All language subtitles for Hunter S02 E23 - Saturday Night Special.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,940 --> 00:00:09,242 THE VICTIM'S A RESIDENT OF SKID ROW. 2 00:00:09,275 --> 00:00:10,176 THE LAST THING HE SAID 3 00:00:10,210 --> 00:00:13,646 WAS SOMETHING LIKE, "THIS IS JUST THE FIRST. 4 00:00:13,680 --> 00:00:16,149 THERE'LL BE MORE." 5 00:00:16,182 --> 00:00:17,450 HE'S THE SKID ROW STALKER. 6 00:00:17,484 --> 00:00:18,818 WHO IS THIS? 7 00:00:18,852 --> 00:00:20,820 IT'S THE SKID ROW STALKER. 8 00:00:20,854 --> 00:00:22,422 THAT IS THE SAME VOICE 9 00:00:22,455 --> 00:00:23,699 THAT CALLED ME BEFORE ABOUT THE MURDERS. 10 00:00:23,723 --> 00:00:25,458 UNDERCOVER ON SKID ROW, HUH? 11 00:00:25,492 --> 00:00:26,626 AS WHAT? 12 00:00:26,659 --> 00:00:28,728 I'M LOOKING FOR MY FRIEND GERALDINE. 13 00:00:28,762 --> 00:00:29,839 DID YOU EVER HEAR THE OLD SAYING THAT 14 00:00:29,863 --> 00:00:32,332 THE MURDERER ALWAYS RETURNS TO THE SCENE OF THE CRIME? 15 00:00:32,365 --> 00:00:33,767 OK, HUNTER, GET ME OUT OF HERE. 16 00:01:31,257 --> 00:01:32,892 IT WORKS FOR ME. 17 00:02:15,535 --> 00:02:17,470 CITY ROOM. 18 00:02:17,504 --> 00:02:19,572 YES, THIS IS ISABELLE TURETTE. 19 00:02:22,242 --> 00:02:23,443 WAIT. HOLD ON. 20 00:02:25,311 --> 00:02:28,348 LOOK, IS THIS SOME KIND OF SICK JOKE? 21 00:02:28,381 --> 00:02:31,417 YOU KILLED... 22 00:02:31,451 --> 00:02:33,920 WHO IS THIS?! 23 00:02:36,756 --> 00:02:39,826 Isabelle: THE KILLER, HE CALLED ME BY MY NAME, 24 00:02:39,859 --> 00:02:42,428 ALMOST LIKE HE KNEW ME. 25 00:02:42,462 --> 00:02:44,397 "I'M YOUR BIGGEST FAN," HE SAID. 26 00:02:44,430 --> 00:02:46,432 "I WANT YOU TO SHARE IN MY GLORY." 27 00:02:46,466 --> 00:02:48,310 NOW, IS THERE ANYTHING ABOUT HIS VOICE THAT'S UNUSUAL 28 00:02:48,334 --> 00:02:49,612 OR PECULIAR YOU CAN TELL US ABOUT? 29 00:02:49,636 --> 00:02:51,905 IT WAS WEIRD, RASPY, 30 00:02:51,938 --> 00:02:54,941 LIKE HE WAS DISGUISING IT. 31 00:02:54,974 --> 00:02:58,511 I DON'T KNOW ANY MORE THAN THAT. I'M SORRY. 32 00:02:59,913 --> 00:03:02,448 HERE'S THE MURDER WEAPON. SATURDAY NIGHT SPECIAL. 33 00:03:02,482 --> 00:03:04,384 WHAT ABOUT THE VICTIM? ANY I.D.? 34 00:03:04,417 --> 00:03:06,753 ALL I'VE GOT IS A POSTMARK DATED 10 YEARS AGO 35 00:03:06,786 --> 00:03:08,688 AND A NAME, REGINALD LaMOINE. 36 00:03:08,721 --> 00:03:10,423 THANK YOU, SIR. 37 00:03:10,456 --> 00:03:11,591 MM-HMM. 38 00:03:14,761 --> 00:03:17,330 DOES THE NAME REGINALD LaMOINE 39 00:03:17,363 --> 00:03:19,332 RING A BELL WITH YOU AT ALL? 40 00:03:19,365 --> 00:03:20,934 NO. 41 00:03:20,967 --> 00:03:22,569 IF YOU HEAR FROM THIS PERSON AGAIN, 42 00:03:22,602 --> 00:03:23,703 NIGHT OR DAY, 43 00:03:23,736 --> 00:03:25,705 YOU CALL US IMMEDIATELY, ALL RIGHT? 44 00:03:28,508 --> 00:03:30,476 THE LAST THING HE SAID 45 00:03:30,510 --> 00:03:33,479 WAS SOMETHING LIKE, "THIS IS JUST THE FIRST." 46 00:03:34,647 --> 00:03:36,349 "THERE'LL BE MORE." 47 00:03:42,722 --> 00:03:43,756 10 BUCKS. 48 00:03:43,790 --> 00:03:46,626 10 BUCKS? WHAT YOU TALKING' 10 BUCKS? 49 00:03:46,659 --> 00:03:47,961 THAT STUFF LOOKS LIKE 50 00:03:47,994 --> 00:03:49,996 IT'S BEEN STEPPED ON BY ELEPHANTS. 51 00:03:50,029 --> 00:03:51,040 YEAH, WELL, IF YOU DON'T LIKE IT, 52 00:03:51,064 --> 00:03:52,432 YOU CAN GO SOMEPLACE ELSE, HUH? 53 00:03:52,465 --> 00:03:53,600 WAIT, WAIT... 54 00:03:54,667 --> 00:03:56,502 I LIKE ELEPHANTS. 55 00:03:56,536 --> 00:03:58,638 VERY NICE ANIMALS. 56 00:03:58,671 --> 00:03:59,672 ALL RIGHT, PAY ME. 57 00:05:09,709 --> 00:05:11,411 Hunter: EXACTLY WHAT TIME 58 00:05:11,444 --> 00:05:12,679 DID YOU GET THAT PHONE CALL? 59 00:05:12,712 --> 00:05:13,780 IT WAS STILL DARK. 60 00:05:13,813 --> 00:05:15,915 MUST HAVE BEEN AROUND 5:00 THIS MORNING. 61 00:05:15,948 --> 00:05:17,450 AND YOU CALLED US IMMEDIATELY, RIGHT? 62 00:05:17,483 --> 00:05:19,485 OH, YES. IMMEDIATELY. 63 00:05:19,519 --> 00:05:20,953 HOW ARE YOU DOING? 64 00:05:20,987 --> 00:05:22,789 IT'S JUST... 65 00:05:22,822 --> 00:05:24,757 SO REAL, YOU KNOW? 66 00:05:24,791 --> 00:05:26,092 AND THE UGLINESS OF IT. 67 00:05:26,125 --> 00:05:27,827 HOW DO YOU EVER GET USED TO IT? 68 00:05:27,860 --> 00:05:28,928 WE DON'T. 69 00:05:28,961 --> 00:05:30,797 READY FOR SOME MORE GOOD NEWS? 70 00:05:30,830 --> 00:05:33,132 I CAN'T EVEN GET A NAME. 71 00:05:33,166 --> 00:05:36,135 SHE'S PAST HAVING ONE A LONG TIME AGO. 72 00:05:36,169 --> 00:05:39,439 NOT IF I HAVE ANYTHING TO SAY ABOUT IT. 73 00:05:41,040 --> 00:05:42,108 ISABELLE, I'M GONNA ASK 74 00:05:42,141 --> 00:05:43,810 TO HAVE A TAP PUT ON YOUR TELEPHONE. 75 00:05:43,843 --> 00:05:45,078 AT THE PAPER? 76 00:05:45,111 --> 00:05:46,946 DO ANY OF YOU PEOPLE KNOW THIS WOMAN? 77 00:05:50,183 --> 00:05:51,851 COME ON, YOU SAW HER EVERY DAY. 78 00:05:51,884 --> 00:05:53,820 YOU HAVE TO AT LEAST KNOW HER FIRST NAME. 79 00:05:56,155 --> 00:05:58,558 WHERE DID SHE LIVE? 80 00:05:58,591 --> 00:05:59,992 WHERE DID SHE DRINK? 81 00:06:01,627 --> 00:06:03,563 SHE WAS A HUMAN BEING, DAMMIT, 82 00:06:03,596 --> 00:06:04,597 AND SOMEBODY KILLED HER. 83 00:06:04,630 --> 00:06:05,670 DOESN'T THAT MATTER TO YOU? 84 00:06:09,802 --> 00:06:11,480 HOW ARE MY OTHER SOURCES SUPPOSED TO FEEL WHEN THEY 85 00:06:11,504 --> 00:06:13,573 FIND OUT A COP IS BREATHING HEAVY ON THE OTHER END? 86 00:06:13,606 --> 00:06:15,541 I WON'T TELL. WILL YOU? 87 00:06:16,843 --> 00:06:19,212 I'M SORRY. I WANT TO HELP YOU, 88 00:06:19,245 --> 00:06:20,947 BUT NO SELF-RESPECTING REPORTER 89 00:06:20,980 --> 00:06:23,716 WOULD LET THE POLICE PUT A TAP ON HER LINE. 90 00:06:26,519 --> 00:06:28,488 Isabelle: WHERE DO THEY COME FROM? 91 00:06:28,521 --> 00:06:29,889 THE U.S. SUPREME COURT 92 00:06:29,922 --> 00:06:31,891 RECENTLY DECLARED IT UNCONSTITUTIONAL 93 00:06:31,924 --> 00:06:33,459 TO LOCK UP THE MENTALLY ILL 94 00:06:33,493 --> 00:06:35,895 UNLESS A COURT HAS FOUND THEM TO BE DANGEROUS 95 00:06:35,928 --> 00:06:37,530 TO THEMSELVES OR TO OTHERS. 96 00:06:37,563 --> 00:06:39,031 TURNED OUT OF THE INSTITUTIONS, 97 00:06:39,065 --> 00:06:41,134 MANY OF THEM FLOCK TO THE SKID ROWS 98 00:06:41,167 --> 00:06:42,602 OF OUR LARGE CITIES... 99 00:06:42,635 --> 00:06:46,139 HOMELESS, FRIENDLESS, AND FORGOTTEN. 100 00:06:46,172 --> 00:06:47,940 HOW'S IT COMING? 101 00:06:52,812 --> 00:06:55,515 DON'T WORRY ABOUT SPACE. WE'LL FIND IT. 102 00:06:55,548 --> 00:06:57,116 MR. BANKSIN... 103 00:06:57,150 --> 00:06:58,794 COULD WE HAVE A WORD WITH YOU IN YOUR OFFICE? 