Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,473 --> 00:01:16,743
Bene.
2
00:01:18,745 --> 00:01:21,748
Bene.
3
00:01:45,138 --> 00:01:48,141
Bene.
4
00:01:53,046 --> 00:01:56,049
Bene.
5
00:02:03,623 --> 00:02:06,626
Bene.
6
00:02:21,407 --> 00:02:23,042
Sorridi
7
00:02:23,042 --> 00:02:25,311
così bene.
8
00:02:25,311 --> 00:02:26,246
Bravo.
9
00:02:26,246 --> 00:02:28,815
Adesso apri un po di più le braccia.
10
00:02:28,815 --> 00:02:31,084
Bene,
11
00:02:31,084 --> 00:02:33,987
ora sorridi un po di più, per favore.
12
00:02:33,987 --> 00:02:36,990
Così bella.
13
00:02:37,023 --> 00:02:41,694
Adesso cambiamo posizione, così bene.
14
00:02:42,262 --> 00:02:44,864
Ora sorridi un po di più.
15
00:02:44,864 --> 00:02:45,698
Sì, scusa.
16
00:02:45,698 --> 00:02:48,701
Momento.
17
00:02:51,104 --> 00:02:54,174
Sei tesoro di me in fretta
che sto finendo un servizio fotografico.
18
00:02:54,474 --> 00:02:55,808
Volevo soltanto ricordarti
19
00:02:55,808 --> 00:02:59,179
di comprare dei dolcetti dello spumante
prima che torni a casa.
20
00:02:59,179 --> 00:03:02,182
Tutto qui. Dei dolci con lo spumante?
21
00:03:02,882 --> 00:03:04,450
E cosa dobbiamo festeggiare?
22
00:03:04,450 --> 00:03:07,220
Guarda che il Natale fra un mese.
23
00:03:07,220 --> 00:03:09,122
Ma non essere scemo,
24
00:03:09,122 --> 00:03:12,125
Ti sei dimenticato che ci serve
a cena stasera?
25
00:03:12,692 --> 00:03:14,460
Scusa tesoro, sono un po stanco.
26
00:03:14,460 --> 00:03:16,696
Poi ricordami che a Silvia per favore.
27
00:03:16,696 --> 00:03:19,232
Ma come, quella mia amica di liceo
28
00:03:19,232 --> 00:03:22,202
che abbiamo incontrato il mese scorso
al supermercato,
29
00:03:22,502 --> 00:03:26,306
ti avevo detto che ci eravamo sentite,
che l'ho invitata a cena stasera.
30
00:03:27,106 --> 00:03:30,376
Ah, che stupido,
Hai ragione, completamente dimenticata.
31
00:03:30,810 --> 00:03:34,314
Va bene capo, allora comprerò pasticcini
e spumante per la tua amichetta.
32
00:03:34,681 --> 00:03:36,649
Ora scusami però
perché devo finire il servizio?
33
00:03:36,649 --> 00:03:38,718
Ti devo salutare. Va bene?
34
00:03:38,718 --> 00:03:41,654
Ciao baci a dopo. Ciao ciao. Ciao.
35
00:03:47,093 --> 00:03:47,860
Scusami.
36
00:03:47,860 --> 00:03:50,096
Ricominciamo.
37
00:03:50,096 --> 00:03:52,865
Ecco, sorridi
38
00:03:52,865 --> 00:03:55,301
così, brava!
39
00:03:55,301 --> 00:03:58,304
Ne facciamo un'altra.
40
00:04:05,945 --> 00:04:08,581
Ti ricordi di Franco
Ricci, il tuo compagno di banco?
41
00:04:08,581 --> 00:04:11,584
E chi se lo dimentica con quel naso
che adesso?
42
00:04:11,918 --> 00:04:14,654
Beh, ma lo sai che è diventato notaio?
43
00:04:14,654 --> 00:04:17,657
È uno studio in via del Corso a Roma.
44
00:04:17,824 --> 00:04:19,325
L'altro giorno lo incontro per strada.
