Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,431 --> 00:00:17,768
"Lemon Life"
2
00:00:18,168 --> 00:00:21,303
We shout.
3
00:00:21,304 --> 00:00:24,407
Just like today.
4
00:00:24,408 --> 00:00:27,510
Shouting.
5
00:00:27,511 --> 00:00:33,451
"This is not a movie"
6
00:01:37,715 --> 00:01:38,716
Mommy.
7
00:02:14,150 --> 00:02:17,120
I didn't expect you to come here too.
8
00:02:18,154 --> 00:02:20,491
No, I just got started too.
9
00:02:21,024 --> 00:02:22,559
Anyway, I have to go
to the bookstore first.
10
00:02:22,560 --> 00:02:23,928
And the Japanese-style restaurant.
11
00:02:24,628 --> 00:02:25,628
So…
12
00:02:26,095 --> 00:02:27,095
What do you think?
13
00:02:28,131 --> 00:02:29,667
About living here,
14
00:02:39,477 --> 00:02:40,678
I feel pretty happy.
15
00:02:46,182 --> 00:02:47,182
Where I live,
16
00:02:47,183 --> 00:02:50,987
There's installation art at
the entrance in the shape of A, B, and C.
17
00:02:51,454 --> 00:02:52,455
It's super stylish.
18
00:02:56,159 --> 00:02:57,327
Yeah.
19
00:03:03,667 --> 00:03:05,669
Yes, the new book is out already.
20
00:03:06,770 --> 00:03:08,004
Huh? You've already read it?
21
00:03:25,723 --> 00:03:28,391
When I settle down,
I'll make an appointment to meet you.
22
00:03:40,103 --> 00:03:41,437
Red signboard.
23
00:03:43,206 --> 00:03:44,875
Dim windows.
24
00:04:04,227 --> 00:04:05,996
Orange house.
25
00:04:07,430 --> 00:04:09,667
Red and blue stripes.
26
00:04:28,619 --> 00:04:29,619
Hey!
27
00:04:58,414 --> 00:04:59,482
Alright.
28
00:05:14,798 --> 00:05:16,900
You'll get scolded again like this.
29
00:05:17,533 --> 00:05:19,002
It's okay.
30
00:05:19,003 --> 00:05:19,937
The landlady is coming.
31
00:05:19,938 --> 00:05:21,739
I'll switch back to super-fast mode.
32
00:05:25,274 --> 00:05:26,976
Then try saying "She's here".
33
00:05:26,977 --> 00:05:28,011
She's here.
34
00:05:28,012 --> 00:05:29,444
Wait... wait a minute.
35
00:05:29,445 --> 00:05:30,446
That was too fast.
36
00:05:54,038 --> 00:05:56,339
- Welcome.
- Welcome...
37
00:06:23,232 --> 00:06:26,202
It's been so hot all day again today.
38
00:06:27,503 --> 00:06:31,842
["Ice Cream Fever"]
39
00:07:05,008 --> 00:07:06,275
Hello.
40
00:07:21,591 --> 00:07:25,328
(Kosugi Bathhouse)
41
00:07:40,643 --> 00:07:44,046
Ms. Harue, work must be tiring, right?
42
00:07:44,047 --> 00:07:45,647
I'll help.
43
00:07:45,648 --> 00:07:47,282
It's so early.
44
00:07:47,283 --> 00:07:48,751
Yuu, you're too early.
45
00:07:49,086 --> 00:07:50,619
The reason I am who I am now,
46
00:07:50,620 --> 00:07:53,223
Is all thanks to your
wonderful bathhouse here.
47
00:07:53,623 --> 00:07:55,992
Oh my, hearing you say that
48
00:07:55,993 --> 00:07:57,795
Makes me feel like
all this work is worth it.
49
00:08:10,073 --> 00:08:12,542
Mary, I'll take care of that over there.
50
00:08:17,247 --> 00:08:18,247
Alright.
51
00:08:18,614 --> 00:08:21,285
Oh, never mind.
52
00:08:21,852 --> 00:08:23,186
Instead of doing these things.
53
00:08:23,187 --> 00:08:25,555
Why not buy something
to drink occasionally?
54
00:08:27,024 --> 00:08:28,391
You found out?
55
00:08:29,993 --> 00:08:30,993
No, I...
56
00:08:30,994 --> 00:08:34,630
Every time I'm thirsty, I hold back.
57
00:08:35,032 --> 00:08:36,566
Because seeing that thing
58
00:08:38,101 --> 00:08:39,802
Makes me want to eat
59
00:08:41,470 --> 00:08:42,873
Ice cream.
60
00:08:43,941 --> 00:08:47,375
It tastes like a thin layer of milk.
61
00:08:47,376 --> 00:08:48,879
And it feels awful.
62
00:08:55,118 --> 00:08:58,121
What's the "Minty Fresh" flavor?
63
00:08:58,654 --> 00:09:00,522
It's made with mint and soda water.
64
00:09:00,523 --> 00:09:02,592
It tastes refreshing.
65
00:09:07,697 --> 00:09:09,967
And what about "Crazy Marble"?
66
00:09:11,434 --> 00:09:14,971
It includes rich strawberry,
banana, and mango,
67
00:09:14,972 --> 00:09:16,974
All in one bite.
68
00:09:25,916 --> 00:09:27,183
Your Italian milk.
69
00:09:27,184 --> 00:09:29,152
And minty fresh ice cream.
70
00:09:56,779 --> 00:09:59,916
I always feel in my heart
that nothing has started yet.
71
00:09:59,917 --> 00:10:01,183
But on impulse
72
00:10:01,184 --> 00:10:02,485
I ran out.
73
00:10:03,020 --> 00:10:04,287
That was a...
74
00:10:04,288 --> 00:10:06,256
A memory that no longer exists.
75
00:10:14,364 --> 00:10:15,399
I'm sorry...
76
00:10:18,235 --> 00:10:19,235
I'm sorry...
77
00:10:20,736 --> 00:10:23,506
I forgot to give you a loyalty card.
78
00:10:25,641 --> 00:10:29,146
When you accumulate enough points,
you can redeem them for an ice cream cone
79
00:10:29,845 --> 00:10:32,282
Or a souvenir.
80
00:10:40,489 --> 00:10:41,992
The souvenir is...
81
00:10:42,825 --> 00:10:44,827
A small cow-shaped doll.
82
00:10:47,097 --> 00:10:48,531
Thank you for coming.
83
00:11:02,279 --> 00:11:03,279
Where did you go?
84
00:11:03,646 --> 00:11:06,015
Um, nowhere... just...
85
00:11:06,016 --> 00:11:07,615
You're the boss.
86
00:11:07,616 --> 00:11:09,419
You can't just leave
the shop without a word.
87
00:11:10,020 --> 00:11:11,020
I'm sorry.
88
00:11:11,021 --> 00:11:11,854
Is that okay?
89
00:11:11,855 --> 00:11:14,957
No, I'll be careful, I'm sorry.
90
00:12:29,765 --> 00:12:31,334
Long time no see.
91
00:12:38,808 --> 00:12:41,043
Oh... I am Miwa, your niece.
92
00:12:43,213 --> 00:12:45,781
I remember, of course I remember.
93
00:12:53,557 --> 00:12:55,624
Wait, what's up with you?
94
00:12:56,126 --> 00:12:56,926
Running away from home?
95
00:12:56,927 --> 00:12:57,959
No, it's not like that.
96
00:12:57,960 --> 00:12:59,894
I have explained it carefully
to my family members.
97
00:12:59,895 --> 00:13:02,566
Hmm... I haven't heard anything
about you coming.
98
00:13:03,266 --> 00:13:05,968
It's because I'm on summer vacation now.
99
00:13:06,403 --> 00:13:08,571
And I've always wanted to come here.
100
00:13:08,572 --> 00:13:10,606
Although I was told not to come alone.
101
00:13:11,108 --> 00:13:13,641
I still tried very hard
to persuade everyone.
102
00:13:13,642 --> 00:13:15,009
Finally everyone agreed.
103
00:13:15,010 --> 00:13:16,679
As long as I stay with you.
104
00:13:19,648 --> 00:13:20,649
Hmm...
105
00:13:22,685 --> 00:13:24,653
You're telling me this now...
106
00:13:25,222 --> 00:13:27,990
I thought someone at home
had already contacted you.
107
00:13:29,925 --> 00:13:33,597
(Shibuya Million ICE CREAM)
108
00:13:49,044 --> 00:13:50,179
This bag…
109
00:13:50,180 --> 00:13:52,182
My mom also has the same one.
110
00:13:54,284 --> 00:13:55,718
You really are sisters.
111
00:13:58,421 --> 00:14:00,323
Oh, you mean that one?
112
00:14:01,458 --> 00:14:03,260
Actually, I don't really like that bag.
113
00:14:04,294 --> 00:14:06,630
So I was planning to sell it.
114
00:14:08,365 --> 00:14:10,366
Anyway, I'll help you book a hotel.
115
00:14:10,367 --> 00:14:12,067
I don't have that much money.
116
00:14:12,435 --> 00:14:14,603
Just for two or three nights?
I can afford that.
117
00:14:14,604 --> 00:14:16,206
It might be longer than that.
118
00:14:16,705 --> 00:14:17,973
Why?
119
00:14:24,046 --> 00:14:25,981
I'm here to find my dad.
120
00:14:32,622 --> 00:14:34,102
Why are you only looking for him now?
