All language subtitles for Ice.Cream.Fever.2023.REPACK.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SasukeducK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,431 --> 00:00:17,768 "Lemon Life" 2 00:00:18,168 --> 00:00:21,303 We shout. 3 00:00:21,304 --> 00:00:24,407 Just like today. 4 00:00:24,408 --> 00:00:27,510 Shouting. 5 00:00:27,511 --> 00:00:33,451 "This is not a movie" 6 00:01:37,715 --> 00:01:38,716 Mommy. 7 00:02:14,150 --> 00:02:17,120 I didn't expect you to come here too. 8 00:02:18,154 --> 00:02:20,491 No, I just got started too. 9 00:02:21,024 --> 00:02:22,559 Anyway, I have to go to the bookstore first. 10 00:02:22,560 --> 00:02:23,928 And the Japanese-style restaurant. 11 00:02:24,628 --> 00:02:25,628 So… 12 00:02:26,095 --> 00:02:27,095 What do you think? 13 00:02:28,131 --> 00:02:29,667 About living here, 14 00:02:39,477 --> 00:02:40,678 I feel pretty happy. 15 00:02:46,182 --> 00:02:47,182 Where I live, 16 00:02:47,183 --> 00:02:50,987 There's installation art at the entrance in the shape of A, B, and C. 17 00:02:51,454 --> 00:02:52,455 It's super stylish. 18 00:02:56,159 --> 00:02:57,327 Yeah. 19 00:03:03,667 --> 00:03:05,669 Yes, the new book is out already. 20 00:03:06,770 --> 00:03:08,004 Huh? You've already read it? 21 00:03:25,723 --> 00:03:28,391 When I settle down, I'll make an appointment to meet you. 22 00:03:40,103 --> 00:03:41,437 Red signboard. 23 00:03:43,206 --> 00:03:44,875 Dim windows. 24 00:04:04,227 --> 00:04:05,996 Orange house. 25 00:04:07,430 --> 00:04:09,667 Red and blue stripes. 26 00:04:28,619 --> 00:04:29,619 Hey! 27 00:04:58,414 --> 00:04:59,482 Alright. 28 00:05:14,798 --> 00:05:16,900 You'll get scolded again like this. 29 00:05:17,533 --> 00:05:19,002 It's okay. 30 00:05:19,003 --> 00:05:19,937 The landlady is coming. 31 00:05:19,938 --> 00:05:21,739 I'll switch back to super-fast mode. 32 00:05:25,274 --> 00:05:26,976 Then try saying "She's here". 33 00:05:26,977 --> 00:05:28,011 She's here. 34 00:05:28,012 --> 00:05:29,444 Wait... wait a minute. 35 00:05:29,445 --> 00:05:30,446 That was too fast. 36 00:05:54,038 --> 00:05:56,339 - Welcome. - Welcome... 37 00:06:23,232 --> 00:06:26,202 It's been so hot all day again today. 38 00:06:27,503 --> 00:06:31,842 ["Ice Cream Fever"] 39 00:07:05,008 --> 00:07:06,275 Hello. 40 00:07:21,591 --> 00:07:25,328 (Kosugi Bathhouse) 41 00:07:40,643 --> 00:07:44,046 Ms. Harue, work must be tiring, right? 42 00:07:44,047 --> 00:07:45,647 I'll help. 43 00:07:45,648 --> 00:07:47,282 It's so early. 44 00:07:47,283 --> 00:07:48,751 Yuu, you're too early. 45 00:07:49,086 --> 00:07:50,619 The reason I am who I am now, 46 00:07:50,620 --> 00:07:53,223 Is all thanks to your wonderful bathhouse here. 47 00:07:53,623 --> 00:07:55,992 Oh my, hearing you say that 48 00:07:55,993 --> 00:07:57,795 Makes me feel like all this work is worth it. 49 00:08:10,073 --> 00:08:12,542 Mary, I'll take care of that over there. 50 00:08:17,247 --> 00:08:18,247 Alright. 51 00:08:18,614 --> 00:08:21,285 Oh, never mind. 52 00:08:21,852 --> 00:08:23,186 Instead of doing these things. 53 00:08:23,187 --> 00:08:25,555 Why not buy something to drink occasionally? 54 00:08:27,024 --> 00:08:28,391 You found out? 55 00:08:29,993 --> 00:08:30,993 No, I... 56 00:08:30,994 --> 00:08:34,630 Every time I'm thirsty, I hold back. 57 00:08:35,032 --> 00:08:36,566 Because seeing that thing 58 00:08:38,101 --> 00:08:39,802 Makes me want to eat 59 00:08:41,470 --> 00:08:42,873 Ice cream. 60 00:08:43,941 --> 00:08:47,375 It tastes like a thin layer of milk. 61 00:08:47,376 --> 00:08:48,879 And it feels awful. 62 00:08:55,118 --> 00:08:58,121 What's the "Minty Fresh" flavor? 63 00:08:58,654 --> 00:09:00,522 It's made with mint and soda water. 64 00:09:00,523 --> 00:09:02,592 It tastes refreshing. 65 00:09:07,697 --> 00:09:09,967 And what about "Crazy Marble"? 66 00:09:11,434 --> 00:09:14,971 It includes rich strawberry, banana, and mango, 67 00:09:14,972 --> 00:09:16,974 All in one bite. 68 00:09:25,916 --> 00:09:27,183 Your Italian milk. 69 00:09:27,184 --> 00:09:29,152 And minty fresh ice cream. 70 00:09:56,779 --> 00:09:59,916 I always feel in my heart that nothing has started yet. 71 00:09:59,917 --> 00:10:01,183 But on impulse 72 00:10:01,184 --> 00:10:02,485 I ran out. 73 00:10:03,020 --> 00:10:04,287 That was a... 74 00:10:04,288 --> 00:10:06,256 A memory that no longer exists. 75 00:10:14,364 --> 00:10:15,399 I'm sorry... 76 00:10:18,235 --> 00:10:19,235 I'm sorry... 77 00:10:20,736 --> 00:10:23,506 I forgot to give you a loyalty card. 78 00:10:25,641 --> 00:10:29,146 When you accumulate enough points, you can redeem them for an ice cream cone 79 00:10:29,845 --> 00:10:32,282 Or a souvenir. 80 00:10:40,489 --> 00:10:41,992 The souvenir is... 81 00:10:42,825 --> 00:10:44,827 A small cow-shaped doll. 82 00:10:47,097 --> 00:10:48,531 Thank you for coming. 83 00:11:02,279 --> 00:11:03,279 Where did you go? 84 00:11:03,646 --> 00:11:06,015 Um, nowhere... just... 85 00:11:06,016 --> 00:11:07,615 You're the boss. 86 00:11:07,616 --> 00:11:09,419 You can't just leave the shop without a word. 87 00:11:10,020 --> 00:11:11,020 I'm sorry. 88 00:11:11,021 --> 00:11:11,854 Is that okay? 89 00:11:11,855 --> 00:11:14,957 No, I'll be careful, I'm sorry. 90 00:12:29,765 --> 00:12:31,334 Long time no see. 91 00:12:38,808 --> 00:12:41,043 Oh... I am Miwa, your niece. 92 00:12:43,213 --> 00:12:45,781 I remember, of course I remember. 93 00:12:53,557 --> 00:12:55,624 Wait, what's up with you? 94 00:12:56,126 --> 00:12:56,926 Running away from home? 95 00:12:56,927 --> 00:12:57,959 No, it's not like that. 96 00:12:57,960 --> 00:12:59,894 I have explained it carefully to my family members. 97 00:12:59,895 --> 00:13:02,566 Hmm... I haven't heard anything about you coming. 98 00:13:03,266 --> 00:13:05,968 It's because I'm on summer vacation now. 99 00:13:06,403 --> 00:13:08,571 And I've always wanted to come here. 100 00:13:08,572 --> 00:13:10,606 Although I was told not to come alone. 101 00:13:11,108 --> 00:13:13,641 I still tried very hard to persuade everyone. 102 00:13:13,642 --> 00:13:15,009 Finally everyone agreed. 103 00:13:15,010 --> 00:13:16,679 As long as I stay with you. 104 00:13:19,648 --> 00:13:20,649 Hmm... 105 00:13:22,685 --> 00:13:24,653 You're telling me this now... 106 00:13:25,222 --> 00:13:27,990 I thought someone at home had already contacted you. 107 00:13:29,925 --> 00:13:33,597 (Shibuya Million ICE CREAM) 108 00:13:49,044 --> 00:13:50,179 This bag… 109 00:13:50,180 --> 00:13:52,182 My mom also has the same one. 110 00:13:54,284 --> 00:13:55,718 You really are sisters. 111 00:13:58,421 --> 00:14:00,323 Oh, you mean that one? 112 00:14:01,458 --> 00:14:03,260 Actually, I don't really like that bag. 113 00:14:04,294 --> 00:14:06,630 So I was planning to sell it. 114 00:14:08,365 --> 00:14:10,366 Anyway, I'll help you book a hotel. 115 00:14:10,367 --> 00:14:12,067 I don't have that much money. 116 00:14:12,435 --> 00:14:14,603 Just for two or three nights? I can afford that. 117 00:14:14,604 --> 00:14:16,206 It might be longer than that. 118 00:14:16,705 --> 00:14:17,973 Why? 119 00:14:24,046 --> 00:14:25,981 I'm here to find my dad. 120 00:14:32,622 --> 00:14:34,102 Why are you only looking for him now? 121 00:14:36,393 --> 00:14:37,825 Do you know 122 00:14:37,826 --> 00:14:40,095 how many nuclear weapons there are in the world now? 123 00:14:41,764 --> 00:14:42,932 Hmm? 124 00:14:43,633 --> 00:14:45,569 There are over 13,000. 