45
00:04:19,325 --> 00:04:22,328
Gli faccio da una giovane promessa
46
00:04:22,462 --> 00:04:24,697
e questo mi porta come prima
47
00:04:24,697 --> 00:04:27,700
cosa faccio male questa sfortuna.
48
00:04:28,468 --> 00:04:31,771
E allora io imperterrita mi avvicino,
gli levo gli occhiali
49
00:04:31,771 --> 00:04:34,774
e gli da un pizzicotto
sul naso, come faceva?
50
00:04:36,242 --> 00:04:39,245
Ma lo sai che quel cretino stava per darmi
due schiaffi?
51
00:04:39,746 --> 00:04:43,549
Ho dovuto dirgli Ehi, guarda
che sono segnato oggi non mi riconosci?
52
00:04:44,417 --> 00:04:47,687
E a quel punto baci e abbracci.
53
00:04:48,421 --> 00:04:51,224
Abbiamo passato più di 1 ora
a ricordare i vecchi tempi.
54
00:04:52,892 --> 00:04:54,627
Mi ha chiesto anche di te, ma
55
00:04:54,627 --> 00:04:57,730
non aveva ancora incontrata
e non sapevo che dirle.
56
00:04:58,431 --> 00:05:00,833
Beh, uno di questi giorni
dovremmo chiamarlo.
57
00:05:00,833 --> 00:05:03,436
Eh sì, dai, li facciamo uno scherzo.
58
00:05:03,436 --> 00:05:05,638
Ma scusate ragazzi, sono un po stanco.
59
00:05:05,638 --> 00:05:08,641
Vi volte le cose diciamo Beh, se
60
00:05:08,641 --> 00:05:12,845
ti stanno annoiando
possiamo cambiare discorso assolutamente.
61
00:05:12,845 --> 00:05:15,848
Continuate pure la vostra discussione
tranquillamente.
62
00:05:16,182 --> 00:05:19,052
Silvia, è stato un vero piacere
averti a cena stasera.
63
00:05:19,052 --> 00:05:21,220
Spero di vederti presto,
64
00:05:21,220 --> 00:05:24,390
Il piacere è stato mio
e vi ringrazio dell'ospitalità.
65
00:05:25,058 --> 00:05:28,061
Ho passato una bellissima serata in vostra
compagnia.
66
00:05:28,494 --> 00:05:31,497
Grazie.
67
00:05:35,468 --> 00:05:38,471
Suonatori Buonanotte.
68
00:05:38,671 --> 00:05:41,007
Ancora un goccio di vino poco dopo,
69
00:05:41,007 --> 00:05:44,010
altrimenti torno a casa ubriaca.
70
00:05:45,511 --> 00:05:48,481
È un tipo simpatico tuo marito.
71
00:05:48,548 --> 00:05:51,551
Spero solo che non si sia annoiato
con i nostri discorsi.
72
00:05:52,251 --> 00:05:55,588
Ma no, figurati,
è solo un po stressato per il lavoro.
73
00:05:56,055 --> 00:05:59,192
Anzi, scusami,
vado a vedere se ha bisogno di qualcosa.
74
00:05:59,492 --> 00:06:01,194
Prego, prego. Figurati.
75
00:06:13,873 --> 00:06:15,675
C'è qualcosa che non va?
76
00:06:15,675 --> 00:06:17,543
No, tesoro, sono solo molto stanco.
77
00:06:17,543 --> 00:06:20,713
E poi questi problemi economici a studio
mi stanno mangiando l'anima.
78
00:06:22,081 --> 00:06:25,752
Ma la banca ti ha fatto sapere qualcosa
per il prezzo dei 50.000€?
79
00:06:26,285 --> 00:06:27,253
Non ancora.
80
00:06:27,253 --> 00:06:29,922
Domani mattina telefona al direttore
81
00:06:29,922 --> 00:06:31,591
Speriamo bene, Non ce la faccio più.
82
00:06:31,591 --> 00:06:33,393
Sono tre mesi che non riesco a pagare
lo stipendio.
83
00:06:33,393 --> 00:06:34,694
La segretaria.
