All language subtitles for Karkurit.S02E10.FiNNiSH.1080p.WEB.H264-RogueHD1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,600 --> 00:00:11,680 (Karita vaikeroi ja ähisee.) 2 00:00:11,840 --> 00:00:17,440 Huomenta, Karita. Anteeksi tuo pikku kuhmu. Ei millään pahalla. 3 00:00:17,600 --> 00:00:22,440 Mitä aiot tehdä mulle? - Pitää sut, kunnes homma on valmis. 4 00:00:25,520 --> 00:00:29,240 Otin sun kamat pois. Ne on täällä. 5 00:00:42,600 --> 00:00:46,200 Tuo on turhaa. Kerroin kaikille, missä olen. 6 00:00:46,360 --> 00:00:49,600 Jos mua ei kuulu, ne lähettävät apuja. 7 00:00:49,760 --> 00:00:54,040 En usko. Se, mihin uskon, on se, - 8 00:00:54,200 --> 00:00:59,720 että sua on kielletty etsimästä mua. Muuten et olisi tullut yksin. 9 00:00:59,880 --> 00:01:05,360 Olisit ottanut mukaan sun uuden hurmaavan kollegan. Pohjolan. 10 00:01:05,520 --> 00:01:09,120 Sehän sen nimi on, eikö niin? 11 00:01:09,280 --> 00:01:14,880 Olet lähetellyt mulle viestejä. Miksi? Haluatko jäädä kiinni? 12 00:01:15,040 --> 00:01:17,680 En mä jää kiinni. 13 00:01:17,840 --> 00:01:22,960 Jäit viimeksikin. - Niin, mutta pakenin kaksi kertaa. 14 00:01:23,720 --> 00:01:27,960 Voin hyvin paeta kolmannenkin kerran. Tiedät sen. 15 00:01:28,120 --> 00:01:31,840 Sitä paitsi sua on tosi kiva kiusata. 16 00:01:32,000 --> 00:01:35,640 Sä olet niin vietävissä, Karita. 17 00:01:35,800 --> 00:01:38,760 Sinä ja sun henkilöprofiilit. 18 00:01:38,920 --> 00:01:42,920 Ongelmasi on se, että luulet, että tunnet ihmiset. 19 00:01:43,080 --> 00:01:47,280 Luulit, että tunnet mut ja luulit, että tunnet Niklaksen. 20 00:01:47,440 --> 00:01:52,760 (Sirén:) Sitten se häipyi. Kyllästyi suhun työkaverina tai ihmisenä. 21 00:01:52,920 --> 00:01:58,040 Nyt olet yksin, ja sen takia pääsen sun iholle. 22 00:02:18,280 --> 00:02:21,200 (Sonja:) Ai, oletkin jo täällä. 23 00:02:24,520 --> 00:02:29,360 Ajattelin, että jos myydään vielä muutama löydetty teos, - 24 00:02:29,520 --> 00:02:35,040 niin meillä on tarpeeksi, että voisi tehdä Janssonin tai Rothkon. 25 00:02:35,200 --> 00:02:39,160 Mun lemppari. Hyvä idea. - Olemme pian tavoitteessa. 26 00:02:39,320 --> 00:02:44,280 Voimme aloittaa uuden elämän. - Voit alkaa maalata omia tauluja. 27 00:02:44,440 --> 00:02:46,960 Luuletko? - Totta kai. 28 00:02:47,120 --> 00:02:49,800 Jossain Aasiassa. Vaikka Shanghaissa. 29 00:02:49,960 --> 00:02:52,880 Siellä sua varmasti osataan arvostaa. 30 00:02:53,040 --> 00:02:57,880 Täällä kaikki sanoo, ettei mulla ole omaa tyyliä. - Ne on moukkia. 31 00:03:15,320 --> 00:03:19,800 Voisimmeko viettää ennen lähtöä yön siinä teltassa, - 32 00:03:19,960 --> 00:03:22,040 josta näytin kuvan? 33 00:03:22,200 --> 00:03:26,120 Me voidaan tehdä, mitä haluat. (Kolinaa.) 34 00:03:26,280 --> 00:03:29,760 Siellä on... rotta. 35 00:03:29,920 --> 00:03:32,680 Älä huolehdi. Mä hoidan sen. 36 00:03:32,840 --> 00:03:37,120 Hoida sä se teltta kuntoon. Tehdään se heti. 37 00:03:37,280 --> 00:03:40,600 Joo. Haen sut kotoa. Okei? - Okei. 38 00:03:40,760 --> 00:03:43,280 Okei. - Okei. 39 00:03:47,680 --> 00:03:50,000 (Sirén:) Nähdään kohta. 40 00:04:09,600 --> 00:04:15,080 (Puhelinlinja hälyttää.) 41 00:04:15,240 --> 00:04:20,600 Mikä siinä Sirénissä on, ettei Karita voi antaa olla? - Tuossa. 42 00:04:23,520 --> 00:04:28,200 (Lori:) Tämä oli puoli tuntia sitten. (Bruun:) Se siis kävi siellä. 43 00:04:29,440 --> 00:04:32,840 (Huokaa.) Ei vastaa galleristikaan. 44 00:04:38,120 --> 00:04:42,640 (Epäselvää puhetta ambulanssista. Naisääni:) Hae avain. 45 00:04:52,640 --> 00:04:55,640 (Koirat haukkuvat. Poliisi:) Ja liikkuu. 