104 00:06:58,818 --> 00:06:59,986 SURE. 105 00:07:08,027 --> 00:07:09,262 EVEN WITH MY APPROVAL, 106 00:07:09,295 --> 00:07:12,098 YOU CAN'T TAP A LINE WITHOUT A COURT ORDER. 107 00:07:12,131 --> 00:07:15,535 AND THIS IS A NEWSPAPER, A PUBLIC TRUST. 108 00:07:15,568 --> 00:07:17,603 DO YOU KNOW WHAT WOULD PEOPLE WHO CALL US WOULD SAY 109 00:07:17,637 --> 00:07:19,872 IF THEY KNEW THEY WERE BEING WIRETAPPED BY THE POLICE? 110 00:07:19,906 --> 00:07:21,574 WE'RE TALKING ABOUT ONE LINE, 111 00:07:21,607 --> 00:07:22,675 ONE REPORTER. 112 00:07:22,708 --> 00:07:25,044 IT HAPPENS TO BE THE ONLY LINK WE HAVE TO THIS KILLER. 113 00:07:25,077 --> 00:07:27,613 NOW, IF YOU COOPERATE, WE'LL GET THE COURT ORDER. 114 00:07:27,647 --> 00:07:30,082 REPORTERS GO TO JAIL FOR NOT REVEALING THEIR SOURCES. 115 00:07:30,116 --> 00:07:32,518 AND YOU EXPECT ME TO AGREE TO A WIRETAP? 116 00:07:32,552 --> 00:07:33,920 PEOPLE ARE BEING KILLED HERE. 117 00:07:33,953 --> 00:07:35,631 CAN YOU GUARANTEE THAT IF WE DO IT YOUR WAY 118 00:07:35,655 --> 00:07:36,889 WE'LL CATCH THIS KILLER? 119 00:07:36,923 --> 00:07:37,990 OF COURSE I CAN'T. 120 00:07:38,024 --> 00:07:39,091 THEN I CAN'T AUTHORIZE IT. 121 00:07:39,125 --> 00:07:40,092 AND EVEN IF I DID, 122 00:07:40,126 --> 00:07:42,528 THERE'S NO WAY ISABELLE WOULD GO ALONG WITH IT. 123 00:07:42,562 --> 00:07:43,930 WELL, IF IT HAPPENS ONE MORE TIME, 124 00:07:43,963 --> 00:07:45,731 SHE'S NOT GOING TO HAVE MUCH OF A CHOICE. 125 00:07:45,765 --> 00:07:46,899 WON'T SHE? 126 00:07:46,933 --> 00:07:49,302 THEN YOU DON'T KNOW ISABELLE TURETTE, 127 00:07:49,335 --> 00:07:51,237 WHICH, INCIDENTALLY, ISN'T HER REAL NAME. 128 00:07:51,270 --> 00:07:53,773 TRY NELLA WATKINS. 129 00:07:53,806 --> 00:07:55,007 SHE GREW UP ON THE STREETS, 130 00:07:55,041 --> 00:07:56,776 DREAMING OF WINNING A PULITZER PRIZE. 131 00:07:56,809 --> 00:07:58,544 WORKED, SCRATCHED. 132 00:07:58,578 --> 00:08:01,747 HAD TO QUIT SCHOOL AT 14, BUT WENT BACK NIGHTS 133 00:08:01,781 --> 00:08:03,716 BECAUSE SHE HAD ONE HELL OF A MIND 134 00:08:03,749 --> 00:08:05,294 AND BECAUSE THAT'S HOW BAD SHE WANTED IT. 135 00:08:05,318 --> 00:08:06,819 THAT KILLER OUT THERE? 136 00:08:06,853 --> 00:08:09,889 I THINK HE PICKED THE WRONG LADY. 137 00:08:09,922 --> 00:08:11,157 L-56, COME IN. 138 00:08:11,190 --> 00:08:12,358 McCALL: GO AHEAD, DISPATCH. 139 00:08:12,391 --> 00:08:14,861 WE HAD A CALL FOR YOU FROM AN ISABELLE TURETTE. 140 00:08:14,894 --> 00:08:17,964 SOMEONE BROKE INTO HER RESIDENCE AT 5432 BELLON. 141 00:08:17,997 --> 00:08:19,732 OK, GOT IT. THANKS. 142 00:08:22,201 --> 00:08:23,970 Isabelle: COME IN. IT'S OPEN. 143 00:08:25,171 --> 00:08:27,073 I COULDN'T LOCK IT. 144 00:08:27,106 --> 00:08:29,041 THE LOCK'S BEEN JIMMIED. 145 00:08:31,777 --> 00:08:34,146 DID YOU SEE WHO DID IT? 146 00:08:34,180 --> 00:08:36,883 I GOT IN AROUND 9:30. 147 00:08:36,916 --> 00:08:39,018 WHEN I OPENED UP THE DOOR AND TURNED ON THE LIGHTS, 148 00:08:39,051 --> 00:08:40,286 HERE IT WAS. 149 00:08:40,319 --> 00:08:42,021 ANYTHING MISSING? 150 00:08:42,054 --> 00:08:43,656 I DON'T KNOW. 151 00:08:43,689 --> 00:08:45,758 I TRIED TO LOOK, I JUST COULDN'T. 152 00:08:45,791 --> 00:08:48,160 IT'S HIM, ISN'T IT? 153 00:08:48,194 --> 00:08:49,729 HE FOUND OUT WHERE I LIVED. 154 00:08:49,762 --> 00:08:51,764 HE CAME HERE AND HE DID THIS. WHY? 155 00:08:51,797 --> 00:08:54,267 WELL, IF IT IS THIS SKID ROW STALKER, 156 00:08:54,300 --> 00:08:55,735 AS YOU CALL HIM... I DON'T KNOW WHY, 157 00:08:55,768 --> 00:08:57,279 BUT IT'S OBVIOUS HE'S LOOKING FOR SOMETHING. 158 00:08:57,303 --> 00:08:58,604 YOU HAVE ANY IDEA WHAT? 159 00:08:58,638 --> 00:09:00,072 IT DOESN'T MAKE SENSE. 160 00:09:00,106 --> 00:09:04,277 I HAVE NO IDEA WHAT HE COULD BE LOOKING FOR. 161 00:09:04,310 --> 00:09:05,845 DID YOU CHECK YOUR MESSAGES YET? 162 00:09:08,714 --> 00:09:11,684 ISABELLE, YOU'VE NOT LET GO OF THE FEARS 163 00:09:11,717 --> 00:09:13,686 OF WHICH MORTALITY IS MADE. 164 00:09:13,719 --> 00:09:15,087 WORKING WITH THE AUTHORITIES 165 00:09:15,121 --> 00:09:16,756 YOU COST ME MY SANITY. 166 00:09:16,789 --> 00:09:17,924 SO WHEN DUSK COMES, 167 00:09:17,957 --> 00:09:21,027 I SHALL ONCE AGAIN BECOME OPEN PREY TO EAGLES. 168 00:09:21,060 --> 00:09:22,628 THE CHOICE IS MADE. 169 00:09:22,662 --> 00:09:26,198 ANOTHER'S BLOOD WILL SOON BE UPON MY HANDS. 170 00:09:30,970 --> 00:09:32,204 WHAT ARE YOU DOING? 171 00:09:32,238 --> 00:09:33,973 I'M GONNA TAKE THIS DOWNTOWN 172 00:09:34,006 --> 00:09:35,641 AND ANALYZE IT. IT'S OK, ISN'T IT? 173 00:09:35,675 --> 00:09:36,876 IT'S OK. TAKE IT. 174 00:09:36,909 --> 00:09:39,145 MAYBE SOMEBODY TIPPED HIM OFF 175 00:09:39,178 --> 00:09:40,780 WE WERE TALKING TO THE CITY EDITOR. 176 00:09:40,813 --> 00:09:42,081 McCALL: YEAH, THAT'S POSSIBLE. 177 00:09:42,114 --> 00:09:43,416 ANY IDEA WHO THAT COULD BE? 178 00:09:43,449 --> 00:09:45,685 YOU'RE NOT SUGGESTING SOMEONE AT THE PAPER 179 00:09:45,718 --> 00:09:46,352 COULD BE INVOLVED IN THIS? 180 00:09:46,385 --> 00:09:47,753 LET'S LOOK INTO THAT. 181 00:09:47,787 --> 00:09:48,955 THANKS. 182 00:09:52,124 --> 00:09:53,893 Finn: SO WHAT ARE YOU TELLING ME HERE? 183 00:09:53,926 --> 00:09:56,295 HER PLACE WAS RANSACKED, THERE WAS NOTHING MISSING. 184 00:09:56,329 --> 00:09:58,331 SHE HAS NO IDEA WHAT THEY'RE LOOKING FOR. 185 00:09:58,364 --> 00:09:59,265 THAT'S ABOUT RIGHT. 186 00:09:59,298 --> 00:10:01,233 AND THERE'S A MESSAGE ON HER PHONE MACHINE, 187 00:10:01,267 --> 00:10:03,703 BUT OUR LAB CAN'T TELL IF IT'S A MALE OR A FEMALE. 188 00:10:03,736 --> 00:10:04,937 RIGHT AGAIN? 189 00:10:04,971 --> 00:10:06,172 YEAH. 190 00:10:06,205 --> 00:10:07,840 WELL, WHAT HAVE WE GOT HERE? 191 00:10:07,873 --> 00:10:09,709 A BIG BUNCH OF NOTHING. 192 00:10:09,742 --> 00:10:12,311 WELL, THE VOICE WAS ALTERED ELECTRONICALLY. 193 00:10:12,345 --> 00:10:14,113 THAT'S BIG-TIME SOPHISTICATED. 194 00:10:14,146 --> 00:10:16,024 AND THE FBI FINGERPRINTS COMPUTER GAVE US THE NAME 195 00:10:16,048 --> 00:10:18,150 OF THE OTHER VICTIM. IT'S GERALDINE DeSOUZA, 196 00:10:18,184 --> 00:10:20,953 BORN MAY 17, 1921, IN TUCSON, ARIZONA. 197 00:10:20,987 --> 00:10:22,955 SHE DISAPPEARED ABOUT 12 YEARS AGO. 198 00:10:22,989 --> 00:10:24,690 HER FAMILY STILL DOESN'T KNOW WHERE SHE IS. 199 00:10:24,724 --> 00:10:25,825 SO WHERE DOES THAT LEAD US? 200 00:10:25,858 --> 00:10:27,426 I THINK IT OUGHT TO LEAD US TO SKID ROW. 201 00:10:27,460 --> 00:10:29,462 FINE. GO AHEAD. WHAT ARE YOU DOING HERE? 202 00:10:29,495 --> 00:10:31,473 WELL, THEY'RE NOT REAL KEEN ON COPS DOWN IN SKID ROW. 203 00:10:31,497 --> 00:10:32,507 ONE OF US HAS TO GO UNDERCOVER. 