121
00:14:36,393 --> 00:14:37,825
Do you know
122
00:14:37,826 --> 00:14:40,095
how many nuclear weapons
there are in the world now?
123
00:14:41,764 --> 00:14:42,932
Hmm?
124
00:14:43,633 --> 00:14:45,569
There are over 13,000.
125
00:14:48,505 --> 00:14:49,705
I see.
126
00:14:51,374 --> 00:14:54,310
No matter how deep our love is.
127
00:14:54,311 --> 00:14:55,844
No matter how hard we try.
128
00:14:56,779 --> 00:14:59,714
The next day, a nuclear
bomb could be launched.
129
00:14:59,715 --> 00:15:01,384
And it would all be over.
130
00:15:04,421 --> 00:15:06,656
That day will come.
131
00:15:13,697 --> 00:15:21,697
(Radio broadcast)
132
00:15:52,269 --> 00:15:55,704
(I'm willing to continue being a...)
133
00:15:55,705 --> 00:15:58,007
(Like, a clerk at an ice cream shop?)
134
00:16:16,191 --> 00:16:17,993
I thought I shouldn't wake you up.
135
00:16:18,961 --> 00:16:20,481
Thanks for the breakfast you provided.
136
00:16:29,472 --> 00:16:30,740
It doesn't matter.
137
00:16:31,608 --> 00:16:33,568
But you have to clean
up after you finish eating.
138
00:16:35,844 --> 00:16:39,148
That's what you had alone last night.
139
00:16:53,663 --> 00:16:54,664
"Yuu"
140
00:16:55,465 --> 00:16:58,368
I'll just call you "Miwa,"
141
00:17:01,136 --> 00:17:02,137
is that okay?
142
00:17:08,010 --> 00:17:09,244
By the way,
143
00:17:10,079 --> 00:17:13,515
You said you wanted to find your dad,
but how are you going to do that?
144
00:17:13,516 --> 00:17:16,085
Do you still remember what he looks like?
145
00:17:16,353 --> 00:17:19,555
I remember when that man left your house...
146
00:17:19,556 --> 00:17:23,392
You were just starting
elementary school, right?
147
00:17:23,393 --> 00:17:24,992
Will you help me find him?
148
00:17:24,993 --> 00:17:26,895
Are you off today, Auntie?
149
00:17:27,863 --> 00:17:30,032
Yuu, Miwa, is that okay?
150
00:17:34,471 --> 00:17:36,071
I found this.
151
00:17:42,512 --> 00:17:45,180
(Izumi Furukawa)
152
00:17:51,220 --> 00:17:53,355
You're still wearing earrings.
153
00:17:54,758 --> 00:17:56,358
Anyway, it's summer vacation now.
154
00:17:58,728 --> 00:18:01,398
Just searching for someone
could take until winter vacation.
155
00:18:02,699 --> 00:18:05,734
I'm good at solving puzzles.
156
00:18:05,735 --> 00:18:07,669
I did some research and found out
the places he might go.
157
00:18:07,670 --> 00:18:09,271
Most of them are around Shibuya.
158
00:18:09,606 --> 00:18:12,074
Especially for lunch,
he almost always eats in Shibuya.
159
00:18:12,274 --> 00:18:15,243
This means his base of activities
on weekdays is in Shibuya.
160
00:18:16,846 --> 00:18:20,314
And there's a high possibility
he works in Shibuya too.
161
00:18:20,315 --> 00:18:21,517
Also, many photos...
162
00:18:21,518 --> 00:18:22,518
Ah, right.
163
00:18:22,519 --> 00:18:24,118
Miwa.
164
00:18:24,119 --> 00:18:25,755
Can you help me clean the bathroom?
165
00:18:26,054 --> 00:18:27,054
Huh?
166
00:18:27,524 --> 00:18:29,691
You'll be staying at my
place for a while, right?
167
00:18:29,692 --> 00:18:30,925
The bathroom gets used every day.
168
00:18:30,926 --> 00:18:32,526
It would be better if it's clean, right?
169
00:18:33,962 --> 00:18:35,396
That's true...
170
00:18:35,397 --> 00:18:36,397
Is that okay?
171
00:18:54,551 --> 00:18:59,087
(Shibuya Million ICE CREAM)
172
00:20:03,853 --> 00:20:06,054
I can't move this by myself, Natsuki...
173
00:20:09,224 --> 00:20:11,026
Okay, okay, sorry
174
00:20:11,794 --> 00:20:12,794
Alright!
175
00:20:17,099 --> 00:20:19,002
It's really heavy.
176
00:20:29,712 --> 00:20:32,113
It's clean, it's clean now.
177
00:20:32,114 --> 00:20:33,448
Thank you, thank you.
178
00:20:39,087 --> 00:20:40,088
What's that?
179
00:20:44,059 --> 00:20:46,094
Something like a fingerprint.
180
00:20:46,729 --> 00:20:49,699
Hmm... let's wipe that off, clean it up.
181
00:21:54,429 --> 00:22:01,069
Happy birthday to you,
happy birthday to you.
182
00:22:01,070 --> 00:22:05,842
Happy birthday, dear Elisa.
183
00:22:06,475 --> 00:22:10,780
Happy birthday to you.
184
00:22:14,984 --> 00:22:17,218
Only those who have loved can
feel such strong disgust.
185
00:22:17,219 --> 00:22:18,688
I can relate to that.
186
00:22:19,789 --> 00:22:20,690
What?
187
00:22:20,690 --> 00:22:21,456
Nothing,
188
00:22:21,457 --> 00:22:24,225
let's continue talking
about your work, Natsuki
189
00:22:24,226 --> 00:22:25,962
Oh, right.
190
00:22:26,996 --> 00:22:28,665
Well... but.
191
00:22:29,197 --> 00:22:32,534
I actually don’t feel
particularly disgusted.
192
00:22:33,502 --> 00:22:34,302
That's easy for you to say.
193
00:22:34,303 --> 00:22:36,873
But your job has nothing
to do with design at all.
194
00:22:37,774 --> 00:22:39,008
That's because...
195
00:22:40,342 --> 00:22:43,378
Just thinking about it
makes me want to vomit.
196
00:22:44,781 --> 00:22:47,549
Well, I do plan to make a change.
197
00:22:49,052 --> 00:22:51,020
I have to make a change.
198
00:22:52,021 --> 00:22:54,856
A girl like you, a
graduate of an art college.
199
00:22:54,857 --> 00:22:56,124
With eyes sparkling.
200
00:22:56,125 --> 00:22:58,061
Entering this industry,
201
00:22:58,360 --> 00:22:59,895
And her dreams are shattered like this.
202
00:22:59,896 --> 00:23:02,397
The company can't go on like this.
203
00:23:02,865 --> 00:23:06,869
I seriously intend to reform the company.
204
00:23:07,202 --> 00:23:08,804
It's not just me...
205
00:23:08,805 --> 00:23:10,605
The president also understands this.
206
00:23:36,766 --> 00:23:37,599
Hey!
207
00:23:37,767 --> 00:23:38,868
Are you listening?
208
00:23:39,168 --> 00:23:39,769
Huh?
209
00:23:39,770 --> 00:23:41,536
Oh... yes, I am.
210
00:23:42,404 --> 00:23:45,640
Did you quit because of an affair?
211
00:23:49,544 --> 00:23:52,581
Hmm... what are you saying, Kana?
212
00:23:52,782 --> 00:23:54,583
Huh? Isn't it?
213
00:23:55,218 --> 00:23:58,054
Didn't you have an affair
with Mr. Yamazaki before?
214
00:23:59,554 --> 00:24:00,722
I didn't.
215
00:24:08,865 --> 00:24:09,865
Sorry.
216
00:24:12,734 --> 00:24:13,735
Okay.
217
00:24:17,039 --> 00:24:19,340
You really got messed up.
218
00:24:19,341 --> 00:24:21,675
You gave up too quickly.
219
00:24:21,676 --> 00:24:24,279
What's with becoming
an ice cream shop clerk?
220
00:24:25,948 --> 00:24:27,749
I wonder too.
221
00:24:29,218 --> 00:24:30,919
Where is your shop located?
222
00:24:30,920 --> 00:24:33,089
I thought I'd visit sometime.
223
00:24:37,459 --> 00:24:39,060
This involves efficiency issues.
224
00:24:39,061 --> 00:24:41,897
So we need to improve the efficiency
of our business, and then...
225
00:24:41,898 --> 00:24:45,367
Just go to the hospital and
then undergo treatment one by one...
226
00:24:56,444 --> 00:24:57,778
I wanted to ask you about this.
227
00:24:57,779 --> 00:24:59,816
This is the data we
need for the next meeting.
228
00:25:00,448 --> 00:25:03,185
Hmm... this is for here.
229
00:25:03,186 --> 00:25:04,287
Here?
230
00:25:09,992 --> 00:25:13,495
(Izumi Furukawa)
231
00:25:19,969 --> 00:25:22,305
Miss Takashima, can I sit here?
232
00:25:22,504 --> 00:25:23,504
Sure.
233
00:25:28,945 --> 00:25:30,745
It's really unbelievable.
234
00:25:31,346 --> 00:25:33,715
How can you work
with just this little food?
235
00:25:39,021 --> 00:25:42,123
If I eat too much, I'll want to sleep.
236
00:25:42,124 --> 00:25:43,591
Oh!