46 00:05:11,480 --> 00:05:16,640 Tiedon mukaan sisällä on kolme miestä, valmiita väkivaltaan. 47 00:05:16,800 --> 00:05:19,680 Edetään merkistä. - Selvä. 48 00:05:19,840 --> 00:05:23,360 Te pysyttelette ulkopuolella varmistamassa. 49 00:05:25,040 --> 00:05:28,440 (Poliisi:) Mene, mene! (Toinen poliisi:) Poliisi! 50 00:05:30,440 --> 00:05:34,000 (Poliisi:) Poliisi! Tulkaa esiin kädet näkyvillä! 51 00:05:36,280 --> 00:05:39,080 (Poliisi:) Poliisi! Onko täällä ketään? 52 00:05:49,800 --> 00:05:53,080 Sano hyvästit maailmalle, kyttä! (Älähdys.) 53 00:05:54,320 --> 00:05:57,200 Älä liiku. - Jätkähän on parantunut! 54 00:05:57,360 --> 00:06:00,800 Pikkuhiljaa. (Poliisit:) Tyhjä! Tyhjä! 55 00:06:03,200 --> 00:06:05,800 Tila tarkastettu. Ei ketään. 56 00:06:05,960 --> 00:06:08,920 Ei Karitaakaan. - Ei. 57 00:06:12,080 --> 00:06:17,080 (Poliisi radiossa:) Oletko kuulolla? Löytyi käärö. - Kuitti. 58 00:06:18,960 --> 00:06:21,120 Tätäkö te etsitte? 59 00:06:23,640 --> 00:06:26,960 Just tätä. Loistavaa. 60 00:06:29,680 --> 00:06:34,640 (Bruun:) Mitä löytyi? - Tässä Karita pysäköi auton. 61 00:06:34,800 --> 00:06:38,960 Kun katsoo aluetta, se on mennyt joko yksityiskotiin - 62 00:06:39,120 --> 00:06:42,840 tai sitten... - "Sonjan ateljee". 63 00:06:43,000 --> 00:06:47,560 (Lori:) Tilaa vuokraa Sonja Rantala, valmistunut taidemaalariksi, - 64 00:06:47,720 --> 00:06:50,000 muttei ole juuri myynyt teoksiaan. 65 00:06:50,160 --> 00:06:53,880 Tehnyt töitä askarteluliikkeessä, ei rikosrekisteriä. 66 00:06:54,040 --> 00:06:58,000 Yritin soittaa, mutta se ei vastannut. (Puhelin kilahtaa.) 67 00:06:59,520 --> 00:07:04,280 Galleristi löytyi kuolleena. Kurkku viilletty auki. 68 00:07:06,440 --> 00:07:10,920 Tommi, menkää heti osoitteeseen, jonka Lori lähettää nyt. 69 00:07:11,080 --> 00:07:15,680 Se on ateljee. Karita voi olla siellä hengenvaarassa. 70 00:08:03,360 --> 00:08:05,880 (Ähinää.) 71 00:08:22,120 --> 00:08:25,080 Kuka helvetti sä olet? 72 00:08:25,240 --> 00:08:27,920 Karita Tulikorpi KRP:stä. 73 00:08:28,080 --> 00:08:32,760 Olen poliisi. Mun pitää päästä täältä ulos ja nopeasti. 74 00:08:33,600 --> 00:08:38,520 Mut kolkattiin ja sidottiin tähän. Mun pitää hälyttää lisäapuja. 75 00:08:38,680 --> 00:08:42,080 Kolkattiin mun varastoon? (Karita:) Se oli Sirén. 76 00:08:42,240 --> 00:08:47,360 Mun on päästävä nyt nopeasti... - Näytä virkamerkki. 77 00:08:47,520 --> 00:08:52,480 Se vei ne. Sirén vei sen ja mun aseen ja puhelimen. 78 00:08:55,000 --> 00:08:58,120 Sven. Mä puhun Svenistä. 79 00:08:58,280 --> 00:09:01,480 Sä tunnet sen. - Sven? 80 00:09:01,640 --> 00:09:07,440 Se on vaarallinen vankikarkuri, joka on tappanut ihmisiä. 81 00:09:07,600 --> 00:09:10,120 Taidat olla erehtynyt. 82 00:09:10,280 --> 00:09:15,480 Onko sulla puhelinta? Saanko soittaa? - Etkö parempaa keksi? 83 00:09:15,640 --> 00:09:20,400 Keksit päättömän tarinan, vaikka on selvää, miksi olet täällä. 84 00:09:21,720 --> 00:09:27,120 Se pettää mua sun kanssa. Olet Svenin rakastaja ja siksi piilossa. 85 00:09:27,280 --> 00:09:32,600 (Sonja:) Yllätin teidät rysän päältä. - Hei... Nyt rauhoitutaan. 86 00:09:32,760 --> 00:09:36,920 Onko se puhunut musta? Mitä se on puhunut? - Haluan vaan... 87 00:09:37,080 --> 00:09:40,000 (Tuskan parahdus.) 88 00:09:49,440 --> 00:09:53,840 (Karita huutaa tuskissaan.) 89 00:10:09,080 --> 00:10:12,800 Mun pitää päästä ulos täältä. Kuuntele. 90 00:10:12,960 --> 00:10:15,920 Tarvitsen lääkärin. 91 00:10:16,080 --> 00:10:21,680 Soita mulle ambulanssi ja lääkäri. Soita poliisi. 92 00:10:28,400 --> 00:10:31,320 Älä jätä mua tänne! 93 00:10:49,640 --> 00:10:53,520 (Poliisiradio:) 101 matkalla kohteeseen. - Kuitti. 