Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,700 --> 00:00:15,472
ARGONAUTS S.A.
PRESENTA
2
00:00:23,430 --> 00:00:26,402
UN FILM DI
YANNIS ECONOMIDES
3
00:00:30,880 --> 00:00:34,412
L'ACCOLTELLATORE
4
00:00:40,682 --> 00:00:45,233
Domenica, il Trikala avr� la sua
ultima chance di restare nella Liga.
5
00:00:46,335 --> 00:00:50,483
Senza possibilit� di errore,
giocheranno contro il Kavala...
6
00:00:50,908 --> 00:00:53,796
che � solo a un passo
dalla finale.
7
00:00:54,750 --> 00:00:58,792
Trikala vs Kavala,
domenica alle 7:30
8
00:00:59,240 --> 00:01:01,810
la diretta della partita
sulla rete nazionale.
9
00:01:08,351 --> 00:01:10,412
Come vedi il bicchiere?
10
00:01:11,079 --> 00:01:13,332
Mezzo pieno o mezzo vuoto?
11
00:03:25,168 --> 00:03:26,257
Fermo...
12
00:03:59,000 --> 00:04:00,189
OK, OK...
13
00:06:55,200 --> 00:06:56,235
Andiamo dai!
14
00:07:01,750 --> 00:07:03,247
Rena! Rena!
15
00:07:07,200 --> 00:07:09,236
Ti sei fregata la mia vita!
16
00:07:10,836 --> 00:07:12,536
Ti sei fregata la mia vita!
17
00:07:13,088 --> 00:07:15,928
Io mi fregher� la tua, puttana!
18
00:07:16,763 --> 00:07:18,641
Come tu ti sei fregata la mia!
19
00:07:19,939 --> 00:07:21,516
Rena, puttana!
20
00:07:22,525 --> 00:07:24,116
Rena, puttana!
21
00:07:37,200 --> 00:07:40,192
Fottiti!
Che cazzo hai fatto!
22
00:09:42,240 --> 00:09:46,279
Smettila di lagnarti
per tutto, dai!
23
00:09:47,320 --> 00:09:52,155
No, no, dammela qui, per Petraki.
Dai, mangia la tua carne.
24
00:09:55,121 --> 00:09:56,654
Ecco, cos�!
25
00:11:35,868 --> 00:11:36,945
S�?
26
00:11:39,100 --> 00:11:40,249
S�, sono io.
27
00:13:22,121 --> 00:13:23,581
Manda a fanculo tutto!
28
00:13:24,947 --> 00:13:27,280
Manda a fanculo tutto
e vieni gi� con me.
29
00:13:30,720 --> 00:13:31,931
Che vuoi dire?
30
00:13:33,064 --> 00:13:36,215
Vieni da me.
Vieni a stare a casa con noi.
31
00:13:37,000 --> 00:13:39,550
Manda a fanculo tutto
e vieni a casa nostra.
32
00:13:40,153 --> 00:13:41,630
Ho anche un lavoro per te.
33
00:13:46,573 --> 00:13:47,829
OK, vedremo.
34
00:13:52,732 --> 00:13:54,310
Che significa vedremo, eh?
35
00:14:00,081 --> 00:14:01,161
Niko...
36
00:14:02,131 --> 00:14:04,250
siamo rimasti solo
noi della famiglia.
37
00:14:04,910 --> 00:14:07,166
Io sono il fratello
di tuo padre!
38
00:14:08,339 --> 00:14:09,606
Perch� non mi ascolti?
39
00:14:09,946 --> 00:14:11,646
Perch� ora mi fai innervosire?
40
00:14:12,042 --> 00:14:14,325
Ti ho detto,
fanculo tutto e vieni qui gi�!
41
00:14:15,011 --> 00:14:18,020
A lavorare, a vivere,
a riprendere fiato, stupido!
42
00:14:18,636 --> 00:14:19,977
Finirai male qui,
43
00:14:20,530 --> 00:14:22,166
come � finito male tuo padre.
44
00:14:22,483 --> 00:14:25,120
Morirai solo come un cane, fallito.
45
00:14:34,200 --> 00:14:36,236
Non sei altro che un fallito.
