All language subtitles for La Sposa Abusata

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,473 --> 00:01:16,743 Bene. 2 00:01:18,745 --> 00:01:21,748 Bene. 3 00:01:45,138 --> 00:01:48,141 Bene. 4 00:01:53,046 --> 00:01:56,049 Bene. 5 00:02:03,623 --> 00:02:06,626 Bene. 6 00:02:21,407 --> 00:02:23,042 Sorridi 7 00:02:23,042 --> 00:02:25,311 così bene. 8 00:02:25,311 --> 00:02:26,246 Bravo. 9 00:02:26,246 --> 00:02:28,815 Adesso apri un po di più le braccia. 10 00:02:28,815 --> 00:02:31,084 Bene, 11 00:02:31,084 --> 00:02:33,987 ora sorridi un po di più, per favore. 12 00:02:33,987 --> 00:02:36,990 Così bella. 13 00:02:37,023 --> 00:02:41,694 Adesso cambiamo posizione, così bene. 14 00:02:42,262 --> 00:02:44,864 Ora sorridi un po di più. 15 00:02:44,864 --> 00:02:45,698 Sì, scusa. 16 00:02:45,698 --> 00:02:48,701 Momento. 17 00:02:51,104 --> 00:02:54,174 Sei tesoro di me in fretta che sto finendo un servizio fotografico. 18 00:02:54,474 --> 00:02:55,808 Volevo soltanto ricordarti 19 00:02:55,808 --> 00:02:59,179 di comprare dei dolcetti dello spumante prima che torni a casa. 20 00:02:59,179 --> 00:03:02,182 Tutto qui. Dei dolci con lo spumante? 21 00:03:02,882 --> 00:03:04,450 E cosa dobbiamo festeggiare? 22 00:03:04,450 --> 00:03:07,220 Guarda che il Natale fra un mese. 23 00:03:07,220 --> 00:03:09,122 Ma non essere scemo, 24 00:03:09,122 --> 00:03:12,125 Ti sei dimenticato che ci serve a cena stasera? 25 00:03:12,692 --> 00:03:14,460 Scusa tesoro, sono un po stanco. 26 00:03:14,460 --> 00:03:16,696 Poi ricordami che a Silvia per favore. 27 00:03:16,696 --> 00:03:19,232 Ma come, quella mia amica di liceo 28 00:03:19,232 --> 00:03:22,202 che abbiamo incontrato il mese scorso al supermercato, 29 00:03:22,502 --> 00:03:26,306 ti avevo detto che ci eravamo sentite, che l'ho invitata a cena stasera. 30 00:03:27,106 --> 00:03:30,376 Ah, che stupido, Hai ragione, completamente dimenticata. 31 00:03:30,810 --> 00:03:34,314 Va bene capo, allora comprerò pasticcini e spumante per la tua amichetta. 32 00:03:34,681 --> 00:03:36,649 Ora scusami però perché devo finire il servizio? 33 00:03:36,649 --> 00:03:38,718 Ti devo salutare. Va bene? 34 00:03:38,718 --> 00:03:41,654 Ciao baci a dopo. Ciao ciao. Ciao. 35 00:03:47,093 --> 00:03:47,860 Scusami. 36 00:03:47,860 --> 00:03:50,096 Ricominciamo. 37 00:03:50,096 --> 00:03:52,865 Ecco, sorridi 38 00:03:52,865 --> 00:03:55,301 così, brava! 39 00:03:55,301 --> 00:03:58,304 Ne facciamo un'altra. 40 00:04:05,945 --> 00:04:08,581 Ti ricordi di Franco Ricci, il tuo compagno di banco? 41 00:04:08,581 --> 00:04:11,584 E chi se lo dimentica con quel naso che adesso? 42 00:04:11,918 --> 00:04:14,654 Beh, ma lo sai che è diventato notaio? 43 00:04:14,654 --> 00:04:17,657 È uno studio in via del Corso a Roma. 44 00:04:17,824 --> 00:04:19,325 L'altro giorno lo incontro per strada. 