94 00:10:53,680 --> 00:10:56,680 Kuka helvetti se nainen oikein on? 95 00:10:56,840 --> 00:10:59,040 Sirénin kohde. 96 00:10:59,200 --> 00:11:03,720 Joku, jonka se huijasi tekemään väärennöksiä, tai aito kumppani. 97 00:11:03,880 --> 00:11:06,120 Mikä niiden suunnitelma on? 98 00:11:06,280 --> 00:11:11,440 Ja miten se liittyy katujengiin, Pekkikseen tai tauluvarkauteen? 99 00:11:11,600 --> 00:11:14,920 Ehkä Santi saa sen selville. 100 00:11:15,080 --> 00:11:19,680 Tai sitten Sirén on niin sekaisin, että haluaa vain huijata Karitaa. 101 00:11:19,840 --> 00:11:22,760 (Puhelin soi.) 102 00:11:22,920 --> 00:11:26,360 Tommi? (Nainen:) Vantaalta vankilanjohtaja, terve. 103 00:11:26,520 --> 00:11:29,960 (Vankilanjohtaja:) Eeli Arolalla olisi asiaa. 104 00:11:30,120 --> 00:11:32,920 Eikö se voi kertoa sitä sulle? 105 00:11:33,080 --> 00:11:36,920 (Vankilanjohtaja:) Muut vangit tarkkailevat, - 106 00:11:37,080 --> 00:11:40,640 ja mikä tahansa asia saa vainoharhaiseksi. 107 00:11:40,800 --> 00:11:42,920 Mitä haluat mun tekevän? 108 00:11:43,080 --> 00:11:47,960 (Vankilanjohtaja:) Lähetä joku, joka ei herätä epäilyksiä. 109 00:11:50,160 --> 00:11:55,440 (Vankilanjohtaja:) Haloo. Oletko vielä siellä? - Okei. Palaan asiaan. 110 00:12:39,240 --> 00:12:42,720 (Sakset irtoavat, ja Karita älähtää.) 111 00:12:47,400 --> 00:12:50,720 Hys. Ihan rauhassa vaan. - Mitä tapahtui? 112 00:12:50,880 --> 00:12:54,480 Ilmeisesti törmäsit hurmaavaan tyttöystävääni. 113 00:12:54,640 --> 00:12:58,920 Kun se oli iskenyt sua saksilla, se tyhjensi meidän pesämunan, - 114 00:12:59,080 --> 00:13:02,360 jonka mä olen kerännyt ja joka oli mun idea. 115 00:13:02,520 --> 00:13:05,920 Meidän piti elellä sillä leveästi loppuelämä. 116 00:13:06,080 --> 00:13:10,720 (Poliisin sireenien ääni lähestyy.) 117 00:13:10,880 --> 00:13:15,720 Taitaa olla mun merkki lähteä. Nähdään taas. - Minne menet? 118 00:13:18,120 --> 00:13:21,120 Mä etsin sen ja tapan sen. 119 00:13:22,800 --> 00:13:26,720 Ota mut mukaan. - Miksi niin tekisin? 120 00:13:26,880 --> 00:13:33,400 Koska se on mun työ. Etsin ihmisiä, jotka eivät halua löytyä. 121 00:13:37,120 --> 00:13:39,320 Hyvä on. 122 00:13:40,960 --> 00:13:46,360 Pohjola kohdeosoitteessa. Mikä on teidän ETA? (Poliisi:) Pari minsaa. 123 00:13:46,520 --> 00:13:48,640 (Tommi:) Mennään sisään. 124 00:14:03,120 --> 00:14:05,600 Täällä on veriset sakset. 125 00:14:08,320 --> 00:14:12,880 Pohjola täällä. Tänne tarvitaan tekninen tiimi välittömästi. 126 00:14:13,040 --> 00:14:18,680 Vantaalle tieto, että sinne tulee verinäyte, joka ohittaa kaiken. 127 00:14:18,840 --> 00:14:22,440 Onkohan tämä Karitan? - Tai Rantalan. 128 00:14:24,480 --> 00:14:28,080 (Pertti:) Tauluväärennökset on tehty täällä. 129 00:14:33,120 --> 00:14:37,560 Ne osasivat odottaa. (Poliisi:) Sonja Rantalan asunnolla on käyty. 130 00:14:37,720 --> 00:14:42,200 (Poliisi:) Ei Rantalaa. Passi, matkalaukku ja kesävaatteet viety. 131 00:14:42,360 --> 00:14:45,360 Koskahan siellä on oltu? 132 00:14:45,520 --> 00:14:51,040 (Poliisin:) Rantala tuuppasi kissan naapurille puoli tuntia sitten. 133 00:14:52,240 --> 00:14:54,200 Kuitti. 134 00:15:15,480 --> 00:15:18,800 (Eeli:) Lähettivät sut. - Joo... 135 00:15:19,960 --> 00:15:22,520 Mä olen sun tyttöystävä. 136 00:15:24,360 --> 00:15:27,520 Oletko sä vielä mun tyttöystävä? 137 00:15:28,880 --> 00:15:31,200 Olen tosi pahoillani. 138 00:15:40,440 --> 00:15:44,200 Enivei... Täällä on yksi kundi siitä katujengistä. 139 00:15:44,360 --> 00:15:47,800 Odottaa tuomiota. Tosi nuori, mutta reteä. 