 Let's vom! 389 00:19:59,384 --> 00:20:01,487 Can you stay for one? 390 00:20:02,456 --> 00:20:03,456 If I scull it. 391 00:20:04,527 --> 00:20:05,696 "On my way." 392 00:20:09,003 --> 00:20:12,408 - To inappropriate outbursts, - 393 00:20:12,409 --> 00:20:15,917 and your mom, she did her best. 394 00:20:20,792 --> 00:20:22,862 Hysterical now, and some emoji 395 00:20:22,863 --> 00:20:24,399 that I dunno what that means. 396 00:20:24,400 --> 00:20:26,204 What is that, is it a gravestone? 397 00:20:28,275 --> 00:20:29,843 I'm sorry, I've gotta... 398 00:20:31,080 --> 00:20:32,749 - I know. - Oh, seriously! 399 00:20:32,750 --> 00:20:33,750 Yeah. 400 00:20:35,122 --> 00:20:36,690 Come here. 401 00:20:36,691 --> 00:20:41,200 Good night, don't drink more than your body weight, okay! 402 00:20:41,201 --> 00:20:43,737 I'm kind of relieved that it's over. 403 00:20:43,738 --> 00:20:44,908 That's fucked, isn't it? 404 00:20:46,912 --> 00:20:48,983 No, sounds normal. 405 00:20:50,853 --> 00:20:52,489 Go home, I love you. 406 00:22:14,955 --> 00:22:18,595 Excuse me, do you mind if I borrow one of those? 407 00:22:22,102 --> 00:22:24,873 Oh! 408 00:22:24,874 --> 00:22:26,010 Oh, sorry. 409 00:22:29,985 --> 00:22:31,086 Dad, are you okay? 410 00:22:31,087 --> 00:22:32,087 Hi, Clara. 411 00:22:33,191 --> 00:22:34,191 Hi. 412 00:22:35,562 --> 00:22:38,001 - I've decided to go. - Go where? 413 00:22:39,403 --> 00:22:41,039 Senior Love Romantica. 414 00:22:41,040 --> 00:22:45,448 Ah, Senior Love, that's great, Dad, 415 00:22:45,449 --> 00:22:47,085 that's awesome. 416 00:22:47,086 --> 00:22:48,621 No, I don't really want to go, 417 00:22:48,622 --> 00:22:51,226 it's just that I think it's a terrible waste of money 418 00:22:51,227 --> 00:22:53,497 if I don't go. 419 00:22:54,434 --> 00:22:56,436 And I can't get a refund. 420 00:22:56,437 --> 00:22:59,710 I am really glad that you're going, 421 00:23:00,612 --> 00:23:03,751 and I think that you deserve it. 422 00:23:03,752 --> 00:23:06,390 And I'll have to, I'll have to sort out, you know, 423 00:23:06,391 --> 00:23:08,894 the death notice when I get there, 424 00:23:08,895 --> 00:23:12,268 and then sort out Mom's room. 425 00:23:12,269 --> 00:23:14,205 And, you know, cancel all the specialist appointments 426 00:23:14,206 --> 00:23:16,076 and, and the insurance and everything 427 00:23:16,077 --> 00:23:17,479 when I get back. 428 00:23:19,250 --> 00:23:21,253 Listen, darling, do you wanna come with me? 429 00:23:22,190 --> 00:23:23,591 You know, take Mom's ticket. 430 00:23:30,272 --> 00:23:32,141 No, no, of course, of course you don't, sorry. 431 00:23:32,142 --> 00:23:33,711 You're far too busy. 432 00:23:33,712 --> 00:23:35,147 Oh, sorry, I'm sorry. 433 00:23:35,148 --> 00:23:36,616 Sorry, Dad, I can't, 434 00:23:36,617 --> 00:23:39,356 I can't, work is so full on at the moment. 435 00:23:39,357 --> 00:23:40,791 No, no, no, darling. 436 00:23:40,792 --> 00:23:43,530 It's totally, totally fine, I totally understand. 437 00:23:43,531 --> 00:23:45,034 You're, you... 438 00:23:45,035 --> 00:23:46,536 It was worth asking. 439 00:23:46,537 --> 00:23:49,342 But I can, I can take care of Mom's room if you want. 440 00:23:49,343 --> 00:23:51,480 I can sort out the room. 441 00:23:51,481 --> 00:23:53,817 Oh, no, you don't have to do that. 442 00:23:53,818 --> 00:23:57,058 Although, yes, maybe, you know, 443 00:23:57,059 --> 00:23:59,295 if you can at least maybe, you know, 444 00:23:59,296 --> 00:24:02,168 go through and you just decide what it is you want to keep, 445 00:24:02,169 --> 00:24:04,606 you know, what you want. 446 00:24:04,607 --> 00:24:06,843 Doesn't matter, just you take anything. 