125 00:14:48,505 --> 00:14:49,705 I see. 126 00:14:51,374 --> 00:14:54,310 No matter how deep our love is. 127 00:14:54,311 --> 00:14:55,844 No matter how hard we try. 128 00:14:56,779 --> 00:14:59,714 The next day, a nuclear bomb could be launched. 129 00:14:59,715 --> 00:15:01,384 And it would all be over. 130 00:15:04,421 --> 00:15:06,656 That day will come. 131 00:15:13,697 --> 00:15:21,697 (Radio broadcast) 132 00:15:52,269 --> 00:15:55,704 (I'm willing to continue being a...) 133 00:15:55,705 --> 00:15:58,007 (Like, a clerk at an ice cream shop?) 134 00:16:16,191 --> 00:16:17,993 I thought I shouldn't wake you up. 135 00:16:18,961 --> 00:16:20,481 Thanks for the breakfast you provided. 136 00:16:29,472 --> 00:16:30,740 It doesn't matter. 137 00:16:31,608 --> 00:16:33,568 But you have to clean up after you finish eating. 138 00:16:35,844 --> 00:16:39,148 That's what you had alone last night. 139 00:16:53,663 --> 00:16:54,664 "Yuu" 140 00:16:55,465 --> 00:16:58,368 I'll just call you "Miwa," 141 00:17:01,136 --> 00:17:02,137 is that okay? 142 00:17:08,010 --> 00:17:09,244 By the way, 143 00:17:10,079 --> 00:17:13,515 You said you wanted to find your dad, but how are you going to do that? 144 00:17:13,516 --> 00:17:16,085 Do you still remember what he looks like? 145 00:17:16,353 --> 00:17:19,555 I remember when that man left your house... 146 00:17:19,556 --> 00:17:23,392 You were just starting elementary school, right? 147 00:17:23,393 --> 00:17:24,992 Will you help me find him? 148 00:17:24,993 --> 00:17:26,895 Are you off today, Auntie? 149 00:17:27,863 --> 00:17:30,032 Yuu, Miwa, is that okay? 150 00:17:34,471 --> 00:17:36,071 I found this. 151 00:17:42,512 --> 00:17:45,180 (Izumi Furukawa) 152 00:17:51,220 --> 00:17:53,355 You're still wearing earrings. 153 00:17:54,758 --> 00:17:56,358 Anyway, it's summer vacation now. 154 00:17:58,728 --> 00:18:01,398 Just searching for someone could take until winter vacation. 155 00:18:02,699 --> 00:18:05,734 I'm good at solving puzzles. 156 00:18:05,735 --> 00:18:07,669 I did some research and found out the places he might go. 157 00:18:07,670 --> 00:18:09,271 Most of them are around Shibuya. 158 00:18:09,606 --> 00:18:12,074 Especially for lunch, he almost always eats in Shibuya. 159 00:18:12,274 --> 00:18:15,243 This means his base of activities on weekdays is in Shibuya. 160 00:18:16,846 --> 00:18:20,314 And there's a high possibility he works in Shibuya too. 161 00:18:20,315 --> 00:18:21,517 Also, many photos... 162 00:18:21,518 --> 00:18:22,518 Ah, right. 163 00:18:22,519 --> 00:18:24,118 Miwa. 164 00:18:24,119 --> 00:18:25,755 Can you help me clean the bathroom? 165 00:18:26,054 --> 00:18:27,054 Huh? 166 00:18:27,524 --> 00:18:29,691 You'll be staying at my place for a while, right? 167 00:18:29,692 --> 00:18:30,925 The bathroom gets used every day. 168 00:18:30,926 --> 00:18:32,526 It would be better if it's clean, right? 169 00:18:33,962 --> 00:18:35,396 That's true... 170 00:18:35,397 --> 00:18:36,397 Is that okay? 171 00:18:54,551 --> 00:18:59,087 (Shibuya Million ICE CREAM) 172 00:20:03,853 --> 00:20:06,054 I can't move this by myself, Natsuki... 173 00:20:09,224 --> 00:20:11,026 Okay, okay, sorry 174 00:20:11,794 --> 00:20:12,794 Alright! 175 00:20:17,099 --> 00:20:19,002 It's really heavy. 176 00:20:29,712 --> 00:20:32,113 It's clean, it's clean now. 177 00:20:32,114 --> 00:20:33,448 Thank you, thank you. 178 00:20:39,087 --> 00:20:40,088 What's that? 179 00:20:44,059 --> 00:20:46,094 Something like a fingerprint. 180 00:20:46,729 --> 00:20:49,699 Hmm... let's wipe that off, clean it up. 181 00:21:54,429 --> 00:22:01,069 Happy birthday to you, happy birthday to you. 182 00:22:01,070 --> 00:22:05,842 Happy birthday, dear Elisa. 183 00:22:06,475 --> 00:22:10,780 Happy birthday to you. 184 00:22:14,984 --> 00:22:17,218 Only those who have loved can feel such strong disgust. 185 00:22:17,219 --> 00:22:18,688 I can relate to that. 186 00:22:19,789 --> 00:22:20,690 What? 187 00:22:20,690 --> 00:22:21,456 Nothing, 188 00:22:21,457 --> 00:22:24,225 let's continue talking about your work, Natsuki 189 00:22:24,226 --> 00:22:25,962 Oh, right. 190 00:22:26,996 --> 00:22:28,665 Well... but. 191 00:22:29,197 --> 00:22:32,534 I actually don’t feel particularly disgusted. 192 00:22:33,502 --> 00:22:34,302 That's easy for you to say. 193 00:22:34,303 --> 00:22:36,873 But your job has nothing to do with design at all. 194 00:22:37,774 --> 00:22:39,008 That's because... 195 00:22:40,342 --> 00:22:43,378 Just thinking about it makes me want to vomit. 196 00:22:44,781 --> 00:22:47,549 Well, I do plan to make a change. 197 00:22:49,052 --> 00:22:51,020 I have to make a change. 198 00:22:52,021 --> 00:22:54,856 A girl like you, a graduate of an art college. 199 00:22:54,857 --> 00:22:56,124 With eyes sparkling. 200 00:22:56,125 --> 00:22:58,061 Entering this industry, 201 00:22:58,360 --> 00:22:59,895 And her dreams are shattered like this. 202 00:22:59,896 --> 00:23:02,397 The company can't go on like this. 203 00:23:02,865 --> 00:23:06,869 I seriously intend to reform the company. 204 00:23:07,202 --> 00:23:08,804 It's not just me... 205 00:23:08,805 --> 00:23:10,605 The president also understands this. 206 00:23:36,766 --> 00:23:37,599 Hey! 207 00:23:37,767 --> 00:23:38,868 Are you listening? 208 00:23:39,168 --> 00:23:39,769 Huh? 209 00:23:39,770 --> 00:23:41,536 Oh... yes, I am. 210 00:23:42,404 --> 00:23:45,640 Did you quit because of an affair? 211 00:23:49,544 --> 00:23:52,581 Hmm... what are you saying, Kana? 212 00:23:52,782 --> 00:23:54,583 Huh? Isn't it? 213 00:23:55,218 --> 00:23:58,054 Didn't you have an affair with Mr. Yamazaki before? 214 00:23:59,554 --> 00:24:00,722 I didn't. 215 00:24:08,865 --> 00:24:09,865 Sorry. 216 00:24:12,734 --> 00:24:13,735 Okay. 217 00:24:17,039 --> 00:24:19,340 You really got messed up. 218 00:24:19,341 --> 00:24:21,675 You gave up too quickly. 219 00:24:21,676 --> 00:24:24,279 What's with becoming an ice cream shop clerk? 220 00:24:25,948 --> 00:24:27,749 I wonder too. 221 00:24:29,218 --> 00:24:30,919 Where is your shop located? 222 00:24:30,920 --> 00:24:33,089 I thought I'd visit sometime. 223 00:24:37,459 --> 00:24:39,060 This involves efficiency issues. 224 00:24:39,061 --> 00:24:41,897 So we need to improve the efficiency of our business, and then... 225 00:24:41,898 --> 00:24:45,367 Just go to the hospital and then undergo treatment one by one... 226 00:24:56,444 --> 00:24:57,778 I wanted to ask you about this. 227 00:24:57,779 --> 00:24:59,816 This is the data we need for the next meeting. 228 00:25:00,448 --> 00:25:03,185 Hmm... this is for here. 229 00:25:03,186 --> 00:25:04,287 Here? 230 00:25:09,992 --> 00:25:13,495 (Izumi Furukawa) 231 00:25:19,969 --> 00:25:22,305 Miss Takashima, can I sit here? 232 00:25:22,504 --> 00:25:23,504 Sure. 233 00:25:28,945 --> 00:25:30,745 It's really unbelievable. 234 00:25:31,346 --> 00:25:33,715 How can you work with just this little food? 235 00:25:39,021 --> 00:25:42,123 If I eat too much, I'll want to sleep. 