237
00:25:43,592 --> 00:25:45,193
For someone like me,
238
00:25:45,194 --> 00:25:48,197
All food... is nothing more than fuel.
239
00:25:48,430 --> 00:25:49,966
I have to gulp it down noisily.
240
00:25:53,202 --> 00:25:54,736
Even on a date?
241
00:25:56,138 --> 00:25:57,548
It will be more lively if you swallow it.
242
00:25:57,572 --> 00:26:00,426
So because I'm shy, I hide and eat.
243
00:26:04,379 --> 00:26:06,315
Fuel, huh...
244
00:26:11,620 --> 00:26:12,922
Mine would be…
245
00:26:16,791 --> 00:26:18,593
Public baths and ice cream.
246
00:26:19,896 --> 00:26:21,795
You're so cunning.
247
00:26:21,796 --> 00:26:23,797
That's a very feminine choice.
248
00:26:23,798 --> 00:26:24,466
Miss Ando.
249
00:26:24,467 --> 00:26:26,868
Would you like to go to the public baths
with me next time?
250
00:26:27,270 --> 00:26:28,870
I'd like that, I want to go.
251
00:26:37,746 --> 00:26:39,481
Please give me a set of towels.
252
00:27:07,076 --> 00:27:10,212
You're really relaxed.
253
00:27:10,478 --> 00:27:12,248
No, I'm reading.
254
00:27:19,088 --> 00:27:20,789
How's the search for your dad going?
255
00:27:22,959 --> 00:27:24,759
I found his company in Shibuya.
256
00:27:25,660 --> 00:27:27,629
Really? Is he there?
257
00:27:28,097 --> 00:27:30,999
That company is called "JJ"
258
00:27:31,000 --> 00:27:33,269
Although I'm not sure what they do there,
259
00:27:33,535 --> 00:27:34,769
it's just "JJ".
260
00:27:35,637 --> 00:27:37,605
You're really good at solving puzzles.
261
00:27:38,007 --> 00:27:39,007
I'm not wrong.
262
00:27:39,075 --> 00:27:41,475
He often has lunch at a
café near the company.
263
00:27:42,777 --> 00:27:43,844
The people there told me.
264
00:27:43,845 --> 00:27:45,512
That until six months ago.
265
00:27:45,513 --> 00:27:47,149
He was often seen there.
266
00:27:47,416 --> 00:27:50,086
But recently, not so much.
267
00:27:50,518 --> 00:27:54,522
So, that might mean he's left the job.
268
00:27:56,558 --> 00:27:59,961
Okay, we're having Vietnamese food today.
269
00:28:00,962 --> 00:28:03,132
Don't tell me you're afraid of cilantro
or something.
270
00:28:03,531 --> 00:28:05,001
Hurry up, go wash your hands.
271
00:28:06,135 --> 00:28:08,104
I'm going to "JJ" tomorrow.
272
00:28:10,505 --> 00:28:11,706
Alone?
273
00:28:12,174 --> 00:28:13,842
Do you want to come with me?
274
00:28:20,449 --> 00:28:21,750
I'm asking you.
275
00:28:22,684 --> 00:28:24,752
What are your plans after meeting him?
276
00:28:24,753 --> 00:28:26,288
Ask him for money?
277
00:28:26,688 --> 00:28:29,291
If that's what you're thinking,
it means you lack imagination.
278
00:28:29,691 --> 00:28:31,326
"Today's students only know
how to use the Internet."
279
00:28:31,327 --> 00:28:33,495
"They don't even know who Dazai Osamu is."
280
00:28:33,496 --> 00:28:36,065
Your behavior is just like one of
those weird teachers.
281
00:28:38,566 --> 00:28:39,868
So…
282
00:28:41,037 --> 00:28:42,504
Although it's unlikely,
283
00:28:42,505 --> 00:28:44,906
are you looking to live with him?
284
00:28:45,307 --> 00:28:48,310
That could be one of the possible options.
285
00:28:49,478 --> 00:28:50,545
No way!
286
00:28:52,013 --> 00:28:54,050
It's one of the possible options.
287
00:28:54,549 --> 00:28:55,784
I'll go wash my hands.
288
00:28:56,785 --> 00:28:58,087
Wait... at least make sure...
289
00:28:59,554 --> 00:29:01,722
Just make sure before you go...
290
00:29:01,723 --> 00:29:04,226
If he's at "JJ" or not before you go?
291
00:29:05,094 --> 00:29:08,164
Make sure to confirm in advance.
What if he escapes?
292
00:29:08,930 --> 00:29:11,267
If he's that kind of person,
do you still want to see him?
293
00:29:21,110 --> 00:29:25,114
(Izumi Furukawa)
294
00:29:46,435 --> 00:29:49,603
That kind of love that only
happens once in a lifetime.
295
00:29:49,604 --> 00:29:50,805
Have you ever experienced it?
296
00:29:51,906 --> 00:29:53,109
No.
297
00:29:54,309 --> 00:29:57,945
My mom told me that the other half in
that kind of love story.
298
00:29:58,012 --> 00:29:59,680
Usually isn't a good thing.
299
00:29:59,681 --> 00:30:02,083
There's no future.
300
00:30:02,585 --> 00:30:04,385
Because there's no future,
301
00:30:04,386 --> 00:30:06,222
one would push themselves to the limit.
302
00:30:06,855 --> 00:30:08,856
So even if that fire goes out,
303
00:30:08,857 --> 00:30:10,858
the body will remember.
304
00:30:10,859 --> 00:30:12,539
Why the pain of being burned by that fire?
305
00:30:13,928 --> 00:30:18,134
This is what a colleague
of my mom's told her.
306
00:30:18,633 --> 00:30:20,000
That woman...
307
00:30:20,001 --> 00:30:24,806
She was drunk and suddenly started
talking about her past men.
308
00:30:26,941 --> 00:30:29,577
I heard that the man who made her burn
309
00:30:29,578 --> 00:30:31,846
was later taken away by
her own biological sister.
310
00:30:34,283 --> 00:30:35,618
Found it.
311
00:30:41,856 --> 00:30:46,294
In the end, the man
married her biological sister
312
00:30:46,295 --> 00:30:48,330
and even had a child.
313
00:31:01,177 --> 00:31:02,545
Traitor.
314
00:31:05,181 --> 00:31:06,549
Waste
315
00:31:09,518 --> 00:31:10,985
Scumbag
316
00:31:15,658 --> 00:31:17,025
Thief.
317
00:31:21,996 --> 00:31:23,731
Seductress.
318
00:31:28,404 --> 00:31:29,837
Despicable.
319
00:31:44,436 --> 00:31:47,906
Of course, she severed ties
with her sister since then.
320
00:31:48,039 --> 00:31:52,444
She never returned to her hometown
321
00:31:53,229 --> 00:31:56,699
and has never seen her
niece since she was born.
322
00:31:57,700 --> 00:32:00,535
Is there still a grudge
between her and her sister?
323
00:32:00,536 --> 00:32:01,970
Or is she still not over that man?
324
00:32:02,504 --> 00:32:04,038
What do you think?
325
00:32:07,809 --> 00:32:09,245
I don't know.
326
00:32:10,044 --> 00:32:10,912
Please.
327
00:32:10,913 --> 00:32:13,047
Thank you.
328
00:32:14,250 --> 00:32:16,285
Cheer up.
329
00:32:16,619 --> 00:32:19,886
"JJ" said they'll contact
you if there's any news.
330
00:32:19,887 --> 00:32:20,887
Here.
331
00:32:21,724 --> 00:32:24,359
Speaking of which, it's just as I said.
332
00:32:24,360 --> 00:32:26,995
Nothing lasts forever, even Ah Quan...
333
00:32:29,698 --> 00:32:31,533
Your dad's personality.
334
00:32:33,302 --> 00:32:34,303
Hmm...
335
00:32:34,703 --> 00:32:36,705
But it's really quite regrettable.
336
00:32:38,172 --> 00:32:40,008
Okay, here we go.
337
00:32:40,709 --> 00:32:41,943
Coming.
338
00:32:46,615 --> 00:32:47,650
Nice shot.
339
00:32:48,249 --> 00:32:51,085
I'm good at this.
I used to play with my mom.
340
00:32:52,253 --> 00:32:54,422
Oh, really?
341
00:32:54,423 --> 00:32:55,591
I can too.
342
00:32:56,824 --> 00:32:57,824
You're so cunning.
343
00:33:13,309 --> 00:33:16,578
If the manager finds out,
I'll get scolded again.
344
00:33:17,945 --> 00:33:19,315
Actually, it's not bad.
345
00:33:22,518 --> 00:33:24,185
I'll hide when she comes.
346
00:33:24,819 --> 00:33:27,822
No need, she'll praise you instead.
347
00:33:30,191 --> 00:33:32,193
Thank you, moo!
348
00:33:41,869 --> 00:33:42,970
Wow, great!
349
00:34:13,267 --> 00:34:14,902
Yay!
350
00:34:24,045 --> 00:34:25,245
Welcome...
351
00:34:25,246 --> 00:34:26,815
Welcome...
352
00:34:39,293 --> 00:34:40,496
Yay!
353
00:34:53,776 --> 00:34:55,275
I want Italian milk flavor
354
00:34:55,276 --> 00:34:56,878
and mint cool flavor
355
00:34:56,879 --> 00:34:57,945
in a cone cup.
356
00:35:00,381 --> 00:35:01,550
Sure.