204 00:10:32,531 --> 00:10:35,434 YEAH, SO WE NEED A LITTLE MORE TIME AND EQUIPMENT. 205 00:10:35,468 --> 00:10:37,703 UNDERCOVER ON SKID ROW, HUH? 206 00:10:37,737 --> 00:10:38,938 AS WHAT? 207 00:10:44,076 --> 00:10:47,947 HEY. I'M LOOKING FOR MY FRIEND, GERALDINE. 208 00:10:47,980 --> 00:10:52,752 SHE'S ABOUT THIS TALL, AND SHE'S ABOUT 60. 209 00:10:52,785 --> 00:10:54,196 SHE ALWAYS WEARS A LUCKY RED SWEATER. 210 00:10:54,220 --> 00:10:55,430 IT'S LIKE THIS COLOR RIGHT HERE. 211 00:10:55,454 --> 00:10:57,156 JUST RED LIKE THAT. 212 00:10:57,189 --> 00:10:59,125 I HAVEN'T SEEN HER FOR A LONG TIME. 213 00:10:59,158 --> 00:11:00,292 HAVE YOU SEEN HER? 214 00:11:00,326 --> 00:11:02,995 NO, DEARIE. I CAN'T HELP YOU. 215 00:11:03,029 --> 00:11:04,697 I DON'T KNOW HER. 216 00:11:06,532 --> 00:11:09,869 BUT, KNOCK ON WOOD, I HOPE YOU FIND HER. 217 00:11:09,902 --> 00:11:10,903 HEH HEH HEH. 218 00:11:10,936 --> 00:11:12,038 ME, TOO. THANK YOU. 219 00:11:12,071 --> 00:11:13,071 BYE. 220 00:11:42,368 --> 00:11:45,071 IT'S OK, HUNTER. STAY WHERE YOU ARE. HE'S GONE. 221 00:11:50,543 --> 00:11:52,278 McCALL: I'VE BEEN LOOKING FOR HER 222 00:11:52,311 --> 00:11:54,056 FOR A LONG TIME, AND I HAVEN'T FOUND HER AT ALL. 223 00:11:54,080 --> 00:11:55,214 YOU EVER SEEN HER? 224 00:11:55,247 --> 00:11:57,249 SOUNDS LIKE YOU'RE DESCRIBING WANDA, 225 00:11:57,283 --> 00:11:59,251 NOT SOME GERALDINE. 226 00:11:59,285 --> 00:12:00,820 ABOUT SO HIGH, 227 00:12:00,853 --> 00:12:01,954 OLD GAL, 228 00:12:01,987 --> 00:12:03,489 TREASURE HUNTER LIKE ME. 229 00:12:03,522 --> 00:12:05,224 POKES AROUND A LOT, 230 00:12:05,257 --> 00:12:07,126 WEARS A RED SWEATER. 231 00:12:07,159 --> 00:12:08,894 RED SWEATER. RED SWEATER. 232 00:12:08,928 --> 00:12:11,197 THAT'S WHAT SHE ALWAYS... LUCKY RED SWEATER. 233 00:12:11,230 --> 00:12:12,898 THAT'S HER. WHERE CAN I FIND HER? 234 00:12:12,932 --> 00:12:15,301 MIGHT TRY JACK'S BAR. 235 00:12:15,334 --> 00:12:18,270 I'VE SEEN HER IN THERE BEFORE... MORE THAN ONCE. 236 00:12:18,304 --> 00:12:19,538 JACK'S BAR... 237 00:12:19,572 --> 00:12:21,807 OK, I KNOW EXACTLY WHERE THAT IS. 238 00:12:21,841 --> 00:12:22,908 JACK'S BAR, JACK'S BAR. 239 00:12:22,942 --> 00:12:25,444 THANK YOU SO... OH, THANK YOU. BLESS YOU. 240 00:12:29,949 --> 00:12:32,051 OK, HUNTER, GET ME OUT OF HERE. 241 00:12:32,084 --> 00:12:33,586 CORNER OF OLIVE AND ALAMEDA. 242 00:12:33,619 --> 00:12:35,454 I HEAR YOU! 243 00:12:35,488 --> 00:12:37,423 YOU KNOW, SOMETIMES THEM LITTLE OLD BOTTLES 244 00:12:37,456 --> 00:12:39,158 JUST SEEM TO COME TO LIFE. 245 00:12:39,191 --> 00:12:40,159 IF I DIDN'T KNOW BETTER, 246 00:12:40,192 --> 00:12:41,360 I'D SWEAR MINE WAS SINGING 247 00:12:41,393 --> 00:12:42,495 THE STAR SPANGLED BANNER. 248 00:13:09,989 --> 00:13:12,124 HUNTER, GET ME OUT OF HERE. 249 00:13:12,158 --> 00:13:14,260 OLIVE AND ALAMEDA. 250 00:13:14,293 --> 00:13:16,061 I LIKE IT. 251 00:13:17,096 --> 00:13:18,497 IT'S YOU. 252 00:13:18,531 --> 00:13:21,934 I ALSO LIKE WHAT YOU'VE DONE WITH YOUR HAIR. 253 00:13:21,967 --> 00:13:23,869 IT MAKES A PERSONAL STATEMENT. 254 00:13:23,903 --> 00:13:25,614 I LIKE THAT ABOUT YOU. I RESPECT YOU FOR THAT. 255 00:13:25,638 --> 00:13:27,640 YOU WANT TO HEAR A REALLY PERSONAL STATEMENT? 256 00:13:27,673 --> 00:13:28,874 NO. 257 00:13:28,908 --> 00:13:30,276 GOOD. 258 00:13:30,309 --> 00:13:32,311 TAKE ME HOME. AHH. 259 00:13:32,344 --> 00:13:34,380 I'M EXHAUSTED. I GOTTA TAKE A BATH 260 00:13:34,413 --> 00:13:35,414 AND CHANGE MY CLOTHES, 261 00:13:35,447 --> 00:13:38,217 AND THEN WE'VE GOT TO GO TO JACK'S AND GET A DRINK. 262 00:13:38,250 --> 00:13:39,652 Hunter: HIYA, JACK. 263 00:13:39,685 --> 00:13:40,653 I'M NOT JACK. 264 00:13:40,686 --> 00:13:42,521 CAN WE TALK TO JACK? 265 00:13:42,555 --> 00:13:45,090 YOU CAN TRY, BUT HE'S BEEN DEAD FOR SO LONG, 266 00:13:45,124 --> 00:13:47,026 HE PROBABLY WON'T ANSWER. 267 00:13:47,059 --> 00:13:49,929 ARE YOU THE STAFF CLOWN OR DO YOU OWN THIS PLACE? 268 00:13:49,962 --> 00:13:51,230 I OWN IT. 269 00:13:54,200 --> 00:13:57,570 WHAT DID YOU SAY YOUR NAME WAS? 270 00:13:57,603 --> 00:13:59,071 IT'S SID. 271 00:13:59,104 --> 00:14:01,340 SIGNS COST MONEY, AND DRUNKS DON'T READ THEM ANYWAYS. 272 00:14:01,373 --> 00:14:02,484 DO YOU KNOW ANYTHING ABOUT THE MURDER 273 00:14:02,508 --> 00:14:04,310 OF THE WOMAN LAST NIGHT AT FIFTH AND HILL? 274 00:14:04,343 --> 00:14:05,477 NOPE. 275 00:14:05,511 --> 00:14:07,279 SHE WAS A BAG LADY, 276 00:14:07,313 --> 00:14:09,114 KIND OF A PACK RAT. 277 00:14:09,148 --> 00:14:10,649 HER NAME MIGHT HAVE BEEN WANDA. 278 00:14:10,683 --> 00:14:13,452 SHE ALWAYS WORE A RED SWEATER. 279 00:14:13,485 --> 00:14:15,521 SID, COME ON. I HEAR 280 00:14:15,554 --> 00:14:17,465 YOU'RE THE EYES AND EARS OF THIS WHOLE NEIGHBORHOOD. 281 00:14:17,489 --> 00:14:19,558 LOOK, I DON'T LIKE COPS IN HERE. 282 00:14:19,592 --> 00:14:21,193 IT RUNS THE CUSTOMERS OFF. 283 00:14:21,227 --> 00:14:22,328 IT'S NOTHING PERSONAL. 284 00:14:22,361 --> 00:14:25,164 YEAH, WELL, MAYBE IF YOU PUT SOME LIQUOR IN YOUR LIQUOR. 285 00:14:25,197 --> 00:14:27,600 I ESPECIALLY DON'T LIKE FUNNY COPS. 286 00:14:27,633 --> 00:14:29,468 WHAT ABOUT SPOILSPORT COPS? 287 00:14:29,501 --> 00:14:32,204 WHAT ABOUT COPS WHO THINK YOU HAVE TOO MANY PHONES 288 00:14:32,238 --> 00:14:33,138 IN YOUR BAR? WHAT ABOUT COPS 289 00:14:33,172 --> 00:14:35,241 WHO THINK YOU'RE RUNNING A BOOK IN BACK ROOM? 290 00:14:37,343 --> 00:14:39,945 SHE LIKED HER SHERRY, AND YOU'RE RIGHT. 291 00:14:39,979 --> 00:14:41,313 HER NAME WAS WANDA. 292 00:14:43,482 --> 00:14:44,583 IS THAT IT? 293 00:14:44,617 --> 00:14:46,485 WHAT ELSE DO YOU WANT? 294 00:14:46,518 --> 00:14:49,121 SOME OF THESE PEOPLE DON'T SMELL SO GOOD. 295 00:14:49,154 --> 00:14:50,498 SOMETIMES YOU DON'T WANT TO GET CLOSE ENOUGH 296 00:14:50,522 --> 00:14:51,624 TO POUR THEIR BOOZE. 297 00:14:51,657 --> 00:14:53,459 OR TAKE THEIR MONEY. 298 00:14:53,492 --> 00:14:55,628 GIVE ME A BREAK, HUH? 299 00:14:55,661 --> 00:14:58,597 ALL I KNOW IS, THAT WHENEVER SHE HIT IT LUCKY, 300 00:14:58,631 --> 00:14:59,999 THEY'D COME IN HERE 301 00:15:00,032 --> 00:15:01,509 AND ORDER SHERRY LIKE A COUPLE OF QUEENS. 302 00:15:01,533 --> 00:15:03,068 WHAT DO YOU MEAN, THEY? 303 00:15:03,102 --> 00:15:05,137 THEY. HER AND POCKETS. 304 00:15:05,170 --> 00:15:07,239 WHO THE HELL IS POCKETS? 305 00:15:07,273 --> 00:15:09,008 ANOTHER CRAZY BROAD. 306 00:15:09,041 --> 00:15:11,076 THEY WERE ALWAYS TOGETHER. 307 00:15:11,110 --> 00:15:13,078 WHERE CAN WE FIND THIS POCKETS? 