236 00:25:42,124 --> 00:25:43,591 Oh! 237 00:25:43,592 --> 00:25:45,193 For someone like me, 238 00:25:45,194 --> 00:25:48,197 All food... is nothing more than fuel. 239 00:25:48,430 --> 00:25:49,966 I have to gulp it down noisily. 240 00:25:53,202 --> 00:25:54,736 Even on a date? 241 00:25:56,138 --> 00:25:57,548 It will be more lively if you swallow it. 242 00:25:57,572 --> 00:26:00,426 So because I'm shy, I hide and eat. 243 00:26:04,379 --> 00:26:06,315 Fuel, huh... 244 00:26:11,620 --> 00:26:12,922 Mine would be… 245 00:26:16,791 --> 00:26:18,593 Public baths and ice cream. 246 00:26:19,896 --> 00:26:21,795 You're so cunning. 247 00:26:21,796 --> 00:26:23,797 That's a very feminine choice. 248 00:26:23,798 --> 00:26:24,466 Miss Ando. 249 00:26:24,467 --> 00:26:26,868 Would you like to go to the public baths with me next time? 250 00:26:27,270 --> 00:26:28,870 I'd like that, I want to go. 251 00:26:37,746 --> 00:26:39,481 Please give me a set of towels. 252 00:27:07,076 --> 00:27:10,212 You're really relaxed. 253 00:27:10,478 --> 00:27:12,248 No, I'm reading. 254 00:27:19,088 --> 00:27:20,789 How's the search for your dad going? 255 00:27:22,959 --> 00:27:24,759 I found his company in Shibuya. 256 00:27:25,660 --> 00:27:27,629 Really? Is he there? 257 00:27:28,097 --> 00:27:30,999 That company is called "JJ" 258 00:27:31,000 --> 00:27:33,269 Although I'm not sure what they do there, 259 00:27:33,535 --> 00:27:34,769 it's just "JJ". 260 00:27:35,637 --> 00:27:37,605 You're really good at solving puzzles. 261 00:27:38,007 --> 00:27:39,007 I'm not wrong. 262 00:27:39,075 --> 00:27:41,475 He often has lunch at a café near the company. 263 00:27:42,777 --> 00:27:43,844 The people there told me. 264 00:27:43,845 --> 00:27:45,512 That until six months ago. 265 00:27:45,513 --> 00:27:47,149 He was often seen there. 266 00:27:47,416 --> 00:27:50,086 But recently, not so much. 267 00:27:50,518 --> 00:27:54,522 So, that might mean he's left the job. 268 00:27:56,558 --> 00:27:59,961 Okay, we're having Vietnamese food today. 269 00:28:00,962 --> 00:28:03,132 Don't tell me you're afraid of cilantro or something. 270 00:28:03,531 --> 00:28:05,001 Hurry up, go wash your hands. 271 00:28:06,135 --> 00:28:08,104 I'm going to "JJ" tomorrow. 272 00:28:10,505 --> 00:28:11,706 Alone? 273 00:28:12,174 --> 00:28:13,842 Do you want to come with me? 274 00:28:20,449 --> 00:28:21,750 I'm asking you. 275 00:28:22,684 --> 00:28:24,752 What are your plans after meeting him? 276 00:28:24,753 --> 00:28:26,288 Ask him for money? 277 00:28:26,688 --> 00:28:29,291 If that's what you're thinking, it means you lack imagination. 278 00:28:29,691 --> 00:28:31,326 "Today's students only know how to use the Internet." 279 00:28:31,327 --> 00:28:33,495 "They don't even know who Dazai Osamu is." 280 00:28:33,496 --> 00:28:36,065 Your behavior is just like one of those weird teachers. 281 00:28:38,566 --> 00:28:39,868 So… 282 00:28:41,037 --> 00:28:42,504 Although it's unlikely, 283 00:28:42,505 --> 00:28:44,906 are you looking to live with him? 284 00:28:45,307 --> 00:28:48,310 That could be one of the possible options. 285 00:28:49,478 --> 00:28:50,545 No way! 286 00:28:52,013 --> 00:28:54,050 It's one of the possible options. 287 00:28:54,549 --> 00:28:55,784 I'll go wash my hands. 288 00:28:56,785 --> 00:28:58,087 Wait... at least make sure... 289 00:28:59,554 --> 00:29:01,722 Just make sure before you go... 290 00:29:01,723 --> 00:29:04,226 If he's at "JJ" or not before you go? 291 00:29:05,094 --> 00:29:08,164 Make sure to confirm in advance. What if he escapes? 292 00:29:08,930 --> 00:29:11,267 If he's that kind of person, do you still want to see him? 293 00:29:21,110 --> 00:29:25,114 (Izumi Furukawa) 294 00:29:46,435 --> 00:29:49,603 That kind of love that only happens once in a lifetime. 295 00:29:49,604 --> 00:29:50,805 Have you ever experienced it? 296 00:29:51,906 --> 00:29:53,109 No. 297 00:29:54,309 --> 00:29:57,945 My mom told me that the other half in that kind of love story. 298 00:29:58,012 --> 00:29:59,680 Usually isn't a good thing. 299 00:29:59,681 --> 00:30:02,083 There's no future. 300 00:30:02,585 --> 00:30:04,385 Because there's no future, 301 00:30:04,386 --> 00:30:06,222 one would push themselves to the limit. 302 00:30:06,855 --> 00:30:08,856 So even if that fire goes out, 303 00:30:08,857 --> 00:30:10,858 the body will remember. 304 00:30:10,859 --> 00:30:12,539 Why the pain of being burned by that fire? 305 00:30:13,928 --> 00:30:18,134 This is what a colleague of my mom's told her. 306 00:30:18,633 --> 00:30:20,000 That woman... 307 00:30:20,001 --> 00:30:24,806 She was drunk and suddenly started talking about her past men. 308 00:30:26,941 --> 00:30:29,577 I heard that the man who made her burn 309 00:30:29,578 --> 00:30:31,846 was later taken away by her own biological sister. 310 00:30:34,283 --> 00:30:35,618 Found it. 311 00:30:41,856 --> 00:30:46,294 In the end, the man married her biological sister 312 00:30:46,295 --> 00:30:48,330 and even had a child. 313 00:31:01,177 --> 00:31:02,545 Traitor. 314 00:31:05,181 --> 00:31:06,549 Waste 315 00:31:09,518 --> 00:31:10,985 Scumbag 316 00:31:15,658 --> 00:31:17,025 Thief. 317 00:31:21,996 --> 00:31:23,731 Seductress. 318 00:31:28,404 --> 00:31:29,837 Despicable. 319 00:31:44,436 --> 00:31:47,906 Of course, she severed ties with her sister since then. 320 00:31:48,039 --> 00:31:52,444 She never returned to her hometown 321 00:31:53,229 --> 00:31:56,699 and has never seen her niece since she was born. 322 00:31:57,700 --> 00:32:00,535 Is there still a grudge between her and her sister? 323 00:32:00,536 --> 00:32:01,970 Or is she still not over that man? 324 00:32:02,504 --> 00:32:04,038 What do you think? 325 00:32:07,809 --> 00:32:09,245 I don't know. 326 00:32:10,044 --> 00:32:10,912 Please. 327 00:32:10,913 --> 00:32:13,047 Thank you. 328 00:32:14,250 --> 00:32:16,285 Cheer up. 329 00:32:16,619 --> 00:32:19,886 "JJ" said they'll contact you if there's any news. 330 00:32:19,887 --> 00:32:20,887 Here. 331 00:32:21,724 --> 00:32:24,359 Speaking of which, it's just as I said. 332 00:32:24,360 --> 00:32:26,995 Nothing lasts forever, even Ah Quan... 333 00:32:29,698 --> 00:32:31,533 Your dad's personality. 334 00:32:33,302 --> 00:32:34,303 Hmm... 335 00:32:34,703 --> 00:32:36,705 But it's really quite regrettable. 336 00:32:38,172 --> 00:32:40,008 Okay, here we go. 337 00:32:40,709 --> 00:32:41,943 Coming. 338 00:32:46,615 --> 00:32:47,650 Nice shot. 339 00:32:48,249 --> 00:32:51,085 I'm good at this. I used to play with my mom. 340 00:32:52,253 --> 00:32:54,422 Oh, really? 341 00:32:54,423 --> 00:32:55,591 I can too. 342 00:32:56,824 --> 00:32:57,824 You're so cunning. 343 00:33:13,309 --> 00:33:16,578 If the manager finds out, I'll get scolded again. 344 00:33:17,945 --> 00:33:19,315 Actually, it's not bad. 345 00:33:22,518 --> 00:33:24,185 I'll hide when she comes. 346 00:33:24,819 --> 00:33:27,822 No need, she'll praise you instead. 347 00:33:30,191 --> 00:33:32,193 Thank you, moo! 348 00:33:41,869 --> 00:33:42,970 Wow, great! 349 00:34:13,267 --> 00:34:14,902 Yay! 350 00:34:24,045 --> 00:34:25,245 Welcome... 351 00:34:25,246 --> 00:34:26,815 Welcome... 352 00:34:39,293 --> 00:34:40,496 Yay! 353 00:34:53,776 --> 00:34:55,275 I want Italian milk flavor 354 00:34:55,276 --> 00:34:56,878 and mint cool flavor 355 00:34:56,879 --> 00:34:57,945 in a cone cup. 356 00:35:00,381 --> 00:35:01,550 Sure. 357 00:35:12,927 --> 00:35:14,763 Ice cream, this thing, 358 00:35:17,098 --> 00:35:21,302 unconditionally brings happiness to people all over the world. 