447 00:24:06,844 --> 00:24:08,983 Anything I want, okay. 448 00:24:10,519 --> 00:24:14,392 Okay, well I'm so glad you're going. 449 00:24:14,393 --> 00:24:15,628 Yeah. 450 00:24:15,629 --> 00:24:17,129 When is that, when is that? 451 00:24:17,366 --> 00:24:18,366 It's tomorrow. 452 00:24:20,973 --> 00:24:23,377 Right, darling, I'll call you when I'm there. 453 00:24:23,378 --> 00:24:24,512 - Okay. - Love you. 454 00:24:24,513 --> 00:24:25,681 Bye, I love you too. 455 00:24:25,682 --> 00:24:26,651 - Okay. - Okay, bye darling. 456 00:24:26,652 --> 00:24:28,288 - Yeah, bye. - Bye. 457 00:25:05,695 --> 00:25:07,265 Is that you, Aaron? 458 00:25:07,266 --> 00:25:08,266 Yeah. 459 00:25:14,780 --> 00:25:15,780 Hey, 460 00:25:18,455 --> 00:25:19,455 what are you doing? 461 00:25:21,027 --> 00:25:23,864 Oh, I'm, 462 00:25:23,865 --> 00:25:25,635 I'm going away. 463 00:25:27,306 --> 00:25:28,306 Where? 464 00:25:29,945 --> 00:25:31,213 I tried to call you. 465 00:25:31,214 --> 00:25:32,548 And where are you, where are you going? 466 00:25:32,549 --> 00:25:36,958 Well, look, I booked a holiday for, for, 467 00:25:36,959 --> 00:25:41,399 for Mom and me, Senior Love Romantica it's called. 468 00:25:41,400 --> 00:25:43,370 And I couldn't get a refund, 469 00:25:43,371 --> 00:25:46,410 so I told them I might as well just go. 470 00:25:47,947 --> 00:25:49,482 When? 471 00:25:49,483 --> 00:25:52,122 Tomorrow, the plane leaves first thing in the morning. 472 00:25:57,332 --> 00:25:58,868 Two days after Mom's funeral. 473 00:25:59,870 --> 00:26:01,908 Yeah, I couldn't get a refund. 474 00:26:01,909 --> 00:26:03,945 On a senior love... 475 00:26:03,946 --> 00:26:05,115 Love Romantica. 476 00:26:06,684 --> 00:26:08,922 This is unbelievable. 477 00:26:08,923 --> 00:26:12,362 I mean, no one gives a single fuck in this family. 478 00:26:13,765 --> 00:26:15,735 Okay, it's like you're all glad that she's dead. 479 00:26:17,639 --> 00:26:20,678 Aaron! 480 00:26:20,679 --> 00:26:22,114 Look, there's another ticket. 481 00:26:22,115 --> 00:26:23,985 I mean, you can come with me. 482 00:26:23,986 --> 00:26:26,123 I don't wanna go to senior love, yuck! 483 00:26:28,361 --> 00:26:32,001 No, okay. 484 00:26:33,471 --> 00:26:36,276 Clara's coming around to, to help with Mom's room, 485 00:26:36,277 --> 00:26:38,747 to help you decide what you want to keep from her things. 486 00:26:38,748 --> 00:26:42,222 No, Dad, I don't want Mom's things, I want... 487 00:26:43,124 --> 00:26:44,126 Fuck! 488 00:26:49,203 --> 00:26:50,405 Enjoy your holiday. 489 00:26:54,480 --> 00:26:55,480 Aaron! 490 00:27:50,058 --> 00:27:51,058 Ah, fuck! 491 00:28:01,881 --> 00:28:04,119 You smell expensive. 492 00:28:05,021 --> 00:28:06,356 What? 493 00:28:06,357 --> 00:28:08,963 In a good way, like perfume. 494 00:28:13,137 --> 00:28:14,839 You're very... 495 00:28:14,840 --> 00:28:15,840 How young are you? 496 00:28:16,644 --> 00:28:17,644 I'm legal. 497 00:28:18,748 --> 00:28:19,918 Oh, fuck! 498 00:28:21,020 --> 00:28:22,755 I think you're younger than my brother. 499 00:28:22,756 --> 00:28:23,858 I like older women. 