308 00:15:13,112 --> 00:15:14,446 LOOK, FINDING POCKETS 309 00:15:14,480 --> 00:15:16,382 AIN'T GONNA DO YOU AN OUNCE OF GOOD. 310 00:15:16,415 --> 00:15:18,984 SHE DON'T TALK, NOT TO NOBODY, EVER. 311 00:15:21,353 --> 00:15:24,056 SHE HANGS OUT OVER ON THIRD, BY THE BANK, 312 00:15:24,089 --> 00:15:25,958 WHERE SHE DON'T TALK, EITHER. 313 00:15:43,242 --> 00:15:46,211 POCKETS? I'M SERGEANT McCALL. 314 00:15:46,245 --> 00:15:49,748 THIS IS SERGEANT HUNTER. WE'RE POLICE OFFICERS. 315 00:15:51,116 --> 00:15:53,385 PLEASE. WE JUST WANT TO TALK WITH YOU, POCKETS. 316 00:15:59,692 --> 00:16:01,160 IT'S ABOUT WANDA. 317 00:16:04,530 --> 00:16:05,731 SHE'S DEAD. 318 00:16:08,667 --> 00:16:10,803 I'M SORRY. 319 00:16:10,836 --> 00:16:13,105 I KNOW SHE WAS YOUR FRIEND. 320 00:16:14,340 --> 00:16:16,475 I KNOW SHE WAS ALONE, AND SOMEBODY KILLED HER. 321 00:16:16,508 --> 00:16:18,577 AND GOD KNOWS SHE DESERVES BETTER THAN THAT. 322 00:16:20,779 --> 00:16:23,649 IS THERE SOMEPLACE WE CAN GO AND SIT DOWN? 323 00:16:27,519 --> 00:16:29,388 I DON'T KNOW. MAYBE SID'S RIGHT. 324 00:16:29,421 --> 00:16:31,423 MAYBE SHE CAN'T TALK. MAYBE SHE DOESN'T UNDERSTAND. 325 00:16:31,457 --> 00:16:33,559 I UNDERSTAND MORE THAN SID DOES. 326 00:16:35,194 --> 00:16:37,062 WHY DIDN'T YOU SAY ANYTHING? 327 00:16:37,096 --> 00:16:38,197 SAY WHAT? 328 00:16:38,230 --> 00:16:39,531 THEY LEAVE YOU ALONE, 329 00:16:39,565 --> 00:16:41,066 YOU DON'T SAY NOTHING. 330 00:16:41,100 --> 00:16:42,735 WHY DID YOU DECIDE TO TALK TO US? 331 00:16:42,768 --> 00:16:44,336 I LIKE WHAT SHE SAID 332 00:16:44,370 --> 00:16:47,239 ABOUT WANDA DESERVING BETTER. 333 00:16:47,272 --> 00:16:49,708 WILL YOU TALK TO US ABOUT WANDA? 334 00:16:49,742 --> 00:16:52,811 YOU'LL BUY A BOTTLE OF SHERRY FOR HER AND ME? 335 00:16:52,845 --> 00:16:54,179 SURE WILL. 336 00:17:27,312 --> 00:17:29,248 WANDA SLEPT THERE. 337 00:17:30,649 --> 00:17:31,784 I GUESS... 338 00:17:33,218 --> 00:17:35,320 I... I BETTER GET RID OF IT NOW. 339 00:17:37,456 --> 00:17:39,191 YOU TWO, TURN AROUND. TURN AROUND. 340 00:17:39,224 --> 00:17:40,359 TURN AROUND! 341 00:17:47,733 --> 00:17:50,169 NO PEEKING NOW. YOU HEAR ME? 342 00:17:50,202 --> 00:17:51,403 YEAH, WE HEAR YOU. 343 00:18:00,179 --> 00:18:02,581 NOW YOU CAN LOOK. 344 00:18:02,614 --> 00:18:06,118 I DON'T LET NOBODY SEE MY HIDEY-HOLE. 345 00:18:08,821 --> 00:18:10,789 THERE. SIT DOWN. SIT DOWN. 346 00:18:14,293 --> 00:18:15,828 I TOLD WANDA, 347 00:18:15,861 --> 00:18:19,665 DON'T GO POKING IN THAT GARBAGE AT NIGHT. 348 00:18:19,698 --> 00:18:23,602 I TOLD HER, POKE ALL YOU WANT IN THE DAYTIME, 349 00:18:23,635 --> 00:18:26,271 BUT AT NIGHT, YOU STAY HERE. 350 00:18:26,305 --> 00:18:27,806 SHE WOULDN'T LISTEN TO ME. 351 00:18:27,840 --> 00:18:30,642 ALL THE TIME, POKING IN THAT DAMN GARBAGE 352 00:18:30,676 --> 00:18:31,910 LIKE A RAT. 353 00:18:31,944 --> 00:18:33,479 AND, SURE ENOUGH... 354 00:18:34,546 --> 00:18:35,547 HE GOT HER. 355 00:18:35,581 --> 00:18:36,949 WHO GOT HER? 356 00:18:36,982 --> 00:18:40,586 WHO DO YOU THINK? THE GUY WHAT KILLED HER. 357 00:18:40,619 --> 00:18:42,488 WELL, WHO WAS HE? 358 00:18:42,521 --> 00:18:46,492 I DON'T KNOW, BUT AS SOON AS I FIND OUT, 359 00:18:46,525 --> 00:18:48,627 I'M GONNA GIVE HIM ONE RIGHT BETWEEN THE EYES 360 00:18:48,660 --> 00:18:50,262 LIKE HE DONE WANDA. 361 00:18:51,797 --> 00:18:53,298 WANDA WAS OK. 362 00:18:53,332 --> 00:18:55,701 SHE JUST COULDN'T CARE FOR HERSELF. 363 00:18:55,734 --> 00:18:57,903 I TRIED, 364 00:18:57,936 --> 00:19:01,540 BUT YOU COULDN'T TELL HER NOTHING. 365 00:19:01,573 --> 00:19:04,510 SHE WAS ALL TALK TO ANYBODY. 366 00:19:04,543 --> 00:19:07,779 ALWAYS TALKING, POKING, TALKING, AND POKING. 367 00:19:10,749 --> 00:19:13,785 ISABELLE! GOOD STUFF! KEEP IT UP, 368 00:19:13,819 --> 00:19:15,954 AND YOU'RE GONNA WIN A PULITZER, YOUNG LADY. 369 00:19:15,988 --> 00:19:17,256 I'D RATHER FIND A HOME 370 00:19:17,289 --> 00:19:19,258 FOR A BUNCH OF POOR PEOPLE ON SKID ROW. 371 00:19:42,581 --> 00:19:44,449 WHAT IS IT? WHAT DO YOU WANT? 372 00:19:44,483 --> 00:19:45,784 I SEEN YOU. 373 00:19:45,817 --> 00:19:46,852 WHAT? 374 00:19:46,885 --> 00:19:49,721 I SEEN YOU ON TV. 375 00:19:49,755 --> 00:19:53,559 EXCUSE ME. I'M SORRY. I'M REALLY IN A HURRY. 376 00:19:53,592 --> 00:19:55,594 YOU LET GO OF ME, OR I'M GONNA CALL FOR HELP. 377 00:19:55,627 --> 00:19:58,897 NO, YOU WON'T 'CAUSE I SEEN YOU BEFORE YOU GOT ON TV. 378 00:19:58,931 --> 00:20:00,832 I SEEN YOU IN THAT ALLEY. 379 00:20:00,866 --> 00:20:01,967 WHAT ALLEY? 380 00:20:02,000 --> 00:20:03,569 YOU KNOW WHAT ALLEY. 381 00:20:03,602 --> 00:20:07,906 I WANT $5,000, OR I'M GONNA GO TELL THE POLICE. 382 00:20:07,940 --> 00:20:09,975 TELL THEM WHAT? 383 00:20:10,008 --> 00:20:12,811 THAT THERE AIN'T NO SKID ROW STALKER. 384 00:20:12,844 --> 00:20:15,414 YOU MADE IT ALL UP, LADY. 385 00:20:16,448 --> 00:20:17,983 THE STALKER IS YOU. I SEEN YOU. 386 00:20:18,016 --> 00:20:20,552 I SEEN YOU KILL THAT OLD LADY. 387 00:20:25,857 --> 00:20:27,059 HI. SORRY TO KEEP YOU WAITING, 388 00:20:27,092 --> 00:20:28,660 BUT WE WON'T BE ISSUING A STATEMENT 389 00:20:28,694 --> 00:20:29,795 UNTIL THIS TIME TOMORROW. 390 00:20:29,828 --> 00:20:31,530 ARE YOU SAYING YOU HAVE NO LEADS? 391 00:20:31,563 --> 00:20:32,740 ARE THERE ANY SUSPECTS AT THIS POINT? 392 00:20:32,764 --> 00:20:33,765 NO, I'M SORRY. 393 00:20:33,799 --> 00:20:34,900 ANY COMMENT AT ALL? 394 00:20:34,933 --> 00:20:36,902 HEY, IT'S ISABELLE TURETTE. 395 00:20:36,935 --> 00:20:38,870 ISABELLE, WHY ARE YOU HERE? 396 00:20:38,904 --> 00:20:40,415 ISABELLE, WHAT'S THE STATUS OF THE CASE? 397 00:20:40,439 --> 00:20:41,506 ANY NEW DEVELOPMENTS? 398 00:20:41,540 --> 00:20:43,508 PLEASE, I HAVE A DEADLINE, JUST LIKE YOU. 399 00:20:43,542 --> 00:20:46,011 WAIT. HAVE YOU TALKED TO THE KILLER AGAIN? 400 00:20:46,044 --> 00:20:48,480 AND IF SO, WAS ANY MOTIVE GIVEN FOR THE MURDERS? 401 00:20:48,513 --> 00:20:51,583 YOU'LL READ ALL ABOUT IT IN THE DAILY CITIZEN. 402 00:20:54,786 --> 00:20:56,488 THAT'S WHAT I'VE BEEN TRYING TO TELL YOU. 403 00:20:56,521 --> 00:20:58,423 THIS GUY SAYS HE HAS EYEWITNESS INFORMATION 404 00:20:58,457 --> 00:20:59,524 ABOUT THE KILLINGS. 405 00:20:59,558 --> 00:21:00,959 AND THE VOICE WASN'T ANYTHING 406 00:21:00,993 --> 00:21:02,060 LIKE THE KILLER'S? 407 00:21:02,094 --> 00:21:04,062 NO, NO, IT WAS JUST NORMAL. 408 00:21:04,096 --> 00:21:06,331 AND THE ONLY THING HE WAS WORRIED ABOUT 409 00:21:06,365 --> 00:21:07,809 WAS HOW MUCH MONEY I WAS GOING TO PAY HIM. 410 00:21:07,833 --> 00:21:09,010 HOW MUCH WERE YOU GOING TO PAY HIM? 411 00:21:09,034 --> 00:21:10,602 $500. 