84
00:06:34,694 --> 00:06:36,929
La situazione è diventata insostenibile.
85
00:06:36,929 --> 00:06:41,701
Se vuoi ti consiglio di andare così
Parliamo un po di sciocchezze.
86
00:06:42,402 --> 00:06:44,537
Abbiamo tutto il tempo per parlare.
87
00:06:44,537 --> 00:06:47,540
Questo è quello della contabile.
88
00:06:48,841 --> 00:06:50,877
Buonanotte, tesoro.
89
00:06:50,877 --> 00:06:52,078
Buonanotte.
90
00:06:52,078 --> 00:06:53,746
Ti amo.
91
00:06:53,746 --> 00:06:56,749
È finita.
92
00:07:12,331 --> 00:07:15,334
È dispiaciuto tanto di non essere venuto
al tuo matrimonio.
93
00:07:16,169 --> 00:07:19,172
Sei verdissima
94
00:07:19,172 --> 00:07:20,373
prima che casa mia
95
00:07:20,373 --> 00:07:23,509
riesce a regalarmi
qualche tuo contatto per Riccardo.
96
00:07:23,776 --> 00:07:26,546
Ma certo, ne ho tantissime.
97
00:07:26,546 --> 00:07:28,648
Adesso prendo la copertina.
98
00:07:45,798 --> 00:07:48,334
E come va con tuo marito?
99
00:07:48,334 --> 00:07:51,337
Mi sembrate una coppia felice.
100
00:07:51,571 --> 00:07:53,372
Sarebbe tutto perfetto se non fosse
101
00:07:53,372 --> 00:07:56,342
per qualche piccolo problema economico.
102
00:07:56,375 --> 00:07:59,312
Tu invece, come te, la passi?
103
00:07:59,312 --> 00:08:00,980
Ringraziando il Dio
104
00:08:00,980 --> 00:08:03,983
Non ho problemi economici, ma
105
00:08:04,317 --> 00:08:07,320
in amore
non sono stata fortunata quanto te.
106
00:08:08,354 --> 00:08:12,258
Con il lavoro che svolgo
non ho molto tempo a disposizione, così
107
00:08:12,258 --> 00:08:16,562
mi accontento di qualche piccolo flirt
in attesa di una storia importante che
108
00:08:17,897 --> 00:08:20,299
non arriverà mai.
109
00:08:20,299 --> 00:08:22,735
Non essere pessimista.
110
00:08:22,735 --> 00:08:25,104
Che tipo di lavoro fai?
111
00:08:25,104 --> 00:08:28,741
Beh, diciamo che
mi occupo di compravendita,
112
00:08:29,141 --> 00:08:32,945
anche se tratto articoli
un po fuori dal comune.
113
00:08:34,146 --> 00:08:36,616
Che tipo di articoli, scusa?
114
00:08:36,616 --> 00:08:39,619
Ecco la solita curiosone.
115
00:08:39,952 --> 00:08:42,288
Non sei proprio cambiata
dai tempi del liceo!
116
00:08:42,288 --> 00:08:45,591
Eh eh vabbè, io te lo dico,
117
00:08:45,591 --> 00:08:49,362
ma devi giurarci che non lo dirai
a nessuno.
118
00:08:49,996 --> 00:08:52,265
Promesso. Promesso.
119
00:08:54,800 --> 00:09:08,881
Le. Avrei parlato della banca.
120
00:09:10,349 --> 00:09:12,151
Per adesso
121
00:09:12,151 --> 00:09:15,021
ci hanno rifiutato
la concessione del prestito.
122
00:09:15,021 --> 00:09:18,024
Il direttore dice
che non ci sono le garanzie sufficienti.
123
00:09:18,824 --> 00:09:19,592
Questa volta è dura.
124
00:09:19,592 --> 00:09:23,162
Ora sarò costretta a dichiarare fallimento
e chiudere lo studio
125
00:09:24,897 --> 00:09:27,600
per provare a vendere la casa,
se vuoi. Amore,
126
00:09:27,600 --> 00:09:30,603
ma ti sei scordata
che la casa è già ipotecata?