46
00:17:18,240 --> 00:17:20,652
Perch� no, Niko?
Perch�?
47
00:17:24,280 --> 00:17:25,920
Perch� no, coglione?
48
00:17:26,559 --> 00:17:28,557
Avrai 800 al mese.
49
00:17:29,200 --> 00:17:33,100
In pi� il vitto e avrai anche
il tuo studio di sotto.
50
00:17:33,400 --> 00:17:36,060
Chiaverai, scoperai,
qualsiasi cosa!
51
00:17:36,460 --> 00:17:40,120
Portati anche quella cazzo di moto
per andare in giro, coglione!
52
00:17:40,515 --> 00:17:42,813
Tieni anche le chiavi di casa mia.
53
00:17:43,273 --> 00:17:45,143
� chiedere troppo, coglione?
54
00:17:46,060 --> 00:17:47,980
- Guardami zio!
- Lascia stare!
55
00:17:48,359 --> 00:17:51,431
- Guardami, zio!
- Ti sto guardando, coglione.
56
00:17:52,160 --> 00:17:56,658
- Sembro un cane da guardia?
- E come dovrebbe sembrare?
57
00:18:03,807 --> 00:18:06,299
Come dovrebbe sembrare
un cane da guardia?
58
00:18:09,890 --> 00:18:12,302
Non devi fare nulla!
Niente di niente!
59
00:18:15,931 --> 00:18:18,890
Mi serve solo qualcuno
che dia un occhio alla casa.
60
00:18:19,191 --> 00:18:23,564
Quei figli di puttana di Albanesi
si vendicheranno!
61
00:18:39,741 --> 00:18:40,925
S�, certo...
62
00:18:41,383 --> 00:18:42,589
Non immagini Niko.
63
00:18:42,984 --> 00:18:45,947
Ma dai, solo perch�
hai litigato con i vicini...
64
00:18:46,259 --> 00:18:48,905
ti vogliono uccidere i cani?
Per una litigata!
65
00:18:49,400 --> 00:18:52,192
Non hai idea, Niko.
Tu non hai idea.
66
00:21:21,520 --> 00:21:23,520
Mi guardo le spalle,
che altro posso fare?
67
00:21:23,821 --> 00:21:25,371
Ormai sono in questo casino.
68
00:21:28,033 --> 00:21:30,093
Fai pace con loro
e finisce il casino.
69
00:21:30,690 --> 00:21:31,910
Ma che dici?
Con loro?
70
00:21:32,300 --> 00:21:33,300
Perch� no?
71
00:21:33,791 --> 00:21:35,582
Perch� non voglio.
72
00:21:36,150 --> 00:21:37,830
Ecco perch�!
73
00:21:38,819 --> 00:21:41,679
Sono dei fottuti serpenti nell'erba!
Sai che significa?
74
00:21:42,856 --> 00:21:44,644
Fottuti serpenti nell'erba.
75
00:21:47,620 --> 00:21:48,670
Gogo.
76
00:22:10,320 --> 00:22:13,060
Se ti vogliono fregare
ti fregheranno.
77
00:22:13,893 --> 00:22:15,643
Magari adesso
o tra dieci anni.
78
00:22:15,944 --> 00:22:18,356
Guardare i cani non serve,
te lo dico io.
79
00:22:23,558 --> 00:22:24,730
Gogo...
80
00:22:26,231 --> 00:22:27,426
piccola...
81
00:22:28,318 --> 00:22:31,030
vieni qui, stai con noi.
82
00:22:31,664 --> 00:22:34,236
Vieni a sederti con noi,
mangia qualcosa.
83
00:22:34,594 --> 00:22:36,752
Ma che cazzo abbiamo?
Puzziamo per caso?
84
00:22:37,071 --> 00:22:39,843
Qual � il problema?
Vieni e siediti con noi.
85
00:22:42,697 --> 00:22:44,706
Gogo, mi senti?
Sto parlando con te!
86
00:22:51,574 --> 00:22:52,865
Sto bene Aleko...
87
00:22:54,240 --> 00:22:56,300
OK piccolo, rilassati.