412 00:21:10,636 --> 00:21:11,770 DID HE ALSO VOLUNTEER 413 00:21:11,803 --> 00:21:13,872 TO TELL YOU WHERE JIMMY HOFFA WAS? 414 00:21:13,905 --> 00:21:16,708 MY INSTINCTS TELL ME THIS GUY'S LEGIT. 415 00:21:16,742 --> 00:21:18,119 NOW, THE ONLY THING I'M WORRIED ABOUT 416 00:21:18,143 --> 00:21:19,411 IS MEETING HIM IN SKID ROW 417 00:21:19,444 --> 00:21:20,278 IN THE MIDDLE OF THE NIGHT. 418 00:21:20,312 --> 00:21:21,522 WELL, YOU DON'T HAVE TO WORRY ABOUT THAT. 419 00:21:21,546 --> 00:21:22,547 I'LL GO MEET HIM. 420 00:21:22,581 --> 00:21:25,417 MY FACE HAS BEEN PLASTERED ALL OVER THE 6:00 NEWS. 421 00:21:25,450 --> 00:21:28,053 NO, HUH-UH. I WANT YOU TO WIRE ME AND BACK ME UP. 422 00:21:28,086 --> 00:21:29,721 WAIT A MINUTE NOW. 423 00:21:29,755 --> 00:21:30,956 YOU'RE A CIVILIAN. WE CAN'T... 424 00:21:30,989 --> 00:21:32,124 I'M NOT A CIVILIAN. 425 00:21:32,157 --> 00:21:33,625 I'M A REPORTER, AND THAT'S THE DEAL. 426 00:21:33,659 --> 00:21:35,394 IF YOU WANT TO KNOW MORE ABOUT THIS, 427 00:21:35,427 --> 00:21:36,638 YOU PUT A HIDDEN MICROPHONE ON ME. 428 00:21:36,662 --> 00:21:38,964 OTHERWISE, I'M JUST GONNA DO IT ALL ON MY OWN. 429 00:21:42,968 --> 00:21:45,404 NOW, DON'T TRY TO BE A HERO, ISABELLE. 430 00:21:45,437 --> 00:21:47,005 DON'T TAKE ANY CHANCES. YOU UNDERSTAND? 431 00:21:47,039 --> 00:21:49,041 LET US DO THE POLICE WORK. 432 00:21:49,074 --> 00:21:51,777 IT'S YOUR LAST CHANCE TO BACK OUT. 433 00:21:51,810 --> 00:21:54,146 IT'S... IT'S OK. LET'S DO IT. 434 00:21:54,179 --> 00:21:56,448 ALL RIGHT, YOU'RE ALL SET. 435 00:22:14,800 --> 00:22:17,069 THERE'S A NOTE HERE THAT SAYS, 436 00:22:17,102 --> 00:22:19,538 "KEEP GOING SOUTH TO THE NEXT PHONE BOOTH." 437 00:22:40,859 --> 00:22:42,194 THERE'S ANOTHER NOTE HERE. 438 00:22:42,227 --> 00:22:44,663 IT SAYS, "GO TO THE NEXT ALLEY, 439 00:22:44,696 --> 00:22:46,031 MEET ME NEAR THE FENCE." 440 00:22:46,064 --> 00:22:48,900 IF HE'S THIS CLOSE, YOU BETTER STAY THERE. 441 00:22:48,934 --> 00:22:50,569 HE MIGHT HEAR YOUR CAR. 442 00:23:04,683 --> 00:23:06,618 WHAT'S THE GUN FOR, BILLY? 443 00:23:06,651 --> 00:23:08,653 YOU DON'T NEED A GUN. 444 00:23:13,024 --> 00:23:14,025 YOU GOT THE CASH? 445 00:23:26,738 --> 00:23:28,440 HELP! 446 00:23:43,622 --> 00:23:44,856 HELP! 447 00:23:46,258 --> 00:23:47,526 AAH! 448 00:23:47,559 --> 00:23:48,693 AAH! 449 00:23:52,597 --> 00:23:54,533 HE TRIED TO KILL ME! 450 00:23:54,566 --> 00:23:56,234 HE TRIED TO KILL ME! 451 00:23:57,302 --> 00:23:58,937 IT'S ALL RIGHT. IT'S OK. WE'RE HERE. 452 00:24:09,981 --> 00:24:11,216 WHAT THE HELL HAPPENED HERE? 453 00:24:11,249 --> 00:24:12,784 IT WAS HIM. 454 00:24:12,818 --> 00:24:14,786 IT'S THE SKID ROW STALKER. 455 00:24:14,820 --> 00:24:16,230 THAT'S THE SAME VOICE THAT CALLED ME BEFORE 456 00:24:16,254 --> 00:24:17,556 ABOUT THE MURDERS. 457 00:24:17,589 --> 00:24:19,591 HE GOT ME HERE TO KILL ME! 458 00:24:19,624 --> 00:24:21,660 HE POINTED THE GUN AT ME, 459 00:24:21,693 --> 00:24:23,562 AND HE STARTED TALKING TO ME IN THIS GIBBERISH. 460 00:24:23,595 --> 00:24:25,130 SO I GRABBED THE GUN, AND IT WENT OFF, 461 00:24:25,163 --> 00:24:27,199 I DON'T KNOW HOW MANY TIMES. 462 00:24:27,232 --> 00:24:30,535 AND SUDDENLY HE JUST DROPPED, AND I RAN. 463 00:24:30,569 --> 00:24:31,609 WHAT HAPPENED TO YOUR WIRE? 464 00:24:31,636 --> 00:24:35,674 WHEN HE CAME RUSHING OUT, IT MUST HAVE PULLED LOOSE. 465 00:24:35,707 --> 00:24:37,809 HE CAME FROM THE SHADOWS AND GRABBED MY ARM. 466 00:24:37,843 --> 00:24:41,646 LET ME SEE THE NOTES YOU GOT FROM THE PHONE BOOTH. 467 00:24:50,589 --> 00:24:54,559 I'M NOT A HAPPY, CAREFREE KIND OF GUY. 468 00:24:54,593 --> 00:24:56,595 I WORRY ABOUT THINGS. 469 00:24:56,628 --> 00:24:59,564 I WORRY ABOUT NUCLEAR ARMS. 470 00:24:59,598 --> 00:25:01,299 I WORRY ABOUT FOOD RIOTS. 471 00:25:01,333 --> 00:25:04,202 I WORRY ABOUT TWO HOT-DOG COPS 472 00:25:04,236 --> 00:25:06,238 WHO USE CIVILIANS ON DECOY OPERATIONS. 473 00:25:06,271 --> 00:25:07,706 NOW WAIT A MINUTE, AMBROSE. 474 00:25:07,739 --> 00:25:09,174 IT WAS NOT A DECOY OPERATION. 475 00:25:09,207 --> 00:25:11,176 SHE WAS GOING WITH US OR WITHOUT US. 476 00:25:11,209 --> 00:25:14,346 WELL, ANYWAY, AT LEAST IT WAS THE BAD GUY 477 00:25:14,379 --> 00:25:16,081 WHO BIT THE BISCUIT AND NOT HER. 478 00:25:16,114 --> 00:25:17,282 CASE CLOSED. 479 00:25:17,315 --> 00:25:19,584 WELL, WE'D LIKE TO KEEP THE CASE OPEN. 480 00:25:19,618 --> 00:25:22,087 WE ALSO WANT TO KEEP HER UNDER SURVEILLANCE. 481 00:25:22,120 --> 00:25:23,955 WHAT? SHE'S A SUSPECT? 482 00:25:23,989 --> 00:25:24,990 Hunter: YEAH. 483 00:25:25,023 --> 00:25:27,058 COME ON, GUYS, WE GOT A DEAD JUNKIE... 484 00:25:27,092 --> 00:25:28,593 HE'S THE SKID ROW STALKER. 485 00:25:28,627 --> 00:25:30,962 LIEUTENANT, WHEN DOES A JUNKIE EVER KILL ANYBODY, 486 00:25:30,996 --> 00:25:31,863 EXCEPT TO GET HIS NEXT FIX? 487 00:25:31,897 --> 00:25:33,374 NOW THINK... A GUY WHO KILLS PEOPLE AND CALLS 488 00:25:33,398 --> 00:25:36,968 A REPORTER TO TALK ABOUT IT IS PSYCHO. HE'S TWISTED. 489 00:25:37,002 --> 00:25:39,037 I THINK THIS DEAD GUY AND THE KILLER 490 00:25:39,070 --> 00:25:40,338 ARE TWO DIFFERENT PEOPLE. 491 00:25:40,372 --> 00:25:41,940 I DON'T BELIEVE HER STORY 492 00:25:41,973 --> 00:25:42,941 ABOUT WHAT HAPPENED IN THE ALLEY WAY. 493 00:25:42,974 --> 00:25:45,210 SHE SAID THE WIRE CAME LOOSE DURING THE STRUGGLE. 494 00:25:45,243 --> 00:25:46,278 OVER A MINUTE WENT BY 495 00:25:46,311 --> 00:25:47,712 BEFORE WE HEARD THE FIRST SHOT. 496 00:25:47,746 --> 00:25:49,781 OK, SO SHE STRUGGLED WITH HIM FOR A WHILE, 497 00:25:49,814 --> 00:25:51,750 AND THEN THE GUN WENT OFF. BIG DEAL. 498 00:25:51,783 --> 00:25:53,685 IF A MINUTE WENT BY, 499 00:25:53,718 --> 00:25:55,654 DON'T YOU THINK WE WOULD HAVE HEARD SOMETHING? 500 00:25:55,687 --> 00:25:57,289 WE DIDN'T HEAR ANYTHING. 501 00:25:57,322 --> 00:26:00,926 OK, IF IT WAS A SETUP, AND SHE REALLY MURDERED THIS GUY, 502 00:26:00,959 --> 00:26:04,229 WHY THE HELL WOULD SHE INVITE YOU TWO ALONG FOR THE RIDE? 503 00:26:04,262 --> 00:26:07,365 WITNESSES. SHE HAD TO HAVE WITNESSES 504 00:26:07,399 --> 00:26:08,700 TO VALIDATE HER BIG STORY. 505 00:26:08,733 --> 00:26:09,768 THAT'S RIGHT. 