45 00:04:19,325 --> 00:04:22,328 Gli faccio da una giovane promessa 46 00:04:22,462 --> 00:04:24,697 e questo mi porta come prima 47 00:04:24,697 --> 00:04:27,700 cosa faccio male questa sfortuna. 48 00:04:28,468 --> 00:04:31,771 E allora io imperterrita mi avvicino, gli levo gli occhiali 49 00:04:31,771 --> 00:04:34,774 e gli da un pizzicotto sul naso, come faceva? 50 00:04:36,242 --> 00:04:39,245 Ma lo sai che quel cretino stava per darmi due schiaffi? 51 00:04:39,746 --> 00:04:43,549 Ho dovuto dirgli Ehi, guarda che sono segnato oggi non mi riconosci? 52 00:04:44,417 --> 00:04:47,687 E a quel punto baci e abbracci. 53 00:04:48,421 --> 00:04:51,224 Abbiamo passato più di 1 ora a ricordare i vecchi tempi. 54 00:04:52,892 --> 00:04:54,627 Mi ha chiesto anche di te, ma 55 00:04:54,627 --> 00:04:57,730 non aveva ancora incontrata e non sapevo che dirle. 56 00:04:58,431 --> 00:05:00,833 Beh, uno di questi giorni dovremmo chiamarlo. 57 00:05:00,833 --> 00:05:03,436 Eh sì, dai, li facciamo uno scherzo. 58 00:05:03,436 --> 00:05:05,638 Ma scusate ragazzi, sono un po stanco. 59 00:05:05,638 --> 00:05:08,641 Vi volte le cose diciamo Beh, se 60 00:05:08,641 --> 00:05:12,845 ti stanno annoiando possiamo cambiare discorso assolutamente. 61 00:05:12,845 --> 00:05:15,848 Continuate pure la vostra discussione tranquillamente. 62 00:05:16,182 --> 00:05:19,052 Silvia, è stato un vero piacere averti a cena stasera. 63 00:05:19,052 --> 00:05:21,220 Spero di vederti presto, 64 00:05:21,220 --> 00:05:24,390 Il piacere è stato mio e vi ringrazio dell'ospitalità. 65 00:05:25,058 --> 00:05:28,061 Ho passato una bellissima serata in vostra compagnia. 66 00:05:28,494 --> 00:05:31,497 Grazie. 67 00:05:35,468 --> 00:05:38,471 Suonatori Buonanotte. 68 00:05:38,671 --> 00:05:41,007 Ancora un goccio di vino poco dopo, 69 00:05:41,007 --> 00:05:44,010 altrimenti torno a casa ubriaca. 70 00:05:45,511 --> 00:05:48,481 È un tipo simpatico tuo marito. 71 00:05:48,548 --> 00:05:51,551 Spero solo che non si sia annoiato con i nostri discorsi. 72 00:05:52,251 --> 00:05:55,588 Ma no, figurati, è solo un po stressato per il lavoro. 73 00:05:56,055 --> 00:05:59,192 Anzi, scusami, vado a vedere se ha bisogno di qualcosa. 74 00:05:59,492 --> 00:06:01,194 Prego, prego. Figurati. 75 00:06:13,873 --> 00:06:15,675 C'è qualcosa che non va? 76 00:06:15,675 --> 00:06:17,543 No, tesoro, sono solo molto stanco. 77 00:06:17,543 --> 00:06:20,713 E poi questi problemi economici a studio mi stanno mangiando l'anima. 78 00:06:22,081 --> 00:06:25,752 Ma la banca ti ha fatto sapere qualcosa per il prezzo dei 50.000€? 79 00:06:26,285 --> 00:06:27,253 Non ancora. 80 00:06:27,253 --> 00:06:29,922 Domani mattina telefona al direttore 81 00:06:29,922 --> 00:06:31,591 Speriamo bene, Non ce la faccio più. 82 00:06:31,591 --> 00:06:33,393 Sono tre mesi che non riesco a pagare lo stipendio. 