88
00:22:56,736 --> 00:22:58,869
Ho mangiato, non ho fame,
sto bene.
89
00:24:15,367 --> 00:24:16,678
Su dai, alzati.
90
00:24:18,550 --> 00:24:21,622
Alzati, forza, � l'una
e ho bisogno di dormire.
91
00:24:30,090 --> 00:24:31,423
Alzati, hai sentito?
92
00:25:40,400 --> 00:25:44,680
- Chiudi quella bocca di merda!
- Torna in quel buco del tuo negozio!
93
00:25:45,280 --> 00:25:49,353
Mi senti?
Ve lo dico per l'ultima volta!
94
00:25:50,200 --> 00:25:52,658
Vi dar� fuoco a tutti!
95
00:25:54,658 --> 00:25:58,860
Sei diventato il guardiano,
ci stai prendendo tutti in giro!
96
00:25:59,675 --> 00:26:02,100
Sei solo bravo a rubare, ecco cosa!
97
00:26:02,500 --> 00:26:04,063
Sei l� dentro per truffarci.
98
00:26:04,755 --> 00:26:06,144
Questa � la verit�!
99
00:26:06,502 --> 00:26:08,062
Questo � quello che credo!
100
00:26:08,429 --> 00:26:10,159
� meglio che scendi gi�...
101
00:26:10,508 --> 00:26:13,456
a raccogliere la merda
del tuo cane fuori dal mio negozio.
102
00:26:13,863 --> 00:26:15,185
Fa' come ho detto,
103
00:26:15,678 --> 00:26:19,210
o salgo su
e vi do fuoco a tutti!
104
00:27:35,220 --> 00:27:37,840
Spiegamelo, perch�
c'� qualcosa che non capisco.
105
00:27:38,240 --> 00:27:43,100
Quindi fate tanto i bravi ragazzi,
e poi sistemate le partite.
106
00:27:43,740 --> 00:27:46,147
Questo lo dicono quelli che perdono.
107
00:27:46,815 --> 00:27:49,022
Quante coppe pu�
vincere una squadra?
108
00:27:51,332 --> 00:27:53,654
Prima devi tifare
per una squadra decente.
109
00:27:54,360 --> 00:27:59,354
L'AEK � la squadra migliore,
stupido coglione!
110
00:28:00,280 --> 00:28:02,191
Vuoi dire quest'anno?
111
00:28:05,240 --> 00:28:09,119
- Abbiamo giocato le migliori partite.
- Vuoi dire l'anno scorso?
112
00:28:10,171 --> 00:28:13,520
Quest'anno arrivate
al diciassettesimo posto, credimi...
113
00:28:13,951 --> 00:28:16,343
L'AEK ha dominato per 5 anni.
114
00:28:17,047 --> 00:28:18,613
Ah s�? Quando?
115
00:28:19,303 --> 00:28:22,975
Dall'ultima volta che hai lavorato,
ecco quando: anni fa!
116
00:29:06,333 --> 00:29:07,643
Corri bella!
117
00:29:30,836 --> 00:29:32,213
Ehi, coglione...
118
00:29:37,407 --> 00:29:40,141
non pensare
di lasciare i cani da soli.
119
00:29:43,946 --> 00:29:46,024
Quei pezzi di merda sono l� fuori.
120
00:29:47,240 --> 00:29:49,632
I cani non devono mai
essere lasciati soli.
121
00:29:54,645 --> 00:29:55,943
Non ti fidi di me?
122
00:30:16,240 --> 00:30:17,832
Mai lasciati da soli!
123
00:30:46,770 --> 00:30:47,926
Niko!
124
00:30:57,804 --> 00:31:00,883
Niko, stiamo uscendo, sveglia!
125
00:31:05,741 --> 00:31:08,341
Ehi sveglia, stiamo uscendo!
126
00:32:13,800 --> 00:32:14,897
S�...
127
00:32:17,240 --> 00:32:19,310
Ehi zio, mi sto alzando...
128
00:32:22,240 --> 00:32:23,251
OK...
129
00:32:27,340 --> 00:32:29,310
S�, te l'ho detto, mi sto alzando!