506 00:26:09,801 --> 00:26:11,002 AND THINK ABOUT IT. 507 00:26:11,036 --> 00:26:13,038 WHO BETTER THAN A COUPLE COPS? 508 00:26:27,986 --> 00:26:29,688 HOW DO THESE WORK? 509 00:26:29,721 --> 00:26:31,432 JUST HOLD THEM UP TO YOUR EYE AND LOOK THROUGH THEM. 510 00:26:31,456 --> 00:26:33,858 I MEAN THE TECHNOLOGY BEHIND IT, 511 00:26:33,892 --> 00:26:36,428 THE PRINCIPLE BEHIND WHAT MAKES IT WORK. 512 00:26:36,461 --> 00:26:38,330 IT'S A VERY SIMPLE PRINCIPLE. 513 00:26:38,363 --> 00:26:41,733 IF IT WAS SIMPLE, I WOULDN'T HAVE TO ASK YOU. 514 00:26:41,766 --> 00:26:44,269 OK. 515 00:26:44,302 --> 00:26:46,871 INFRARED LIGHT IS GATHERED IN PRISMS, 516 00:26:46,905 --> 00:26:49,874 TINY LITTLE SHAPES LIKE THIS, 517 00:26:49,908 --> 00:26:52,143 THROUGH THE IONOSPHERE BY MAGNETS AND STORED 518 00:26:52,177 --> 00:26:54,879 IN A REFRACTORY SENSE IN THOSE LENSES. 519 00:26:54,913 --> 00:26:57,716 IN THE EVENING, WHEN THERE'S A LOW INTENSITY OF LIGHT, 520 00:26:57,749 --> 00:26:58,817 YOU'RE ABLE TO SEE 521 00:26:58,850 --> 00:27:00,452 WITH HELP OF THE INFRARED LIGHT. 522 00:27:00,485 --> 00:27:02,087 IT SHOOTS OUT THROUGH THE SUBJECT, 523 00:27:02,120 --> 00:27:04,923 AND IT GLOWS, AND YOU'RE ABLE TO SEE THE IMAGES... 524 00:27:04,956 --> 00:27:06,691 CLEARLY, NOT WITH REGULAR LIGHTS, 525 00:27:06,725 --> 00:27:09,094 ONLY WITH INFRARED LIGHTS AND ONLY AT NIGHTTIME. 526 00:27:09,127 --> 00:27:10,261 GET OUT OF HERE. 527 00:27:10,295 --> 00:27:12,397 YOU'RE LOOKING THROUGH THE WRONG END. 528 00:27:18,937 --> 00:27:21,806 YOU KNOW, I'M STILL TRYING TO FIGURE OUT HOW SHE DID IT. 529 00:27:21,840 --> 00:27:23,074 DID WHAT? 530 00:27:23,108 --> 00:27:25,477 DID WHAT? SHE SUCKERED US, HUNTER. 531 00:27:25,510 --> 00:27:27,846 SHE GOT US WRAPPED UP IN HER BIG STORY 532 00:27:27,879 --> 00:27:29,390 LIKE A COUPLE OF INNOCENTS, YOU KNOW... 533 00:27:29,414 --> 00:27:32,851 "GALLANT REPORTER SOLVES SKID ROW STALKER CASE." 534 00:27:32,884 --> 00:27:34,953 I'M TRYING TO FIGURE OUT HOW SHE TALKED THAT JUNKIE 535 00:27:34,986 --> 00:27:37,122 TO GET IN THE ALLEY WITH HER AND KILL HIM. 536 00:27:37,155 --> 00:27:39,958 WELL, YOU'RE THE KNOW-IT-ALL. WHY DON'T YOU TELL ME? 537 00:27:39,991 --> 00:27:40,959 WHAT DO YOU MEAN, KNOW-IT-ALL? 538 00:27:40,992 --> 00:27:41,960 IF I KNEW THAT, I WOULDN'T BE SITTING IN THIS CAR 539 00:27:41,993 --> 00:27:45,497 STARING AT THIS EXIT. I WANT TO GET SOME SLEEP. 540 00:27:45,530 --> 00:27:46,998 HERE SHE COMES. 541 00:27:57,509 --> 00:27:59,878 GOOD NEWS. SHE'S NOT GOING HOME. 542 00:28:23,101 --> 00:28:24,445 DID YOU EVER HEAR OF THE OLD SAYING 543 00:28:24,469 --> 00:28:26,414 THE MURDERER ALWAYS RETURNS TO THE SCENE OF THE CRIME? 544 00:28:26,438 --> 00:28:28,073 YEAH, BUT I'VE NEVER SEEN IT HAPPEN. 545 00:28:28,106 --> 00:28:30,942 NEITHER HAVE I, BUT SHE'S TURNING OFF ONTO HUGELY. 546 00:29:11,282 --> 00:29:12,417 CAN YOU REACH IT? 547 00:29:12,450 --> 00:29:13,485 NOPE. 548 00:29:13,518 --> 00:29:14,518 COME ON. 549 00:29:59,464 --> 00:30:00,865 WHAT HAPPENED? 550 00:30:00,899 --> 00:30:02,267 SHE'S LEAVING. 551 00:30:02,300 --> 00:30:03,568 WELL, COME ON. JUMP. 552 00:30:03,601 --> 00:30:05,236 I'M NOT GONNA JUMP. IT'S TOO HIGH. 553 00:30:05,270 --> 00:30:06,905 WILL YOU JUMP AND HURRY UP? 554 00:30:06,938 --> 00:30:08,640 SHE'S PROBABLY GETTING AWAY. 555 00:30:08,673 --> 00:30:09,941 COME ON. 556 00:30:13,444 --> 00:30:15,947 OH! YOU OUGHT TO MISS A MEAL. 557 00:30:15,980 --> 00:30:17,115 COME ON. 558 00:30:34,666 --> 00:30:36,601 SHE WAS LOOKING FOR SOMETHING IN THE TRASH. 559 00:30:36,634 --> 00:30:38,169 BUT LOOKING FOR WHAT? 560 00:30:38,203 --> 00:30:40,104 SOMETHING SHE COULD IDENTIFY JUST BY FEEL. 561 00:30:40,138 --> 00:30:41,472 WELL, SHE DIDN'T FIND IT. 562 00:30:41,506 --> 00:30:43,107 NO, NOT WHILE I WAS WATCHING. 563 00:30:43,141 --> 00:30:45,410 IF SHE DID, THAT MEANS SHE'S GOT IT WITH HER NOW. 564 00:30:45,443 --> 00:30:46,477 THAT'S RIGHT. 565 00:31:25,016 --> 00:31:26,117 YES? 566 00:31:26,150 --> 00:31:27,518 MISS TURETTE, YOU'RE UNDER ARREST. 567 00:31:27,552 --> 00:31:28,653 WHAT? 568 00:31:28,686 --> 00:31:29,621 YOU HAVE THE RIGHT TO REMAIN SILENT. 569 00:31:29,654 --> 00:31:32,123 ANYTHING YOU SAY CAN AND WILL BE USED AGAINST... 570 00:31:32,156 --> 00:31:33,458 AGAINST ME IN A COURT OF LAW. 571 00:31:33,491 --> 00:31:34,993 Hunter: YEAH. 572 00:31:35,026 --> 00:31:37,962 ARE YOU TAKING ME INTO CUSTODY? AND IF SO, WHY? 573 00:31:37,996 --> 00:31:40,698 NOT UNLESS YOU'D ANSWER SOME QUESTIONS HERE. 574 00:31:40,732 --> 00:31:42,700 LIKE WHAT WERE YOU LOOKING FOR IN THAT ALLEY? 575 00:31:43,735 --> 00:31:44,735 COME IN. 576 00:31:50,575 --> 00:31:53,544 I LOST AN EARRING. I WENT TO LOOK FOR IT. 577 00:31:53,578 --> 00:31:55,146 DID YOU FIND IT? 578 00:31:55,179 --> 00:31:57,315 NO. I GUESS IT'S LOST. 579 00:31:57,348 --> 00:32:00,518 IT HAD SENTIMENTAL VALUE. THEY'RE MY GRANDMOTHER'S. 580 00:32:00,551 --> 00:32:02,487 COULD I SEE THE OTHER ONE? 581 00:32:04,022 --> 00:32:05,556 BE MY GUEST. 582 00:32:14,299 --> 00:32:15,366 IS THAT IT? 583 00:32:15,400 --> 00:32:16,434 YEAH. 584 00:32:16,467 --> 00:32:18,536 TELL ME, WHY DID YOU WAIT UNTIL NIGHT 585 00:32:18,569 --> 00:32:21,039 TO GO LOOK FOR IT? WHY NOT LOOK DURING DAY TIME? 586 00:32:21,072 --> 00:32:23,574 I JUST REALIZED THAT IT WAS MISSING A FEW HOURS AGO, 587 00:32:23,608 --> 00:32:25,743 AND I DIDN'T WANT TO WAIT UNTIL MORNING.. 588 00:32:25,777 --> 00:32:28,680 WHY AM I BEING ARRESTED? BECAUSE I LOST AN EARRING? 589 00:32:28,713 --> 00:32:31,149 OH, NO, NO, NO. YOU SEE, WE WANT TO SEARCH YOU 590 00:32:31,182 --> 00:32:32,717 AND SEARCH YOUR CAR. 591 00:32:34,185 --> 00:32:35,286 YOU WANT TO SEARCH THE CAR? 592 00:32:35,320 --> 00:32:36,654 THERE ARE THE KEYS. 593 00:32:36,688 --> 00:32:39,590 YOU WANT TO DO A STRIP SEARCH? BE MY GUEST. 594 00:32:39,624 --> 00:32:43,428 BUT DON'T BE SURPRISED IF YOU READ ABOUT IT 595 00:32:43,461 --> 00:32:45,596 ON THE FRONT PAGE OF THE DAILY CITIZEN. 596 00:32:45,630 --> 00:32:48,132 SERGEANT HUNTER. 597 00:32:48,166 --> 00:32:49,534 IT'S A SHAME YOU CAN'T STAY. 598 00:32:49,567 --> 00:32:52,003 I HAVE A GREAT BOD. 599 00:33:11,756 --> 00:33:14,525 ISABELLE TURETTE. 600 00:33:14,559 --> 00:33:15,660 YES. 601 00:33:17,862 --> 00:33:19,564 WHAT DO YOU WANT? 602 00:33:19,597 --> 00:33:22,467 I MAKE MY LIVING FINDING LITTLE THINGS 603 00:33:22,500 --> 00:33:24,469 AND SELLING THEM TO PEOPLE. 604 00:33:24,502 --> 00:33:26,571 I FIND THEM IN THE HIGHWAYS 605 00:33:26,604 --> 00:33:30,408 AND THE BYWAYS... IN THE ALLEYS. 606 00:33:32,343 --> 00:33:37,448 I FIND OUT SOME VERY INTERESTING THINGS. 607 00:33:37,482 --> 00:33:40,118 SPECIAL THINGS THAT PEOPLE WANT, 608 00:33:40,151 --> 00:33:43,454 AND SPECIAL THINGS THAT THEY CAN'T FIND. 609 00:33:43,488 --> 00:33:47,525 THINGS THAT COST MAYBE $1,000. 