83 00:06:33,393 --> 00:06:34,694 La segretaria. 84 00:06:34,694 --> 00:06:36,929 La situazione è diventata insostenibile. 85 00:06:36,929 --> 00:06:41,701 Se vuoi ti consiglio di andare così Parliamo un po di sciocchezze. 86 00:06:42,402 --> 00:06:44,537 Abbiamo tutto il tempo per parlare. 87 00:06:44,537 --> 00:06:47,540 Questo è quello della contabile. 88 00:06:48,841 --> 00:06:50,877 Buonanotte, tesoro. 89 00:06:50,877 --> 00:06:52,078 Buonanotte. 90 00:06:52,078 --> 00:06:53,746 Ti amo. 91 00:06:53,746 --> 00:06:56,749 È finita. 92 00:07:12,331 --> 00:07:15,334 È dispiaciuto tanto di non essere venuto al tuo matrimonio. 93 00:07:16,169 --> 00:07:19,172 Sei verdissima 94 00:07:19,172 --> 00:07:20,373 prima che casa mia 95 00:07:20,373 --> 00:07:23,509 riesce a regalarmi qualche tuo contatto per Riccardo. 96 00:07:23,776 --> 00:07:26,546 Ma certo, ne ho tantissime. 97 00:07:26,546 --> 00:07:28,648 Adesso prendo la copertina. 98 00:07:45,798 --> 00:07:48,334 E come va con tuo marito? 99 00:07:48,334 --> 00:07:51,337 Mi sembrate una coppia felice. 100 00:07:51,571 --> 00:07:53,372 Sarebbe tutto perfetto se non fosse 101 00:07:53,372 --> 00:07:56,342 per qualche piccolo problema economico. 102 00:07:56,375 --> 00:07:59,312 Tu invece, come te, la passi? 103 00:07:59,312 --> 00:08:00,980 Ringraziando il Dio 104 00:08:00,980 --> 00:08:03,983 Non ho problemi economici, ma 105 00:08:04,317 --> 00:08:07,320 in amore non sono stata fortunata quanto te. 106 00:08:08,354 --> 00:08:12,258 Con il lavoro che svolgo non ho molto tempo a disposizione, così 107 00:08:12,258 --> 00:08:16,562 mi accontento di qualche piccolo flirt in attesa di una storia importante che 108 00:08:17,897 --> 00:08:20,299 non arriverà mai. 109 00:08:20,299 --> 00:08:22,735 Non essere pessimista. 110 00:08:22,735 --> 00:08:25,104 Che tipo di lavoro fai? 111 00:08:25,104 --> 00:08:28,741 Beh, diciamo che mi occupo di compravendita, 112 00:08:29,141 --> 00:08:32,945 anche se tratto articoli un po fuori dal comune. 113 00:08:34,146 --> 00:08:36,616 Che tipo di articoli, scusa? 114 00:08:36,616 --> 00:08:39,619 Ecco la solita curiosone. 115 00:08:39,952 --> 00:08:42,288 Non sei proprio cambiata dai tempi del liceo! 116 00:08:42,288 --> 00:08:45,591 Eh eh vabbè, io te lo dico, 117 00:08:45,591 --> 00:08:49,362 ma devi giurarci che non lo dirai a nessuno. 118 00:08:49,996 --> 00:08:52,265 Promesso. Promesso. 119 00:08:54,800 --> 00:09:08,881 Le. Avrei parlato della banca. 120 00:09:10,349 --> 00:09:12,151 Per adesso 121 00:09:12,151 --> 00:09:15,021 ci hanno rifiutato la concessione del prestito. 122 00:09:15,021 --> 00:09:18,024 Il direttore dice che non ci sono le garanzie sufficienti. 