140 00:15:47,960 --> 00:15:53,240 Kehuu, että COB on eläkeukkojen leikkikerho, jonka ne aikoo kaataa. 141 00:15:54,960 --> 00:15:57,200 Okei. 142 00:15:57,360 --> 00:16:02,040 Se sanoi, että ne kostaa sille, joka kusetti tauludiilissä. 143 00:16:02,200 --> 00:16:04,280 Mitä se tarkoittaa? 144 00:16:07,520 --> 00:16:11,160 Pelottaako sua? - Kaikki okei. 145 00:16:22,440 --> 00:16:25,520 (Lori:) Moikka. 146 00:16:34,240 --> 00:16:37,640 Kauanko olet ollut Sergetin jäsen? 147 00:16:43,920 --> 00:16:48,920 Miksi varastettu taulu löytyi korjaamosta, jossa olet töissä? 148 00:16:52,080 --> 00:16:53,920 (Jengiläinen rykäisee.) 149 00:16:54,080 --> 00:16:58,640 Haluat olla lojaali sun jengille. Sun veljille. 150 00:16:59,880 --> 00:17:04,720 Luuletko, että ne pitää sun puolia, kun joudut kuseen? 151 00:17:04,880 --> 00:17:09,840 Ne laulavat susta heti, jos saavat siitä hyvästä diilin. 152 00:17:10,000 --> 00:17:15,680 Pitäisikö mun uskoa sua siksi, että olet ruskea? Siksikö puhut mulle? 153 00:17:19,960 --> 00:17:22,760 Ei. Olen ollut samassa tilanteessa. 154 00:17:22,920 --> 00:17:27,560 (Santi:) Erilainen maassa, joka pelkää kaikkea vierasta. 155 00:17:27,720 --> 00:17:33,240 (Santi:) Oli helpompi hengata omien kanssa kuin saada muita kavereita. 156 00:17:33,400 --> 00:17:38,360 (Santi:) Suomalaiset kaverit eivät tajunneet, millaista meillä oli. 157 00:17:44,080 --> 00:17:46,640 Sergeti on mun perhe. 158 00:17:47,600 --> 00:17:52,160 Ne ovat ylimielisiä kusipäitä, jotka panee sut tekemään paskahommat. 159 00:17:52,320 --> 00:17:54,800 Sä joudut istumaan. 160 00:17:54,960 --> 00:17:58,400 Sulla ei ole entisyyttä. Haluatko muuttaa asian? 161 00:17:58,560 --> 00:18:02,800 Sen jälkeen on vaikeaa saada duunia, omaa elämää. 162 00:18:03,840 --> 00:18:06,840 En ole vasikka. - Okei. 163 00:18:09,760 --> 00:18:12,560 Et halua laulaa sun veljistä. 164 00:18:14,160 --> 00:18:18,600 Entä Clan of Brothers? Ne ovat eläkeläisiä ja teidän kilpailijoita. 165 00:18:18,760 --> 00:18:22,200 (Santi:) Ketään ei haittaa, jos kerrot niistä. 166 00:18:27,440 --> 00:18:31,760 Okei. Se taulu, jonka te löysitte... 167 00:18:33,720 --> 00:18:36,800 Meitä huijattiin. Se on väärennös. 168 00:18:38,320 --> 00:18:42,480 Eli Pekkis palkkasi sut varastamaan taulun museosta. 169 00:18:42,640 --> 00:18:45,240 Kenet muun se olisi siihen hoitanut? 170 00:18:45,400 --> 00:18:49,920 Joku, joka tajuaa taidetta ja uskaltaa tehdä tällaista, - 171 00:18:50,080 --> 00:18:52,000 niin vaihtoehtoja ei jää. 172 00:18:52,160 --> 00:18:55,800 Miksi tapoit varkaan? - Se alkoi ahneeksi. 173 00:18:55,960 --> 00:18:59,680 Se oli muutenkin saatanan rasittava. Itsekin olisit... 174 00:19:01,600 --> 00:19:05,080 Sillä oli lapsi. - Ai. 175 00:19:05,240 --> 00:19:10,720 Pitäisi sitten tarkemmin miettiä, mihin hommiin lähtee mukaan. 176 00:19:12,440 --> 00:19:16,640 Entä Sonja? - Se oli hyvä löytö. Eikö? 177 00:19:18,680 --> 00:19:23,000 Omista kyvyistään liikoja luulevia on pilvin pimein, - 178 00:19:23,160 --> 00:19:26,480 mutta niistä on vain kopioimaan muiden töitä. 179 00:19:26,640 --> 00:19:31,200 Mutta tämä on oikeasti ihan lahjakas ja nopea. Taulu viikossa. 180 00:19:31,360 --> 00:19:36,560 Sitten se galleristi. Kun vähän hiveli egoa, se söi kädestä. 181 00:19:36,720 --> 00:19:42,320 Kun ihmisen saa luulemaan, että se merkitsee jotain, se uskoo kaiken. 182 00:19:42,480 --> 00:19:46,480 Sonjakin oikeasti luuli, että me mennään naimisiin, - 183 00:19:46,640 --> 00:19:49,880 muutetaan Balille ja perustetaan perhe. 184 00:19:50,040 --> 00:19:54,920 Sulla perhe... - Niin! Sitä minäkin. 185 00:19:55,080 --> 00:19:57,440 Niinpä. 