359 00:35:31,279 --> 00:35:32,447 Your Italian milk 360 00:35:32,448 --> 00:35:34,115 and mint cool flavor ice cream. 361 00:35:41,557 --> 00:35:43,023 Thank you for coming. 362 00:35:43,024 --> 00:35:44,793 Thank you for your patronage. 363 00:35:46,728 --> 00:35:47,663 Thanks for your hard work. 364 00:35:47,664 --> 00:35:49,163 Thanks for the effort 365 00:37:24,826 --> 00:37:25,928 Um… 366 00:37:30,298 --> 00:37:32,199 So you like ice cream? 367 00:37:36,537 --> 00:37:38,372 It's cold and sweet. 368 00:37:42,744 --> 00:37:45,279 It's cold and... sweet. 369 00:37:53,487 --> 00:37:54,756 Not really. 370 00:37:55,857 --> 00:37:57,626 I didn't specifically... 371 00:37:59,393 --> 00:38:00,629 Then I'll go. 372 00:38:01,797 --> 00:38:03,130 That thing... 373 00:38:05,901 --> 00:38:06,935 What? 374 00:38:07,301 --> 00:38:09,036 The thing you drew. 375 00:38:09,037 --> 00:38:11,907 The one in your shop, make more of those. 376 00:38:12,306 --> 00:38:13,909 Ah, hand-drawn ads? 377 00:38:15,077 --> 00:38:16,712 "Moo's Recommendation" 378 00:38:21,315 --> 00:38:23,819 But I did that without permission. 379 00:38:26,989 --> 00:38:29,958 I feel like ants would like that more than ice cream. 380 00:38:32,661 --> 00:38:33,795 Okay... 381 00:38:40,902 --> 00:38:42,536 You should make more. 382 00:38:42,971 --> 00:38:44,437 Something different. 383 00:38:44,438 --> 00:38:46,207 The kind you can hang up. 384 00:38:49,778 --> 00:38:50,812 But for me, 385 00:38:52,513 --> 00:38:56,283 that would take too much effort. 386 00:38:57,686 --> 00:38:59,855 We already have many colors in the shop. 387 00:39:00,621 --> 00:39:04,660 The things I design seem to lack meaning when they are brought to life. 388 00:39:14,836 --> 00:39:17,171 It's like someone's grilling fish somewhere. 389 00:39:48,737 --> 00:39:49,971 Well, I'll be off then. 390 00:39:52,406 --> 00:39:53,541 Goodbye. 391 00:40:01,582 --> 00:40:03,819 I returned home, and it was already night. 392 00:40:04,218 --> 00:40:08,022 The girl I saw that day, 393 00:40:08,023 --> 00:40:11,059 I wrote all my memories of her in my notebook. 394 00:40:12,293 --> 00:40:15,030 I like her somewhat uneasy look, 395 00:40:16,031 --> 00:40:19,266 but I don't know how to describe it... 396 00:40:19,700 --> 00:40:21,869 To truly express what's in my heart, 397 00:40:21,870 --> 00:40:23,205 Tell me completely 398 00:40:25,173 --> 00:40:26,539 If in mind 399 00:40:26,540 --> 00:40:28,609 I wish I could use some metaphors, 400 00:40:29,243 --> 00:40:31,278 but I don't know how to. 401 00:40:32,881 --> 00:40:33,949 So, 402 00:40:34,216 --> 00:40:37,318 I can only record it as "her will feels very strong" 403 00:40:37,585 --> 00:40:40,588 "makes your heart beat faster" and so on, 404 00:40:41,089 --> 00:40:43,656 This kind of description is like saying something without actually saying anything. 405 00:40:43,657 --> 00:40:45,626 To record 406 00:40:47,394 --> 00:40:48,395 However, 407 00:40:48,964 --> 00:40:52,266 deep down, I feel "this isn't bad either." 408 00:40:53,467 --> 00:40:56,104 The inability to put thoughts into words 409 00:40:56,938 --> 00:40:58,471 means 410 00:40:58,472 --> 00:41:00,407 I won't share them with anyone. 411 00:41:02,043 --> 00:41:04,678 It means that this beautiful feeling 412 00:41:05,646 --> 00:41:08,784 belongs only to me for now. 413 00:41:16,925 --> 00:41:18,059 Alright! 414 00:41:23,999 --> 00:41:25,599 Are you nervous now? 415 00:41:26,935 --> 00:41:28,803 You clearly have a bathroom at home. 416 00:41:28,804 --> 00:41:31,705 I don't understand why you would come here to undress for others to see. 417 00:41:32,140 --> 00:41:35,843 It's definitely more comfortable to soak in a large bath, 418 00:41:35,844 --> 00:41:39,084 But the problem is that you have to take off your clothes and show them to others. 419 00:41:41,116 --> 00:41:45,020 When we were kids, your mom and I used to go to places like this often. 420 00:41:45,386 --> 00:41:46,720 I see. 421 00:41:47,788 --> 00:41:51,159 It feels like being in an amusement park. 422 00:41:51,625 --> 00:41:54,262 My sister and I had so much fun. 423 00:41:55,163 --> 00:41:57,397 Thinking about it, 424 00:41:57,398 --> 00:42:01,102 that place has been special to me since then. 425 00:42:04,272 --> 00:42:07,340 I didn't know you and Mom were so close back then. 426 00:42:07,341 --> 00:42:08,409 Huh? 427 00:42:09,543 --> 00:42:11,478 Oh, that building? 428 00:42:12,379 --> 00:42:13,380 Yes. 429 00:42:18,887 --> 00:42:19,887 Huh? 430 00:42:21,890 --> 00:42:23,490 Wait, what's this? 431 00:42:24,059 --> 00:42:25,059 Huh? 432 00:42:25,327 --> 00:42:27,360 (Closure notice) 433 00:42:27,361 --> 00:42:31,032 (Kosugi Bathhouse will close on August 15th) 434 00:42:32,300 --> 00:42:34,568 No way, I had no idea. 435 00:42:34,768 --> 00:42:36,303 Even regulars weren't informed? 436 00:42:36,304 --> 00:42:38,907 Huh? I can't believe it. 437 00:42:39,840 --> 00:42:41,176 Yuu. 438 00:42:42,610 --> 00:42:44,612 Ms. Harue. 439 00:42:49,717 --> 00:42:50,717 Here. 440 00:42:52,386 --> 00:42:53,420 Please. 441 00:42:53,754 --> 00:42:54,788 Here you go. 442 00:42:55,924 --> 00:42:57,858 What about Mary, who used to work here? 443 00:42:58,360 --> 00:42:59,927 Is she okay with this? 444 00:42:59,928 --> 00:43:01,795 The girl accepted it very readily. 445 00:43:02,230 --> 00:43:03,230 So… 446 00:43:03,932 --> 00:43:05,732 What about Mrs. Yukie who sells alcohol? 447 00:43:05,733 --> 00:43:07,868 Didn't she tell you not to accept this? 448 00:43:08,270 --> 00:43:11,339 This is an oasis for working women. 449 00:43:12,107 --> 00:43:14,808 I really like Mrs. Yukie. 450 00:43:15,643 --> 00:43:17,245 Don't be shy, have a drink. 451 00:43:19,214 --> 00:43:21,049 I like her too. 452 00:43:21,249 --> 00:43:24,019 Everyone feels very melancholic about this. 453 00:43:24,618 --> 00:43:26,486 Both Mrs. Yukie and Mrs. Hirahara 454 00:43:28,422 --> 00:43:30,358 And Mrs. Nozomi 455 00:43:31,558 --> 00:43:33,395 everyone is like that. 456 00:43:34,595 --> 00:43:37,299 It happened so suddenly, I'm sorry. 457 00:43:41,036 --> 00:43:42,270 How? 458 00:43:44,805 --> 00:43:46,807 What happened exactly? 459 00:43:51,146 --> 00:43:52,213 What's going on? 460 00:43:52,913 --> 00:43:54,316 I want to know. 461 00:43:54,915 --> 00:43:56,582 Ms. Harue, you... 462 00:43:56,583 --> 00:43:58,953 You who have been protecting me all the way. 463 00:43:58,954 --> 00:43:59,988 It's me… 464 00:44:01,655 --> 00:44:04,159 you're someone I... I admire. 465 00:44:10,098 --> 00:44:13,467 I lost my reading glasses before. 466 00:44:16,770 --> 00:44:18,239 "Where did it go?" 467 00:44:19,640 --> 00:44:21,675 "Where did I put them?" 468 00:44:22,077 --> 00:44:24,711 I kept thinking about these questions in my mind, 469 00:44:24,712 --> 00:44:26,280 searching and searching. 470 00:44:26,281 --> 00:44:29,017 Then, the day just passed like that. 471 00:44:32,553 --> 00:44:33,619 I thought to myself, 472 00:44:33,620 --> 00:44:36,423 all I've been thinking about today is my glasses, 473 00:44:36,424 --> 00:44:38,259 I felt so dissatisfied with myself. 