610 00:33:47,558 --> 00:33:50,528 WHAT ARE YOU TRYING TO SAY? AND GET TO THE POINT. 611 00:33:50,561 --> 00:33:51,863 OH, YES, MA'AM. 612 00:33:51,896 --> 00:33:55,466 I SURE DON'T WANT TO TAKE UP YOUR TIME, 613 00:33:55,500 --> 00:33:57,535 BUT I THOUGHT MAYBE IF YOU WAS IN THE MOOD 614 00:33:57,568 --> 00:34:00,538 TO BUY SOMETHING, 615 00:34:00,571 --> 00:34:03,541 MAYBE THE SIZE OF A MONKEY WRENCH, 616 00:34:03,574 --> 00:34:05,276 MAYBE WE COULD DO A LITTLE BUSINESS. 617 00:34:05,309 --> 00:34:07,879 YOU WANT TO MEET SOMEWHERE, IS THAT IT? 618 00:34:07,912 --> 00:34:11,849 WELL, SOMEWHERE WHERE THERE'S LOTS OF PEOPLE. 619 00:34:11,883 --> 00:34:14,452 SOMEPLACE CROWDED. 620 00:34:14,485 --> 00:34:15,887 YOU PICK THE SPOT. 621 00:34:15,920 --> 00:34:18,356 GUARDIAN RESTAURANT DOWNTOWN. 3:00. 622 00:34:18,389 --> 00:34:21,159 I KNOW WHERE THAT IS! 623 00:34:23,561 --> 00:34:26,431 Pockets: I'M WITH ISABELLE TURETTE'S PARTY. 624 00:34:26,464 --> 00:34:28,900 WILL YOU KINDLY SHOW ME TO HER TABLE? 625 00:34:28,933 --> 00:34:31,469 IT'S ALL RIGHT. SHE'S WITH ME. 626 00:34:44,849 --> 00:34:48,820 YOU WANT TO TELL ME WHAT THAT CALL WAS ALL ABOUT? 627 00:34:48,853 --> 00:34:50,421 YEAH. 628 00:34:51,856 --> 00:34:56,294 IT'S FUNNY HOW I COME BY THIS LITTLE DOODAD. 629 00:34:56,327 --> 00:34:59,564 I WAS SOUND ASLEEP BEHIND THE TRASH, 630 00:34:59,597 --> 00:35:02,200 COPPING SOME Zs, 631 00:35:02,233 --> 00:35:04,202 WHEN ALL OF A SUDDEN, 632 00:35:04,235 --> 00:35:05,803 I HEAR ALL THIS BANG-BANGING, 633 00:35:05,837 --> 00:35:08,172 AND I LOOKS UP, 634 00:35:08,206 --> 00:35:12,577 AND THERE'S SOMEBODY HIDING SOMETHING 635 00:35:12,610 --> 00:35:14,779 IN A PILE OF JUNK. 636 00:35:14,812 --> 00:35:19,183 I WAIT, AND I WAIT TILL EVERYBODY'S GONE, 637 00:35:19,217 --> 00:35:21,819 AND THEN I SNEAKS A LOOK. 638 00:35:21,853 --> 00:35:26,958 AND THERE'S ANOTHER LITTLE SOMETHING FOR ME TO SELL. 639 00:35:26,991 --> 00:35:31,262 AND THIS PRETTY LITTLE NUMBER'S GOT A STORY, 640 00:35:31,295 --> 00:35:34,532 SO THAT MAKES IT WORTH A WHOLE LOT MORE. 641 00:35:36,000 --> 00:35:38,569 YOU LISTEN TO ME, OLD LADY. 642 00:35:38,603 --> 00:35:41,572 YOU CUT THE CRAP AND TELL ME WHAT YOU WANT. 643 00:35:42,607 --> 00:35:45,877 I WANT A COOL THOUSAND. 644 00:35:47,011 --> 00:35:49,580 WELL, LET ME TELL YOU SOMETHING... 645 00:35:49,614 --> 00:35:51,983 I THINK MAYBE THAT YOU'RE A COP, 646 00:35:52,016 --> 00:35:53,818 AND THAT YOU'RE WIRED, 647 00:35:53,851 --> 00:35:54,895 AND I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 648 00:35:54,919 --> 00:35:56,854 HA HA HA! 649 00:35:56,888 --> 00:35:57,989 A COP? 650 00:35:58,022 --> 00:36:01,626 HOW MANY COPS YOU SEEN LOOK LIKE ME? 651 00:36:01,659 --> 00:36:04,762 AND YOU THINK I GOT A LITTLE MACHINE 652 00:36:04,795 --> 00:36:07,965 TO TAKE DOWN ALL YOUR PRETTY LITTLE WORDS? 653 00:36:07,999 --> 00:36:10,568 WELL, HERE. YOU WANT TO SEE? 654 00:36:10,601 --> 00:36:11,903 NOT HERE! 655 00:36:14,005 --> 00:36:16,440 AT MY PLACE, ALL RIGHT? 656 00:36:16,474 --> 00:36:19,010 THAT PLACE OF YOURS HAPPEN TO HAVE A LITTLE SHERRY? 657 00:36:19,043 --> 00:36:20,511 YES. 658 00:36:27,852 --> 00:36:30,321 ALL RIGHT, YOU'RE NOT WIRED. 659 00:36:30,354 --> 00:36:31,789 SO WHERE DO WE GO FROM HERE? 660 00:36:31,822 --> 00:36:34,592 WELL, YOU COME BRING THE MONEY, 661 00:36:34,625 --> 00:36:37,595 AND I'LL BRING WHAT I GOT. 662 00:36:37,628 --> 00:36:38,996 AND JUST LIKE THAT, 663 00:36:39,030 --> 00:36:42,700 AT THAT RESTAURANT WHERE WE WAS TODAY. 664 00:36:42,733 --> 00:36:44,635 YOU'VE GOT 3 HOURS. 665 00:36:44,669 --> 00:36:46,871 OH, LORD! AIN'T WE SOMEBODY! 666 00:36:46,904 --> 00:36:49,507 YOU BETTER BE NICE TO ME, MISS PRISS, 667 00:36:49,540 --> 00:36:52,343 LEAST WAY TILL YOU GET YOUR HANDS ON THE GOODIES. 668 00:36:57,348 --> 00:37:00,618 YOU DON'T SHOW UP, I'LL SEE ABOUT YOU. 669 00:37:00,651 --> 00:37:04,622 'CAUSE I PICKED THAT THING UP VERY CAREFUL, 670 00:37:04,655 --> 00:37:07,992 AND AIN'T NOBODY TOUCHED IT SINCE YOU DID. 671 00:37:08,025 --> 00:37:09,694 YOU'LL GET YOUR MONEY. 672 00:37:09,727 --> 00:37:13,965 MY MONEY! AIN'T THAT GOT A NICE RING TO IT? 673 00:37:20,972 --> 00:37:23,774 NOW, POCKETS, YOU NEVER TOLD HER WHAT YOU FOUND? 674 00:37:23,808 --> 00:37:27,745 I CALLED IT A THING ABOUT THE SIZE 675 00:37:27,778 --> 00:37:29,981 OF A MONKEY WRENCH, LIKE YOU SAID. 676 00:37:30,014 --> 00:37:32,617 SHE NEVER ONCE ASKED YOU EXACTLY 677 00:37:32,650 --> 00:37:34,318 WHAT IT WAS THAT YOU FOUND? 678 00:37:34,352 --> 00:37:38,389 OH, SHE KNEW WHAT I FOUND, MR. GOOD-LOOKING. 679 00:37:38,422 --> 00:37:41,492 WHAT ELSE COULD IT BE BUT THE GUN THE JUNKIE HAD? 680 00:37:41,525 --> 00:37:43,661 HE PROBABLY EVEN TRIED TO USE IT. 681 00:37:43,694 --> 00:37:46,464 HAD TO BE WHAT SHE WAS LOOKING FOR. 682 00:37:46,497 --> 00:37:47,765 NOW, LOOK, POCKETS, 683 00:37:47,798 --> 00:37:50,601 YOU CANNOT BE ALONE WITH THIS WOMAN. 684 00:37:50,635 --> 00:37:52,570 OH, POCKETS CAN TAKE CARE OF HERSELF. 685 00:37:52,603 --> 00:37:54,071 NO, YOU CAN'T. NOT WITH THIS WOMAN. 686 00:37:54,105 --> 00:37:57,575 UM, IF IT DIDN'T WORK, 687 00:37:57,608 --> 00:38:00,478 UH, SHE COULD JUST WALK AWAY, 688 00:38:00,511 --> 00:38:03,447 AND YOU COULDN'T DO ANYTHING ABOUT HER? 689 00:38:03,481 --> 00:38:05,116 WE DON'T WANT ANYTHING TO HAPPEN TO YOU. 690 00:38:05,149 --> 00:38:07,118 BLESS YOUR HEART. 691 00:38:07,151 --> 00:38:11,822 AIN'T NOBODY BEEN CONCERNED ABOUT ME FOR 100 YEARS. 692 00:38:11,856 --> 00:38:13,391 NOW LISTEN, POCKETS. 693 00:38:13,424 --> 00:38:15,126 DO NOT GET INTO THE SAME CAR WITH HER. 694 00:38:15,159 --> 00:38:17,428 DON'T EVEN GO TO THE LADIES' ROOM TOGETHER. 695 00:38:17,461 --> 00:38:19,130 SHE'LL TRY TO KILL YOU. 696 00:38:19,163 --> 00:38:20,564 WELL, SHE DIDN'T KILL ME 697 00:38:20,598 --> 00:38:21,966 WHEN SHE HAD ME AT HER HOUSE. 698 00:38:21,999 --> 00:38:24,001 THAT'S BECAUSE SHE DIDN'T HAVE THE GUN. 699 00:38:24,035 --> 00:38:27,438 THAT'S PROBABLY THE ONLY REASON YOU'RE STILL HERE. 700 00:38:27,471 --> 00:38:30,608 THE FIRST CHANCE SHE GETS, SHE'LL TRY TO KILL YOU. 701 00:38:30,641 --> 00:38:32,376 LIKE SHE KILLED WANDA. 