186 00:19:57,600 --> 00:20:03,120 Eli Sonja kopioi varastetun taulun. Vaihdoit ne keskenään. 187 00:20:03,280 --> 00:20:08,800 Olet niin hyvä päättelemään asioita. Just tämän takia tykkään susta. 188 00:20:09,960 --> 00:20:13,080 Missä aito taulu on nyt? 189 00:20:16,280 --> 00:20:21,440 Se on Sonjalla, ja siksi sun pitää löytää se. - Siksi se pitää tappaa. 190 00:20:22,560 --> 00:20:28,480 Tappaa siksi, että se huijasi sua. - Siksi, että se mokasi. Se on tyhmä. 191 00:20:29,360 --> 00:20:35,120 Se ei tajua, että mun lisäksi sen perässä on maan pahimmat jengit. 192 00:20:35,280 --> 00:20:40,200 Kyse on siitä, kuka sen löytää ensin. Kuollut se on joka tapauksessa. 193 00:21:18,840 --> 00:21:21,720 (Bruun:) Hyvä. Kaikki ovat paikalla. 194 00:21:21,880 --> 00:21:25,760 Vahvistui, että veri ateljeessa on Karitan. - Perkele. 195 00:21:25,920 --> 00:21:30,280 Uskon, että se on hengissä ja että Sirén on ottanut sen mukaan. 196 00:21:32,160 --> 00:21:36,800 Tiedetäänkö, toimiko Sirén ja Rantala kimpassa vai erikseen? 197 00:21:36,960 --> 00:21:40,120 Ainakin lentolippu oli vaan yhdelle. 198 00:21:40,280 --> 00:21:43,080 Sirén voi mennä eri lennolla perästä. 199 00:21:43,240 --> 00:21:46,160 Tekikö se kirjastossa muita hakuja? 200 00:21:46,320 --> 00:21:50,000 Nuuksion kansallispuistoa ja vuokra-asuntoja yöksi. 201 00:21:50,160 --> 00:21:53,720 Selvitä, onko se buukannut muuta. 202 00:21:53,880 --> 00:21:59,320 Miksi Rantala on niin varomaton? Sirén varmistaisi, ettei jälkiä jää. 203 00:21:59,480 --> 00:22:04,320 Kirjaston henkilökunnan mukaan Rantala oli yksin ainakin sisällä. 204 00:22:04,960 --> 00:22:08,000 Kirjaston tallenteet tuli. 205 00:22:11,840 --> 00:22:15,840 Tuossa se tulee. Kukaan ei näytä odottavan sitä. 206 00:22:16,000 --> 00:22:20,640 Mitä se kantaa? (Santi:) Reppua ja muoviputkiloa. 207 00:22:20,800 --> 00:22:26,480 Noissa kuljetetaan piirroksia. - Tai varastettua taideteosta. 208 00:22:29,440 --> 00:22:34,640 Mun pitää päästä sairaalaan. - Jospa lopetan sut vaan tähän. 209 00:22:34,800 --> 00:22:38,000 Miten olisi? - Et löydä sitä yksin. 210 00:22:38,160 --> 00:22:40,360 Ei susta ole ollut juuri apua. 211 00:22:40,520 --> 00:22:44,960 Sonjan koti oli täynnä poliiseja, ja sen olisin löytänyt itsekin. 212 00:22:45,120 --> 00:22:49,400 Voin selvittää tutkinnasta, onko Sonja käyttänyt luottokorttia. 213 00:22:49,560 --> 00:22:53,000 Hyvä yritys. Sua etsitään, Karita. 214 00:22:53,160 --> 00:22:55,880 Eteläinen piiri ei tiedä KRP:stä mitään. 215 00:22:56,040 --> 00:22:59,680 Jos et parempaan pysty, jätän sut oikeasti tähän. 216 00:22:59,840 --> 00:23:02,400 Olet sotkenut penkinkin. 217 00:23:16,160 --> 00:23:21,120 Hmm... Mietitäänpä nyt. Mihin mä ajan? 218 00:23:23,520 --> 00:23:25,480 No? 219 00:23:25,640 --> 00:23:28,440 Kerro, mistä Sonja pitää. 220 00:23:29,280 --> 00:23:33,480 Mistäs se pitää... Romanttisista asioista. 221 00:23:33,640 --> 00:23:37,640 Se on sulaa vahaa, jos vie ruusupuskan tai ravintolaan. 222 00:23:37,800 --> 00:23:41,080 "Ihan niin kuin elokuvissa", se sanoo. 223 00:23:41,240 --> 00:23:47,680 Jotain muuta. Mikä sille on tärkeää? - Taide. Vanhemmat ovat kuolleet. 224 00:23:48,600 --> 00:23:53,040 Onko ystäviä tai sisaruksia? - Ei ketään, kenen luo se menisi. 225 00:23:54,440 --> 00:23:58,480 Jotain muuta. Asioita, paikkoja. 226 00:23:59,600 --> 00:24:03,440 Luonto. Sehän sille on pakkomielle. 227 00:24:03,600 --> 00:24:07,960 Se aina maalailee iänikuisia metsiä ja peltomaisemia. 228 00:24:09,160 --> 00:24:12,600 Nuuksiosta se on puhunut viime aikoina. 229 00:24:17,360 --> 00:24:21,080 Siinähän se. Hyvä, Karita. Sä olet nero. 230 00:24:22,440 --> 00:24:26,480 On ollut niin kiva leikkiä, että otan sut palkinnoksi mukaan. 