123 00:09:18,824 --> 00:09:19,592 Questa volta è dura. 124 00:09:19,592 --> 00:09:23,162 Ora sarò costretta a dichiarare fallimento e chiudere lo studio 125 00:09:24,897 --> 00:09:27,600 per provare a vendere la casa, se vuoi. Amore, 126 00:09:27,600 --> 00:09:30,603 ma ti sei scordata che la casa è già ipotecata? 127 00:09:30,636 --> 00:09:32,104 Purtroppo non c'è speranza. 128 00:09:32,104 --> 00:09:35,107 Dobbiamo rassegnarci al peggio. 129 00:09:36,642 --> 00:09:40,313 A. Dai, non fare così. 130 00:09:40,947 --> 00:09:43,950 Vedrai che troveremo una soluzione. 131 00:09:48,988 --> 00:09:51,991 Adesso nell'ufficio cinema, stasera 132 00:09:52,391 --> 00:09:55,394 c'è anche questa scena. 133 00:10:04,470 --> 00:10:06,806 Adesso che ti ho raccontato tutta la storia, 134 00:10:06,806 --> 00:10:11,711 penso che tu abbia capito che si tratta di un bocconcino interessante. 135 00:10:12,311 --> 00:10:15,314 Niente a che vedere con quanto ti ho proposto finora. 136 00:10:16,415 --> 00:10:19,418 Certo che devo ancora convincerla, ma 137 00:10:20,519 --> 00:10:24,390 sono sicura che molto dipenderà dalla cifra che sarei disposta a sborsare, 138 00:10:25,157 --> 00:10:29,895 che, come potrei ben immaginare, dovrà essere a molti zeri. 139 00:10:30,229 --> 00:10:31,030 Scusami. 140 00:10:36,702 --> 00:10:39,038 Ciao tesoro, 141 00:10:39,038 --> 00:10:42,041 non m'aspettavo che chiamassi così presto. 142 00:10:42,541 --> 00:10:45,511 Vorrei parlare dell'offerta che mi hai fatto ieri. 143 00:10:45,611 --> 00:10:49,081 Dobbiamo farlo subito però, perché ho poco tempo a disposizione. 144 00:10:49,682 --> 00:10:52,685 Oh, ma guarda un po che coincidenza! 145 00:10:53,085 --> 00:10:56,088 Stavo giusto parlando di te ad un amico. 146 00:10:56,889 --> 00:10:59,091 Ascolta, facciamo così 147 00:10:59,091 --> 00:11:02,161 ti richiamo questa sera e definiamo un appuntamento per domani. 148 00:11:02,161 --> 00:11:03,529 Va bene? 149 00:11:03,529 --> 00:11:06,899 Ok, tesoro, tra poco allora ciao, ciao. 150 00:11:09,435 --> 00:11:11,904 Lo sai che sei proprio fortunato? 151 00:11:11,904 --> 00:11:14,907 Era lei al telefono e come prevedevo, 152 00:11:15,207 --> 00:11:17,610 mi ha dato la sua disponibilità. 153 00:11:17,610 --> 00:11:20,613 Insomma, devi deciderti entro stasera perché lei ha fretta. 154 00:11:22,048 --> 00:11:25,685 Quando avrà finito con la ragazzina mi darai la tua risposta. 155 00:11:26,185 --> 00:11:27,987 Ah, mi raccomando, spicciati perché ha detto 156 00:11:27,987 --> 00:11:30,990 ai genitori che andava in palestra e non può fare tardi a casa. 157 00:11:32,158 --> 00:11:34,493 Un'altra cosa importante 158 00:11:34,493 --> 00:11:38,097 è la prima volta che si prostituisce ed è molto nervosa. 159 00:11:38,864 --> 00:11:42,902 Cerca di metterla su agio, di farla sorridere. 