474 00:44:39,526 --> 00:44:42,562 Then, recently, my son and his wife 475 00:44:42,563 --> 00:44:43,963 have been telling me that life is better with me around, 476 00:44:43,964 --> 00:44:46,800 urging me to come and stay with them. 477 00:44:47,435 --> 00:44:48,902 But... 478 00:44:49,270 --> 00:44:50,437 I felt that living with family 479 00:44:50,438 --> 00:44:53,807 and starting a new life would be nice. 480 00:44:54,442 --> 00:44:56,509 That's when the idea suddenly came to me, 481 00:44:56,510 --> 00:44:58,679 and I made a decision just like that. 482 00:45:01,849 --> 00:45:03,851 I really don't understand. 483 00:45:05,686 --> 00:45:06,686 No, 484 00:45:07,455 --> 00:45:09,391 I think I understand a bit. 485 00:45:10,591 --> 00:45:12,693 No, I still don't get it. 486 00:45:12,826 --> 00:45:15,162 Are you thirsty? I still have some. 487 00:45:15,163 --> 00:45:17,664 Ah, no need, Ms. Harue. 488 00:45:17,998 --> 00:45:19,134 Oh, no need, Mrs. Harue. 489 00:45:20,534 --> 00:45:21,934 Sorry, I want to go around when I get home... 490 00:45:21,935 --> 00:45:24,405 the ice cream shop on my way home. 491 00:45:24,406 --> 00:45:26,508 Wait, now's not the time for that, is it? 492 00:45:35,916 --> 00:45:37,252 What's wrong? 493 00:45:39,521 --> 00:45:40,521 Well... 494 00:45:43,324 --> 00:45:44,324 Right now... 495 00:45:46,894 --> 00:45:49,930 Right now, I suddenly had an idea. 496 00:45:53,168 --> 00:45:54,335 Here 497 00:45:55,203 --> 00:45:58,373 What if I said I wanted to buy this place? What do you think? 498 00:46:00,641 --> 00:46:03,278 Which flavor do you want? 499 00:46:06,814 --> 00:46:08,283 Hold on a moment. 500 00:46:10,285 --> 00:46:12,586 There are no particularly common flavors. 501 00:46:15,722 --> 00:46:17,958 Let's go with this one, hmm... no, not good. 502 00:46:20,462 --> 00:46:23,742 I can't figure out what these things are... 503 00:46:25,666 --> 00:46:27,734 Let me think about it... 504 00:46:29,237 --> 00:46:30,317 I'll have blueberry yogurt. 505 00:46:30,405 --> 00:46:33,108 Blueberry yogurt flavor? Okay. 506 00:46:33,941 --> 00:46:36,211 - Welcome. - Welcome. 507 00:46:36,411 --> 00:46:38,313 Hello. 508 00:46:39,280 --> 00:46:40,947 Huh? Can she come in? 509 00:46:40,948 --> 00:46:42,317 Can you? 510 00:46:42,616 --> 00:46:43,683 I'm really sorry. 511 00:46:43,684 --> 00:46:45,751 Sorry, it's not convenient to move. 512 00:46:45,752 --> 00:46:46,819 That's called helping each other. 513 00:46:46,820 --> 00:46:48,622 - Thank you. - Hello. 514 00:46:51,758 --> 00:46:53,127 They seem to have grown a bit? 515 00:46:53,128 --> 00:46:55,597 - Yes. - So cute. 516 00:46:56,264 --> 00:46:57,498 Is it a girl? 517 00:46:57,499 --> 00:46:58,466 Yes. 518 00:46:58,467 --> 00:47:00,467 - Wow, so cute. - Welcome. 519 00:47:00,468 --> 00:47:01,702 Welcome… 520 00:47:03,003 --> 00:47:06,574 Sir, sir, do you need a receipt? 521 00:47:06,773 --> 00:47:08,308 Okay, please write "Furukawa" as the recipient. 522 00:47:08,309 --> 00:47:09,776 - Write "Mr. Furukawa"? - Yes. 523 00:47:12,646 --> 00:47:14,248 The most common "Fu" and "kawa." 524 00:47:14,249 --> 00:47:16,351 - Then I probably guessed right. - Yes. 525 00:47:17,585 --> 00:47:19,286 It's these two characters, right? 526 00:47:19,287 --> 00:47:21,256 It's this "Fu" and "kawa." 527 00:47:21,688 --> 00:47:24,690 Then I'll give the receipt to you first. 528 00:47:24,691 --> 00:47:26,025 Okay, thank you. 529 00:47:26,026 --> 00:47:28,128 Thank you. 530 00:47:28,729 --> 00:47:30,598 - Here's your purchase. - Okay. 531 00:47:33,901 --> 00:47:35,702 Welcome. 532 00:48:00,994 --> 00:48:02,162 Sorry... 533 00:48:04,465 --> 00:48:05,567 This is for you. 534 00:48:05,866 --> 00:48:07,468 Huh? Can I really have it? 535 00:48:07,768 --> 00:48:09,168 Keep it a secret. 536 00:48:09,169 --> 00:48:10,736 Thank you. 537 00:48:10,737 --> 00:48:11,772 No problem. 538 00:48:12,674 --> 00:48:15,577 Great, I got a gift. 539 00:48:16,043 --> 00:48:18,345 See, it's great, right? 540 00:48:18,346 --> 00:48:19,513 I'll put it here first. 541 00:48:19,514 --> 00:48:20,947 Thank you. 542 00:48:20,948 --> 00:48:21,948 Won't 543 00:48:23,318 --> 00:48:25,018 Thank you for coming. 544 00:48:37,332 --> 00:48:39,667 Twin babies... 545 00:48:43,438 --> 00:48:45,105 With the same appearance, 546 00:48:45,806 --> 00:48:47,774 wearing the same clothes, 547 00:48:48,610 --> 00:48:51,778 once they start running around, 548 00:48:52,879 --> 00:48:55,816 even their parents won't be able to tell them apart. 549 00:48:56,116 --> 00:48:57,985 Will they be swapped because of that? 550 00:49:01,154 --> 00:49:02,990 I don't know. 551 00:49:04,626 --> 00:49:08,396 Will they live different lives without anyone noticing? 552 00:49:16,937 --> 00:49:18,606 Or will nothing change? 553 00:49:19,274 --> 00:49:21,542 Just their names being swapped? 554 00:49:22,644 --> 00:49:24,611 Being given a new name without anyone noticing. 555 00:49:27,981 --> 00:49:28,981 Hmm... 556 00:49:31,251 --> 00:49:32,387 I am… 557 00:49:33,621 --> 00:49:35,290 Natsumi Tsuneda. 558 00:49:37,924 --> 00:49:39,159 Your name? 559 00:49:42,863 --> 00:49:44,432 Hashimoto Saho. 560 00:49:46,133 --> 00:49:47,868 Ms. Saho Hashimoto. 561 00:49:58,613 --> 00:50:00,881 Why do you always eat here? 562 00:50:02,617 --> 00:50:04,485 Because I'm afraid of dry ice. 563 00:50:06,454 --> 00:50:07,888 I think I can understand that. 564 00:50:08,989 --> 00:50:10,624 And if I get burned by dry ice, 565 00:50:10,625 --> 00:50:13,126 I'll get scolded by the manager. 566 00:50:13,960 --> 00:50:15,463 That's so unreasonable. 567 00:50:21,436 --> 00:50:25,037 Ice cream should have been invented after the invention of the refrigerator, right? 568 00:50:30,812 --> 00:50:33,012 Like, they invented the refrigerator 569 00:50:33,013 --> 00:50:35,215 to preserve ice cream, didn't they? 570 00:50:49,630 --> 00:50:50,798 No, that's not it. 571 00:50:54,267 --> 00:50:55,803 Ah, right. 572 00:50:56,404 --> 00:50:57,705 Don't you want some? 573 00:50:59,272 --> 00:51:00,508 Yes, please. 574 00:51:23,263 --> 00:51:24,665 I'm leaving. 575 00:51:26,299 --> 00:51:29,771 I can make ice cream! you know! 576 00:51:29,903 --> 00:51:31,572 As long as there is a refrigerator. 577 00:51:33,106 --> 00:51:35,041 I can make a bunch for you to eat next time. 578 00:51:36,444 --> 00:51:38,746 Then you won't have to worry about dry ice. 579 00:51:41,416 --> 00:51:43,718 That sounds great. You should come and make some for me. 580 00:52:50,685 --> 00:52:51,919 Heave-ho. 581 00:52:53,186 --> 00:52:54,522 Hmm? 582 00:53:05,332 --> 00:53:11,672 (Saho Hashimoto) 583 00:53:45,006 --> 00:53:47,374 (Naturally talented at making ice cream for the first time) 584 00:54:40,160 --> 00:54:42,162 (Saho Hashimoto's "The Final Love") 585 00:55:18,131 --> 00:55:19,432 I want this one 586 00:55:32,145 --> 00:55:33,612 Sometimes I feel like if I turn down this road, 587 00:55:33,613 --> 00:55:35,950 there'll be a vast ocean, 588 00:55:37,018 --> 00:55:38,653 or if I walk down this slope, 589 00:55:39,020 --> 00:55:40,654 there'll be a pleasant bamboo forest. 590 00:55:40,655 --> 00:55:42,222 I have these illusions, 591 00:55:42,823 --> 00:55:45,157 probably because when I was a child, 592 00:55:45,158 --> 00:55:48,996 my parents moved around a lot. 593 00:55:50,196 --> 00:55:51,698 After having these illusions, 594 00:55:51,699 --> 00:55:55,836 all that's left is a feeling of passing by every town, 595 00:55:58,538 --> 00:56:00,473 Which makes me feel a bit lonely. 