231 00:24:26,640 --> 00:24:30,400 Pääset näkemään, kun viimeistelen tämän asian. 232 00:24:31,760 --> 00:24:34,800 (Lori:) Matkaoppaita aurinkokohteisiin. 233 00:24:34,960 --> 00:24:38,520 (Santi:) Vain Kreetalla käynyt nainen lähtee Balille. 234 00:24:38,680 --> 00:24:43,280 Siellä on romanttista. Se on selkeästi janonnut rakkautta. 235 00:24:43,440 --> 00:24:47,600 Niin. Ei ole eka nainen, joka rakastuu huijariin. 236 00:24:47,760 --> 00:24:50,840 (Santi:) Sonja haluaa tulla nähdyksi. 237 00:24:51,000 --> 00:24:56,240 Luulin, että tämä on kollaasi, mutta tämähän on unelmakartta. 238 00:24:56,400 --> 00:24:58,880 Tuo on selkeästi Bali. 239 00:24:59,040 --> 00:25:03,680 Trooppisia kukkia, surffilauta, rakastunut pari. 240 00:25:03,840 --> 00:25:06,800 Vapaudenpatsas ja Eiffel. Aika peruskamaa. 241 00:25:06,960 --> 00:25:11,080 (Santi:) Tsekataan lennot. Bali voi olla hämäystä. 242 00:25:12,480 --> 00:25:15,560 Entä tuo? (Lori:) Joku teltta. 243 00:25:17,040 --> 00:25:23,440 Tuo on... glamping. Tytöt puhuu siitä koko ajan. Sairaan kallista. 244 00:25:23,600 --> 00:25:27,000 Missä se on? - Nuuksiossa. Tule. Mennään. 245 00:25:49,960 --> 00:25:54,640 (Karita parkaisee.) Tästä paikasta Sonja aina vouhotti. 246 00:25:54,800 --> 00:25:59,920 Varmaan viimeksi tänään puhui tästä, mutta en ehkä kuunnellut. 247 00:26:01,360 --> 00:26:05,480 (Karita parahtaa.) Haluatko, että jätän sut tähän? 248 00:26:08,040 --> 00:26:09,560 En. 249 00:26:09,720 --> 00:26:12,000 Oletko varma? - Olen. 250 00:26:21,080 --> 00:26:26,320 Tiesitkö, että meillä on ihan samanlainen tapa rakentaa profiilia? 251 00:26:26,480 --> 00:26:30,080 On oikeasti. Kerron sulle. 252 00:26:30,240 --> 00:26:33,080 Ensin kootaan kaikki mahdollinen tieto. 253 00:26:33,240 --> 00:26:37,560 Sitten etsitään heikoin kohta, ja pam. Kohde tekee, mitä haluan. 254 00:26:37,720 --> 00:26:41,680 Kuin lapsi, jolle lupaa jäätelön. Eikö ole? 255 00:26:41,840 --> 00:26:46,240 En ajattele noin. - Älä väitä vastaan. 256 00:26:46,400 --> 00:26:52,680 Ajatteletko sitten, että se, mitä sä teet, on jotenkin hyveellistä? 257 00:26:52,840 --> 00:26:59,720 Luulen, että saat kiksit siitä, että osaat lukea ihmisiä. 258 00:26:59,880 --> 00:27:04,680 (Sirén:) Saat tyydytystä, kun ihmiset tanssii sun pillin mukaan. 259 00:27:04,840 --> 00:27:08,520 (Sirén:) Jos yhdistäisimme voimamme, - 260 00:27:08,680 --> 00:27:13,840 olisimme voittamattomia, Karita. Ajattele. (Karita vaikeroi.) 261 00:27:14,000 --> 00:27:19,480 (Sirén:) Tiedät paremmin kuin kukaan, että poliisin liksa on paska. 262 00:27:19,640 --> 00:27:22,120 Kyse ei ole rahasta vaan vapaudesta. 263 00:27:22,280 --> 00:27:26,800 Huijauksista voi tienata, mitä haluaa, ja elää vapaana. 264 00:27:26,960 --> 00:27:31,840 Voimme valloittaa yhdessä ainakin pienen eteläafrikkalaisen valtion. 265 00:27:32,000 --> 00:27:36,440 Et usko, miten edullisesti vallankaappauksia voi tilata. 266 00:27:36,600 --> 00:27:38,680 Se on ihan mahdollista... 267 00:27:38,840 --> 00:27:41,280 Mä tiesin tuon. - Minkä? 268 00:27:41,440 --> 00:27:44,760 Tiesin, ettei sua aja raha. 269 00:27:44,920 --> 00:27:47,680 Mikä mua ajaa? Analysoi mua. 270 00:27:47,840 --> 00:27:50,400 Valta. - Ai? 271 00:27:50,560 --> 00:27:53,760 Vallan ja tappamisen avulla susta tulee näkyvä. 272 00:27:53,920 --> 00:27:55,960 Silloin olet merkittävä. 273 00:27:56,120 --> 00:27:59,960 Et ole enää pikkupoika, jota vanhemmat myi kavereilleen. 274 00:28:00,120 --> 00:28:06,720 Luoja, mitä self help -paskaa! - Et kestä sun kipeitä muistoja. 