130
00:32:33,240 --> 00:32:34,309
OK...
131
00:32:36,240 --> 00:32:38,310
OK, ciao...
132
00:32:41,340 --> 00:32:42,455
Fottiti...
133
00:33:02,787 --> 00:33:05,245
Se non lo hai
non lo trovi dovunque.
134
00:33:06,340 --> 00:33:10,253
- Hai visto qual � il prossimo?
- PAOK vs Olympiakos.
135
00:33:11,240 --> 00:33:13,356
L'Olympiakos sar� massacrato...
136
00:33:14,040 --> 00:33:16,756
Non c'� possibilit�,
questa la perderemo.
137
00:33:18,001 --> 00:33:19,195
Che ne pensi?
138
00:33:20,200 --> 00:33:24,318
- Mah, non so...
- I nostri soldi sono sul PAOK, no?
139
00:33:25,851 --> 00:33:27,851
Credo che combineranno la partita.
140
00:33:28,660 --> 00:33:29,950
L'arbitro o cosa?
141
00:33:30,692 --> 00:33:32,572
� combinata tutta la partita.
142
00:33:33,400 --> 00:33:36,020
- Scommetto in un pareggio.
- Lo penso anch'io.
143
00:33:36,785 --> 00:33:39,154
- � una scommessa sicura.
- S�, � sicura.
144
00:37:57,653 --> 00:38:01,146
Kazantzidis
era ancora vivo nel 1981.
145
00:38:02,040 --> 00:38:04,351
Kazantzidis, mia cara,
ha fatto la storia
146
00:38:04,652 --> 00:38:06,442
con le sue canzoni
degli anni 50.
147
00:38:06,748 --> 00:38:08,808
Anche Bob Marley ha fatto la storia!
148
00:38:09,121 --> 00:38:12,233
Impossibile che tu
non abbia sentito Kazantzidis!
149
00:38:15,400 --> 00:38:17,311
Ogni nazione ha un idolo.
150
00:38:18,082 --> 00:38:21,040
Tu non sai che cosa
Kazantzidis ha fatto per la gente.
151
00:38:25,200 --> 00:38:27,680
Come Bob Marley
ha fatto la storia...
152
00:38:28,080 --> 00:38:30,316
Te lo dico io
cosa ha fatto Bob Marley...
153
00:38:30,985 --> 00:38:33,205
Marley ha fatto la storia!
154
00:38:33,820 --> 00:38:35,860
Ha liberato la gente
dalla schiavit�.
155
00:38:36,360 --> 00:38:41,309
- Siamo tornati liberi!
- Kazantzidis ha lasciato il segno...
156
00:40:38,480 --> 00:40:39,657
Niko!
157
00:40:51,960 --> 00:40:53,600
Perch� ci metti tanto?
Andiamo.
158
00:40:54,110 --> 00:40:55,530
Sono stanco, vado a letto.
159
00:40:56,002 --> 00:40:58,242
Andiamo, facciamo uscire i cani.
160
00:40:58,923 --> 00:41:01,263
No, zio.
Magari domani, OK?
161
00:41:01,693 --> 00:41:02,926
Lo facciamo domani.
162
00:47:09,240 --> 00:47:12,419
EHI BELLA, IL MIO CAZZO
STA DIVENTANDO DURO
163
00:47:12,733 --> 00:47:14,371
E MI MANCH...
164
00:48:21,890 --> 00:48:25,278
- Te lo avevo detto, ti ho chiamato.
- S�, ho preso il cinese.
165
00:48:25,579 --> 00:48:28,990
- Lo vedo!
- Qual � il problema con il cinese?
166
00:48:29,423 --> 00:48:32,256
Va bene per uno snack,
ma non per stasera.
167
00:48:33,100 --> 00:48:35,940
Che c'� di cos� speciale stasera?
Cinese? Perfetto.
168
00:48:36,240 --> 00:48:38,020
Cos� tuo nipote lo pu� provare.
169
00:48:38,350 --> 00:48:43,378
- Voleva provare il cinese?
- � stata una mia idea, va bene?