596 00:56:02,877 --> 00:56:07,247 (Radio announcement) 597 00:56:10,117 --> 00:56:12,118 (Saho Hashimoto) 598 00:56:12,119 --> 00:56:14,689 (Her debut work "The Final Love" is considered her masterpiece) 599 00:56:15,723 --> 00:56:17,892 (Was winning the Akutagawa Prize just luck?) 600 00:56:22,163 --> 00:56:26,032 (It's been four years since her debut, why can't she write anything?) 601 00:56:26,033 --> 00:56:28,735 (Some suspect that there's someone ghostwriting for Saho Hashimoto) 602 00:56:32,272 --> 00:56:34,673 (It's really shocking) 603 00:56:34,674 --> 00:56:35,742 (Just selling her looks) 604 00:56:35,743 --> 00:56:37,609 (I really hate how she thinks she's cute) 605 00:56:37,610 --> 00:56:39,511 (Is this the epitome of youthful ignorance?) 606 00:56:39,512 --> 00:56:42,248 (The person ghostwriting for her is really pitiful) 607 00:56:50,991 --> 00:56:53,728 (10 young creators who will pioneer a new era) 608 00:57:08,175 --> 00:57:09,844 welcome. 609 00:57:23,057 --> 00:57:26,725 I want Italian milk flavor and mint refreshing flavor in a cone. 610 00:57:26,760 --> 00:57:29,661 Your Italian milk and mint ice cream. 611 00:57:30,498 --> 00:57:32,398 Alright. 612 00:57:51,118 --> 00:57:52,987 Thank you for visiting. 613 00:57:59,260 --> 00:58:02,163 Sorry, thank you 614 00:58:02,629 --> 00:58:04,531 Are you two fighting? 615 00:58:05,800 --> 00:58:09,302 So, that woman used to write novels? 616 00:58:09,769 --> 00:58:11,370 Oh, yes. 617 00:58:11,371 --> 00:58:12,605 You knew that already? 618 00:58:13,274 --> 00:58:14,908 She should be quite famous, right? 619 00:58:14,909 --> 00:58:16,375 She's often on TV. 620 00:58:16,376 --> 00:58:17,443 Hmm? 621 00:58:18,145 --> 00:58:19,478 Anyway, 622 00:58:19,479 --> 00:58:22,283 why are you hiding, just because she's a novelist? 623 00:58:22,682 --> 00:58:25,785 It makes me a bit nervous. 624 00:58:43,503 --> 00:58:44,503 Let me ask you something. 625 00:58:45,840 --> 00:58:47,208 What if I... 626 00:58:49,109 --> 00:58:51,909 were to tell you I want to open a public bathhouse, what do you think? 627 00:58:56,416 --> 00:58:58,383 That question is a bit out of the blue. 628 00:58:58,384 --> 00:58:59,552 It's hard to grasp. 629 00:59:00,720 --> 00:59:03,023 No, I just want to say... 630 00:59:03,958 --> 00:59:06,293 If I, like Miss Ando, 631 00:59:08,494 --> 00:59:12,431 were to be the person by your side, 632 00:59:12,432 --> 00:59:13,901 adding fuel to your fire, 633 00:59:15,768 --> 00:59:18,305 that wouldn't be a bad thing, right? 634 00:59:19,706 --> 00:59:20,975 Well... 635 00:59:22,076 --> 00:59:25,012 To be honest, I'm still a bit confused about the situation. 636 00:59:26,981 --> 00:59:28,349 But you're not... 637 00:59:30,050 --> 00:59:32,353 planning to quit your job, are you? 638 00:59:39,026 --> 00:59:40,592 No, no, you're not. 639 00:59:40,593 --> 00:59:43,330 You wouldn't, right? 640 00:59:44,464 --> 00:59:47,533 It's hard to imagine you quitting this job. 641 00:59:49,937 --> 00:59:52,705 Wait a minute. 642 00:59:54,407 --> 01:00:02,407 It kind of fits Miss Takashima's style to move so gracefully towards the next stage of life. 643 01:00:06,253 --> 01:00:08,389 Huh? Are you serious? 644 01:01:15,555 --> 01:01:16,555 Hey! 645 01:01:21,661 --> 01:01:23,563 Come help me make ice cream. 646 01:01:48,654 --> 01:01:49,922 You're back. 647 01:01:52,459 --> 01:01:54,127 Why did you open it without asking? 648 01:01:54,128 --> 01:01:56,996 - This isn't meant to be sent to me. - Huh? 649 01:01:57,530 --> 01:01:58,898 So annoying. 650 01:02:00,167 --> 01:02:01,868 - So annoying. - Sorry. 651 01:02:05,004 --> 01:02:06,473 Sorry. 652 01:02:09,842 --> 01:02:13,380 Seriously, you're just like your parents in this aspect. 653 01:02:15,149 --> 01:02:17,051 Which one of them do you mean? 654 01:02:17,717 --> 01:02:19,619 My mommy? Or my dad? 655 01:02:26,859 --> 01:02:28,062 Listen, 656 01:02:29,096 --> 01:02:30,431 Miwa. 657 01:02:31,864 --> 01:02:33,566 It's about time you return home. 658 01:02:35,335 --> 01:02:38,638 If you keep waiting, "JJ" won't contact you. 659 01:02:43,077 --> 01:02:45,379 You have something you're not telling me, don't you? 660 01:02:45,878 --> 01:02:48,215 Why would I do something like that? 661 01:02:49,715 --> 01:02:50,982 I'm perfectly 662 01:02:50,983 --> 01:02:53,820 aware of the situation between my dad, mom, and you. 663 01:02:58,057 --> 01:03:02,262 You can't obstruct my pursuit of happiness just because you haven't found yours. 664 01:03:07,534 --> 01:03:09,802 Why would I do something like that? 665 01:03:10,370 --> 01:03:12,406 I'm not as childish as you. 666 01:03:13,840 --> 01:03:15,441 Stop talking about happiness and unhappiness. 667 01:03:15,442 --> 01:03:17,210 I don't care about that at all. 668 01:03:17,211 --> 01:03:20,746 The point is whether I'm being myself or not. 669 01:03:22,382 --> 01:03:24,451 You're the one obstructing me. 670 01:03:44,837 --> 01:03:47,341 (How to make ice cream?) 671 01:04:21,208 --> 01:04:22,308 I love books 672 01:04:22,309 --> 01:04:23,975 because with just black words on white paper, 673 01:04:23,976 --> 01:04:27,079 you can create the whole world. It's so simple. 674 01:04:28,147 --> 01:04:31,518 Even if you write "blue," it becomes blue. 675 01:04:31,817 --> 01:04:33,853 If you write "red," it becomes red. 676 01:05:11,857 --> 01:05:13,660 What's this? 677 01:05:15,495 --> 01:05:17,397 Mexican salamander. 678 01:05:20,900 --> 01:05:22,068 So cute. 679 01:05:25,505 --> 01:05:26,806 Look, 680 01:05:27,773 --> 01:05:29,343 its belly is black. 681 01:05:32,945 --> 01:05:36,148 They mistake stones for food and swallow them, 682 01:05:39,051 --> 01:05:40,520 Not caring if it's right or wrong. 683 01:05:43,423 --> 01:05:46,225 They live in whatever they're given. 684 01:05:50,796 --> 01:05:52,231 It's so pitiful. 685 01:05:57,103 --> 01:06:01,140 This fish tank is like a small Japan. 686 01:06:03,377 --> 01:06:06,280 Don't you think we're pitiful? 687 01:07:04,970 --> 01:07:07,490 Are the hand-painted advertisements in your store being removed? 688 01:07:09,810 --> 01:07:11,977 My store manager found out. 689 01:07:14,648 --> 01:07:17,016 Did she scold you worse than when you got burned before? 690 01:07:21,355 --> 01:07:22,456 I… 691 01:07:23,155 --> 01:07:25,459 I used to work in design, 692 01:07:26,660 --> 01:07:27,794 but that was... 693 01:07:28,562 --> 01:07:30,397 It was almost four years ago, right? 694 01:07:32,031 --> 01:07:35,167 Life was so harsh back then that I couldn't even watch TV. 695 01:07:37,336 --> 01:07:40,239 I can hardly remember what it was like. 696 01:07:42,007 --> 01:07:44,711 It feels like I've hit rock bottom in my life. 697 01:07:51,283 --> 01:07:53,754 And after that, I had nothing. 698 01:07:55,354 --> 01:07:57,056 I was nothing. 699 01:08:01,561 --> 01:08:04,029 You're the one who makes ice cream for me, 700 01:08:11,738 --> 01:08:13,305 for my sake. 701 01:09:36,623 --> 01:09:39,057 (Izumi Furukawa) 702 01:09:39,058 --> 01:09:41,794 What's that? You know... 703 01:09:41,795 --> 01:09:42,829 Wait. 704 01:09:58,410 --> 01:09:59,646 Hello? 