275 00:28:19,560 --> 00:28:21,880 Karitan auto. - Entä telttavaraus? 276 00:28:22,040 --> 00:28:25,920 (Lori puhelimessa:) Se on kirjattu sisään. - Hajaannutaan! 277 00:28:26,080 --> 00:28:31,480 Sonja onnistui nöyryyttämään sua, koska se huijasi sua. - Lopeta! 278 00:28:31,640 --> 00:28:35,320 Haluat hallita tilannetta tappamalla Sonjan. 279 00:28:35,480 --> 00:28:38,800 Se herättää hyvänolontunteen. - Ole hiljaa. 280 00:28:38,960 --> 00:28:42,360 (Karita:) Sen takia sä jatkat ja jatkat, - 281 00:28:42,520 --> 00:28:46,800 koska haluat sen saman hyvänolontunteen. - Nyt hiljaa. 282 00:28:46,960 --> 00:28:50,680 Joka kerta se tunne on pienempi ja vähemmän. 283 00:28:50,840 --> 00:28:55,200 Joka kerta... - Turpa kiinni, tai tapan sut siihen! 284 00:28:55,360 --> 00:29:01,680 Sitten se tunne katoaa kokonaan, eikä sulle jää mitään. (Älähdyksiä.) 285 00:29:06,240 --> 00:29:08,760 Hei! Missä meidän taulu on? 286 00:29:08,920 --> 00:29:12,200 Näytänkö siltä, että mulla on joku vitun taulu? 287 00:29:12,360 --> 00:29:17,360 (Sirén:) Miten edes löysit mut? - No annapa, kun kerron. 288 00:29:17,520 --> 00:29:23,120 Sun kännykässä, joka me annettiin, on Find My Phone, - 289 00:29:23,280 --> 00:29:26,240 joka tarkoittaa, että menet minne tahansa, - 290 00:29:26,400 --> 00:29:31,280 mä tiedän, mihin aikaan, kenen kanssa ja missä maassa. 291 00:29:32,720 --> 00:29:36,680 Tervetuloa mun maailmaan. - Sä mokasit taas, Sirén. 292 00:29:36,840 --> 00:29:40,800 Kuka vittu? Oletko se väärennösmuija? - Olen poliisi. 293 00:29:40,960 --> 00:29:46,840 Jos teet mulle mitään, se on varma elinkautinen. - Elinkautinen... 294 00:29:48,040 --> 00:29:53,000 (Jengiläinen:) Vankilasysteemi ei ole mitään. Ei Suomessa pitkään istuta. 295 00:29:53,160 --> 00:29:56,400 (Karita huudahtaa. Jengiläinen korisee.) 296 00:30:02,120 --> 00:30:05,280 (Jengiläinen ulvahtaa.) 297 00:30:23,200 --> 00:30:26,120 (Karita itkien:) Ei... 298 00:30:59,280 --> 00:31:03,480 (Sirén:) Missä se taulu on? - Ei se ole mukana. 299 00:31:04,760 --> 00:31:07,560 Aha. 300 00:31:08,600 --> 00:31:13,640 Se on siis totta, mitä poliisi sanoi. Sun nimi ei ole Sven. 301 00:31:13,800 --> 00:31:17,400 Mun nimi voi olla, mikä haluat. Missä se taulu on? 302 00:31:19,040 --> 00:31:23,800 En halua sulta enää mitään. Et näe sitä taulua enää ikinä. 303 00:31:25,560 --> 00:31:29,000 Olen asiasta vähän eri mieltä. 304 00:31:49,960 --> 00:31:52,960 (Naisen itkua.) 305 00:32:04,680 --> 00:32:08,120 (Naisen itku voimistuu.) 306 00:32:12,040 --> 00:32:17,480 (Sirén:) Karita, lopeta seuraaminen, tai en säästä sua enää. 307 00:32:17,640 --> 00:32:20,960 Et pääse pakoon. - Pääsenpäs. Tiedät sen hyvin. 308 00:32:21,120 --> 00:32:23,880 Tiedät, että pääsen aina pakoon. 309 00:32:25,240 --> 00:32:28,240 (Sirén:) Miten me ollaan taas tässä? 310 00:32:28,400 --> 00:32:33,240 Karita, viimeksi ammuit mua, kun olit niin vihainen mulle. 311 00:32:33,400 --> 00:32:37,480 Miksi olit niin vihainen mulle, Karita? 312 00:32:37,640 --> 00:32:40,640 Olen edelleen vihainen sulle. 313 00:32:40,800 --> 00:32:44,120 Sun takia mun ainoa ystävä lähti maasta. 314 00:32:45,200 --> 00:32:49,160 (Karita:) Työ on niin vaarallista. - Onneksi et ole pelkuri. 315 00:32:49,320 --> 00:32:54,440 Elämä olisi tylsempää ilman sua. Älä nyt tee mitään tyhmää. 316 00:32:54,600 --> 00:32:58,000 (Sirén:) Päästä mut menemään. 317 00:33:00,240 --> 00:33:02,920 (Koiran haukkumista.) 318 00:33:07,200 --> 00:33:09,240 (Sirén ähkii tuskasta.) 319 00:33:12,000 --> 00:33:15,680 (Karita huohottaa. Sirén yskii.) 320 00:33:38,600 --> 00:33:44,240 Kädet esille! (Santi:) Ensiapua paikalle. Poliisi loukkaantunut. 