170
00:48:44,200 --> 00:48:47,346
Ma avevo detto:
prendi qualcosa che ci piace.
171
00:48:47,677 --> 00:48:48,823
L'ho fatto.
172
00:48:49,200 --> 00:48:50,980
Cazzo, � questo che ho detto.
173
00:48:51,480 --> 00:48:55,519
Non devo mai dire niente?
Vorrei saperlo.
174
00:48:56,534 --> 00:48:58,046
Questo � quello che mi fa...
175
00:48:59,803 --> 00:49:04,543
Mi fa incazzare perch�
ti ho detto che � per mio nipote.
176
00:49:05,320 --> 00:49:09,154
- OK, ho preso il cinese.
- Che roba �! Bene...
177
00:52:09,200 --> 00:52:11,550
Che ti hanno fatto
quei figli di puttana?
178
00:52:12,072 --> 00:52:13,272
Che bastardi!
179
00:52:15,101 --> 00:52:17,759
Gogo mi ha chiamato
e sono impazzito.
180
00:52:19,010 --> 00:52:20,319
Devi dare una lezione
181
00:52:20,730 --> 00:52:22,112
a quei figli di puttana.
182
00:52:22,628 --> 00:52:23,888
Quei rotti in culo!
183
00:52:24,280 --> 00:52:26,800
Ed � la quarta volta, giusto?
Per 350 euro...
184
00:52:28,624 --> 00:52:30,181
Bastardi, fottuti bastardi.
185
00:52:30,796 --> 00:52:32,016
Come stai zio?
186
00:52:32,829 --> 00:52:34,167
Che dicono i dottori?
187
00:52:35,852 --> 00:52:37,908
Vuoi che faccia qualcosa?
188
00:52:43,677 --> 00:52:45,913
Andiamo, dimmi qualcosa.
Cosa � successo?
189
00:52:46,478 --> 00:52:48,469
Come � successo?
Dimmelo.
190
00:52:51,649 --> 00:52:52,985
Parlami zio.
191
00:52:55,518 --> 00:52:56,909
Perch� sei qui?
192
00:53:01,127 --> 00:53:02,560
Che vuoi dire?
193
00:53:04,144 --> 00:53:05,880
Che ci fai qui?
Sei cretino?
194
00:53:10,200 --> 00:53:11,936
Che cosa ti ho detto, idiota?
195
00:53:18,782 --> 00:53:20,518
Hai lasciato i cani da soli?
196
00:53:22,900 --> 00:53:24,400
Perch� hai lasciato i cani?
197
00:53:27,049 --> 00:53:28,699
Perch� cazzo sei venuto qui?
198
00:53:31,240 --> 00:53:33,940
Non lo sai che adesso
i cani non sono protetti?
199
00:53:34,501 --> 00:53:35,516
Aleko, basta...
200
00:53:35,953 --> 00:53:37,741
Prima di tutto sono il tuo capo,
201
00:53:38,488 --> 00:53:40,819
e solo dopo sono tuo zio,
coglione.
202
00:53:41,676 --> 00:53:43,876
Vattene subito
e va' a guardare i cani.
203
00:53:44,410 --> 00:53:46,230
Ci stanno guardando tutti.
204
00:53:46,531 --> 00:53:47,891
Fanculo tutti!
205
00:53:48,980 --> 00:53:50,203
Va' a guardare i cani.
206
00:53:51,240 --> 00:53:52,980
Cosa � successo ai cani? Forza!
207
00:53:53,438 --> 00:53:54,700
Va' a vedere, coglione!
208
00:53:55,001 --> 00:53:56,007
Finiscila!
209
00:53:57,420 --> 00:53:59,198
Non mi assillare, stupida troia.
210
00:53:59,987 --> 00:54:00,940
Hai sentito?
211
00:54:01,240 --> 00:54:03,710
Stupida...
Mi stai rompendo le palle.
212
00:54:04,200 --> 00:54:05,870
Anche tu mi hai rotto...
Zitta!
213
00:54:09,872 --> 00:54:11,583
E vattene!
214
00:54:18,240 --> 00:54:19,980
Perch� stai fermo, coglione?