500 00:28:24,760 --> 00:28:26,596 Did you say older or old? 501 00:28:26,597 --> 00:28:28,368 So long as they're fit, like you. 502 00:28:30,906 --> 00:28:33,177 Women hit their sexual prime in their 40s, 503 00:28:34,079 --> 00:28:35,348 for us it's our 20s. 504 00:28:37,152 --> 00:28:38,488 Can you pull over please? 505 00:28:40,926 --> 00:28:41,926 I'm 38. 506 00:29:30,191 --> 00:29:31,027 You okay? 507 00:29:31,028 --> 00:29:32,729 Oh, for fuck's sake! 508 00:29:34,099 --> 00:29:35,534 Thank you, yeah. 509 00:29:35,535 --> 00:29:38,774 Perfectly capable of getting into my own building, 510 00:29:38,775 --> 00:29:42,214 actually, you know, manage it every day, 511 00:29:42,215 --> 00:29:43,618 several times on a good day. 512 00:29:44,988 --> 00:29:46,924 Thank you, have a good night. 513 00:29:46,925 --> 00:29:49,930 Ah, see 514 00:29:49,931 --> 00:29:51,901 in my face, purse it was. 515 00:29:55,008 --> 00:29:56,008 That's very good. 516 00:29:57,212 --> 00:29:59,416 Why are you always wearing those leggings? 517 00:30:01,220 --> 00:30:02,722 Cause I'm going to the gym. 518 00:30:02,723 --> 00:30:06,396 Ah, of course, I just came from there actually. 519 00:30:06,397 --> 00:30:08,600 Did you? 520 00:30:08,601 --> 00:30:09,836 Good session? 521 00:30:09,837 --> 00:30:12,808 Oh, great session, thank you for asking. 522 00:30:12,809 --> 00:30:14,812 Very good, okay. 523 00:30:14,813 --> 00:30:18,320 Ah, fuckety-fuck. 524 00:30:18,321 --> 00:30:22,963 Ah, shit, Aaron, not picking that up. 525 00:30:22,964 --> 00:30:25,033 Clara, you have answered. 526 00:30:25,034 --> 00:30:27,104 Oh fuck, what? 527 00:30:27,105 --> 00:30:28,640 Aaron, what, what time is it? 528 00:30:28,641 --> 00:30:30,043 Clara, you have to come to the hospital. 529 00:30:30,044 --> 00:30:32,448 I've just, I've crashed the car. 530 00:30:32,449 --> 00:30:34,185 Dad's car, you okay? 531 00:30:34,186 --> 00:30:37,158 I have whiplash, but, but they've stabilised me. 532 00:30:37,159 --> 00:30:39,395 Just stay there, what hospital are you at? 533 00:30:39,396 --> 00:30:41,166 Please tell me it's not the Mercy? 534 00:30:41,167 --> 00:30:42,668 No, it's St. Charlotte's. 535 00:30:42,669 --> 00:30:44,606 Ah, stay there, I'm coming. 536 00:30:45,875 --> 00:30:47,077 Everything, okay? 537 00:30:47,078 --> 00:30:49,248 Yes, stupid brother crashed the car. 538 00:30:49,249 --> 00:30:50,717 Clara, I'm still here. 539 00:30:50,718 --> 00:30:51,718 Go away. 540 00:30:53,691 --> 00:30:55,694 So you're going to the hospital. 541 00:30:57,365 --> 00:30:58,201 You okay? 542 00:30:58,202 --> 00:30:59,335 Yeah. 543 00:30:59,336 --> 00:31:02,242 Doors and ordering rides is not beyond me. 544 00:31:06,083 --> 00:31:07,686 Ah, shit, 20 minutes. 545 00:31:08,588 --> 00:31:09,890 They always do that. 546 00:31:12,229 --> 00:31:13,597 I can give you a lift if you want. 547 00:31:13,598 --> 00:31:16,302 Or is that, is that weird? 548 00:31:16,303 --> 00:31:18,774 It's just my gym's nearby, and... 549 00:31:40,185 --> 00:31:42,354 I'm gonna send these to my friend 550 00:31:42,355 --> 00:31:44,859 who happens to be a policewoman. 551 00:31:44,860 --> 00:31:47,232 So if you rape and murder me, she will find you. 552 00:31:48,401 --> 00:31:50,205 Oh yeah, that's, that's good thinking. 553 00:31:59,924 --> 00:32:02,695 All right. 554 00:32:13,584 --> 00:32:15,421 Oh, hi, hi? 555 00:32:17,726 --> 00:32:21,033 Yeah, I'm not murdered, but if I am that guy did it. 556 00:32:22,836 --> 00:32:24,974 Eww, poor Aisha. 