357
00:35:12,927 --> 00:35:14,763
Ice cream, this thing,
358
00:35:17,098 --> 00:35:21,302
unconditionally brings happiness
to people all over the world.
359
00:35:31,279 --> 00:35:32,447
Your Italian milk
360
00:35:32,448 --> 00:35:34,115
and mint cool flavor ice cream.
361
00:35:41,557 --> 00:35:43,023
Thank you for coming.
362
00:35:43,024 --> 00:35:44,793
Thank you for your patronage.
363
00:35:46,728 --> 00:35:47,663
Thanks for your hard work.
364
00:35:47,664 --> 00:35:49,163
Thanks for the effort
365
00:37:24,826 --> 00:37:25,928
Um…
366
00:37:30,298 --> 00:37:32,199
So you like ice cream?
367
00:37:36,537 --> 00:37:38,372
It's cold and sweet.
368
00:37:42,744 --> 00:37:45,279
It's cold and... sweet.
369
00:37:53,487 --> 00:37:54,756
Not really.
370
00:37:55,857 --> 00:37:57,626
I didn't specifically...
371
00:37:59,393 --> 00:38:00,629
Then I'll go.
372
00:38:01,797 --> 00:38:03,130
That thing...
373
00:38:05,901 --> 00:38:06,935
What?
374
00:38:07,301 --> 00:38:09,036
The thing you drew.
375
00:38:09,037 --> 00:38:11,907
The one in your shop, make more of those.
376
00:38:12,306 --> 00:38:13,909
Ah, hand-drawn ads?
377
00:38:15,077 --> 00:38:16,712
"Moo's Recommendation"
378
00:38:21,315 --> 00:38:23,819
But I did that without permission.
379
00:38:26,989 --> 00:38:29,958
I feel like ants would like
that more than ice cream.
380
00:38:32,661 --> 00:38:33,795
Okay...
381
00:38:40,902 --> 00:38:42,536
You should make more.
382
00:38:42,971 --> 00:38:44,437
Something different.
383
00:38:44,438 --> 00:38:46,207
The kind you can hang up.
384
00:38:49,778 --> 00:38:50,812
But for me,
385
00:38:52,513 --> 00:38:56,283
that would take too much effort.
386
00:38:57,686 --> 00:38:59,855
We already have many colors in the shop.
387
00:39:00,621 --> 00:39:04,660
The things I design seem to lack meaning
when they are brought to life.
388
00:39:14,836 --> 00:39:17,171
It's like someone's
grilling fish somewhere.
389
00:39:48,737 --> 00:39:49,971
Well, I'll be off then.
390
00:39:52,406 --> 00:39:53,541
Goodbye.
391
00:40:01,582 --> 00:40:03,819
I returned home, and it was already night.
392
00:40:04,218 --> 00:40:08,022
The girl I saw that day,
393
00:40:08,023 --> 00:40:11,059
I wrote all my memories
of her in my notebook.
394
00:40:12,293 --> 00:40:15,030
I like her somewhat uneasy look,
395
00:40:16,031 --> 00:40:19,266
but I don't know how to describe it...
396
00:40:19,700 --> 00:40:21,869
To truly express what's in my heart,
397
00:40:21,870 --> 00:40:23,205
Tell me completely
398
00:40:25,173 --> 00:40:26,539
If in mind
399
00:40:26,540 --> 00:40:28,609
I wish I could use some metaphors,
400
00:40:29,243 --> 00:40:31,278
but I don't know how to.
401
00:40:32,881 --> 00:40:33,949
So,
402
00:40:34,216 --> 00:40:37,318
I can only record it as
"her will feels very strong"
403
00:40:37,585 --> 00:40:40,588
"makes your heart beat faster" and so on,
404
00:40:41,089 --> 00:40:43,656
This kind of description is like saying
something without actually saying anything.
405
00:40:43,657 --> 00:40:45,626
To record
406
00:40:47,394 --> 00:40:48,395
However,
407
00:40:48,964 --> 00:40:52,266
deep down, I feel "this isn't bad either."
408
00:40:53,467 --> 00:40:56,104
The inability to put thoughts into words
409
00:40:56,938 --> 00:40:58,471
means
410
00:40:58,472 --> 00:41:00,407
I won't share them with anyone.
411
00:41:02,043 --> 00:41:04,678
It means that this beautiful feeling
412
00:41:05,646 --> 00:41:08,784
belongs only to me for now.
413
00:41:16,925 --> 00:41:18,059
Alright!
414
00:41:23,999 --> 00:41:25,599
Are you nervous now?
415
00:41:26,935 --> 00:41:28,803
You clearly have a bathroom at home.
416
00:41:28,804 --> 00:41:31,705
I don't understand why you would come
here to undress for others to see.
417
00:41:32,140 --> 00:41:35,843
It's definitely more comfortable
to soak in a large bath,
418
00:41:35,844 --> 00:41:39,084
But the problem is that you have to take
off your clothes and show them to others.
419
00:41:41,116 --> 00:41:45,020
When we were kids, your mom and
I used to go to places like this often.
420
00:41:45,386 --> 00:41:46,720
I see.
421
00:41:47,788 --> 00:41:51,159
It feels like being in an amusement park.
422
00:41:51,625 --> 00:41:54,262
My sister and I had so much fun.
423
00:41:55,163 --> 00:41:57,397
Thinking about it,
424
00:41:57,398 --> 00:42:01,102
that place has been
special to me since then.
425
00:42:04,272 --> 00:42:07,340
I didn't know you and Mom
were so close back then.
426
00:42:07,341 --> 00:42:08,409
Huh?
427
00:42:09,543 --> 00:42:11,478
Oh, that building?
428
00:42:12,379 --> 00:42:13,380
Yes.
429
00:42:18,887 --> 00:42:19,887
Huh?
430
00:42:21,890 --> 00:42:23,490
Wait, what's this?
431
00:42:24,059 --> 00:42:25,059
Huh?
432
00:42:25,327 --> 00:42:27,360
(Closure notice)
433
00:42:27,361 --> 00:42:31,032
(Kosugi Bathhouse will
close on August 15th)
434
00:42:32,300 --> 00:42:34,568
No way, I had no idea.
435
00:42:34,768 --> 00:42:36,303
Even regulars weren't informed?
436
00:42:36,304 --> 00:42:38,907
Huh? I can't believe it.
437
00:42:39,840 --> 00:42:41,176
Yuu.
438
00:42:42,610 --> 00:42:44,612
Ms. Harue.
439
00:42:49,717 --> 00:42:50,717
Here.
440
00:42:52,386 --> 00:42:53,420
Please.
441
00:42:53,754 --> 00:42:54,788
Here you go.
442
00:42:55,924 --> 00:42:57,858
What about Mary, who used to work here?
443
00:42:58,360 --> 00:42:59,927
Is she okay with this?
444
00:42:59,928 --> 00:43:01,795
The girl accepted it very readily.
445
00:43:02,230 --> 00:43:03,230
So…
446
00:43:03,932 --> 00:43:05,732
What about Mrs. Yukie who sells alcohol?
447
00:43:05,733 --> 00:43:07,868
Didn't she tell you not to accept this?
448
00:43:08,270 --> 00:43:11,339
This is an oasis for working women.
449
00:43:12,107 --> 00:43:14,808
I really like Mrs. Yukie.
450
00:43:15,643 --> 00:43:17,245
Don't be shy, have a drink.
451
00:43:19,214 --> 00:43:21,049
I like her too.
452
00:43:21,249 --> 00:43:24,019
Everyone feels very melancholic about this.
453
00:43:24,618 --> 00:43:26,486
Both Mrs. Yukie and Mrs. Hirahara
454
00:43:28,422 --> 00:43:30,358
And Mrs. Nozomi
455
00:43:31,558 --> 00:43:33,395
everyone is like that.
456
00:43:34,595 --> 00:43:37,299
It happened so suddenly, I'm sorry.
457
00:43:41,036 --> 00:43:42,270
How?
458
00:43:44,805 --> 00:43:46,807
What happened exactly?
459
00:43:51,146 --> 00:43:52,213
What's going on?
460
00:43:52,913 --> 00:43:54,316
I want to know.
461
00:43:54,915 --> 00:43:56,582
Ms. Harue, you...
462
00:43:56,583 --> 00:43:58,953
You who have been
protecting me all the way.
463
00:43:58,954 --> 00:43:59,988
It's me…
464
00:44:01,655 --> 00:44:04,159
you're someone I... I admire.
465
00:44:10,098 --> 00:44:13,467
I lost my reading glasses before.
466
00:44:16,770 --> 00:44:18,239
"Where did it go?"
467
00:44:19,640 --> 00:44:21,675
"Where did I put them?"
468
00:44:22,077 --> 00:44:24,711
I kept thinking about
these questions in my mind,
469
00:44:24,712 --> 00:44:26,280
searching and searching.
470
00:44:26,281 --> 00:44:29,017
Then, the day just passed like that.
471
00:44:32,553 --> 00:44:33,619
I thought to myself,
472
00:44:33,620 --> 00:44:36,423
all I've been thinking
about today is my glasses,
473
00:44:36,424 --> 00:44:38,259
I felt so dissatisfied with myself.
474
00:44:39,526 --> 00:44:42,562
Then, recently, my son and his wife
475
00:44:42,563 --> 00:44:43,963
have been telling me that life
is better with me around,
476
00:44:43,964 --> 00:44:46,800
urging me to come and stay with them.