215
00:54:20,280 --> 00:54:24,319
Alzati e vai!
Vai ti ho detto!
216
00:54:26,985 --> 00:54:28,343
Forza vai!
217
00:54:32,280 --> 00:54:34,552
Fuori di qui!
218
00:55:50,772 --> 00:55:52,128
Lo uccido!
219
00:55:54,049 --> 00:55:55,341
Perch� mi guardi?
220
00:55:56,042 --> 00:55:57,365
Lo uccido.
221
00:58:36,280 --> 00:58:38,316
Siamo chiusi. � chiuso.
222
00:58:40,025 --> 00:58:41,817
Cos� presto?
Sai che ore sono?
223
00:58:43,280 --> 00:58:46,760
Non lo hai capito?
Vai al supermarket.
224
00:58:47,693 --> 00:58:50,905
Dai apri,
Devo prendere un po' di vino...
225
00:58:51,666 --> 00:58:54,683
Ho detto che siamo chiusi!
Chiuso! Vai via!
226
01:00:22,839 --> 01:00:23,983
Voglio...
227
01:00:25,001 --> 01:00:26,835
voglio avere un bambino...
228
01:00:46,335 --> 01:00:47,491
Gogo?
229
01:01:00,018 --> 01:01:02,976
Hai sentito che ho detto?
Voglio avere un bambino.
230
01:01:06,500 --> 01:01:08,070
� una delle botte, giusto?
231
01:01:09,176 --> 01:01:10,546
Sei fuori per questo?
232
01:01:12,240 --> 01:01:13,551
S�, per questo.
233
01:01:15,756 --> 01:01:17,947
Ci stavo pensando, che posso dire...
234
01:01:22,502 --> 01:01:23,858
ci stavo pensando.
235
01:01:26,200 --> 01:01:28,550
Voglio che iniziamo
a essere una famiglia.
236
01:01:29,836 --> 01:01:31,934
Creare qualcosa di bello.
237
01:01:55,160 --> 01:01:58,077
OK, ad un certo punto
dovremmo avere un bambino...
238
01:02:02,978 --> 01:02:04,155
Non dovremmo?
239
01:02:09,290 --> 01:02:10,225
Per favore...
240
01:02:15,907 --> 01:02:17,819
Sembra che dimentichi qualcosa...
241
01:02:25,200 --> 01:02:26,636
Non dimentichi nulla?
242
01:02:29,200 --> 01:02:31,156
OK, scusa...
243
01:02:35,550 --> 01:02:36,550
Scusami...
244
01:02:37,637 --> 01:02:38,837
certo.
245
01:02:41,844 --> 01:02:43,100
Perdonami...
246
01:03:51,520 --> 01:03:53,256
I morti non fottono,
247
01:03:53,909 --> 01:03:55,766
non vengono,
non fanno bambini.
248
01:03:57,264 --> 01:04:00,625
I morti non fottono,
non vengono, non fanno bambini.
249
01:04:17,874 --> 01:04:21,987
I morti non fottono,
non vengono, non fanno bambini.
250
01:06:14,533 --> 01:06:16,010
Niko, i tuoi soldi.
251
01:06:31,733 --> 01:06:33,010
Grazie tante...
252
01:06:34,987 --> 01:06:36,785
� domenica domani.
Programmi?
253
01:06:38,358 --> 01:06:39,527
Vedremo...
254
01:06:44,787 --> 01:06:46,885
C'� stato l'inferno
all'ospedale.
255
01:06:49,144 --> 01:06:52,236
Siamo andati fuori di testa,
lasciamocelo alle spalle.
256
01:06:54,954 --> 01:06:56,929
A volte perdo il controllo...
257
01:06:59,000 --> 01:07:00,150
non farci caso.
258
01:07:00,812 --> 01:07:04,046
Non ci faccio caso.
Andiamo avanti.
259
01:07:05,767 --> 01:07:07,305
Questo � il mio ragazzo.
260
01:07:08,492 --> 01:07:09,766
Bravo Niko.
261
01:07:10,326 --> 01:07:11,495
Cos� si fa!
262
01:10:16,572 --> 01:10:18,083
Achillea, siediti!