702 00:38:34,011 --> 00:38:37,415 I TOOK WANDA'S BED UP. 703 00:38:38,482 --> 00:38:39,817 PUT EVERYTHING AWAY. 704 00:38:41,452 --> 00:38:45,823 YOU KNOW, WHEN YOU AIN'T GOT BUT ONE FRIEND, 705 00:38:45,856 --> 00:38:49,427 AND YOU LOSE THAT ONE, IT MAKES YOU MAD. 706 00:38:49,460 --> 00:38:52,496 I CRIED. IT TAKES A LOT TO MAKE ME CRY. 707 00:38:52,530 --> 00:38:57,034 AND I'M MAD! WHY'D SHE DO THAT? 708 00:38:57,068 --> 00:39:00,471 HER SKID ROW STALKER STORY MADE FRONT PAGE. 709 00:39:00,504 --> 00:39:02,473 SHE HAD A HARD TIME GROWING UP, 710 00:39:02,506 --> 00:39:04,475 AND NOW SHE'S LOOKING FOR A PULITZER PRIZE. 711 00:39:04,508 --> 00:39:07,845 UH-UH. DON'T BRING ME 712 00:39:07,878 --> 00:39:10,448 THAT STUFF ABOUT, "I'M POOR, 713 00:39:10,481 --> 00:39:13,484 SO I'LL JUST STEP ON SOMEBODY ELSE." 714 00:39:13,517 --> 00:39:15,986 LIKE IT'S ALL RIGHT BECAUSE YOU HAD IT HARD 715 00:39:16,020 --> 00:39:17,655 TO DO ANYTHING TO ANYBODY. 716 00:39:17,688 --> 00:39:18,823 THEY MAKE EVERYBODY BLACK 717 00:39:18,856 --> 00:39:21,759 AND EVERYBODY POOR ASHAMED. 718 00:39:21,792 --> 00:39:23,994 IT MAKES ME ASHAMED! 719 00:39:24,028 --> 00:39:26,163 SITTING IN HER APARTMENT... 720 00:39:27,198 --> 00:39:31,669 HER FANCY APARTMENT, EATING HER SUPPER 721 00:39:31,702 --> 00:39:33,771 LIKE AIN'T NOTHING HAPPENED. 722 00:39:33,804 --> 00:39:37,007 LIKE WANDA WAS JUST DUST ON HER SHOES. 723 00:39:37,041 --> 00:39:40,144 WELL, IT'S TIME TO STAND UP 724 00:39:40,177 --> 00:39:42,179 AND GIVE THAT STUFF RIGHT BACK! 725 00:39:42,213 --> 00:39:43,647 BECAUSE I'M TIRED OF IT! 726 00:39:43,681 --> 00:39:46,183 AND SHE'S GOT IT COMING! 727 00:39:46,217 --> 00:39:50,187 AND OL' POCKETS IS GOING TO GIVE IT TO HER. 728 00:39:50,221 --> 00:39:51,655 HALLELUJAH. 729 00:40:13,144 --> 00:40:14,111 HURRY UP AND GET IN. 730 00:40:14,145 --> 00:40:15,246 UH-UH. 731 00:40:15,279 --> 00:40:16,747 YOU WANT THE MONEY OR NOT? 732 00:40:16,781 --> 00:40:19,550 THAT'S WHY I'M DOING THIS DANCE. 733 00:40:19,583 --> 00:40:21,085 WELL, SWEETHEART, I'M NOT GONNA 734 00:40:21,118 --> 00:40:21,986 HAND IT TO YOU ON A PLATTER 735 00:40:22,019 --> 00:40:23,921 IN THE RESTAURANT WITH ALL THOSE WITNESSES. 736 00:40:23,954 --> 00:40:25,890 AND I'M NOT GETTING IN NO AUTOMOBILE 737 00:40:25,923 --> 00:40:26,824 WITH YOU, MISS UPPITY. 738 00:40:26,857 --> 00:40:30,528 WELL, OLD LADY, YOU JUST KISSED AWAY $1,000. 739 00:40:32,797 --> 00:40:34,632 SHE'S GOING TO GET AWAY. 740 00:40:34,665 --> 00:40:35,933 WAIT! 741 00:40:39,637 --> 00:40:40,671 COME ON! 742 00:40:40,704 --> 00:40:41,704 WAIT! 743 00:40:44,275 --> 00:40:47,711 I SEE YOU FINALLY CAME TO YOUR SENSES. 744 00:40:47,745 --> 00:40:49,013 I'LL TAKE 1,000 BUCKS 745 00:40:49,046 --> 00:40:51,615 AS WELL AS ANY OLD WOMAN. 746 00:40:54,051 --> 00:40:55,853 WHERE IS IT? 747 00:40:55,886 --> 00:40:58,889 HOLD YOUR HORSES. I GOT IT RIGHT HERE. 748 00:40:58,923 --> 00:41:00,658 IN THIS BOX. 749 00:41:02,126 --> 00:41:04,895 SOMEWHERE IN HERE I GOT IT. 750 00:41:04,929 --> 00:41:06,163 WILL YOU HURRY UP! 751 00:41:15,973 --> 00:41:16,973 THAT'S IT. 752 00:41:18,209 --> 00:41:21,045 KEEP YOUR GREEDY LITTLE HANDS OFF TO YOURSELF! 753 00:41:21,078 --> 00:41:23,080 JUST SHOW IT TO ME. 754 00:41:23,113 --> 00:41:24,849 NO WAY, JOSE. 755 00:41:24,882 --> 00:41:27,017 YOU LET ME SEE THE GREEN. 756 00:41:27,051 --> 00:41:29,153 THEN YOU'LL GET TO SEE THE GOODIES. 757 00:41:29,186 --> 00:41:32,022 YOU'LL GIVE ME THAT BOX NOW. 758 00:41:32,056 --> 00:41:35,626 YOU WOULDN'T SHOOT ME, WOULD YOU, GAL? 759 00:41:35,659 --> 00:41:40,331 I MIGHT HAVE KNOWN YOU WAS TOO SMART FOR ME. 760 00:41:40,364 --> 00:41:43,334 I AIN'T NOTHIN' BUT TALK NO HOW. 761 00:41:43,367 --> 00:41:46,670 WELL, HERE, YOU CAN HAVE IT! 762 00:41:48,239 --> 00:41:50,908 YOU LYING OLD WOMAN! THAT ISN'T THE GUN! 763 00:41:50,941 --> 00:41:53,310 THIS IS THE POLICE. 764 00:41:53,344 --> 00:41:56,714 PULL YOUR CAR OVER AND THROW OUT YOUR GUN NOW! 765 00:42:09,360 --> 00:42:11,128 ARE YOU ALL RIGHT? 766 00:42:11,161 --> 00:42:14,632 NEVER FELT BETTER IN MY LIFE. 767 00:42:14,665 --> 00:42:17,601 THAT GAL PICKED THE WRONG OLD CRAZY PERSON 768 00:42:17,635 --> 00:42:18,836 TO MESS WITH. 769 00:42:18,869 --> 00:42:20,704 I THINK YOU'RE RIGHT. 770 00:42:20,738 --> 00:42:22,706 ELLA MAE BULLOCK'S BACK, 771 00:42:22,740 --> 00:42:24,975 AND SHE'S BADDER THAN EVER! 772 00:42:25,009 --> 00:42:26,877 ELLA MAE WHO? 773 00:42:26,911 --> 00:42:28,312 ME. 774 00:42:29,680 --> 00:42:31,181 THAT'S MY NAME. 775 00:44:36,340 --> 00:44:37,741 ELLA MAE? 776 00:44:41,178 --> 00:44:42,346 ELLA MAE? 777 00:44:45,382 --> 00:44:48,052 I GOT 5 DIFFERENT WAYS 778 00:44:48,085 --> 00:44:50,921 OF MOVING IN AND OUT OF THIS PLACE. 779 00:44:50,954 --> 00:44:52,990 ON ACCOUNT OF NIGHT BURGLARS. 780 00:44:53,023 --> 00:44:54,124 OH, YEAH, YEAH, YEAH. 781 00:44:54,158 --> 00:44:55,526 GUESS WHAT WE'VE GOT FOR YOU. 782 00:44:55,559 --> 00:44:57,027 SOMETHING SPECIAL. 783 00:44:58,462 --> 00:44:59,730 TA-DA! 784 00:45:09,339 --> 00:45:12,076 I WISH WANDA WAS HERE. 785 00:45:12,109 --> 00:45:13,377 SO DO I, POCKETS. 786 00:45:18,449 --> 00:45:23,887 THEY LET ME GO SEE WHERE WANDA WAS BURIED TODAY. 787 00:45:23,921 --> 00:45:25,389 OVER AT POTTER'S FIELD. 788 00:45:26,924 --> 00:45:28,459 I TOOK A FEW LITTLE THINGS OVER THERE 789 00:45:28,492 --> 00:45:29,960 TO PUT ON THE GRAVE. 790 00:45:34,932 --> 00:45:36,400 SURE IS LONESOME. 791 00:45:39,937 --> 00:45:44,174 ELLA MAE, WHY DON'T YOU GET OUT OF THIS PLACE? 792 00:45:44,208 --> 00:45:47,177 WHY DON'T YOU LET US HELP YOU FIND A NEW HOME? 793 00:45:47,211 --> 00:45:54,318 YOU MEAN, WHY DON'T I LEAVE THIS MANGY OLD HOLE AT LAST? 794 00:45:54,351 --> 00:45:56,053 WELL, SURE. THERE'S A LOT 795 00:45:56,086 --> 00:45:57,855 OF RELOCATION ASSISTANCE PROGRAMS. 796 00:45:57,888 --> 00:45:58,889 WE CAN HELP YOU. 797 00:46:00,357 --> 00:46:01,458 WELL, PEOPLE... 798 00:46:02,960 --> 00:46:04,995 I GOT ME A PLACE. 799 00:46:07,331 --> 00:46:09,500 MAY NOT LOOK LIKE MUCH... 800 00:46:10,934 --> 00:46:13,137 BUT IT'S WHAT I AM. 801 00:46:14,638 --> 00:46:16,507 IT'S FREEDOM. 802 00:46:16,540 --> 00:46:19,476 I CAN COME AND GO IN AND OUT OF HERE ANY WAY I PLEASE. 803 00:46:19,510 --> 00:46:21,945 I'M CAPTAIN OF THE SHIP HERE. 804 00:46:21,979 --> 00:46:26,083 I AM SOMEBODY. 805 00:46:26,116 --> 00:46:27,317 SO... 806 00:46:28,352 --> 00:46:30,254 LET'S MAKE A TOAST. 807 00:46:30,287 --> 00:46:32,189 I GOT ME TWO FRIEND, 808 00:46:32,222 --> 00:46:35,325 A PRETTY LADY AND A TALL HANDSOME FELLOW. 809 00:46:37,928 --> 00:46:40,030 AND WE FINALLY... 810 00:46:40,063 --> 00:46:42,833 DONE GOOD BY WANDA. 811 00:46:43,467 --> 00:46:45,569 HALLELUJAH! 812 00:46:45,602 --> 00:46:46,603 AMEN. 813 00:46:46,637 --> 00:46:48,839 AMEN! 56895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.