705 01:10:00,847 --> 01:10:02,214 Long time no see. 706 01:10:03,148 --> 01:10:05,852 Um... who are you? 707 01:10:06,620 --> 01:10:07,854 I'm Yū. 708 01:10:09,656 --> 01:10:11,156 Yu Takashima 709 01:10:11,858 --> 01:10:13,025 Huh? 710 01:10:15,962 --> 01:10:18,798 I'm... Ōmaeda. 711 01:10:19,633 --> 01:10:20,633 Huh? 712 01:10:21,668 --> 01:10:22,836 "Ōmaeda Ten"? 713 01:10:23,168 --> 01:10:27,406 Ōmaeda, yeah. 714 01:10:29,174 --> 01:10:31,109 Ah, sorry. 715 01:10:31,110 --> 01:10:33,077 I dialed the wrong number. My apologies. 716 01:10:33,078 --> 01:10:34,748 I got the wrong number. Sorry. 717 01:10:35,849 --> 01:10:37,116 Wrong number. 718 01:10:39,234 --> 01:10:40,400 No wonder. 719 01:10:40,452 --> 01:10:43,255 It's been years since he used this number. 720 01:10:43,288 --> 01:10:45,891 Oh, I was so nervous for nothing, 721 01:10:45,926 --> 01:10:47,593 acting like an idiot. 722 01:10:48,929 --> 01:10:50,596 And you called him "Ōmaeda Ten"? 723 01:10:50,597 --> 01:10:52,832 Forget it, so annoying. 724 01:11:06,412 --> 01:11:09,415 (Izumi Furukawa) 725 01:11:09,783 --> 01:11:12,052 (Delete contact) 726 01:11:23,095 --> 01:11:24,964 Let it sit for two hours. 727 01:11:24,965 --> 01:11:26,633 Let it freeze slightly before stirring. 728 01:11:27,634 --> 01:11:28,867 Two hours? 729 01:11:28,868 --> 01:11:29,868 Yes. 730 01:11:48,187 --> 01:11:50,757 Hey, where are you going? 731 01:12:03,737 --> 01:12:05,170 Is that yours? 732 01:12:18,018 --> 01:12:21,286 I'm going home, I'm satisfied. 733 01:12:21,553 --> 01:12:23,322 Thank you so much. 734 01:12:24,090 --> 01:12:25,224 Um… 735 01:12:25,825 --> 01:12:27,226 No, it's nothing. 736 01:12:30,830 --> 01:12:32,132 Yū. 737 01:12:32,766 --> 01:12:35,467 You've been fighting with my mom, haven't you? 738 01:12:36,168 --> 01:12:38,337 My mom passed away later. 739 01:12:42,174 --> 01:12:43,710 Are you regretting it? 740 01:12:54,353 --> 01:12:55,789 Wait. 741 01:13:01,493 --> 01:13:02,561 Wait! 742 01:13:06,166 --> 01:13:08,134 Actually, I don't know. 743 01:13:11,137 --> 01:13:14,606 I used to argue with my sister a lot, 744 01:13:15,407 --> 01:13:18,444 and in the end, we didn't know who won or lost. 745 01:13:20,747 --> 01:13:24,984 We always ended up reconciling without realizing it. 746 01:13:25,719 --> 01:13:28,454 That's how it is between sisters. 747 01:13:30,890 --> 01:13:32,257 It feels pretty good. 748 01:13:41,167 --> 01:13:42,468 Wait! 749 01:15:31,978 --> 01:15:32,946 Excuse me. 750 01:15:32,947 --> 01:15:34,180 Welcome, 751 01:15:34,413 --> 01:15:35,215 both of you. 752 01:15:35,216 --> 01:15:36,715 Okay, this way, please. 753 01:15:40,819 --> 01:15:41,819 What's wrong? 754 01:15:45,424 --> 01:15:46,525 Nothing. 755 01:15:55,902 --> 01:15:57,602 - Yes, a bit of a shame. - Yeah. 756 01:15:57,603 --> 01:15:59,171 But the name "Dong Dong" surprised me. 757 01:15:59,172 --> 01:16:01,539 "Dong Dong," oh, such a cute name. 758 01:16:01,540 --> 01:16:02,540 Indeed, very cute. 759 01:16:03,076 --> 01:16:08,046 He's the kind of person who would go to the park and eat a rice bowl from a young age. 760 01:16:09,148 --> 01:16:11,049 - You've never had a rice bowl before? - Yes, I have. 761 01:16:11,050 --> 01:16:12,718 Thank you for waiting. 762 01:16:18,457 --> 01:16:20,092 - Please enjoy. - Thank you. 763 01:16:20,093 --> 01:16:22,195 - Please have it slowly. - Thank you. 764 01:16:25,365 --> 01:16:26,732 I'm starting. 765 01:16:40,412 --> 01:16:41,948 Miwa, I want to tell you. 766 01:16:43,049 --> 01:16:45,617 Nothing? Nothing at all? 767 01:16:46,085 --> 01:16:47,185 Not even once? 768 01:16:47,186 --> 01:16:48,486 I've never done such a thing. 769 01:16:48,487 --> 01:16:51,556 I... When I went in before... 770 01:16:52,258 --> 01:16:53,558 Yū, I want to tell you 771 01:16:55,261 --> 01:16:57,429 about finding my dad. 772 01:17:01,067 --> 01:17:04,270 I think it's really difficult to find him. 773 01:17:05,939 --> 01:17:08,674 So I've decided to let it go for now. 774 01:17:10,809 --> 01:17:12,444 It feels like "do whatever you like." 775 01:17:13,478 --> 01:17:15,148 I also do as I please. 776 01:17:17,749 --> 01:17:18,952 It still feels… 777 01:17:20,420 --> 01:17:21,955 Quite stylish. 778 01:17:22,521 --> 01:17:24,223 Are you selling what you're learning now? 779 01:17:24,656 --> 01:17:27,459 I'm not myself. 780 01:17:37,303 --> 01:17:38,503 Yū, 781 01:17:42,008 --> 01:17:44,643 this sundae ice cream is so delicious. 782 01:18:01,294 --> 01:18:03,296 Mom! 783 01:18:05,331 --> 01:18:06,798 As solid as a rock. 784 01:18:07,333 --> 01:18:08,633 What should we do? 785 01:18:26,685 --> 01:18:28,154 Come here. 786 01:18:38,930 --> 01:18:39,931 How does it taste? 787 01:21:29,100 --> 01:21:30,735 Wow, it's a butterfly. 788 01:22:01,434 --> 01:22:05,036 The butterfly flew away without making a sound. 789 01:22:06,339 --> 01:22:08,105 But in the room 790 01:22:08,106 --> 01:22:10,343 It's still full of sweet fragrance. 791 01:22:12,811 --> 01:22:13,945 I have a feeling... 792 01:22:14,714 --> 01:22:18,417 that I can still fly high. 793 01:22:43,709 --> 01:22:47,244 Natsumi told me she's going back to her hometown. 794 01:22:47,245 --> 01:22:48,246 Hmm? 795 01:22:49,914 --> 01:22:51,783 She said she had a breakup. 796 01:22:54,119 --> 01:22:59,592 (Writer Saho Hashimoto has disappeared. Where did she go?) 797 01:23:27,420 --> 01:23:30,121 Regarding the souvenir part, 798 01:23:30,323 --> 01:23:32,290 should we give ice cream instead? 799 01:23:37,996 --> 01:23:41,132 Do you still remember what happened a year ago? 800 01:23:45,338 --> 01:23:46,971 My mom's funeral. 801 01:23:47,807 --> 01:23:49,775 I remember it very clearly. 802 01:23:51,876 --> 01:23:57,550 (Ms. Ai Takashima's funeral venue) 803 01:24:29,548 --> 01:24:31,249 Are you going somewhere else? 804 01:24:34,420 --> 01:24:36,822 I took it out of the fridge without asking anyone. 805 01:24:36,955 --> 01:24:38,824 Since you've taken it, go ahead and eat it. 806 01:24:41,059 --> 01:24:42,227 Thank you. 807 01:24:44,663 --> 01:24:46,665 What flavor of ice cream do you like? 808 01:24:50,135 --> 01:24:51,136 Vanilla flavor. 809 01:24:59,277 --> 01:25:01,212 Your thoughts are quite conventional. 810 01:25:01,946 --> 01:25:05,149 But wouldn't young people's thoughts be more conventional? 811 01:25:05,150 --> 01:25:06,750 They might choose something like matcha. 812 01:25:07,553 --> 01:25:09,755 Matcha is quite conventional too. 813 01:25:10,456 --> 01:25:13,458 But as you grow older, you might unexpectedly... 814 01:25:13,459 --> 01:25:14,759 choose something like rum raisin 815 01:25:14,760 --> 01:25:16,762 or mint chocolate flavors. 816 01:25:18,631 --> 01:25:20,999 That's why I gave you mint chocolate. 817 01:25:21,399 --> 01:25:22,768 I'm eating vanilla. 818 01:26:18,056 --> 01:26:19,658 Don't you think it's delicious? 819 01:26:21,927 --> 01:26:23,863 Very delicious, right? 820 01:27:30,896 --> 01:27:31,896 That… 821 01:27:32,463 --> 01:27:34,567 I'd like to ask you something. 822 01:27:35,400 --> 01:27:37,903 What do you think of Natsumi? 823 01:27:43,274 --> 01:27:44,954 You don't have to worry about my feelings. 824 01:27:48,013 --> 01:27:52,051 Everyone will soon forget about me anyway. 825 01:27:57,923 --> 01:27:59,483 In that case, I might as well become... 826 01:27:59,592 --> 01:28:02,861 a fleeting summer thunderstorm. 