263
01:10:28,978 --> 01:10:31,558
Fuori dal mio negozio,
figli di puttana!
264
01:11:00,200 --> 01:11:02,940
Dovunque giocherai,
ti seguir�...
265
01:11:03,240 --> 01:11:06,232
Morir� per te
e vivo solo per te.
266
01:11:08,244 --> 01:11:09,916
Oh... magica PAOK!
267
01:11:11,265 --> 01:11:12,549
Sono pazzo di te!
268
01:11:48,200 --> 01:11:49,820
Fanculo, figlio di puttana...
269
01:11:50,320 --> 01:11:52,056
No, voglio andare...
Andiamo...
270
01:11:56,343 --> 01:11:58,034
Attento ai capelli...
271
01:11:59,280 --> 01:12:01,313
Lasciami stare...
272
01:13:16,613 --> 01:13:18,153
La amo, segaiolo!
273
01:13:19,454 --> 01:13:21,245
La amo e la scopo!
274
01:13:21,760 --> 01:13:23,700
� mia, e con lei
faccio ci� che voglio.
275
01:13:24,211 --> 01:13:26,266
Non mi frega un cazzo
di cosa pensate!
276
01:13:27,200 --> 01:13:29,020
Che cazzo � questo,
kung fu?
277
01:13:30,341 --> 01:13:32,160
Fottiti Bruce Lee!
278
01:13:32,810 --> 01:13:34,110
Coglione!
279
01:13:36,717 --> 01:13:38,408
Coglioni tutti...
280
01:17:08,636 --> 01:17:10,072
Ch'� successo Gogo?
281
01:17:11,160 --> 01:17:12,354
Perch� piangi?
282
01:17:16,486 --> 01:17:17,817
Non � niente...
283
01:17:22,200 --> 01:17:25,192
Che significa "non � niente"?
Dimmi, cosa � successo?
284
01:17:30,113 --> 01:17:31,811
Niente. Mi sento cos�.
285
01:17:33,200 --> 01:17:36,237
Gogo, parlami...
qualcosa non va?
286
01:17:37,060 --> 01:17:38,296
Niente.
287
01:17:40,971 --> 01:17:42,427
Sono lacrime di gioia...
288
01:17:44,788 --> 01:17:46,088
Strano, no?
289
01:17:46,685 --> 01:17:48,318
Mi succede ogni tanto...
290
01:17:50,160 --> 01:17:51,630
Sto piangendo di gioia.
291
01:22:15,780 --> 01:22:17,236
Ehi, Aleko...
292
01:22:19,177 --> 01:22:20,957
Se ne � andato,
il cazzone...
293
01:22:21,533 --> 01:22:23,044
� scappato.
294
01:22:24,374 --> 01:22:25,974
Niko, tuo nipote.
295
01:22:27,046 --> 01:22:29,102
Ha fatto i bagagli e se n'� andato.
296
01:25:00,930 --> 01:25:04,743
Ehi Golfo, ascoltami
e ascolta cosa ho da dirti!
297
01:25:05,523 --> 01:25:08,782
Il lord che � andato con Taso
gi� per il fiume Mavron�ri...
298
01:25:09,086 --> 01:25:10,211
era sfigato!
299
01:25:10,777 --> 01:25:13,375
Appena Taso ha saltato
facilmente la cascata...
300
01:25:13,684 --> 01:25:15,854
lui ha creduto
di poter fare lo stesso.
301
01:25:16,160 --> 01:25:19,961
Stava per passare dall'altra parte
quando ahim� � inciampato.
302
01:25:20,516 --> 01:25:21,905
� caduto?
303
01:25:22,290 --> 01:25:24,445
S�, pazienza, � scivolato
304
01:25:24,747 --> 01:25:28,230
e ha iniziato a rotolare gi�
dalla collina come un "tulumotiri",
305
01:25:28,530 --> 01:25:30,610
come qui dice lo
scrittore Peresiadis.
306
01:25:31,016 --> 01:25:34,976
"Rotolare come un tulumotiri",
cio� come una ruota di formaggio
307
01:25:35,410 --> 01:25:38,340
che, se lasciata in discesa,
inizia a rotolare,
308
01:25:38,900 --> 01:25:40,345
diversamente dalla Feta...