160 00:11:44,170 --> 00:11:47,173 Sa che quando vuoi sei molto brava in queste cose, no? 161 00:11:47,406 --> 00:11:50,409 Tu fai ti sta aspettando da più di 1 ora. 162 00:12:34,186 --> 00:12:37,189 Beh, forse 163 00:12:37,523 --> 00:12:40,493 è per questo che. 164 00:12:46,365 --> 00:17:21,840 Come? Una. 165 00:19:04,443 --> 00:19:35,307 Cliente. Ti. 166 00:19:43,115 --> 00:19:49,421 Vuoi. Un. 167 00:24:24,729 --> 00:24:27,732 Bene. 168 00:24:33,672 --> 00:24:42,881 Vuoi. Po. 169 00:25:05,770 --> 00:25:08,740 Come? 170 00:25:18,183 --> 00:25:21,186 Un po. 171 00:25:21,453 --> 00:25:24,456 Per un attimo un. 172 00:25:36,635 --> 00:25:41,273 No. Non è un. 173 00:25:43,909 --> 00:25:46,912 Bene. 174 00:25:57,188 --> 00:26:15,006 Un. Fulmine. Una. 175 00:26:39,264 --> 00:26:42,267 Cifra. Una. 176 00:29:36,741 --> 00:30:14,846 Un. Un. 177 00:32:13,498 --> 00:32:19,837 Un. Tuo. 178 00:32:39,757 --> 00:33:07,151 Onorario. Non. 179 00:33:19,330 --> 00:33:22,333 È una. 180 00:33:51,029 --> 00:33:54,032 Forma. 181 00:34:12,784 --> 00:34:31,202 Di. Rispetto. 182 00:35:09,774 --> 00:35:15,780 E poi. Per. 183 00:35:20,451 --> 00:35:23,421 Un tuo. 184 00:35:42,607 --> 00:35:45,610 Umano. 185 00:35:51,649 --> 00:35:57,321 Ti. Ha. 186 00:36:28,085 --> 00:36:31,088 Sempre. 187 00:37:00,451 --> 00:38:54,198 In un. Momento. 188 00:39:02,306 --> 00:39:39,477 Di. Forza. 189 00:40:31,996 --> 00:40:35,132 No. No. No. 190 00:40:42,106 --> 00:40:45,376 Ah. Oh! 191 00:40:48,012 --> 00:40:51,015 Oh. Oh. 192 00:40:52,183 --> 00:40:55,219 Oh. Oh. Oh. 193 00:40:57,021 --> 00:40:59,990 Ma no! 194 00:41:02,626 --> 00:41:06,363 È. Mai. 195 00:43:45,089 --> 00:43:48,092 Più. Perfetto. 196 00:43:48,425 --> 00:43:50,160 Striking. You 197 00:43:50,160 --> 00:43:55,299 and as you? By. 198 00:44:00,170 --> 00:44:03,173 Su YouTube. 199 00:44:04,041 --> 00:44:06,910 Il maestro 200 00:44:06,910 --> 00:44:09,913 era qui. 201 00:44:11,548 --> 00:44:15,219 A. È finito 202 00:44:16,387 --> 00:44:17,454 intensamente. 203 00:44:17,454 --> 00:44:34,471 Provo. A. 204 00:44:40,911 --> 00:44:41,612 Replicare. 205 00:44:41,612 --> 00:44:44,581 Devo sempre escandescenze 206 00:44:44,915 --> 00:44:45,449 e fa male. 207 00:44:45,449 --> 00:44:47,184 Stephen 208 00:44:47,184 --> 00:44:50,187 Più che un vero fidanzarsi. 209 00:44:53,123 --> 00:44:54,925 Con me. Mi 210 00:44:56,193 --> 00:44:58,996 accorsi 211 00:44:58,996 --> 00:44:59,596 expect. 212 00:44:59,596 --> 00:45:03,701 Il mio eccesso. Ok. 213 00:51:08,899 --> 00:54:07,377 Ho. Manie. Di. 214 00:55:00,297 --> 00:55:04,501 Oh! Oh. Oh! 215 00:55:06,970 --> 00:55:10,073 Oh. Oh. Oh! 216 00:55:12,842 --> 00:55:18,748 Oh! Oh! Oh. 217 00:55:20,517 --> 00:55:23,520 Oh. Oh! 218 00:55:24,921 --> 00:55:27,924 Oh! Oh! 219 00:55:30,927 --> 00:55:33,930 Oh! Poi. 220 00:55:38,702 --> 00:55:45,408 Oh! No. 221 00:55:47,577 --> 00:55:52,048 Una. Oh! 222 00:55:55,985 --> 00:55:58,988 Oh! Oh! 223 00:55:59,723 --> 00:56:02,692 Ah, no. 224 00:56:36,693 --> 00:56:39,662 No. Ah. 225 00:56:59,883 --> 00:57:10,326 No. Oh, no. 226 00:57:13,496 --> 00:57:16,499 Ah. Ah! 227 00:57:59,609 --> 00:58:12,522 No. Quindi. 