827 01:28:06,966 --> 01:28:08,166 In that summer, 828 01:28:09,167 --> 01:28:11,402 the thunderstorm that only appeared once. 829 01:28:14,707 --> 01:28:18,409 You feel so... quite cunning. 830 01:28:23,448 --> 01:28:25,818 You might be satisfied with this arrangement yourself, 831 01:28:26,885 --> 01:28:30,823 but Natsumi won't be able to forget you. 832 01:28:42,533 --> 01:28:46,071 But there will be another summer after that. 833 01:28:49,742 --> 01:28:51,677 This cycle will continue forever. 834 01:29:24,575 --> 01:29:27,712 Do you really think that's okay? 835 01:29:27,713 --> 01:29:30,049 It's great, fantastic. 836 01:29:33,052 --> 01:29:34,720 Ms. Harue. 837 01:29:39,657 --> 01:29:41,160 Yuu. 838 01:30:10,288 --> 01:30:11,724 Aren't you wearing it anymore? 839 01:30:14,827 --> 01:30:16,862 Anyway, summer vacation is almost over. 840 01:30:17,628 --> 01:30:19,868 It's not good to wear it in front of Grandma and Grandpa. 841 01:30:22,067 --> 01:30:25,369 You're really honest, aren't you? 842 01:30:27,271 --> 01:30:30,843 My mom has always kept this thing well. 843 01:30:31,744 --> 01:30:33,711 I just wanted to wear it for a look before. 844 01:30:37,281 --> 01:30:39,484 It seems like it was given by someone else... 845 01:30:46,759 --> 01:30:49,293 Hey, tell me. 846 01:30:49,494 --> 01:30:51,964 Where did you really buy those earrings? 847 01:30:52,231 --> 01:30:54,900 I've said it before, I won't tell you. 848 01:30:55,566 --> 01:30:56,901 You probably wouldn't want 849 01:30:56,902 --> 01:30:59,303 the two of us to wear the same earrings, right? 850 01:30:59,772 --> 01:31:02,975 But I really like those earrings. 851 01:31:10,648 --> 01:31:12,283 Hey, Miwa. 852 01:31:16,454 --> 01:31:18,756 After I start operating here, 853 01:31:21,592 --> 01:31:24,129 can I leave the cleaning work to you? 854 01:31:25,798 --> 01:31:26,932 Huh? 855 01:31:28,533 --> 01:31:29,902 Clean the bathhouse. 856 01:31:30,601 --> 01:31:32,070 You should be good at it, right? 857 01:31:40,112 --> 01:31:41,711 Alright. 858 01:31:41,712 --> 01:31:43,513 Really, just take it. 859 01:31:43,514 --> 01:31:44,817 Are you sure? 860 01:31:45,184 --> 01:31:46,184 Take it. 861 01:31:46,350 --> 01:31:47,952 It's really rare, isn't it? 862 01:31:47,953 --> 01:31:51,688 Hmm... I think I'm influenced by my mood. 863 01:31:51,689 --> 01:31:53,724 I occasionally feel like this too. 864 01:31:54,692 --> 01:31:56,660 Hey, don't be like that. 865 01:31:56,661 --> 01:31:58,931 My good sister! 866 01:31:59,463 --> 01:32:02,700 Then what do you want me to give you in return? 867 01:32:03,135 --> 01:32:04,269 Huh? 868 01:32:15,580 --> 01:32:17,216 I want you. 869 01:32:17,715 --> 01:32:18,951 What? 870 01:32:19,985 --> 01:32:22,955 It's great, fantastic. 871 01:32:25,489 --> 01:32:27,424 I want you. 872 01:32:27,425 --> 01:32:28,994 What do you mean? 873 01:32:29,493 --> 01:32:32,231 I promise I'll cherish it for the rest of my life. 874 01:32:32,730 --> 01:32:34,866 There you go bragging again. 875 01:32:34,867 --> 01:32:36,533 I'm serious. 876 01:32:36,534 --> 01:32:38,970 Hello! What are you doing? 877 01:32:38,971 --> 01:32:40,403 What am I doing? You're so annoying. 878 01:32:40,404 --> 01:32:41,672 What are you hiding from? 879 01:33:07,531 --> 01:33:09,767 Yes, the new book is out. 880 01:33:10,903 --> 01:33:12,470 Huh? You've already read it? 881 01:33:13,205 --> 01:33:14,405 You're so fast. 882 01:33:20,913 --> 01:33:24,116 I really do like design work after all. 883 01:33:24,415 --> 01:33:25,883 I knew it. 884 01:33:26,251 --> 01:33:27,652 Come back soon. 885 01:33:29,054 --> 01:33:30,655 Do you want to work at my company? 886 01:33:30,923 --> 01:33:31,722 I started my own business. 887 01:33:31,723 --> 01:33:33,491 I opened a design company. 888 01:33:34,359 --> 01:33:36,295 You really don't need to hold back. 889 01:33:36,894 --> 01:33:37,894 Right? 890 01:33:40,065 --> 01:33:42,566 Although I don't really have any objections... 891 01:33:42,935 --> 01:33:44,136 Then what? 892 01:33:44,835 --> 01:33:46,071 Well, I... 893 01:33:46,904 --> 01:33:49,640 became the manager of an ice cream shop. 894 01:33:53,211 --> 01:33:56,680 A place where I can do what I love. 895 01:33:56,681 --> 01:33:58,649 I don't want to let go so easily. 896 01:33:59,784 --> 01:34:00,785 That's right! 897 01:34:02,321 --> 01:34:04,388 Not really, who said I agreed with you! 898 01:34:04,389 --> 01:34:05,589 Well said. 899 01:34:06,258 --> 01:34:07,792 Is that so? 900 01:34:10,095 --> 01:34:12,596 Well, if you think it's feasible, then it is. 901 01:34:13,531 --> 01:34:15,267 That shop is amazing. 902 01:34:16,101 --> 01:34:17,970 I'll come visit you later. 903 01:34:18,403 --> 01:34:19,304 Sure, 904 01:34:19,305 --> 01:34:20,837 you must come find me later. 905 01:34:20,838 --> 01:34:22,598 Then you'll have to give me some work to do. 906 01:34:25,344 --> 01:34:26,644 Okay. 907 01:34:27,412 --> 01:34:29,080 I will assign you some tasks. 908 01:34:29,081 --> 01:34:31,548 Then I'll leave it to you, 909 01:34:31,549 --> 01:34:32,883 Manager. 910 01:34:35,953 --> 01:34:39,458 (Yuu no Sento, grand opening on October 1st, 2024) 911 01:34:50,369 --> 01:34:51,969 How did you get that thing in your hand? 912 01:34:52,137 --> 01:34:54,904 It feels like it was sent to the wrong place. 913 01:34:54,905 --> 01:34:55,972 I'm not sure either. 914 01:34:55,973 --> 01:34:57,875 Miwa, who works at the bathhouse, gave it to me. 915 01:35:00,112 --> 01:35:03,981 (Yu no bathhouse) 916 01:35:04,982 --> 01:35:05,982 Here you go. 917 01:35:06,817 --> 01:35:08,919 Thank you, I'll read it later. 918 01:35:10,389 --> 01:35:11,522 Oh, by the way, 919 01:35:11,756 --> 01:35:13,523 it's a bit hard to find a Japanese-style restaurant, 920 01:35:13,524 --> 01:35:14,858 but if you walk down the street opposite, 921 01:35:14,859 --> 01:35:17,029 there's a quite unique ice cream shop. 922 01:35:25,903 --> 01:35:27,738 Ugh, so annoying! 923 01:35:28,739 --> 01:35:30,375 I didn't expect you to be so useless. 924 01:35:31,209 --> 01:35:32,377 You're wrong. 925 01:35:33,211 --> 01:35:35,845 I feel lonely because you're going to resign. 926 01:35:37,615 --> 01:35:40,418 I'll come later as a regular customer. 927 01:35:40,419 --> 01:35:42,254 You'll give me a discount, right? 928 01:35:42,553 --> 01:35:43,788 Huh? 929 01:35:44,389 --> 01:35:45,389 Sure. 930 01:35:48,427 --> 01:35:49,560 But... 931 01:35:50,728 --> 01:35:53,030 you probably won't come again later, right? 932 01:35:56,435 --> 01:35:59,071 Are you afraid of losing me? 933 01:36:00,938 --> 01:36:02,039 Yes, I am. 934 01:36:40,245 --> 01:36:41,580 Welcome. 935 01:36:43,914 --> 01:36:45,584 Thank you for coming. 936 01:37:23,821 --> 01:37:31,821 "ICE CREAM FEVER" 937 01:37:43,040 --> 01:37:44,975 How about I make a recommendation for you? 938 01:37:54,352 --> 01:37:56,321 What are your preferences? 939 01:38:08,065 --> 01:38:09,065 First of all, 940 01:38:09,334 --> 01:38:10,901 it must be cold. 941 01:38:11,503 --> 01:38:14,573 And then, it must be sweet. 942 01:38:38,697 --> 01:38:41,932 What does "Million Ice" mean? 943 01:38:49,773 --> 01:38:52,343 For a million years, my feelings for you will always be... 944 01:38:52,344 --> 01:38:54,210 (Saho Hashimoto, "Love You for a Million Years") 945 01:38:54,211 --> 01:38:55,547 "Love you." 946 01:43:43,267 --> 01:43:44,334 Going. 63496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.