127
00:09:30,636 --> 00:09:32,104
Purtroppo non c'è speranza.
128
00:09:32,104 --> 00:09:35,107
Dobbiamo rassegnarci al peggio.
129
00:09:36,642 --> 00:09:40,313
A. Dai, non fare così.
130
00:09:40,947 --> 00:09:43,950
Vedrai che troveremo una soluzione.
131
00:09:48,988 --> 00:09:51,991
Adesso nell'ufficio cinema, stasera
132
00:09:52,391 --> 00:09:55,394
c'è anche questa scena.
133
00:10:04,470 --> 00:10:06,806
Adesso che ti ho raccontato
tutta la storia,
134
00:10:06,806 --> 00:10:11,711
penso che tu abbia capito che si tratta
di un bocconcino interessante.
135
00:10:12,311 --> 00:10:15,314
Niente a che vedere
con quanto ti ho proposto finora.
136
00:10:16,415 --> 00:10:19,418
Certo che devo ancora convincerla, ma
137
00:10:20,519 --> 00:10:24,390
sono sicura che molto dipenderà
dalla cifra che sarei disposta a sborsare,
138
00:10:25,157 --> 00:10:29,895
che, come potrei
ben immaginare, dovrà essere a molti zeri.
139
00:10:30,229 --> 00:10:31,030
Scusami.
140
00:10:36,702 --> 00:10:39,038
Ciao tesoro,
141
00:10:39,038 --> 00:10:42,041
non m'aspettavo che chiamassi così presto.
142
00:10:42,541 --> 00:10:45,511
Vorrei parlare dell'offerta
che mi hai fatto ieri.
143
00:10:45,611 --> 00:10:49,081
Dobbiamo farlo subito però,
perché ho poco tempo a disposizione.
144
00:10:49,682 --> 00:10:52,685
Oh, ma guarda un po che coincidenza!
145
00:10:53,085 --> 00:10:56,088
Stavo giusto parlando di te ad un amico.
146
00:10:56,889 --> 00:10:59,091
Ascolta, facciamo così
147
00:10:59,091 --> 00:11:02,161
ti richiamo questa sera
e definiamo un appuntamento per domani.
148
00:11:02,161 --> 00:11:03,529
Va bene?
149
00:11:03,529 --> 00:11:06,899
Ok, tesoro, tra poco allora ciao, ciao.
150
00:11:09,435 --> 00:11:11,904
Lo sai che sei proprio fortunato?
151
00:11:11,904 --> 00:11:14,907
Era lei al telefono e come prevedevo,
152
00:11:15,207 --> 00:11:17,610
mi ha dato la sua disponibilità.
153
00:11:17,610 --> 00:11:20,613
Insomma, devi deciderti entro stasera
perché lei ha fretta.
154
00:11:22,048 --> 00:11:25,685
Quando avrà finito con la ragazzina
mi darai la tua risposta.
155
00:11:26,185 --> 00:11:27,987
Ah, mi raccomando, spicciati
perché ha detto
156
00:11:27,987 --> 00:11:30,990
ai genitori che andava in palestra
e non può fare tardi a casa.
157
00:11:32,158 --> 00:11:34,493
Un'altra cosa importante
158
00:11:34,493 --> 00:11:38,097
è la prima volta che si prostituisce
ed è molto nervosa.
159
00:11:38,864 --> 00:11:42,902
Cerca di metterla
su agio, di farla sorridere.
160
00:11:44,170 --> 00:11:47,173
Sa che quando
vuoi sei molto brava in queste cose, no?
161
00:11:47,406 --> 00:11:50,409
Tu fai ti sta aspettando da più di 1 ora.
162
00:12:34,186 --> 00:12:37,189
Beh, forse
163
00:12:37,523 --> 00:12:40,493
è per questo che.
164
00:12:46,365 --> 00:17:21,840
Come? Una.
165
00:19:04,443 --> 00:19:35,307
Cliente. Ti.
166
00:19:43,115 --> 00:19:49,421
Vuoi. Un.
167
00:24:24,729 --> 00:24:27,732
Bene.