228 00:58:45,288 --> 00:58:57,734 Gli. Uomini. 229 00:59:01,571 --> 00:59:44,948 No. No. 230 00:59:53,089 --> 00:59:56,092 Oh. Oh. 231 00:59:58,027 --> 01:00:20,316 Oh! Good. 232 01:00:21,150 --> 01:00:28,524 Voglio. Oh! 233 01:00:48,945 --> 01:00:59,489 No. Un. Oh! 234 01:01:02,859 --> 01:01:12,235 Oh! Oh! No. 235 01:01:17,273 --> 01:01:25,782 Ah. No. 236 01:01:26,916 --> 01:01:34,824 Oh! Ah. 237 01:01:36,693 --> 01:01:39,696 Quindi? 238 01:01:47,370 --> 01:01:59,282 Sì. Un. 239 01:02:57,807 --> 01:03:10,486 Oh. Oh. Una. 240 01:03:22,398 --> 01:03:31,007 Oh! Oh. Una. 241 01:03:38,281 --> 01:03:42,218 Oh! Oh. Oh! 242 01:03:48,357 --> 01:03:53,830 Oh, beh. Con. 243 01:03:56,432 --> 01:04:22,024 Oh. Uff. Mi. 244 01:04:45,615 --> 01:04:55,558 Prometti. Non. 245 01:05:03,833 --> 01:05:15,378 Oh. Oddio. Una. 246 01:05:54,951 --> 01:06:27,917 Oh. Ma. 247 01:07:04,220 --> 01:07:07,223 Oh! Oh. 248 01:07:07,289 --> 01:07:09,492 Oh. Oh. 249 01:07:09,492 --> 01:07:12,495 Oh. Oh! 250 01:07:12,962 --> 01:07:15,631 Oh! Oh! 251 01:07:15,631 --> 01:07:17,633 Oh. Oh! 252 01:07:17,633 --> 01:07:19,135 Oh! Oh! Oh! 253 01:07:19,135 --> 01:07:21,337 Oh! Oh! 254 01:07:21,337 --> 01:07:22,471 Oh! Oh! 255 01:07:22,471 --> 01:07:24,640 Oh! Oh, 256 01:07:24,640 --> 01:07:30,079 no! Ah! 257 01:07:37,486 --> 01:07:39,221 Oh! Oh! 258 01:07:39,221 --> 01:07:42,725 Oh! Oh! Oh! 259 01:07:59,275 --> 01:08:02,044 È un posticino squallido, Ma posso garantirti 260 01:08:02,044 --> 01:08:05,915 che in questa vecchia casa di campagna siamo lontani da occhi indiscreti. 261 01:08:06,982 --> 01:08:09,985 I miei clienti l'adorano. 262 01:08:10,152 --> 01:08:11,821 Non riesco a capire perché. 263 01:08:11,821 --> 01:08:14,824 Chiesto di portare l'abito da sposa 264 01:08:15,224 --> 01:08:17,593 e beh, perché l'uomo che dovrei incontrare 265 01:08:17,593 --> 01:08:20,863 ti ha vista così forte ed ha espresso il desiderio che lo indossassi. 266 01:08:21,630 --> 01:08:24,533 D'altro canto, in tutto quello che paga penso sia suo 267 01:08:24,533 --> 01:08:27,536 pieno diritto chiedere qualunque cosa, no? 268 01:08:27,770 --> 01:08:30,773 Su, sbrigati che ti aiuto a vestirti. 269 01:08:34,410 --> 01:08:36,846 Ma io non so come comportarmi. 270 01:08:36,846 --> 01:08:39,014 Non ho mai tradito mio marito. 271 01:08:39,014 --> 01:08:42,151 Non preoccuparti, ti spiegherò tutto prima di 272 01:08:42,151 --> 01:08:45,154 presentarti la. 273 01:08:57,433 --> 01:09:00,903 Ecco questa vendita dell'archivio fotografico alla fine dell'anno. 274 01:09:01,470 --> 01:09:04,440 E devo ammettere, Luisa, che tu hai avuto buona parte del merito. 