477
00:44:47,435 --> 00:44:48,902
But...
478
00:44:49,270 --> 00:44:50,437
I felt that living with family
479
00:44:50,438 --> 00:44:53,807
and starting a new life would be nice.
480
00:44:54,442 --> 00:44:56,509
That's when the idea suddenly came to me,
481
00:44:56,510 --> 00:44:58,679
and I made a decision just like that.
482
00:45:01,849 --> 00:45:03,851
I really don't understand.
483
00:45:05,686 --> 00:45:06,686
No,
484
00:45:07,455 --> 00:45:09,391
I think I understand a bit.
485
00:45:10,591 --> 00:45:12,693
No, I still don't get it.
486
00:45:12,826 --> 00:45:15,162
Are you thirsty? I still have some.
487
00:45:15,163 --> 00:45:17,664
Ah, no need, Ms. Harue.
488
00:45:17,998 --> 00:45:19,134
Oh, no need, Mrs. Harue.
489
00:45:20,534 --> 00:45:21,934
Sorry, I want to go
around when I get home...
490
00:45:21,935 --> 00:45:24,405
the ice cream shop on my way home.
491
00:45:24,406 --> 00:45:26,508
Wait, now's not the time for that, is it?
492
00:45:35,916 --> 00:45:37,252
What's wrong?
493
00:45:39,521 --> 00:45:40,521
Well...
494
00:45:43,324 --> 00:45:44,324
Right now...
495
00:45:46,894 --> 00:45:49,930
Right now, I suddenly had an idea.
496
00:45:53,168 --> 00:45:54,335
Here
497
00:45:55,203 --> 00:45:58,373
What if I said I wanted to buy this place?
What do you think?
498
00:46:00,641 --> 00:46:03,278
Which flavor do you want?
499
00:46:06,814 --> 00:46:08,283
Hold on a moment.
500
00:46:10,285 --> 00:46:12,586
There are no particularly common flavors.
501
00:46:15,722 --> 00:46:17,958
Let's go with this one,
hmm... no, not good.
502
00:46:20,462 --> 00:46:23,742
I can't figure out what these things are...
503
00:46:25,666 --> 00:46:27,734
Let me think about it...
504
00:46:29,237 --> 00:46:30,317
I'll have blueberry yogurt.
505
00:46:30,405 --> 00:46:33,108
Blueberry yogurt flavor? Okay.
506
00:46:33,941 --> 00:46:36,211
- Welcome.
- Welcome.
507
00:46:36,411 --> 00:46:38,313
Hello.
508
00:46:39,280 --> 00:46:40,947
Huh? Can she come in?
509
00:46:40,948 --> 00:46:42,317
Can you?
510
00:46:42,616 --> 00:46:43,683
I'm really sorry.
511
00:46:43,684 --> 00:46:45,751
Sorry, it's not convenient to move.
512
00:46:45,752 --> 00:46:46,819
That's called helping each other.
513
00:46:46,820 --> 00:46:48,622
- Thank you.
- Hello.
514
00:46:51,758 --> 00:46:53,127
They seem to have grown a bit?
515
00:46:53,128 --> 00:46:55,597
- Yes.
- So cute.
516
00:46:56,264 --> 00:46:57,498
Is it a girl?
517
00:46:57,499 --> 00:46:58,466
Yes.
518
00:46:58,467 --> 00:47:00,467
- Wow, so cute.
- Welcome.
519
00:47:00,468 --> 00:47:01,702
Welcome…
520
00:47:03,003 --> 00:47:06,574
Sir, sir, do you need a receipt?
521
00:47:06,773 --> 00:47:08,308
Okay, please write
"Furukawa" as the recipient.
522
00:47:08,309 --> 00:47:09,776
- Write "Mr. Furukawa"?
- Yes.
523
00:47:12,646 --> 00:47:14,248
The most common "Fu" and "kawa."
524
00:47:14,249 --> 00:47:16,351
- Then I probably guessed right.
- Yes.
525
00:47:17,585 --> 00:47:19,286
It's these two characters, right?
526
00:47:19,287 --> 00:47:21,256
It's this "Fu" and "kawa."
527
00:47:21,688 --> 00:47:24,690
Then I'll give the receipt to you first.
528
00:47:24,691 --> 00:47:26,025
Okay, thank you.
529
00:47:26,026 --> 00:47:28,128
Thank you.
530
00:47:28,729 --> 00:47:30,598
- Here's your purchase.
- Okay.
531
00:47:33,901 --> 00:47:35,702
Welcome.
532
00:48:00,994 --> 00:48:02,162
Sorry...
533
00:48:04,465 --> 00:48:05,567
This is for you.
534
00:48:05,866 --> 00:48:07,468
Huh? Can I really have it?
535
00:48:07,768 --> 00:48:09,168
Keep it a secret.
536
00:48:09,169 --> 00:48:10,736
Thank you.
537
00:48:10,737 --> 00:48:11,772
No problem.
538
00:48:12,674 --> 00:48:15,577
Great, I got a gift.
539
00:48:16,043 --> 00:48:18,345
See, it's great, right?
540
00:48:18,346 --> 00:48:19,513
I'll put it here first.
541
00:48:19,514 --> 00:48:20,947
Thank you.
542
00:48:20,948 --> 00:48:21,948
Won't
543
00:48:23,318 --> 00:48:25,018
Thank you for coming.
544
00:48:37,332 --> 00:48:39,667
Twin babies...
545
00:48:43,438 --> 00:48:45,105
With the same appearance,
546
00:48:45,806 --> 00:48:47,774
wearing the same clothes,
547
00:48:48,610 --> 00:48:51,778
once they start running around,
548
00:48:52,879 --> 00:48:55,816
even their parents won't be
able to tell them apart.
549
00:48:56,116 --> 00:48:57,985
Will they be swapped because of that?
550
00:49:01,154 --> 00:49:02,990
I don't know.
551
00:49:04,626 --> 00:49:08,396
Will they live different lives
without anyone noticing?
552
00:49:16,937 --> 00:49:18,606
Or will nothing change?
553
00:49:19,274 --> 00:49:21,542
Just their names being swapped?
554
00:49:22,644 --> 00:49:24,611
Being given a new name
without anyone noticing.
555
00:49:27,981 --> 00:49:28,981
Hmm...
556
00:49:31,251 --> 00:49:32,387
I am…
557
00:49:33,621 --> 00:49:35,290
Natsumi Tsuneda.
558
00:49:37,924 --> 00:49:39,159
Your name?
559
00:49:42,863 --> 00:49:44,432
Hashimoto Saho.
560
00:49:46,133 --> 00:49:47,868
Ms. Saho Hashimoto.
561
00:49:58,613 --> 00:50:00,881
Why do you always eat here?
562
00:50:02,617 --> 00:50:04,485
Because I'm afraid of dry ice.
563
00:50:06,454 --> 00:50:07,888
I think I can understand that.
564
00:50:08,989 --> 00:50:10,624
And if I get burned by dry ice,
565
00:50:10,625 --> 00:50:13,126
I'll get scolded by the manager.
566
00:50:13,960 --> 00:50:15,463
That's so unreasonable.
567
00:50:21,436 --> 00:50:25,037
Ice cream should have been invented after
the invention of the refrigerator, right?
568
00:50:30,812 --> 00:50:33,012
Like, they invented the refrigerator
569
00:50:33,013 --> 00:50:35,215
to preserve ice cream, didn't they?
570
00:50:49,630 --> 00:50:50,798
No, that's not it.
571
00:50:54,267 --> 00:50:55,803
Ah, right.
572
00:50:56,404 --> 00:50:57,705
Don't you want some?
573
00:50:59,272 --> 00:51:00,508
Yes, please.
574
00:51:23,263 --> 00:51:24,665
I'm leaving.
575
00:51:26,299 --> 00:51:29,771
I can make ice cream! you know!
576
00:51:29,903 --> 00:51:31,572
As long as there is a refrigerator.
577
00:51:33,106 --> 00:51:35,041
I can make a bunch
for you to eat next time.
578
00:51:36,444 --> 00:51:38,746
Then you won't have to worry about dry ice.
579
00:51:41,416 --> 00:51:43,718
That sounds great.
You should come and make some for me.
580
00:52:50,685 --> 00:52:51,919
Heave-ho.
581
00:52:53,186 --> 00:52:54,522
Hmm?
582
00:53:05,332 --> 00:53:11,672
(Saho Hashimoto)
583
00:53:45,006 --> 00:53:47,374
(Naturally talented at making
ice cream for the first time)
584
00:54:40,160 --> 00:54:42,162
(Saho Hashimoto's "The Final Love")
585
00:55:18,131 --> 00:55:19,432
I want this one
586
00:55:32,145 --> 00:55:33,612
Sometimes I feel like
if I turn down this road,
587
00:55:33,613 --> 00:55:35,950
there'll be a vast ocean,
588
00:55:37,018 --> 00:55:38,653
or if I walk down this slope,
589
00:55:39,020 --> 00:55:40,654
there'll be a pleasant bamboo forest.
590
00:55:40,655 --> 00:55:42,222
I have these illusions,
591
00:55:42,823 --> 00:55:45,157
probably because when I was a child,
592
00:55:45,158 --> 00:55:48,996
my parents moved around a lot.
593
00:55:50,196 --> 00:55:51,698
After having these illusions,
594
00:55:51,699 --> 00:55:55,836
all that's left is a feeling
of passing by every town,
595
00:55:58,538 --> 00:56:00,473
Which makes me feel a bit lonely.