557 00:32:27,646 --> 00:32:29,716 Okay, no, go, please, go! 558 00:32:31,120 --> 00:32:32,621 Bye. 559 00:32:37,232 --> 00:32:39,335 Please don't remember this when we date. 560 00:32:39,336 --> 00:32:41,473 Oh, we're gonna go on a date, are we? 561 00:32:45,381 --> 00:32:46,683 Can you pull over, please? 562 00:32:46,684 --> 00:32:48,486 Yeah, just hang on one second. 563 00:32:48,487 --> 00:32:50,792 Now, just pull up anywhere. 564 00:33:06,490 --> 00:33:07,490 No, no! 565 00:33:13,170 --> 00:33:14,170 Yuk! 566 00:33:20,718 --> 00:33:22,187 Ah, sorry. 567 00:33:22,188 --> 00:33:23,857 It's okay. 568 00:33:23,858 --> 00:33:24,860 You're okay. 569 00:33:27,599 --> 00:33:29,770 - Here! - Oh, thanks. 570 00:33:44,633 --> 00:33:46,135 You left work! 571 00:33:46,136 --> 00:33:48,306 Yeah, of course, I came as soon as you called. 572 00:33:49,343 --> 00:33:50,577 What happened? 573 00:33:50,578 --> 00:33:52,081 I don't know, I don't remember. 574 00:33:52,082 --> 00:33:55,654 I was, I was driving, and then I was texting you, 575 00:33:55,655 --> 00:33:59,061 and then the next thing... 576 00:34:00,698 --> 00:34:01,700 Don't cry. 577 00:34:12,589 --> 00:34:16,696 Yeah, this is him, that's him, that's Ella. 578 00:34:16,697 --> 00:34:17,798 Hi. 579 00:34:17,799 --> 00:34:18,901 Nice to see you. 580 00:34:23,744 --> 00:34:25,881 What's, what's wrong with you? 581 00:34:25,882 --> 00:34:27,484 Nothing. 582 00:34:27,485 --> 00:34:28,753 Oh, that's Peter. 583 00:34:28,754 --> 00:34:30,524 Peter drove me, we don't know each other though. 584 00:34:30,525 --> 00:34:32,629 Oh, we will be dating though apparently. 585 00:34:33,798 --> 00:34:34,966 What happened? 586 00:34:34,967 --> 00:34:37,939 No, it's okay, I have meds for the pain. 587 00:34:37,940 --> 00:34:39,575 You can see I'm stable now. 588 00:34:39,576 --> 00:34:43,750 I'm just in a little, little shock I think. 589 00:34:43,751 --> 00:34:48,059 I'm just, I think I'm in a lot more pain than I seem. 590 00:34:48,060 --> 00:34:50,163 No, Aaron, with the car. 591 00:34:51,333 --> 00:34:52,669 Well, I was driving and 592 00:34:55,475 --> 00:34:57,044 I dropped my phone. 593 00:34:57,045 --> 00:34:57,980 Right. 594 00:34:57,981 --> 00:34:59,215 No, it's not like that, okay. 595 00:34:59,216 --> 00:35:00,675 The road was shit, it was terrible. 596 00:35:02,923 --> 00:35:04,225 Where's Dad? 597 00:35:04,226 --> 00:35:05,560 Is he coming? 598 00:35:05,561 --> 00:35:07,198 - No. - Why not? 599 00:35:09,036 --> 00:35:10,370 Because we probably shouldn't tell Dad 600 00:35:10,371 --> 00:35:11,839 that you had a car accident 601 00:35:11,840 --> 00:35:13,476 considering this family's history 602 00:35:13,477 --> 00:35:15,782 of single vehicle accidents. 603 00:35:16,884 --> 00:35:18,153 I'll explain later. 604 00:35:18,154 --> 00:35:19,889 What, what do you think? 605 00:35:19,890 --> 00:35:21,159 Yeah, I suppose, yeah. 606 00:35:21,160 --> 00:35:22,628 He's leaving tomorrow, and if we call him now, 607 00:35:22,629 --> 00:35:24,131 he's not gonna get on the plane, so... 608 00:35:24,132 --> 00:35:25,734 I know, what the fuck? 609 00:35:25,735 --> 00:35:26,637 What do you mean? 610 00:35:26,638 --> 00:35:27,671 Why is he going on holiday? 611 00:35:27,672 --> 00:35:28,974 Because he needs it, Aaron, 612 00:35:28,975 --> 00:35:30,812 and I told him to go. 613 00:35:32,182 --> 00:35:33,683 I'm still in a lot of pain, okay. 614 00:35:33,684 --> 00:35:35,887 I feel like I've, like I've got a bleed or something. 