168
00:24:33,672 --> 00:24:42,881
Vuoi. Po.
169
00:25:05,770 --> 00:25:08,740
Come?
170
00:25:18,183 --> 00:25:21,186
Un po.
171
00:25:21,453 --> 00:25:24,456
Per un attimo un.
172
00:25:36,635 --> 00:25:41,273
No. Non è un.
173
00:25:43,909 --> 00:25:46,912
Bene.
174
00:25:57,188 --> 00:26:15,006
Un. Fulmine. Una.
175
00:26:39,264 --> 00:26:42,267
Cifra. Una.
176
00:29:36,741 --> 00:30:14,846
Un. Un.
177
00:32:13,498 --> 00:32:19,837
Un. Tuo.
178
00:32:39,757 --> 00:33:07,151
Onorario. Non.
179
00:33:19,330 --> 00:33:22,333
È una.
180
00:33:51,029 --> 00:33:54,032
Forma.
181
00:34:12,784 --> 00:34:31,202
Di. Rispetto.
182
00:35:09,774 --> 00:35:15,780
E poi. Per.
183
00:35:20,451 --> 00:35:23,421
Un tuo.
184
00:35:42,607 --> 00:35:45,610
Umano.
185
00:35:51,649 --> 00:35:57,321
Ti. Ha.
186
00:36:28,085 --> 00:36:31,088
Sempre.
187
00:37:00,451 --> 00:38:54,198
In un. Momento.
188
00:39:02,306 --> 00:39:39,477
Di. Forza.
189
00:40:31,996 --> 00:40:35,132
No. No. No.
190
00:40:42,106 --> 00:40:45,376
Ah. Oh!
191
00:40:48,012 --> 00:40:51,015
Oh. Oh.
192
00:40:52,183 --> 00:40:55,219
Oh. Oh. Oh.
193
00:40:57,021 --> 00:40:59,990
Ma no!
194
00:41:02,626 --> 00:41:06,363
È. Mai.
195
00:43:45,089 --> 00:43:48,092
Più. Perfetto.
196
00:43:48,425 --> 00:43:50,160
Striking. You
197
00:43:50,160 --> 00:43:55,299
and as you? By.
198
00:44:00,170 --> 00:44:03,173
Su YouTube.
199
00:44:04,041 --> 00:44:06,910
Il maestro
200
00:44:06,910 --> 00:44:09,913
era qui.
201
00:44:11,548 --> 00:44:15,219
A. È finito
202
00:44:16,387 --> 00:44:17,454
intensamente.
203
00:44:17,454 --> 00:44:34,471
Provo. A.
204
00:44:40,911 --> 00:44:41,612
Replicare.
205
00:44:41,612 --> 00:44:44,581
Devo sempre escandescenze
206
00:44:44,915 --> 00:44:45,449
e fa male.
207
00:44:45,449 --> 00:44:47,184
Stephen
208
00:44:47,184 --> 00:44:50,187
Più che un vero fidanzarsi.
209
00:44:53,123 --> 00:44:54,925
Con me. Mi
210
00:44:56,193 --> 00:44:58,996
accorsi
211
00:44:58,996 --> 00:44:59,596
expect.
212
00:44:59,596 --> 00:45:03,701
Il mio eccesso. Ok.
213
00:51:08,899 --> 00:54:07,377
Ho. Manie. Di.
214
00:55:00,297 --> 00:55:04,501
Oh! Oh. Oh!
215
00:55:06,970 --> 00:55:10,073
Oh. Oh. Oh!
216
00:55:12,842 --> 00:55:18,748
Oh! Oh! Oh.
217
00:55:20,517 --> 00:55:23,520
Oh. Oh!
218
00:55:24,921 --> 00:55:27,924
Oh! Oh!
219
00:55:30,927 --> 00:55:33,930
Oh! Poi.
220
00:55:38,702 --> 00:55:45,408
Oh! No.
221
00:55:47,577 --> 00:55:52,048
Una. Oh!
222
00:55:55,985 --> 00:55:58,988
Oh! Oh!