309
01:25:41,331 --> 01:25:43,893
con la quale non puoi farlo.
310
01:25:44,706 --> 01:25:46,706
No, con la Feta non puoi!
311
01:25:47,119 --> 01:25:50,369
Ho provato e posso dirti
con certezza che non pu� rotolare.
312
01:25:52,280 --> 01:25:53,980
Dove eravamo con la storia?
S�!
313
01:25:54,280 --> 01:25:58,100
Taso ha salvato il lord inglese
e lui gli ha dato 5000 monete!
314
01:25:58,542 --> 01:26:01,162
Che erano un sacco
di soldi a quei tempi.
315
01:26:01,523 --> 01:26:05,020
E Taso sta per entrare sul palco,
da qui... sipario uno,
316
01:26:05,321 --> 01:26:08,140
pronto ad entrare
e annunciare una grande notizia.
317
01:26:08,441 --> 01:26:11,441
� grandioso, � fantastico,
ha anche la pelle olivastra!
318
01:26:12,280 --> 01:26:14,350
Signore e Signori,
questo � Taso!
319
01:26:19,630 --> 01:26:21,750
Possa la tua fortuna
crescere, Taso!
320
01:26:22,180 --> 01:26:25,220
Possa la nostra fortuna crescere,
questo dovresti dire.
321
01:26:25,521 --> 01:26:27,211
Per due anni ci siamo amati,
322
01:26:27,513 --> 01:26:28,766
nessuno lo sa...
323
01:26:29,085 --> 01:26:32,559
tranne gli uccelli negli arbusti
e le colline intorno.
324
01:26:32,948 --> 01:26:36,400
- Gli uccelli, certo. Ciao!
- E pure le colline. Ciao!
325
01:26:36,937 --> 01:26:40,051
Ma ora � il momento
di rivelare il nostro segreto.
326
01:26:40,731 --> 01:26:43,197
Non voglio le monete
del lord inglese!
327
01:26:43,732 --> 01:26:45,552
Che cosa vuole,
Signore e Signori?
328
01:26:46,030 --> 01:26:47,950
- Cosa?
- L'amore vero!
329
01:26:48,567 --> 01:26:51,269
Lui vuole l'amore vero!
Vuole la ragazza.
330
01:26:51,718 --> 01:26:54,222
Una cosa sola
mi pu� fare veramente felice...
331
01:26:54,634 --> 01:26:55,937
Golfo!
332
01:26:56,895 --> 01:27:00,348
� giunta l'ora
di chiedere la tua mano.
333
01:27:00,883 --> 01:27:04,696
� sempre un momento toccante
per una ragazza.
334
01:27:11,240 --> 01:27:13,196
Davvero un momento toccante.
335
01:27:23,025 --> 01:27:27,064
- Golfo, tu sei mia!
- Anche tu sei mio Taso!
336
01:27:27,960 --> 01:27:30,060
Pollici su per il lord
e la scogliera!
337
01:27:30,407 --> 01:27:31,630
Pollici su per i soldi
338
01:27:32,134 --> 01:27:34,448
e per i cuori
che cadono dal soffitto.
339
01:28:54,160 --> 01:28:57,733
- Scusa ma andiamo di fretta...
- Ma c'ero prima io!
340
01:32:05,200 --> 01:32:07,316
Che cazzo fai?
Questo � il mio albero!
341
01:32:08,240 --> 01:32:10,100
Questo � il mio albero, coglione!
342
01:32:11,002 --> 01:32:12,913
Trova un altro posto dove sederti!
343
01:32:14,971 --> 01:32:16,427
Che cosa guardi idiota?
344
01:32:17,769 --> 01:32:20,606
Vai via, pezzo di merda!
Vaffanculo bastardo!
345
01:32:21,300 --> 01:32:22,840
Vai via dal mio albero!
346
01:32:23,326 --> 01:32:25,237
Vaffanculo! Vaffanculo!
347
01:32:26,200 --> 01:32:27,991
Vaffanculo coglione!24759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.