615 00:35:35,888 --> 00:35:37,891 I don't know what the fuck's going on. 616 00:35:39,396 --> 00:35:43,136 Ah, for Christ sake, can you stop winging, you big baby. 617 00:35:43,137 --> 00:35:47,044 He crashed his car at 10 kilometers an hour into a bin. 618 00:35:47,045 --> 00:35:49,984 And you called your own ambulance, and stabilised. 619 00:35:51,019 --> 00:35:53,858 You've had two paracetamol, big pussy. 620 00:35:55,495 --> 00:35:57,532 Where's that tit-faced nurse? 621 00:36:01,774 --> 00:36:02,774 That's my water. 622 00:36:04,146 --> 00:36:05,916 I'll go find that tit-faced nurse. 623 00:36:07,085 --> 00:36:08,653 She should be easy to recognise. 624 00:36:29,029 --> 00:36:30,029 Well, 625 00:36:31,935 --> 00:36:34,338 thank you for a lovely evening. 626 00:36:36,410 --> 00:36:37,778 You still going to the gym? 627 00:36:37,779 --> 00:36:41,185 Huh, no, that mood has passed. 628 00:36:41,186 --> 00:36:42,688 Sorry. 629 00:36:42,689 --> 00:36:45,393 Do you need a hand getting into your building again? 630 00:36:46,965 --> 00:36:47,965 Okay, good. 631 00:36:50,304 --> 00:36:51,304 Well... 632 00:37:06,136 --> 00:37:07,136 Okay. 633 00:37:09,709 --> 00:37:11,512 What, what is it? 634 00:37:11,513 --> 00:37:13,249 I'm, I'm just really surprised 635 00:37:13,250 --> 00:37:15,320 that you kissed me back after I vomited. 636 00:37:15,321 --> 00:37:17,592 Oh yeah, that's right, yuk. 637 00:37:35,261 --> 00:37:36,997 Do you have a pen? 638 00:37:36,998 --> 00:37:37,998 Yeah. 639 00:37:55,735 --> 00:37:56,735 Old school. 640 00:37:57,572 --> 00:37:58,572 Yeah. 641 00:37:59,709 --> 00:38:01,880 Call me when you're sober. 642 00:38:03,784 --> 00:38:04,954 - Night. - Night. 643 00:38:26,296 --> 00:38:28,033 Ah, for fuck's sake. 644 00:39:56,877 --> 00:39:58,646 Senior Love Romantica? 645 00:39:58,647 --> 00:39:59,647 Yes, yes. 646 00:40:01,453 --> 00:40:03,856 I've never been before, have you? 647 00:40:03,857 --> 00:40:05,360 Oh, every year. 648 00:40:05,361 --> 00:40:06,361 Ah, I see. 649 00:40:08,100 --> 00:40:09,668 Is, is there much to do there? 650 00:40:09,669 --> 00:40:11,139 It's very romantic. 651 00:40:13,544 --> 00:40:14,913 Good golf course. 652 00:40:14,914 --> 00:40:16,350 Oh right, terrific. 653 00:40:24,699 --> 00:40:27,170 Where are the socks? 654 00:40:27,171 --> 00:40:28,639 What socks? 655 00:40:28,640 --> 00:40:29,809 The compression socks. 656 00:40:30,778 --> 00:40:31,613 I don't know. 657 00:40:31,614 --> 00:40:33,349 But that was your job. 658 00:40:33,350 --> 00:40:35,955 Well, just 'cause you said it doesn't mean I heard it. 659 00:40:35,956 --> 00:40:38,159 So I'm to assume you don't listen. 660 00:40:38,160 --> 00:40:39,662 You can assume what you like. 661 00:40:47,645 --> 00:40:51,285 Oh, sorry, excuse me. 662 00:40:53,824 --> 00:40:55,393 The flight not open yet? 663 00:40:55,394 --> 00:40:57,631 No, I think we're all a bit early. 664 00:40:57,632 --> 00:41:01,272 Oh, right. 665 00:41:08,420 --> 00:41:11,692 A bit like queuing up outside the bank on pension day. 666 00:41:13,797 --> 00:41:17,104 God, flight full of pensioners, 667 00:41:17,105 --> 00:41:18,773 hope they've got enough Chardonnay. 668 00:41:32,342 --> 00:41:37,670 Synced & Corrected by Dragoniod (www.addic7ed.com) 45415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.