223
00:55:59,723 --> 00:56:02,692
Ah, no.
224
00:56:36,693 --> 00:56:39,662
No. Ah.
225
00:56:59,883 --> 00:57:10,326
No. Oh, no.
226
00:57:13,496 --> 00:57:16,499
Ah. Ah!
227
00:57:59,609 --> 00:58:12,522
No. Quindi.
228
00:58:45,288 --> 00:58:57,734
Gli. Uomini.
229
00:59:01,571 --> 00:59:44,948
No. No.
230
00:59:53,089 --> 00:59:56,092
Oh. Oh.
231
00:59:58,027 --> 01:00:20,316
Oh! Good.
232
01:00:21,150 --> 01:00:28,524
Voglio. Oh!
233
01:00:48,945 --> 01:00:59,489
No. Un. Oh!
234
01:01:02,859 --> 01:01:12,235
Oh! Oh! No.
235
01:01:17,273 --> 01:01:25,782
Ah. No.
236
01:01:26,916 --> 01:01:34,824
Oh! Ah.
237
01:01:36,693 --> 01:01:39,696
Quindi?
238
01:01:47,370 --> 01:01:59,282
Sì. Un.
239
01:02:57,807 --> 01:03:10,486
Oh. Oh. Una.
240
01:03:22,398 --> 01:03:31,007
Oh! Oh. Una.
241
01:03:38,281 --> 01:03:42,218
Oh! Oh. Oh!
242
01:03:48,357 --> 01:03:53,830
Oh, beh. Con.
243
01:03:56,432 --> 01:04:22,024
Oh. Uff. Mi.
244
01:04:45,615 --> 01:04:55,558
Prometti. Non.
245
01:05:03,833 --> 01:05:15,378
Oh. Oddio. Una.
246
01:05:54,951 --> 01:06:27,917
Oh. Ma.
247
01:07:04,220 --> 01:07:07,223
Oh! Oh.
248
01:07:07,289 --> 01:07:09,492
Oh. Oh.
249
01:07:09,492 --> 01:07:12,495
Oh. Oh!
250
01:07:12,962 --> 01:07:15,631
Oh! Oh!
251
01:07:15,631 --> 01:07:17,633
Oh. Oh!
252
01:07:17,633 --> 01:07:19,135
Oh! Oh! Oh!
253
01:07:19,135 --> 01:07:21,337
Oh! Oh!
254
01:07:21,337 --> 01:07:22,471
Oh! Oh!
255
01:07:22,471 --> 01:07:24,640
Oh! Oh,
256
01:07:24,640 --> 01:07:30,079
no! Ah!
257
01:07:37,486 --> 01:07:39,221
Oh! Oh!
258
01:07:39,221 --> 01:07:42,725
Oh! Oh! Oh!
259
01:07:59,275 --> 01:08:02,044
È un posticino squallido,
Ma posso garantirti
260
01:08:02,044 --> 01:08:05,915
che in questa vecchia casa di campagna
siamo lontani da occhi indiscreti.
261
01:08:06,982 --> 01:08:09,985
I miei clienti l'adorano.
262
01:08:10,152 --> 01:08:11,821
Non riesco a capire perché.
263
01:08:11,821 --> 01:08:14,824
Chiesto di portare l'abito da sposa
264
01:08:15,224 --> 01:08:17,593
e beh, perché l'uomo che dovrei incontrare
265
01:08:17,593 --> 01:08:20,863
ti ha vista così forte ed ha espresso
il desiderio che lo indossassi.
266
01:08:21,630 --> 01:08:24,533
D'altro canto, in tutto quello che paga
penso sia suo
267
01:08:24,533 --> 01:08:27,536
pieno diritto chiedere qualunque cosa, no?
268
01:08:27,770 --> 01:08:30,773
Su, sbrigati che ti aiuto a vestirti.
269
01:08:34,410 --> 01:08:36,846
Ma io non so come comportarmi.
270
01:08:36,846 --> 01:08:39,014
Non ho mai tradito mio marito.