596
00:56:02,877 --> 00:56:07,247
(Radio announcement)
597
00:56:10,117 --> 00:56:12,118
(Saho Hashimoto)
598
00:56:12,119 --> 00:56:14,689
(Her debut work "The Final Love"
is considered her masterpiece)
599
00:56:15,723 --> 00:56:17,892
(Was winning the
Akutagawa Prize just luck?)
600
00:56:22,163 --> 00:56:26,032
(It's been four years since her debut,
why can't she write anything?)
601
00:56:26,033 --> 00:56:28,735
(Some suspect that there's someone
ghostwriting for Saho Hashimoto)
602
00:56:32,272 --> 00:56:34,673
(It's really shocking)
603
00:56:34,674 --> 00:56:35,742
(Just selling her looks)
604
00:56:35,743 --> 00:56:37,609
(I really hate how she thinks she's cute)
605
00:56:37,610 --> 00:56:39,511
(Is this the epitome
of youthful ignorance?)
606
00:56:39,512 --> 00:56:42,248
(The person ghostwriting
for her is really pitiful)
607
00:56:50,991 --> 00:56:53,728
(10 young creators who
will pioneer a new era)
608
00:57:08,175 --> 00:57:09,844
welcome.
609
00:57:23,057 --> 00:57:26,725
I want Italian milk flavor
and mint refreshing flavor in a cone.
610
00:57:26,760 --> 00:57:29,661
Your Italian milk and mint ice cream.
611
00:57:30,498 --> 00:57:32,398
Alright.
612
00:57:51,118 --> 00:57:52,987
Thank you for visiting.
613
00:57:59,260 --> 00:58:02,163
Sorry, thank you
614
00:58:02,629 --> 00:58:04,531
Are you two fighting?
615
00:58:05,800 --> 00:58:09,302
So, that woman used to write novels?
616
00:58:09,769 --> 00:58:11,370
Oh, yes.
617
00:58:11,371 --> 00:58:12,605
You knew that already?
618
00:58:13,274 --> 00:58:14,908
She should be quite famous, right?
619
00:58:14,909 --> 00:58:16,375
She's often on TV.
620
00:58:16,376 --> 00:58:17,443
Hmm?
621
00:58:18,145 --> 00:58:19,478
Anyway,
622
00:58:19,479 --> 00:58:22,283
why are you hiding, just
because she's a novelist?
623
00:58:22,682 --> 00:58:25,785
It makes me a bit nervous.
624
00:58:43,503 --> 00:58:44,503
Let me ask you something.
625
00:58:45,840 --> 00:58:47,208
What if I...
626
00:58:49,109 --> 00:58:51,909
were to tell you I want to open a public
bathhouse, what do you think?
627
00:58:56,416 --> 00:58:58,383
That question is a bit out of the blue.
628
00:58:58,384 --> 00:58:59,552
It's hard to grasp.
629
00:59:00,720 --> 00:59:03,023
No, I just want to say...
630
00:59:03,958 --> 00:59:06,293
If I, like Miss Ando,
631
00:59:08,494 --> 00:59:12,431
were to be the person by your side,
632
00:59:12,432 --> 00:59:13,901
adding fuel to your fire,
633
00:59:15,768 --> 00:59:18,305
that wouldn't be a bad thing, right?
634
00:59:19,706 --> 00:59:20,975
Well...
635
00:59:22,076 --> 00:59:25,012
To be honest, I'm still a bit confused
about the situation.
636
00:59:26,981 --> 00:59:28,349
But you're not...
637
00:59:30,050 --> 00:59:32,353
planning to quit your job, are you?
638
00:59:39,026 --> 00:59:40,592
No, no, you're not.
639
00:59:40,593 --> 00:59:43,330
You wouldn't, right?
640
00:59:44,464 --> 00:59:47,533
It's hard to imagine you quitting this job.
641
00:59:49,937 --> 00:59:52,705
Wait a minute.
642
00:59:54,407 --> 01:00:02,407
It kind of fits Miss Takashima's style to move
so gracefully towards the next stage of life.
643
01:00:06,253 --> 01:00:08,389
Huh? Are you serious?
644
01:01:15,555 --> 01:01:16,555
Hey!
645
01:01:21,661 --> 01:01:23,563
Come help me make ice cream.
646
01:01:48,654 --> 01:01:49,922
You're back.
647
01:01:52,459 --> 01:01:54,127
Why did you open it without asking?
648
01:01:54,128 --> 01:01:56,996
- This isn't meant to be sent to me.
- Huh?
649
01:01:57,530 --> 01:01:58,898
So annoying.
650
01:02:00,167 --> 01:02:01,868
- So annoying.
- Sorry.
651
01:02:05,004 --> 01:02:06,473
Sorry.
652
01:02:09,842 --> 01:02:13,380
Seriously, you're just like
your parents in this aspect.
653
01:02:15,149 --> 01:02:17,051
Which one of them do you mean?
654
01:02:17,717 --> 01:02:19,619
My mommy? Or my dad?
655
01:02:26,859 --> 01:02:28,062
Listen,
656
01:02:29,096 --> 01:02:30,431
Miwa.
657
01:02:31,864 --> 01:02:33,566
It's about time you return home.
658
01:02:35,335 --> 01:02:38,638
If you keep waiting,
"JJ" won't contact you.
659
01:02:43,077 --> 01:02:45,379
You have something you're not telling me,
don't you?
660
01:02:45,878 --> 01:02:48,215
Why would I do something like that?
661
01:02:49,715 --> 01:02:50,982
I'm perfectly
662
01:02:50,983 --> 01:02:53,820
aware of the situation between my dad, mom,
and you.
663
01:02:58,057 --> 01:03:02,262
You can't obstruct my pursuit of happiness
just because you haven't found yours.
664
01:03:07,534 --> 01:03:09,802
Why would I do something like that?
665
01:03:10,370 --> 01:03:12,406
I'm not as childish as you.
666
01:03:13,840 --> 01:03:15,441
Stop talking about
happiness and unhappiness.
667
01:03:15,442 --> 01:03:17,210
I don't care about that at all.
668
01:03:17,211 --> 01:03:20,746
The point is whether
I'm being myself or not.
669
01:03:22,382 --> 01:03:24,451
You're the one obstructing me.
670
01:03:44,837 --> 01:03:47,341
(How to make ice cream?)
671
01:04:21,208 --> 01:04:22,308
I love books
672
01:04:22,309 --> 01:04:23,975
because with just black
words on white paper,
673
01:04:23,976 --> 01:04:27,079
you can create the
whole world. It's so simple.
674
01:04:28,147 --> 01:04:31,518
Even if you write "blue," it becomes blue.
675
01:04:31,817 --> 01:04:33,853
If you write "red," it becomes red.
676
01:05:11,857 --> 01:05:13,660
What's this?
677
01:05:15,495 --> 01:05:17,397
Mexican salamander.
678
01:05:20,900 --> 01:05:22,068
So cute.
679
01:05:25,505 --> 01:05:26,806
Look,
680
01:05:27,773 --> 01:05:29,343
its belly is black.
681
01:05:32,945 --> 01:05:36,148
They mistake stones for
food and swallow them,
682
01:05:39,051 --> 01:05:40,520
Not caring if it's right or wrong.
683
01:05:43,423 --> 01:05:46,225
They live in whatever they're given.
684
01:05:50,796 --> 01:05:52,231
It's so pitiful.
685
01:05:57,103 --> 01:06:01,140
This fish tank is like a small Japan.
686
01:06:03,377 --> 01:06:06,280
Don't you think we're pitiful?
687
01:07:04,970 --> 01:07:07,490
Are the hand-painted advertisements
in your store being removed?
688
01:07:09,810 --> 01:07:11,977
My store manager found out.
689
01:07:14,648 --> 01:07:17,016
Did she scold you worse than when
you got burned before?
690
01:07:21,355 --> 01:07:22,456
I…
691
01:07:23,155 --> 01:07:25,459
I used to work in design,
692
01:07:26,660 --> 01:07:27,794
but that was...
693
01:07:28,562 --> 01:07:30,397
It was almost four years ago, right?
694
01:07:32,031 --> 01:07:35,167
Life was so harsh back then that
I couldn't even watch TV.
695
01:07:37,336 --> 01:07:40,239
I can hardly remember what it was like.
696
01:07:42,007 --> 01:07:44,711
It feels like I've hit
rock bottom in my life.
697
01:07:51,283 --> 01:07:53,754
And after that, I had nothing.
698
01:07:55,354 --> 01:07:57,056
I was nothing.
699
01:08:01,561 --> 01:08:04,029
You're the one who makes ice cream for me,
700
01:08:11,738 --> 01:08:13,305
for my sake.
701
01:09:36,623 --> 01:09:39,057
(Izumi Furukawa)
702
01:09:39,058 --> 01:09:41,794
What's that? You know...
703
01:09:41,795 --> 01:09:42,829
Wait.
704
01:09:58,410 --> 01:09:59,646
Hello?
705
01:10:00,847 --> 01:10:02,214
Long time no see.
706
01:10:03,148 --> 01:10:05,852
Um... who are you?
707
01:10:06,620 --> 01:10:07,854
I'm Yū.
708
01:10:09,656 --> 01:10:11,156
Yu Takashima
709
01:10:11,858 --> 01:10:13,025
Huh?