275 01:09:04,440 --> 01:09:07,443 Mi ricorderò di te alla fine del mese, quando riceverai lo stipendio. 276 01:09:07,443 --> 01:09:08,310 Brava! 277 01:09:08,310 --> 01:09:11,280 Grazie. 278 01:09:38,007 --> 01:09:40,509 Sei bellissima, tesoro. 279 01:09:40,509 --> 01:09:41,277 Tieni. 280 01:09:41,277 --> 01:09:43,612 Questi sono i tuoi soldi. 281 01:09:43,612 --> 01:09:46,615 Tranquilla, li ho già contati. 282 01:09:48,450 --> 01:09:49,618 Una cosa importante. 283 01:09:51,120 --> 01:09:54,657 Il mio cliente non è sposato, non ha figli 284 01:09:55,157 --> 01:09:58,160 ed è un uomo molto desideroso d'affetto, 285 01:09:59,261 --> 01:10:03,866 per cui, per accontentarlo, tutto ciò che devi fare è fingerti 286 01:10:03,866 --> 01:10:08,003 innamorata e fare con passione tutto ciò che ti chiederà. 287 01:10:09,205 --> 01:10:11,140 Insomma, immagina che 288 01:10:11,140 --> 01:10:14,143 ci sia tuo marito al suo posto. Ok, 289 01:10:15,311 --> 01:10:18,314 ma non credo che mi sarà facile. 290 01:10:18,347 --> 01:10:20,849 Ma che tipo è? 291 01:10:20,849 --> 01:10:22,418 Uno di poche parole, 292 01:10:22,418 --> 01:10:25,988 Ma stai tranquilla, saprà metterti a tuo agio. 293 01:10:27,089 --> 01:10:30,092 Figurati che addirittura ho portato un mazzo di fiori. 294 01:10:32,461 --> 01:10:34,396 Ma mi raccomando, 295 01:10:34,396 --> 01:10:36,966 per farti avere tutto questo denaro 296 01:10:36,966 --> 01:10:39,969 ho dovuto parlare molto bene di te. 297 01:10:39,969 --> 01:10:42,972 Vedi di non farmi fare brutta figura. 298 01:10:43,072 --> 01:10:44,473 Ok, farò il possibile. 299 01:10:44,473 --> 01:10:47,142 Seria. 300 01:10:47,142 --> 01:10:50,145 Brava! 301 01:20:18,113 --> 01:20:21,116 Bene così. 302 01:29:14,282 --> 01:29:17,251 Come? 303 01:36:45,432 --> 01:36:47,368 Oh, no. 304 01:36:47,368 --> 01:36:50,371 No. No. No. 305 01:36:50,504 --> 01:36:56,110 Oh! Oh. Oh. 306 01:36:58,078 --> 01:37:07,922 Oh. Pardon. Ah! 307 01:37:25,472 --> 01:37:41,956 Oh! Che. 308 01:37:54,435 --> 01:37:56,403 Ciao, 309 01:37:56,403 --> 01:37:57,771 amore. Ma dove sei stata? 310 01:37:57,771 --> 01:37:59,640 Cominciavo ad essere in pensiero. 311 01:37:59,640 --> 01:38:02,643 Sono andata a trovare Silvia con la valigia. 312 01:38:02,943 --> 01:38:04,378 Dentro c'è un. L'abito da sposa. 313 01:38:04,378 --> 01:38:05,880 Voleva vedere come mi stava. 314 01:38:06,881 --> 01:38:07,381 Capito? 315 01:38:07,381 --> 01:38:08,949 Ma potrebbe avvertirmi. 316 01:38:08,949 --> 01:38:12,386 Lasciare il cellulare acceso dove l'ho chiamata 100 volte. 317 01:38:18,259 --> 01:38:20,961 Questi sono per te. 318 01:38:20,961 --> 01:38:23,964 Cosa voleva che preso tutti questi soldi? 319 01:38:25,032 --> 01:38:27,835 Ho chiesto un prestito di 50.000€. 