271
01:08:39,014 --> 01:08:42,151
Non preoccuparti,
ti spiegherò tutto prima di
272
01:08:42,151 --> 01:08:45,154
presentarti la.
273
01:08:57,433 --> 01:09:00,903
Ecco questa vendita dell'archivio
fotografico alla fine dell'anno.
274
01:09:01,470 --> 01:09:04,440
E devo ammettere, Luisa, che tu hai avuto
buona parte del merito.
275
01:09:04,440 --> 01:09:07,443
Mi ricorderò di te alla fine del mese,
quando riceverai lo stipendio.
276
01:09:07,443 --> 01:09:08,310
Brava!
277
01:09:08,310 --> 01:09:11,280
Grazie.
278
01:09:38,007 --> 01:09:40,509
Sei bellissima, tesoro.
279
01:09:40,509 --> 01:09:41,277
Tieni.
280
01:09:41,277 --> 01:09:43,612
Questi sono i tuoi soldi.
281
01:09:43,612 --> 01:09:46,615
Tranquilla, li ho già contati.
282
01:09:48,450 --> 01:09:49,618
Una cosa importante.
283
01:09:51,120 --> 01:09:54,657
Il mio cliente non è sposato, non ha figli
284
01:09:55,157 --> 01:09:58,160
ed è un uomo molto desideroso d'affetto,
285
01:09:59,261 --> 01:10:03,866
per cui, per accontentarlo,
tutto ciò che devi fare è fingerti
286
01:10:03,866 --> 01:10:08,003
innamorata e fare con passione
tutto ciò che ti chiederà.
287
01:10:09,205 --> 01:10:11,140
Insomma, immagina che
288
01:10:11,140 --> 01:10:14,143
ci sia tuo marito al suo posto. Ok,
289
01:10:15,311 --> 01:10:18,314
ma non credo che mi sarà facile.
290
01:10:18,347 --> 01:10:20,849
Ma che tipo è?
291
01:10:20,849 --> 01:10:22,418
Uno di poche parole,
292
01:10:22,418 --> 01:10:25,988
Ma stai tranquilla,
saprà metterti a tuo agio.
293
01:10:27,089 --> 01:10:30,092
Figurati che addirittura
ho portato un mazzo di fiori.
294
01:10:32,461 --> 01:10:34,396
Ma mi raccomando,
295
01:10:34,396 --> 01:10:36,966
per farti avere tutto questo denaro
296
01:10:36,966 --> 01:10:39,969
ho dovuto parlare molto bene di te.
297
01:10:39,969 --> 01:10:42,972
Vedi di non farmi fare brutta figura.
298
01:10:43,072 --> 01:10:44,473
Ok, farò il possibile.
299
01:10:44,473 --> 01:10:47,142
Seria.
300
01:10:47,142 --> 01:10:50,145
Brava!
301
01:20:18,113 --> 01:20:21,116
Bene così.
302
01:29:14,282 --> 01:29:17,251
Come?
303
01:36:45,432 --> 01:36:47,368
Oh, no.
304
01:36:47,368 --> 01:36:50,371
No. No. No.
305
01:36:50,504 --> 01:36:56,110
Oh! Oh. Oh.
306
01:36:58,078 --> 01:37:07,922
Oh. Pardon. Ah!
307
01:37:25,472 --> 01:37:41,956
Oh! Che.
308
01:37:54,435 --> 01:37:56,403
Ciao,
309
01:37:56,403 --> 01:37:57,771
amore. Ma dove sei stata?
310
01:37:57,771 --> 01:37:59,640
Cominciavo ad essere in pensiero.
311
01:37:59,640 --> 01:38:02,643
Sono andata a trovare
Silvia con la valigia.
312
01:38:02,943 --> 01:38:04,378
Dentro c'è un. L'abito da sposa.
313
01:38:04,378 --> 01:38:05,880
Voleva vedere come mi stava.
314
01:38:06,881 --> 01:38:07,381
Capito?
315
01:38:07,381 --> 01:38:08,949
Ma potrebbe avvertirmi.
316
01:38:08,949 --> 01:38:12,386
Lasciare il cellulare acceso
dove l'ho chiamata 100 volte.