321 00:33:54,320 --> 00:33:57,360 (Tommi:) Karita... (Karita voihkaisee.) 322 00:33:59,320 --> 00:34:02,080 (Tommi:) Onko muita vammoja? 323 00:34:03,560 --> 00:34:06,000 Onko se tajuissaan? 324 00:34:16,160 --> 00:34:19,080 (Bruun:) Huomenta. 325 00:34:22,160 --> 00:34:26,720 Mitä kävi? (Bruun:) Me napattiin Sirén. Se on nyt Vantaalla. 326 00:34:26,880 --> 00:34:31,680 Sieltä sitten eristykseen. Taulu löytyi teltasta. 327 00:34:33,120 --> 00:34:36,880 Se on tarkistettu ja palautettu. - Entä Sonja Rantala? 328 00:34:37,040 --> 00:34:40,720 Ei ole vielä paikannettu. Pelastit sen hengen. 329 00:34:52,760 --> 00:34:56,200 Älä nyt vaan sano, että aiot irtisanoutua. 330 00:34:57,240 --> 00:34:59,320 En. 331 00:35:03,560 --> 00:35:08,120 Ajattelin ottaa loman. Ensimmäisen viiteen vuoteen. 332 00:35:08,280 --> 00:35:11,000 Siitä olen samaa mieltä. 333 00:35:11,160 --> 00:35:12,880 (Oveen koputetaan.) 334 00:35:21,360 --> 00:35:23,640 Moi. 335 00:35:35,120 --> 00:35:37,600 Karita... 336 00:35:39,440 --> 00:35:45,280 Mulla on jo kaksi tyttöä, joista olla huolissaan. En tarvitse kolmatta. 337 00:35:49,160 --> 00:35:51,320 Okei. 338 00:35:52,840 --> 00:35:56,840 Miten mestari jaksaa? - Olosuhteisiin nähden hyvin. 339 00:35:57,720 --> 00:36:00,320 (Karita:) Ne sai Sirénin. 340 00:36:02,080 --> 00:36:04,680 (Tommi:) Hyvin tehty. 341 00:36:12,360 --> 00:36:15,200 (Ovi kolahtaa.) 342 00:36:17,120 --> 00:36:23,280 (Vartija:) Selli on väliaikainen. Kaveri on ummikko. Anna sen olla. 343 00:36:57,840 --> 00:37:02,440 Päivää. Te menette lentokentälle. - Joo. Kiitos. Saan nämä kyllä. 344 00:37:18,760 --> 00:37:22,560 Etkö ole jo kyllästynyt Tinderiin? 345 00:37:24,720 --> 00:37:29,760 (Lori:) Se algoritmi ei edes halua, että löydät kumppanin. 346 00:37:30,680 --> 00:37:33,640 (Santi:) Ehkä tapaan elämäni naisen Kongossa. 347 00:37:33,800 --> 00:37:39,400 Milloin lähdet? - Kesällä. Eka kerta sen jälkeen, kun lähdettiin sieltä. 348 00:37:39,560 --> 00:37:43,400 Jännittääkö? (Naisporukka juhlii täyskaatoa.) 349 00:37:47,080 --> 00:37:51,920 Kiva, kun säkin tulit. (Lori:) Ajattelin, että korkea aika. 350 00:37:54,240 --> 00:37:57,040 (Keilat kolisevat.) Jes! 351 00:37:58,840 --> 00:38:04,840 Näittekö? No ette nähneet. Vika kerta, kun pyydän teitä. 352 00:38:05,000 --> 00:38:08,680 (Pertti:) Saatana... Täyskaato! (Lori:) Hyvä. 353 00:38:10,200 --> 00:38:14,880 Hei! Sä tulit. - En keilaa, koska en osaa enkä pysty. 354 00:38:15,040 --> 00:38:20,320 Ei se mitään. Me opetetaan. - Ehkä katselen mieluummin. 355 00:38:21,440 --> 00:38:24,040 Eikö Tommi tullut? (Pertti:) Ei. 356 00:38:24,200 --> 00:38:27,200 (Lori:) Ehkä se tulee ensi kerralla. 357 00:38:50,680 --> 00:38:53,720 Tässä. - Kiitos. 358 00:38:53,880 --> 00:38:56,520 Iskä... 359 00:39:00,080 --> 00:39:02,480 Öö... 360 00:39:02,640 --> 00:39:07,440 Halusin vain sanoa, että terapia on oikeasti auttanut. 361 00:39:09,200 --> 00:39:14,040 Olisin valmis puhumaan sullekin siitä, mitä silloin tapahtui, - 362 00:39:14,200 --> 00:39:18,040 jos itse vaan haluat. - Se olisi tosi kiva. 363 00:39:18,880 --> 00:39:20,600 (Tommi:) Tosi kiva. 364 00:39:24,520 --> 00:39:26,880 (Tommi:) Kiitos. 365 00:39:27,040 --> 00:39:30,560 Odotatko sä jotain? (Bianca:) En. 366 00:39:37,000 --> 00:39:38,800 Hei, Tommi. 367 00:39:43,200 --> 00:39:45,080 Amanda... 368 00:39:45,240 --> 00:39:47,600 Sinun on autettava minua. 369 00:40:41,840 --> 00:40:44,840 Tekstitys: Laura Kotiaho Iyuno 370 00:40:45,000 --> 00:40:48,000 Suomennos: Johanna Järvinen Lingsoft Oy 29866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.