320 01:38:27,835 --> 01:38:30,738 Domani mi darai altri venti, ma io non 321 01:38:30,738 --> 01:38:33,741 so quando potevo restituire dei. 322 01:38:33,807 --> 01:38:36,810 Non ti preoccupare, lei adesso non ha bisogno. 323 01:38:37,077 --> 01:38:39,747 Avremo tempo di darglieli. 324 01:38:39,747 --> 01:38:40,848 Sfizioso. 325 01:38:40,848 --> 01:38:43,884 Ma questa è la notizia più bella che potevi darmi. Già. 326 01:39:02,569 --> 01:39:04,471 Di lei tutto a posto. 327 01:39:04,471 --> 01:39:07,408 Se vuoi puoi anche andare. 328 01:39:07,408 --> 01:39:08,842 C'è una cosa che volevo dirti. 329 01:39:08,842 --> 01:39:12,579 Però lo sai che ho avuto proprio una bella faccia tosta 330 01:39:12,579 --> 01:39:14,181 fare finta di non conoscerlo 331 01:39:14,181 --> 01:39:17,184 Quando ci siamo incontrati al supermercato, quando hanno deciso 332 01:39:18,585 --> 01:39:20,688 che cosa potevo fare, 333 01:39:20,688 --> 01:39:23,390 dille che conoscevo da tempo l'amica del liceo, perché sono assiduo 334 01:39:23,390 --> 01:39:25,326 frequentatore della sua casa, di appuntamenti. 335 01:39:26,794 --> 01:39:29,196 Beh, questo magari no, ma 336 01:39:29,196 --> 01:39:32,199 potevi inventarti una qualunque scusa. 337 01:39:34,001 --> 01:39:36,770 Lorenzo 338 01:39:36,770 --> 01:39:39,773 Di uomini ne ho conosciuti tanti nella mia vita, ma 339 01:39:40,407 --> 01:39:43,410 non ho mai incontrato una persona cinica come te. 340 01:39:44,511 --> 01:39:47,014 Inventarsi la storia dei problemi economici 341 01:39:47,014 --> 01:39:50,017 per far prostituire la moglie, prendersi i soldi, 342 01:39:51,151 --> 01:39:54,488 neanche il peggiore dei papponi sarebbe capace di una cosa del genere. 343 01:39:55,556 --> 01:39:57,024 E cosa vuoi tesoro? 344 01:39:57,024 --> 01:39:58,525 Il fascino del danaro. 345 01:39:58,525 --> 01:40:01,528 A quanto pare anche tu non ne sei esente. 346 01:40:01,795 --> 01:40:05,065 La vita è bella solo se si può spendere, altrimenti diventa squallida routine. 347 01:40:05,966 --> 01:40:08,702 A proposito. 348 01:40:08,702 --> 01:40:11,672 Questo è quello che ti devo. 349 01:40:12,039 --> 01:40:14,341 La ragazza che ti aspetta. 350 01:40:14,341 --> 01:40:16,176 Ci vediamo alla prossima. 351 01:40:16,176 --> 01:40:19,013 Certo, ma mi raccomando, con la mia signora 352 01:40:19,013 --> 01:40:22,016 trattala bene, falla guadagnare molti soldi. 353 01:40:22,549 --> 01:40:25,119 E se per caso ti dice che vuole smettere, sai cosa devi fare. 354 01:40:26,453 --> 01:40:29,456 Se non ricordo male il ricatto forte 355 01:40:30,057 --> 01:40:33,060 uno stronzo figlio di puttana. 356 01:40:40,701 --> 01:40:43,103 Mi raccomando, fai la brava. 357 01:40:43,103 --> 01:40:44,538 Stasera vado a divertirmi. 24398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.