317
01:38:18,259 --> 01:38:20,961
Questi sono per te.
318
01:38:20,961 --> 01:38:23,964
Cosa voleva che preso tutti questi soldi?
319
01:38:25,032 --> 01:38:27,835
Ho chiesto un prestito di 50.000€.
320
01:38:27,835 --> 01:38:30,738
Domani mi darai altri venti, ma io non
321
01:38:30,738 --> 01:38:33,741
so quando potevo restituire dei.
322
01:38:33,807 --> 01:38:36,810
Non ti preoccupare,
lei adesso non ha bisogno.
323
01:38:37,077 --> 01:38:39,747
Avremo tempo di darglieli.
324
01:38:39,747 --> 01:38:40,848
Sfizioso.
325
01:38:40,848 --> 01:38:43,884
Ma questa è la notizia più bella
che potevi darmi. Già.
326
01:39:02,569 --> 01:39:04,471
Di lei tutto a posto.
327
01:39:04,471 --> 01:39:07,408
Se vuoi puoi anche andare.
328
01:39:07,408 --> 01:39:08,842
C'è una cosa che volevo dirti.
329
01:39:08,842 --> 01:39:12,579
Però lo sai che
ho avuto proprio una bella faccia tosta
330
01:39:12,579 --> 01:39:14,181
fare finta di non conoscerlo
331
01:39:14,181 --> 01:39:17,184
Quando ci siamo incontrati
al supermercato, quando hanno deciso
332
01:39:18,585 --> 01:39:20,688
che cosa potevo fare,
333
01:39:20,688 --> 01:39:23,390
dille che conoscevo da tempo
l'amica del liceo, perché sono assiduo
334
01:39:23,390 --> 01:39:25,326
frequentatore della
sua casa, di appuntamenti.
335
01:39:26,794 --> 01:39:29,196
Beh, questo magari no, ma
336
01:39:29,196 --> 01:39:32,199
potevi inventarti una qualunque scusa.
337
01:39:34,001 --> 01:39:36,770
Lorenzo
338
01:39:36,770 --> 01:39:39,773
Di uomini
ne ho conosciuti tanti nella mia vita, ma
339
01:39:40,407 --> 01:39:43,410
non ho mai incontrato una persona cinica
come te.
340
01:39:44,511 --> 01:39:47,014
Inventarsi
la storia dei problemi economici
341
01:39:47,014 --> 01:39:50,017
per far prostituire la moglie,
prendersi i soldi,
342
01:39:51,151 --> 01:39:54,488
neanche il peggiore dei papponi
sarebbe capace di una cosa del genere.
343
01:39:55,556 --> 01:39:57,024
E cosa vuoi tesoro?
344
01:39:57,024 --> 01:39:58,525
Il fascino del danaro.
345
01:39:58,525 --> 01:40:01,528
A quanto pare anche tu non ne sei esente.
346
01:40:01,795 --> 01:40:05,065
La vita è bella solo se si può spendere,
altrimenti diventa squallida routine.
347
01:40:05,966 --> 01:40:08,702
A proposito.
348
01:40:08,702 --> 01:40:11,672
Questo è quello che ti devo.
349
01:40:12,039 --> 01:40:14,341
La ragazza che ti aspetta.
350
01:40:14,341 --> 01:40:16,176
Ci vediamo alla prossima.
351
01:40:16,176 --> 01:40:19,013
Certo,
ma mi raccomando, con la mia signora
352
01:40:19,013 --> 01:40:22,016
trattala bene,
falla guadagnare molti soldi.
353
01:40:22,549 --> 01:40:25,119
E se per caso ti dice che vuole
smettere, sai cosa devi fare.
354
01:40:26,453 --> 01:40:29,456
Se non ricordo male il ricatto forte
355
01:40:30,057 --> 01:40:33,060
uno stronzo figlio di puttana.
356
01:40:40,701 --> 01:40:43,103
Mi raccomando, fai la brava.
357
01:40:43,103 --> 01:40:44,538
Stasera vado a divertirmi.
24398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.