710
01:10:15,962 --> 01:10:18,798
I'm... Ōmaeda.
711
01:10:19,633 --> 01:10:20,633
Huh?
712
01:10:21,668 --> 01:10:22,836
"Ōmaeda Ten"?
713
01:10:23,168 --> 01:10:27,406
Ōmaeda, yeah.
714
01:10:29,174 --> 01:10:31,109
Ah, sorry.
715
01:10:31,110 --> 01:10:33,077
I dialed the wrong number. My apologies.
716
01:10:33,078 --> 01:10:34,748
I got the wrong number. Sorry.
717
01:10:35,849 --> 01:10:37,116
Wrong number.
718
01:10:39,234 --> 01:10:40,400
No wonder.
719
01:10:40,452 --> 01:10:43,255
It's been years since he used this number.
720
01:10:43,288 --> 01:10:45,891
Oh, I was so nervous for nothing,
721
01:10:45,926 --> 01:10:47,593
acting like an idiot.
722
01:10:48,929 --> 01:10:50,596
And you called him "Ōmaeda Ten"?
723
01:10:50,597 --> 01:10:52,832
Forget it, so annoying.
724
01:11:06,412 --> 01:11:09,415
(Izumi Furukawa)
725
01:11:09,783 --> 01:11:12,052
(Delete contact)
726
01:11:23,095 --> 01:11:24,964
Let it sit for two hours.
727
01:11:24,965 --> 01:11:26,633
Let it freeze slightly before stirring.
728
01:11:27,634 --> 01:11:28,867
Two hours?
729
01:11:28,868 --> 01:11:29,868
Yes.
730
01:11:48,187 --> 01:11:50,757
Hey, where are you going?
731
01:12:03,737 --> 01:12:05,170
Is that yours?
732
01:12:18,018 --> 01:12:21,286
I'm going home, I'm satisfied.
733
01:12:21,553 --> 01:12:23,322
Thank you so much.
734
01:12:24,090 --> 01:12:25,224
Um…
735
01:12:25,825 --> 01:12:27,226
No, it's nothing.
736
01:12:30,830 --> 01:12:32,132
Yū.
737
01:12:32,766 --> 01:12:35,467
You've been fighting
with my mom, haven't you?
738
01:12:36,168 --> 01:12:38,337
My mom passed away later.
739
01:12:42,174 --> 01:12:43,710
Are you regretting it?
740
01:12:54,353 --> 01:12:55,789
Wait.
741
01:13:01,493 --> 01:13:02,561
Wait!
742
01:13:06,166 --> 01:13:08,134
Actually, I don't know.
743
01:13:11,137 --> 01:13:14,606
I used to argue with my sister a lot,
744
01:13:15,407 --> 01:13:18,444
and in the end,
we didn't know who won or lost.
745
01:13:20,747 --> 01:13:24,984
We always ended up reconciling
without realizing it.
746
01:13:25,719 --> 01:13:28,454
That's how it is between sisters.
747
01:13:30,890 --> 01:13:32,257
It feels pretty good.
748
01:13:41,167 --> 01:13:42,468
Wait!
749
01:15:31,978 --> 01:15:32,946
Excuse me.
750
01:15:32,947 --> 01:15:34,180
Welcome,
751
01:15:34,413 --> 01:15:35,215
both of you.
752
01:15:35,216 --> 01:15:36,715
Okay, this way, please.
753
01:15:40,819 --> 01:15:41,819
What's wrong?
754
01:15:45,424 --> 01:15:46,525
Nothing.
755
01:15:55,902 --> 01:15:57,602
- Yes, a bit of a shame.
- Yeah.
756
01:15:57,603 --> 01:15:59,171
But the name "Dong Dong" surprised me.
757
01:15:59,172 --> 01:16:01,539
"Dong Dong," oh, such a cute name.
758
01:16:01,540 --> 01:16:02,540
Indeed, very cute.
759
01:16:03,076 --> 01:16:08,046
He's the kind of person who would go to the
park and eat a rice bowl from a young age.
760
01:16:09,148 --> 01:16:11,049
- You've never had a rice bowl before?
- Yes, I have.
761
01:16:11,050 --> 01:16:12,718
Thank you for waiting.
762
01:16:18,457 --> 01:16:20,092
- Please enjoy.
- Thank you.
763
01:16:20,093 --> 01:16:22,195
- Please have it slowly.
- Thank you.
764
01:16:25,365 --> 01:16:26,732
I'm starting.
765
01:16:40,412 --> 01:16:41,948
Miwa, I want to tell you.
766
01:16:43,049 --> 01:16:45,617
Nothing? Nothing at all?
767
01:16:46,085 --> 01:16:47,185
Not even once?
768
01:16:47,186 --> 01:16:48,486
I've never done such a thing.
769
01:16:48,487 --> 01:16:51,556
I... When I went in before...
770
01:16:52,258 --> 01:16:53,558
Yū, I want to tell you
771
01:16:55,261 --> 01:16:57,429
about finding my dad.
772
01:17:01,067 --> 01:17:04,270
I think it's really difficult to find him.
773
01:17:05,939 --> 01:17:08,674
So I've decided to let it go for now.
774
01:17:10,809 --> 01:17:12,444
It feels like "do whatever you like."
775
01:17:13,478 --> 01:17:15,148
I also do as I please.
776
01:17:17,749 --> 01:17:18,952
It still feels…
777
01:17:20,420 --> 01:17:21,955
Quite stylish.
778
01:17:22,521 --> 01:17:24,223
Are you selling what you're learning now?
779
01:17:24,656 --> 01:17:27,459
I'm not myself.
780
01:17:37,303 --> 01:17:38,503
Yū,
781
01:17:42,008 --> 01:17:44,643
this sundae ice cream is so delicious.
782
01:18:01,294 --> 01:18:03,296
Mom!
783
01:18:05,331 --> 01:18:06,798
As solid as a rock.
784
01:18:07,333 --> 01:18:08,633
What should we do?
785
01:18:26,685 --> 01:18:28,154
Come here.
786
01:18:38,930 --> 01:18:39,931
How does it taste?
787
01:21:29,100 --> 01:21:30,735
Wow, it's a butterfly.
788
01:22:01,434 --> 01:22:05,036
The butterfly flew away
without making a sound.
789
01:22:06,339 --> 01:22:08,105
But in the room
790
01:22:08,106 --> 01:22:10,343
It's still full of sweet fragrance.
791
01:22:12,811 --> 01:22:13,945
I have a feeling...
792
01:22:14,714 --> 01:22:18,417
that I can still fly high.
793
01:22:43,709 --> 01:22:47,244
Natsumi told me she's going back
to her hometown.
794
01:22:47,245 --> 01:22:48,246
Hmm?
795
01:22:49,914 --> 01:22:51,783
She said she had a breakup.
796
01:22:54,119 --> 01:22:59,592
(Writer Saho Hashimoto has disappeared.
Where did she go?)
797
01:23:27,420 --> 01:23:30,121
Regarding the souvenir part,
798
01:23:30,323 --> 01:23:32,290
should we give ice cream instead?
799
01:23:37,996 --> 01:23:41,132
Do you still remember
what happened a year ago?
800
01:23:45,338 --> 01:23:46,971
My mom's funeral.
801
01:23:47,807 --> 01:23:49,775
I remember it very clearly.
802
01:23:51,876 --> 01:23:57,550
(Ms. Ai Takashima's funeral venue)
803
01:24:29,548 --> 01:24:31,249
Are you going somewhere else?
804
01:24:34,420 --> 01:24:36,822
I took it out of the fridge
without asking anyone.
805
01:24:36,955 --> 01:24:38,824
Since you've taken it,
go ahead and eat it.
806
01:24:41,059 --> 01:24:42,227
Thank you.
807
01:24:44,663 --> 01:24:46,665
What flavor of ice cream do you like?
808
01:24:50,135 --> 01:24:51,136
Vanilla flavor.
809
01:24:59,277 --> 01:25:01,212
Your thoughts are quite conventional.
810
01:25:01,946 --> 01:25:05,149
But wouldn't young people's thoughts
be more conventional?
811
01:25:05,150 --> 01:25:06,750
They might choose something like matcha.
812
01:25:07,553 --> 01:25:09,755
Matcha is quite conventional too.
813
01:25:10,456 --> 01:25:13,458
But as you grow older,
you might unexpectedly...
814
01:25:13,459 --> 01:25:14,759
choose something like rum raisin
815
01:25:14,760 --> 01:25:16,762
or mint chocolate flavors.
816
01:25:18,631 --> 01:25:20,999
That's why I gave you mint chocolate.
817
01:25:21,399 --> 01:25:22,768
I'm eating vanilla.
818
01:26:18,056 --> 01:26:19,658
Don't you think it's delicious?
819
01:26:21,927 --> 01:26:23,863
Very delicious, right?
820
01:27:30,896 --> 01:27:31,896
That…
821
01:27:32,463 --> 01:27:34,567
I'd like to ask you something.
822
01:27:35,400 --> 01:27:37,903
What do you think of Natsumi?
823
01:27:43,274 --> 01:27:44,954
You don't have to worry about my feelings.
824
01:27:48,013 --> 01:27:52,051
Everyone will soon forget about me anyway.
825
01:27:57,923 --> 01:27:59,483
In that case, I might as well become...
826
01:27:59,592 --> 01:28:02,861
a fleeting summer thunderstorm.
827
01:28:06,966 --> 01:28:08,166
In that summer,
828
01:28:09,167 --> 01:28:11,402
the thunderstorm that only appeared once.
829
01:28:14,707 --> 01:28:18,409
You feel so... quite cunning.
830
01:28:23,448 --> 01:28:25,818
You might be satisfied with
this arrangement yourself,
831
01:28:26,885 --> 01:28:30,823
but Natsumi won't be able to forget you.
832
01:28:42,533 --> 01:28:46,071
But there will be another
summer after that.
833
01:28:49,742 --> 01:28:51,677
This cycle will continue forever.
834
01:29:24,575 --> 01:29:27,712
Do you really think that's okay?
835
01:29:27,713 --> 01:29:30,049
It's great, fantastic.
836
01:29:33,052 --> 01:29:34,720
Ms. Harue.
837
01:29:39,657 --> 01:29:41,160
Yuu.
838
01:30:10,288 --> 01:30:11,724
Aren't you wearing it anymore?
839
01:30:14,827 --> 01:30:16,862
Anyway, summer vacation is almost over.
840
01:30:17,628 --> 01:30:19,868
It's not good to wear it in front
of Grandma and Grandpa.
841
01:30:22,067 --> 01:30:25,369
You're really honest, aren't you?
842
01:30:27,271 --> 01:30:30,843
My mom has always kept this thing well.
843
01:30:31,744 --> 01:30:33,711
I just wanted to wear it for a look before.
844
01:30:37,281 --> 01:30:39,484
It seems like it was
given by someone else...
845
01:30:46,759 --> 01:30:49,293
Hey, tell me.
846
01:30:49,494 --> 01:30:51,964
Where did you really buy those earrings?
847
01:30:52,231 --> 01:30:54,900
I've said it before, I won't tell you.
848
01:30:55,566 --> 01:30:56,901
You probably wouldn't want
849
01:30:56,902 --> 01:30:59,303
the two of us to wear
the same earrings, right?
850
01:30:59,772 --> 01:31:02,975
But I really like those earrings.
851
01:31:10,648 --> 01:31:12,283
Hey, Miwa.
852
01:31:16,454 --> 01:31:18,756
After I start operating here,
853
01:31:21,592 --> 01:31:24,129
can I leave the cleaning work to you?
854
01:31:25,798 --> 01:31:26,932
Huh?
855
01:31:28,533 --> 01:31:29,902
Clean the bathhouse.
856
01:31:30,601 --> 01:31:32,070
You should be good at it, right?
857
01:31:40,112 --> 01:31:41,711
Alright.
858
01:31:41,712 --> 01:31:43,513
Really, just take it.
859
01:31:43,514 --> 01:31:44,817
Are you sure?
860
01:31:45,184 --> 01:31:46,184
Take it.
861
01:31:46,350 --> 01:31:47,952
It's really rare, isn't it?
862
01:31:47,953 --> 01:31:51,688
Hmm... I think I'm influenced by my mood.
863
01:31:51,689 --> 01:31:53,724
I occasionally feel like this too.
864
01:31:54,692 --> 01:31:56,660
Hey, don't be like that.
865
01:31:56,661 --> 01:31:58,931
My good sister!
866
01:31:59,463 --> 01:32:02,700
Then what do you want
me to give you in return?
867
01:32:03,135 --> 01:32:04,269
Huh?
868
01:32:15,580 --> 01:32:17,216
I want you.
869
01:32:17,715 --> 01:32:18,951
What?
870
01:32:19,985 --> 01:32:22,955
It's great, fantastic.
871
01:32:25,489 --> 01:32:27,424
I want you.
872
01:32:27,425 --> 01:32:28,994
What do you mean?
873
01:32:29,493 --> 01:32:32,231
I promise I'll cherish
it for the rest of my life.
874
01:32:32,730 --> 01:32:34,866
There you go bragging again.
875
01:32:34,867 --> 01:32:36,533
I'm serious.
876
01:32:36,534 --> 01:32:38,970
Hello! What are you doing?
877
01:32:38,971 --> 01:32:40,403
What am I doing?
You're so annoying.
878
01:32:40,404 --> 01:32:41,672
What are you hiding from?
879
01:33:07,531 --> 01:33:09,767
Yes, the new book is out.
880
01:33:10,903 --> 01:33:12,470
Huh? You've already read it?
881
01:33:13,205 --> 01:33:14,405
You're so fast.
882
01:33:20,913 --> 01:33:24,116
I really do like design work after all.
883
01:33:24,415 --> 01:33:25,883
I knew it.
884
01:33:26,251 --> 01:33:27,652
Come back soon.
885
01:33:29,054 --> 01:33:30,655
Do you want to work at my company?
886
01:33:30,923 --> 01:33:31,722
I started my own business.
887
01:33:31,723 --> 01:33:33,491
I opened a design company.
888
01:33:34,359 --> 01:33:36,295
You really don't need to hold back.
889
01:33:36,894 --> 01:33:37,894
Right?
890
01:33:40,065 --> 01:33:42,566
Although I don't really
have any objections...
891
01:33:42,935 --> 01:33:44,136
Then what?
892
01:33:44,835 --> 01:33:46,071
Well, I...
893
01:33:46,904 --> 01:33:49,640
became the manager of an ice cream shop.
894
01:33:53,211 --> 01:33:56,680
A place where I can do what I love.
895
01:33:56,681 --> 01:33:58,649
I don't want to let go so easily.
896
01:33:59,784 --> 01:34:00,785
That's right!
897
01:34:02,321 --> 01:34:04,388
Not really, who said I agreed with you!
898
01:34:04,389 --> 01:34:05,589
Well said.
899
01:34:06,258 --> 01:34:07,792
Is that so?
900
01:34:10,095 --> 01:34:12,596
Well, if you think
it's feasible, then it is.
901
01:34:13,531 --> 01:34:15,267
That shop is amazing.
902
01:34:16,101 --> 01:34:17,970
I'll come visit you later.
903
01:34:18,403 --> 01:34:19,304
Sure,
904
01:34:19,305 --> 01:34:20,837
you must come find me later.
905
01:34:20,838 --> 01:34:22,598
Then you'll have to
give me some work to do.
906
01:34:25,344 --> 01:34:26,644
Okay.
907
01:34:27,412 --> 01:34:29,080
I will assign you some tasks.
908
01:34:29,081 --> 01:34:31,548
Then I'll leave it to you,
909
01:34:31,549 --> 01:34:32,883
Manager.
910
01:34:35,953 --> 01:34:39,458
(Yuu no Sento,
grand opening on October 1st, 2024)
911
01:34:50,369 --> 01:34:51,969
How did you get that thing in your hand?
912
01:34:52,137 --> 01:34:54,904
It feels like it was
sent to the wrong place.
913
01:34:54,905 --> 01:34:55,972
I'm not sure either.
914
01:34:55,973 --> 01:34:57,875
Miwa, who works at the bathhouse,
gave it to me.
915
01:35:00,112 --> 01:35:03,981
(Yu no bathhouse)
916
01:35:04,982 --> 01:35:05,982
Here you go.
917
01:35:06,817 --> 01:35:08,919
Thank you, I'll read it later.
918
01:35:10,389 --> 01:35:11,522
Oh, by the way,
919
01:35:11,756 --> 01:35:13,523
it's a bit hard to find a
Japanese-style restaurant,
920
01:35:13,524 --> 01:35:14,858
but if you walk down the street opposite,
921
01:35:14,859 --> 01:35:17,029
there's a quite unique ice cream shop.
922
01:35:25,903 --> 01:35:27,738
Ugh, so annoying!
923
01:35:28,739 --> 01:35:30,375
I didn't expect you to be so useless.
924
01:35:31,209 --> 01:35:32,377
You're wrong.
925
01:35:33,211 --> 01:35:35,845
I feel lonely because
you're going to resign.
926
01:35:37,615 --> 01:35:40,418
I'll come later as a regular customer.
927
01:35:40,419 --> 01:35:42,254
You'll give me a discount, right?
928
01:35:42,553 --> 01:35:43,788
Huh?
929
01:35:44,389 --> 01:35:45,389
Sure.
930
01:35:48,427 --> 01:35:49,560
But...
931
01:35:50,728 --> 01:35:53,030
you probably won't come again later, right?
932
01:35:56,435 --> 01:35:59,071
Are you afraid of losing me?
933
01:36:00,938 --> 01:36:02,039
Yes, I am.
934
01:36:40,245 --> 01:36:41,580
Welcome.
935
01:36:43,914 --> 01:36:45,584
Thank you for coming.
936
01:37:23,821 --> 01:37:31,821
"ICE CREAM FEVER"
937
01:37:43,040 --> 01:37:44,975
How about I make a recommendation for you?
938
01:37:54,352 --> 01:37:56,321
What are your preferences?
939
01:38:08,065 --> 01:38:09,065
First of all,
940
01:38:09,334 --> 01:38:10,901
it must be cold.
941
01:38:11,503 --> 01:38:14,573
And then, it must be sweet.
942
01:38:38,697 --> 01:38:41,932
What does "Million Ice" mean?
943
01:38:49,773 --> 01:38:52,343
For a million years,
my feelings for you will always be...
944
01:38:52,344 --> 01:38:54,210
(Saho Hashimoto, "Love
You for a Million Years")
945
01:38:54,211 --> 01:38:55,547
"Love you."
946
01:43:43,267 --> 01:43:44,334
Going.
63496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.